MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston päätökseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä

13.10.2006 - (KOM(2005)0230 – C6‑0301/2005 – 2005/0103(CNS)) - *

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
Esittelijä: Carlos Coelho

Menettely : 2005/0103(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A6-0353/2006
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A6-0353/2006
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta neuvoston päätökseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä

(KOM(2005)0230 – C6‑0301/2005 – 2005/0103(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti,

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2005)0230)[1],

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto kuuli Euroopan parlamenttia (C6‑0301/2005),

–   ottaa huomioon pöytäkirjan Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia, jonka mukaisesti neuvosto kuuli Euroopan parlamenttia,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 93 ja 51 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6‑0353/2005),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena, kuin se on tarkistettuna;

2.  kehottaa komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.  pyytää tulla kuulluksi, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI TOISEN SUKUPOLVEN SCHENGENIN TIETOJÄRJESTELMÄN (SIS II) PERUSTAMISESTA, TOIMINNASTA JA KÄYTÖSTÄ

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, 31 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen[2],

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[3],

sekä katsoo seuraavaa:

1)     Schengenin tietojärjestelmä (jäljempänä 'SIS 1+'), joka on perustettu tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen[4] (jäljempänä 'Schengenin yleissopimus') IV osaston määräysten mukaisesti, on keskeinen väline osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön soveltamisessa.

2)     Toisen sukupolven SIS:n (jäljempänä ’SIS II’) kehittäminen on annettu komission tehtäväksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä 6 päivänä joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2424/2001[5] ja samana päivänä tehdyn neuvoston päätöksen 2001/886/YOS[6] mukaisesti. SIS II korvaa Schengenin yleissopimuksella perustetun SIS:n.

3)  Tämä päätös on välttämätön oikeusperusta SIS II:lle asioissa, jotka kuuluvat Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (jäljempänä 'EU:sta tehty sopimus') soveltamisalaan. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2006/XX SIS II:n perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä[7] on välttämätön oikeusperusta SIS II:lle asioissa, jotka kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (jäljempänä 'EY:n perustamissopimus') soveltamisalaan.

4)     Vaikka SIS II:n edellyttämä oikeusperusta koostuu erillisistä säädöksistä, SIS II muodostaa yhden ainoan tietojärjestelmän, jonka olisi toimittava sellaisena. Sen vuoksi näiden säädösten tiettyjen säännösten olisi oltava samanlaiset.

5)     SIS II:n olisi oltava kompensoiva toimenpide, joka osaltaan auttaa säilyttämään korkean turvallisuuden tason (…) vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella tukemalla poliisiviranomaisten ja oikeusviranomaisten operatiivista yhteistyötä rikosasioissa.

6)     On välttämätöntä määrittää SIS II:n tavoitteet ja vahvistaa säännöt, jotka koskevat sen toimintaa, käyttöä ja vastuualueita, sen tekninen rakenne ja rahoitus mukaan luettuina, järjestelmään tallennettavia tietoluokkia, tietojen tallentamisen tarkoitusta, tallentamista koskevia kriteerejä, niitä viranomaisia, joilla on oikeus käyttää järjestelmää, ja kuulutusten linkittämistä sekä tarkemmat säännöt, jotka koskevat tietojen käsittelyä ja henkilötietojen suojaa.

7)     Central SIS II:n ja viestintäinfrastruktuurin toiminnasta aiheutuvat kulut olisi rahoitettava Euroopan unionin talousarviosta.

8)     On aiheellista laatia käsikirja, jossa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt lisätietojen vaihtamiselle kuulutuksen edellyttämän toiminnan yhteydessä. Kansallisten viranomaisten olisi kussakin jäsenvaltiossa varmistettava, että tällaisia tietoja voidaan vaihtaa.

9)  Komission olisi vastattava siirtymäkauden aikana Central SIS II:n ja viestintäinfrastruktuurin osien operatiivisesta hallinnoinnista. Jotta varmistettaisiin sujuva siirtyminen SIS 1+:sta SIS II:een, komissio voi kuitenkin siirtää kyseisen vastuun kokonaisuudessaan tai osittain kahdelle kansalliselle julkisen sektorin elimelle. Pitkällä aikavälillä ja vaikutustenarvioinnin, johon sisältyy eri vaihtoehtojen sisältöanalyysi rahoituksellisesta, operationaalisesta ja organisatorisesta näkökulmasta, ja komissiolta saatujen säädösehdotusten pohjalta olisi perustettava pysyvä hallintoviranomainen, joka vastaa kyseisistä tehtävistä. Siirtymäkausi ei saisi olla pidempi kuin viisi vuotta tämän päätöksen voimaantulosta.

10)   SIS II:n olisi sisällettävä kuulutuksia henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten. Kuulutusten lisäksi on tarpeen säätää sellaisten lisätietojen vaihdosta, jotka ovat välttämättömiä luovuttamismenettelyjen kannalta. Erityisesti SIS II:een olisi tallennettava tiedot, joihin viitataan eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS[8] 8 artiklassa.

11)   Olisi oltava mahdollista lisätä SIS II:een käännös täydentävistä tiedoista, jotka on tallennettu eurooppalaiseen pidätysmääräykseen perustuvaa luovuttamista ja luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten.

12)   SIS II:n olisi sisällettävä kuulutuksia kadonneista henkilöistä heidän suojelemisekseen tai uhkien estämiseksi, kuulutuksia henkilöistä, jotka on haastettu oikeuteen, kuulutuksia henkilöistä tai esineistä tarkkailua tai erityistarkastuksia varten ja kuulutuksia esineistä takavarikointia tai rikosprosessin todisteena käyttämistä varten.

13)   Kuulutuksia ei pitäisi säilyttää SIS II:ssa pidempään kuin sen ajan, joka on tarpeen niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu. Yleensä henkilöitä koskevat kuulutukset olisi poistettava SIS II:sta automaattisesti kolmen vuoden kuluttua. Kuulutukset esineistä tarkkailua tai erityistarkastuksia varten olisi poistettava SIS II:sta automaattisesti viiden vuoden kuluttua. Kuulutukset esineistä takavarikointia tai rikosprosessin todisteena käyttämistä varten olisi poistettava SIS II:sta automaattisesti kymmenen vuoden kuluttua. Henkilöitä koskevien kuulutusten säilyttämistä koskevien päätösten olisi perustuttava kattavaan yksilölliseen arviointiin. Jäsenvaltioiden olisi tarkasteltava henkilöitä koskevia kuulutuksia tarkistusjaksolla ja pidettävä tilastoja sellaisten henkilöitä koskevien kuulutusten lukumäärästä, joiden säilyttämisaikaa on jatkettu.

14)  (...)

15)   SIS II:ssa olisi voitava käsitellä biometrisia tietoja, joiden avulla voidaan tunnistaa kyseessä olevat henkilöt luotettavasti. Jotta vältyttäisiin virheellisten tunnistusten aiheuttamilta haitoilta, SIS II:ssa olisi myös voitava käsitellä niitä henkilöitä koskevia tietoja, joiden henkilöllisyyttä on käytetty väärin. Tällöin olisi sovellettava asianmukaisia suojatoimia, joihin kuuluu erityisesti kyseisen henkilön suostumus ja niiden tarkoitusten tiukka rajoittaminen, joihin tietoja voidaan lainmukaisesti käyttää.

16)   Jäsenvaltion olisi voitava lisätä kuulutukseen erityinen merkintä, niin sanottu liputus, jonka mukaan kuulutuksen perusteella toteutettavaa toimenpidettä ei toteuteta sen alueella. Kun kuulutus on tehty kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, tämän päätöksen ei katsota poikkeavan puitepäätöksen 2002/584/YOS säännöksen soveltamisesta tai estävän niiden soveltamista. (…) Kuulutukseen lisättävää liputusta koskevan päätöksen olisi perustuttava ainoastaan kyseiseen puitepäätökseen sisältyviin kieltäytymisperusteisiin.

16 a) Kun kuulutukseen on lisätty liputus 14 c artiklan 2 kohdan mukaisesti ja kun kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten etsityn henkilön olinpaikka selviää, olisi olinpaikka aina ilmiotettava kuulutuksen tehneelle oikeusviranomaiselle, joka voi päättää eurooppalaisen pidätysmääräyksen toimittamisesta toimivaltaiselle oikeusviranomaiselle puitepäätöksen 2002/584/YOS määräysten mukaisesti.

17)   SIS II:n olisi tarjottava jäsenvaltioille mahdollisuus linkittää kuulutuksia. Sillä, että jäsenvaltio linkittää kaksi kuulutusta tai useamman kuulutuksen toisiinsa, ei pitäisi olla vaikutusta suoritettavaan toimenpiteeseen, kuulutusten säilyttämisaikaan eikä oikeuksiin käyttää kuulutuksia.

18)   SIS II:ssa tämän päätöksen nojalla käsiteltyjä henkilötietoja ei saisi siirtää kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle eikä antaa niiden saataville. On kuitenkin aiheellista vahvistaa Euroopan unionin ja Interpolin välistä yhteistyötä edistämällä tehokasta passitietojen vaihtoa. Kun henkilötietoja siirretään SIS II:sta Interpolille, (…) näille henkilötiedoille olisi taattava riittävä suojelutaso, joka vahvistetaan sopimuksessa tiukkoja suojatoimia ja ehtoja koskevin määräyksin.

19)  Kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen. Yleissopimuksen 9 artiklassa sallitaan tietyissä rajoissa poikkeuksia ja rajoituksia yleissopimuksessa määrättyihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin. Tämän päätöksen täytäntöönpanon yhteydessä käsiteltäviä henkilötietoja olisi suojeltava mainitun yleissopimuksen periaatteiden mukaisesti. Yleissopimuksessa vahvistettuja periaatteita olisi tarvittaessa täydennettävä tai selvennettävä tässä päätöksessä.

20)   Henkilötietojen käyttämisestä poliisin toiminnassa 17 päivänä syyskuuta 1987 annetun Euroopan neuvoston ministerikomitean suosituksen R (87) 15 sisältämät periaatteet olisi otettava huomioon, kun poliisiviranomaiset käsittelevät henkilötietoja tätä päätöstä soveltaen.

20 a) Komissio on antanut neuvostolle ehdotuksen rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamista koskevaksi puitepäätökseksi[9], joka olisi hyväksyttävä vuoden 2006 loppuun mennessä ja jota olisi sovellettava henkilötietojen käsittelyyn toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmässä ja siihen liittyvään tämän päätöksen mukaiseen lisätietojen vaihtoon.

21)   Henkilötietojen käsittelyyn, jota yhteisön toimielimet tai elimet suorittavat SIS II:n operatiivisen hallinnoinnin yhteydessä, sovelletaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 2001/45[10] ja erityisesti sen 21 artiklaa, joka koskee käsittelyn luottamuksellisuutta, ja 22 artiklaa, joka koskee käsittelyn turvallisuutta. Osa henkilötietojen käsittelystä SIS II:ssa kuuluu yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan. Yksilöiden perusoikeuksien ja -vapauksien suojelua henkilötietojen käsittelyssä koskevien sääntöjen johdonmukaisen ja yhtenäisen soveltamisen osalta olisi selvennettävä, että asetusta (EY) N:o 45/2001 sovelletaan komission käsitellessä henkilötietoja tätä päätöstä soveltaen. (…) Asetuksessa (EY) N:o 2001/45 vahvistettuja periaatteita olisi tarvittaessa täydennettävä tai selvennettävä tässä päätöksessä.

21 a)  Luottamuksellisuuden osalta SIS II:n yhteydessä palvelukseen otettuihin ja työskenteleviin Euroopan yhteisöjen virkamiehiin ja muuhun henkilöstöön sovelletaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevia palvelussuhteen ehtoja.

22)   Kansallisten valvontaviranomaisten olisi valvottava jäsenvaltioiden suorittaman henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuutta, kun taas Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 286 artiklan mukaisen riippumattoman valvontaviranomaisen nimittämisestä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2004/55/EY[11] nimitetyn Euroopan tietosuojavaltuutetun olisi valvottava yhteisön toimielinten ja elinten suorittamaa henkilötietojen käsittelyä ottaen huomioon, että yhteisön toimielinten ja elinten tehtävät liittyvät itse tietoihin vain rajallisesti.

23)   Yhteisön vastuusta siinä tapauksessa, että yhteisön toimielimet tai elimet rikkovat tätä päätöstä, määrätään EY:n perustamissopimuksen 288 artiklan toisessa kohdassa.

23 a) Sekä jäsenvaltioiden että komission olisi laadittava turvallisuussuunnitelma turvallisuutta koskevien velvoitteiden käytännön täytäntöönpanon helpottamiseksi, ja niiden olisi toimittava yhteistyössä turvallisuuskysymysten käsittelemiseksi yhteisestä näkökulmasta.

24)   Euroopan poliisiviraston perustamisesta 26 päivänä heinäkuuta 1995 tehdyn yleissopimuksen[12] (jäljempänä 'Europol-yleissopimus') tietosuojaa koskevia määräyksiä sovelletaan Europolin suorittamaan SIS II -tietojen käsittelyyn, mukaan lukien Europol-yleissopimuksen 24 artiklassa perustetun yhteisen valvontaviranomaisen toimivalta valvoa Europolin toimintaa ja vastuu henkilötietojen lainvastaisesta käsittelystä Europolissa.

25)   Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/187/YOS[13] tietosuojaa koskevia määräyksiä sovelletaan Eurojustin suorittamaan SIS II -tietojen käsittelyyn, mukaan lukien kyseisen päätöksen 23 artiklassa perustetun yhteisen valvontaviranomaisen toimivalta valvoa Eurojustin toimintaa ja vastuu henkilötietojen lainvastaisesta käsittelystä Eurojustissa.

26)   Avoimuuden varmistamiseksi tietokantaa hallinnoivan viranomaisen olisi laadittava joka toinen vuosi selvitys keskusjärjestelmän (Central SIS II) ja viestintäinfrastruktuurin teknisestä toimivuudesta, myös sen turvallisuudesta, ja lisätietojen vaihdosta. Komission olisi laadittava kokonaisarvio joka neljäs vuosi.

27)  Tämän päätöksen säännöksillä ei voida kattaa perusteellisesti tiettyjä SIS II:n osatekijöitä, kuten kuulutusten tallentamista, mukaan lukien tallentamiseen tarvittavat tiedot, kuulutusten päivittämistä, poistamista ja hakemista koskevat tekniset säännöt, yhteensopivuutta ja kuulutusten tärkeysjärjestystä koskevat säännöt, liputuksen lisääminen, kuulutusten väliset linkit ja lisätietojen vaihto niiden teknisen luonteen, yksityiskohtaisuuden ja niiden edellyttämien säännöllisten päivitysten vuoksi. (…) Näitä osatekijöitä koskeva täytäntöönpanovalta olisi sen vuoksi siirrettävä komissiolle. Kuulutusten hakemista koskevissa teknisissä säännöissä olisi otettava huomioon kansallisten sovellusten moitteeton toiminta. Komission tekemän vaikutustenarvioinnin perusteella päätetään, missä määrin täytäntöönpanotoimenpiteet voisivat kuulua pysyvän tietokantaa hallinnoivan viranomaisen vastuualueeseen heti sen perustamisen jälkeen.

28)   Tässä päätöksessä olisi määriteltävä menettely, jonka mukaan päätöksen täytäntöönpanon kannalta välttämättömät menettelyt hyväksytään. Tämän päätöksen ja asetuksen (EY) N:o XX/2006 täytäntöönpanotoimenpiteiden hyväksymismenettelyn olisi oltava sama.

29)   On aiheellista säätää siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat SIS 1+ -järjestelmään (…) tallennettuja kuulutuksia, jotka siirretään SIS II -järjestelmään (…). Eräiden Schengenin säännöstön määräysten soveltamista olisi jatkettava rajoitetun aikaa, kunnes jäsenvaltiot ovat tutkineet kyseisten kuulutusten yhdenmukaisuuden uuden lainsäädännön kanssa. Henkilöitä koskevien kuulutusten yhdenmukaisuus olisi tutkittava ensisijaisesti. Lisäksi jos SIS 1+:sta SIS II:een siirrettyyn kuulutukseen tehdään muutoksia, täydennyksiä, oikaisuja tai päivityksiä tai jos siihen saadaan osuma, olisi välittömästi tutkittava, onko kuulutus yhteensopiva tämän päätöksen säännösten kanssa.

30)   On tarpeen säätää erityismääräyksistä, jotka koskevat Euroopan unionin talousarvion ulkopuolisen SIS:n toimintaan osoitetun talousarvion jäljellä olevia summia.

31)   Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa suunnitellun toiminnan tavoitteita, jotka ovat yhteisen tietojärjestelmän perustaminen ja sääntely, vaan ne voidaan toimenpiteen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin Euroopan unionin tasolla, joten neuvosto voi toteuttaa toimenpiteitä EY:n perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun ja EU:sta tehdyn sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. EY:n perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.

32)  Tässä päätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita.

33)   Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu tähän päätökseen EU:sta tehtyyn sopimukseen ja EY:n perustamissopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY[14] 8 artiklan 2 kohdan nojalla.

34)   Irlanti osallistuu tähän päätökseen EU:sta tehtyyn sopimukseen ja EY:n perustamissopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan ja Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY[15] 6 artiklan 2 kohdan nojalla.

35)   Tällä päätöksellä ei rajoiteta niitä järjestelyjä, jotka koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin osittaista osallistumista Schengenin säännöstöön ja jotka on määritelty Yhdistyneen kuningaskunnan osalta päätöksessä 2000/365/EY ja Irlannin osalta päätöksessä 2002/192/EY.

36)   Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/437/EY[16] 1 artiklan G kohdassa tarkoitetulla alalla.

36 a) On sovittava järjestelystä, jonka mukaisesti Islannin ja Norjan edustajat voivat osallistua täytäntöönpanovaltaansa käyttävää komissiota avustavien komiteoiden työhön. Tällaista järjestelyä on tarkasteltu Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä, edellä mainittuun sopimukseen liitetyssä kirjeenvaihdossa komiteoista, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä toimeenpanovaltaansa[17].

37)  Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tarkoitetulla tavalla. Kyseiset määräykset kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdan ja mainitun sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 2004/849/EY[18] 4 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.

37 a) On sovittava järjestelystä, jonka mukaisesti Sveitsin edustajat voivat osallistua niiden komiteoiden työhön, jotka avustavat komissiota sen käyttäessä täytäntöönpanovaltaansa. Tällaista järjestelyä on tarkasteltu edellä mainittuun sopimukseen liitetyssä yhteisön ja Sveitsin välisessä kirjeenvaihdossa.

38)   Tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös.

39)   Tätä päätöstä olisi sovellettava johdanto-osan 33, 34, 37 ja 38 kappaleessa tarkoitettuihin valtioihin Schengenin säännöstön soveltamisesta kyseisiin valtioihin annetuissa säädöksissä vahvistettujen menettelyjen mukaisesti määritetyistä päivämääristä alkaen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

I LUKU

Yleiset säännökset

1 artikla

SIS II:n perustaminen ja yleiset tavoitteet

1. Perustetaan toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmä (jäljempänä 'SIS II').

2. SIS II:n tavoitteena on tämän päätöksen mukaisesti varmistaa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden (…) alueella korkea turvallisuustaso, mihin kuuluu yleisen turvallisuuden ja järjestyksen ylläpitäminen ja (…) turvallisuuden takaaminen jäsenvaltioiden alueella, ja soveltaa henkilöiden liikkuvuutta niiden alueella koskevia Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (jäljempänä 'EY:n perustamissopimus') IV osaston määräyksiä kyseisellä järjestelmällä toimitettujen tietojen avulla.

2 artikla

Soveltamisala

1. Tässä päätöksessä määritellään ehdot ja menettelyt, jotka koskevat henkilöihin ja esineisiin liittyvien kuulutusten käsittelyä SIS II -järjestelmässä ja lisätietojen ja täydentävien tietojen vaihtoa rikosasioissa tehtävää poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä varten.

2. Tässä päätöksessä on myös säännöksiä erityisesti SIS II:n teknisestä rakenteesta, jäsenvaltioiden ja 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen velvollisuuksista, yleisestä tietojenkäsittelystä, asianomaisten henkilöiden oikeuksista ja korvausvastuusta.

3 artikla

Määritelmät

1.  Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)      'kuulutuksella' tarkoitetaan SIS II:een tallennettuja tietoja, joiden avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat tunnistaa henkilön tai esineen tietyn toimenpiteen toteuttamiseksi;

b)  'lisätiedoilla' tarkoitetaan tietoja, joita ei ole tallennettu SIS II:een mutta jotka liittyvät SIS II -kuulutuksiin ja joita vaihdetaan:

 jotta jäsenvaltiot voivat neuvotella tai vaihtaa tietoja keskenään, kun tehdään kuulutus;

 osuman jälkeen tarvittaviin toimiin ryhtymiseksi;

 kun pyydettyä toimenpidettä ei voida suorittaa;

 kun on kyse SIS II -tietojen laadusta;

 kun on kyse kuulutusten yhteensopivuudesta ja tärkeysjärjestyksestä ja

 kun on kyse tiedonsaantioikeuden käyttämisestä;

c)      'täydentävillä tiedoilla' tarkoitetaan SIS II:een tallennettuja ja SIS II -kuulutuksiin liittyviä tietoja, joiden on oltava välittömästi toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä, kun henkilöitä, joista on tallennettu tietoja SIS II:een, löytyy siinä tehdyillä hauilla;

d)     'henkilötiedoilla' tarkoitetaan kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön ('rekisteröity') liittyviä tietoja; tunnistettavissa olevana pidetään henkilöä, joka voidaan tunnistaa suoraan tai epäsuorasti;

e)      'henkilötietojen käsittelyllä' ('käsittely') tarkoitetaan kaikenlaisia sellaisia toimintoja tai toimintojen kokonaisuuksia, joita kohdistetaan henkilötietoihin joko automaattisen tietojenkäsittelyn avulla tai manuaalisesti, kuten tietojen kerääminen, tallentaminen, järjestäminen, säilyttäminen, muokkaaminen tai muuttaminen, tiedon haku, kysely, käyttö, luovuttaminen siirtämällä, levittämällä tai asettamalla muutoin saataville, yhteensovittaminen tai yhdistäminen sekä suojaaminen, poistaminen tai tuhoaminen.

2.      (...)

2 a.   Tässä päätöksessä olevien, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehtyyn puitepäätökseen 2002/584/YOS tehtyjen viittausten katsotaan sisältävän Euroopan unionin ja kolmansien maiden välillä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan nojalla tehtyjen, henkilöiden luovuttamista pidätysmääräyksen perusteella koskevien sopimusten vastaavat määräykset, joissa määrätään kyseisen pidätysmääräyksen toimittamisesta Schengenin tietojärjestelmän välityksellä.

4 artikla

SIS II:n tekninen rakenne ja toimintatavat

1. SIS II muodostuu seuraavista osista:

aa)    keskusjärjestelmä (jäljempänä 'Central SIS II'), joka muodostuu seuraavista osista:

 teknisen tuen yksikkö (jäljempänä 'CS-SIS'), johon sisältyy SIS II -tietokanta;

 yhdenmukainen kansallinen käyttöliittymä (jäljempänä 'NI-SIS');

a)      kussakin jäsenvaltiossa oleva Schengenin tietojärjestelmän kansallinen osa, jäljempänä 'N.SIS II', joka sisältää Central SIS II:een yhteydessä olevat kansalliset tietojärjestelmät. N.SIS II:een voi sisältyä tiedosto (jäljempänä 'kansallinen kopio'), joka sisältää täydellisen tai osittaisen kopion SIS II -tietokannasta;

b)     (siirretty aa alakohtaan)

c)      CS-SIS:n ja NI-SIS:n välinen viestintäinfrastruktuuri, jäljempänä 'viestintäinfrastruktuuri', joka on SIS II -tiedoille ja 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen SIRENE-toimistojen väliseen tietojenvaihtoon tarkoitettu salattu virtuaalinen verkko.

2. SIS II:n tietoja tallennetaan, päivitetään, poistetaan ja haetaan N.SIS II:n kautta. Kansallista kopiota voidaan käyttää automaattisten hakujen suorittamiseen kunkin tällaista kopiota käyttävän jäsenvaltion alueella. Muiden jäsenvaltioiden N.SIS II:n tiedostoihin ei ole mahdollista tehdä hakuja.

3. CS-SIS:n pääkeskus, joka huolehtii teknisestä valvonnasta ja hallinnosta, sijaitsee Strasbourgissa (Ranska), ja CS-SIS:n varakeskus, joka voi huolehtia kaikista CS-SIS:n pääkeskuksen toiminnoista, jos järjestelmään tulee vika, sijaitsee Sankt Johann im Pongaussa (Itävalta).

4. CS-SIS tarjoaa tarvittavat palvelut SIS II -tietokannan päivittämiseksi ja hakujen tekemiseksi siitä. CS-SIS huolehtii kansallista kopiota käyttävien jäsenvaltioiden puolesta

 kansallisten kopioiden online-päivityksestä;

 kansallisten kopioiden ja SIS II -tietokannan synkronoinnista ja yhdenmukaisuudesta;

 kansallisten kopioiden alustamisesta ja palautuksesta.

5 artikla

Kustannukset

1. Central SIS II:n ja viestintäinfrastruktuurin perustamisesta, toiminnasta ja ylläpidosta aiheutuvat kustannukset katetaan Euroopan unionin talousarviosta.

2. Näihin kustannuksiin sisältyy CS-SISiin liittyvä työ, jolla varmistetaan 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen palvelujen suorittaminen.

3. Kunkin jäsenvaltion on vastattava N.SIS II:n perustamisesta, toiminnasta ja ylläpidosta aiheutuvista kustannuksista.

4. (...)

II LUKU

Jäsenvaltioiden velvollisuudet

6 artikla

Kansalliset järjestelmät

Kunkin jäsenvaltion on (…) huolehdittava

a)      N.SIS II:nsa perustamisesta, toiminnasta ja ylläpidosta;

b)     N.SIS II:nsa yhdistämisestä NI-SIS:ään.

7 artikla

N.SIS II -toimisto ja Sirene-toimisto

1. a)      Kunkin jäsenvaltion on nimettävä viranomainen (jäljempänä 'N.SIS II -toimisto'), jolla on keskitetty vastuu kyseisen valtion N.SIS II:sta.

b)     Mainittu viranomainen vastaa NS-SIS II:n moitteettomasta toiminnasta ja turvallisuudesta, huolehtii toimivaltaisten viranomaisten pääsystä SIS II:een ja toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, joilla varmistetaan tämän päätöksen säännösten noudattaminen.

c)      Kunkin jäsenvaltion on tehtävä kuulutuksensa N.SIS II -toimiston välityksellä.

2. a)     Kunkin jäsenvaltion on nimettävä viranomainen, joka huolehtii kaikkien lisätietojen vaihdosta (jäljempänä 'Sirene-toimisto') Sirene-käsikirjan säännösten ja 8 artiklan mukaisesti.

b)     Sirene-toimisto koordinoi myös SIS II:een tallennettujen tietojen laadun tarkistamista (…).

c)      Tätä varten se saa käyttöönsä SIS II:ssa käsitellyt tiedot.

3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 12 artiklassa tarkoitetulle tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle N.SIS II -toimistonsa ja Sirene-toimistonsa yhteystiedot. (…) Tietokantaa hallinnoiva viranomainen julkaisee niistä luettelon yhdessä 40 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun luettelon kanssa.

8 artikla

Lisätietojen vaihto

1. Lisätietoja vaihdetaan Sirene-käsikirjan säännösten mukaisesti ja viestintäinfrastruktuuria käyttäen.

2. Näitä tietoja saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon ne on välitetty.

3. Ellei viestintäinfrastruktuuri ole käytettävissä, jäsenvaltiot voivat käyttää lisätietojen vaihtoon muita asianmukaisesti suojattuja teknisiä keinoja.

3 aa. Muiden jäsenvaltioiden esittämiin lisätietoja koskeviin pyyntöihin on vastattava mahdollisimman nopeasti.

3 a.   Yksityiskohtaiset säännöt lisätietojen vaihdosta annetaan 61 artiklassa määritellyn menettelyn mukaisesti käsikirjassa, jota kutsutaan "Sirene-käsikirjaksi", sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen säännöksiä.

9 artikla

Tekninen yhteensopivuus

1. Nopean ja tehokkaan tiedonsiirron varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion on N.SIS II:taan perustaessaan noudatettava käytäntöjä ja teknisiä menettelyjä, jotka on vahvistettu CS-SIS:n ja N.SIS II:n yhteensopivuuden varmistamiseksi. Nämä käytännöt ja tekniset menettelyt vahvistetaan 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen sääntöjen soveltamista.

2. Jos jäsenvaltio käyttää kansallista kopiota, sen on CS-SISin palvelujen avulla varmistettava, että kansalliseen kopioon tallennetut tiedot ovat 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen automaattisten päivitysten avulla samat ja yhdenmukaiset SIS II -tietokannan kanssa ja (...) että sen kansalliseen kopioon suoritettu haku antaa samanlaisen hakutuloksen kuin keskustietokannassa suoritettu haku.

10 artikla

Turvallisuus (...)

1.      Kunkin jäsenvaltion on toteutettava N.SIS II:nsa osalta tarvittavat toimenpiteet, kuten turvallisuussuunnitelman hyväksyminen, jotta pystytään

aa)    suojaamaan tiedot fyysisesti, muun muassa laatimalla varautumissuunnitelmia kriittisen infrastruktuurin suojaamiseksi;

a)      estämään luvaton pääsy tiloihin, joita käytetään henkilötietojen käsittelyyn (sisäänpääsyn valvonta);

b)     estämään tietovälineiden luvaton lukeminen, kopioiminen, muuttaminen tai pois vieminen (tietovälineiden valvonta);

c)      estämään luvaton tietojen tallentaminen järjestelmään sekä järjestelmään tallennettujen henkilötietojen luvaton tarkastaminen, muuttaminen ja poistaminen (tallentamisen valvonta);

d)     estämään sellaisia henkilöitä, joilla ei ole siihen lupaa, pääsemästä käyttämään automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmiä tiedonsiirtolaitteiden avulla (käytön valvonta);

e)      varmistamaan, että henkilöt, joilla on lupa käyttää automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmää, pääsevät ainoastaan heidän toimivaltaansa kuuluviin tietoihin ja ainoastaan yksilöllisiä ja ainutkertaisia käyttäjätunnuksia ja luottamuksellisia käyttömuotoja käyttäen (pääsyn valvonta);

ea)    varmistamaan, että kaikki viranomaiset, joilla on SIS II:n tai tietojenkäsittelylaitteiden käyttöoikeus, laativat profiileja, joissa kuvataan niiden henkilöiden tehtävät ja vastuualueet, joilla on lupa käyttää, tallentaa, päivittää, poistaa ja hakea tietoja, ja toimittavat kyseiset profiilit viipymättä kansallisten valvontaviranomaisten pyynnöstä näiden saataville (henkilöprofiilit);

f)      varmistamaan, että on mahdollista tarkistaa ja todeta, mille elimille henkilötietoja voidaan toimittaa tiedonsiirtolaitteita käyttäen (tiedonsiirron valvonta);

g)      varmistamaan, että jälkikäteen on mahdollista tarkistaa ja todeta, mitä henkilötietoja on tallennettu automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmiin, millä hetkellä, kuka niitä on tallentanut ja mitä tarkoitusta varten (tallentamisen valvonta);

h)      estämään erityisesti asianmukaista salaustekniikkaa käyttäen henkilötietojen luvaton lukeminen, kopioiminen, muuttaminen tai poistaminen henkilötietojen siirron aikana (siirtämisen valvonta);

ha)  valvomaan tässä kohdassa tarkoitettujen turvatoimien tehokkuutta ja toteuttamaan tarvittavat sisäiseen valvontaan liittyvät organisatoriset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tätä päätöstä noudatetaan (sisäinen valvonta).

2.      Jäsenvaltioiden on toteutettava 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä turvallisuuden varmistamiseksi lisätietojen käsittelyssä.

3. (...)

4. (...)

10 a artikla

Luottamuksellisuus

Kunkin jäsenvaltion on sovellettava omia vaitiolovelvollisuutta tai muita vastaavia salassapitovelvollisuutta koskevia sääntöjään kaikkiin SIS II -tietoja ja lisätietoja käsitteleviin henkilöihin ja elimiin kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Salassapitovelvollisuus jatkuu vielä senkin jälkeen, kun kyseiset henkilöt jättävät tehtävänsä tai toimensa tai kyseisten elinten toiminta lakkaa.

11 artikla

Tietojenkäsittelytapahtumien rekisteröinti jäsenvaltioissa

1. a)      Muiden kuin kansallista kopiota käyttävien jäsenvaltioiden on varmistettava, että jokainen henkilötietojen käsittelytapahtuma ja kaikki henkilötietoja koskevat tiedonvaihtotapahtumat CS-SIS:n kanssa tallennetaan N.SIS II:n lokitiedostoon hakujen hyväksyttävyyden valvomiseksi, tietojenkäsittelyn lainmukaisuuden valvomiseksi sekä sisäisen valvonnan harjoittamiseksi, jotta voidaan varmistaa N.SIS II:n moitteeton toiminta, tietojen eheys ja tietoturvallisuus.

b)     Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät kansallisia kopioita, on varmistettava, että kaikki SIS II -tietojen käsittely ja vaihto tallennetaan lokitiedostoon 1 kohdan a alakohdassa säädettyjä tarkoituksia varten 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin palveluihin liittyvää tiedonvaihtoa lukuun ottamatta.

1 a.   (siirretty 1 kohdan b alakohtaan)

2. Lokitiedoissa on mainittava erityisesti kuulutusten vaiheet, tietojen siirron päivämäärä ja kellonaika, haun suorittamisessa käytetyt tiedot, siirretyt tiedot sekä toimivaltaisen viranomaisen ja tietojen käsittelystä vastaavan henkilön nimi.

3.  Lokitietoja voidaan käyttää ainoastaan 1 kohdassa määriteltyä tarkoitusta varten ja ne on hävitettävä aikaisintaan vuoden ja viimeistään kolmen vuoden kuluttua niiden luomisesta. Kuulutusten vaiheet sisältävät lokitiedot on poistettava yhdestä kolmeen vuoden kuluttua kuulutusten poistamisesta.

4.      Lokitietoja voidaan säilyttää pidempään, jos niitä tarvitaan jo aloitetuissa valvontamenettelyissä.

4a.    Toimivaltaisilla kansallisilla viranomaisilla, jotka valvovat hakujen hyväksyttävyyttä tietojenkäsittelyn lainmukaisuuden valvomiseksi, sisäisen valvonnan harjoittamiseksi ja N.SIS II:n moitteettoman toiminnan, tietojen eheyden ja tietoturvallisuuden varmistamiseksi, on oltava pyynnöstä toimivaltansa mukainen pääsy lokitietoihin, jotta he voivat suorittaa tehtävänsä.

11 a artikla

Sisäinen valvonta

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jokainen viranomainen, jolla on oikeus käyttää SIS II-tietoja, toteuttaa tämän päätöksen noudattamisen edellyttämät toimenpiteet ja tekee tarvittaessa yhteistyötä 53 artiklassa tarkoitetun kansallisen valvontaviranomaisen kanssa.

11 b artikla

Henkilöstön koulutus

Ennen kuin viranomaiset, joilla on SIS II:n käyttöoikeus, voivat käsitellä SIS II:een tallennettuja tietoja, niiden on saatava asianmukaista koulutusta tietoturva- ja tietosuojasäännöistä ja tietoa asiaan liittyvistä rikoksista ja seuraamuksista.

III luku

Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen velvollisuudet

12 artikla

Operatiivinen hallinnointi

1. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen, joka rahoitetaan Euroopan unionin talousarviosta, vastaa Central SIS II:n operatiivisesta hallinnoinnista. Se vastaa myös seuraavista viestintäinfrastruktuuriin liittyvistä tehtävistä:

a)      valvonta;

b)     toimintavarmuus;

c)      jäsenvaltioiden ja palveluntarjoajan välisten suhteiden koordinointi.

2. Komissio vastaa kaikista muista viestintäinfrastruktuuriin liittyvistä tehtävistä, erityisesti:

a)      talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät;

b)     hankinnat ja uudistukset;

c)      sopimusasiat.

3. Komissio vastaa Central SIS II:n operatiivisesta hallinnoinnista siirtymäkautena, ennen kuin 1 kohdassa tarkoitettu tietokantaa hallinnoiva viranomainen ottaa tehtävänsä vastaan. Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002[19] mukaisesti komissio voi antaa tämän tehtävän sekä talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät kahden eri maan kansalliselle julkisen sektorin elimelle.

3 aa. Kunkin 3 kohdassa tarkoitetun kansallisen julkisen sektorin elimen on täytettävä erityisesti seuraavat valintaperusteet:

a)      sen on osoitettava, että sillä on pitkäaikaista kokemusta 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut toiminnot sisältävän laajamittaisen tietojärjestelmän toiminnasta;

b)  sillä on oltava pitkäaikaista kokemusta 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja toimintoja vastaavan tietojärjestelmän toiminta- ja turvallisuusvaatimuksista;

c)      sillä on oltava riittävä ja kokenut henkilöstö, jolla on 4 artiklassa säädetyn mukaiseen kansainväliseen yhteistyöhön soveltuva ammatti- ja kielitaito;

d)     sillä on oltava turvallinen Central SIS II:lle varta vasten rakennettu tilainfrastruktuuri, joka kykenee erityisesti tarjoamaan varajärjestelmän ja takaamaan laajamittaisten tietojärjestelmien jatkuvan toiminnan, ja

e)      sen hallinnollisen ympäristön on oltava sellainen, että se voi suorittaa tehtävänsä asianmukaisesti ja välttää eturistiriidat.

3 a.   Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ennen tehtävien siirtämistä ja säännöllisin väliajoin tehtävien siirron jälkeen tehtävien siirtoa koskevat edellytykset, tehtävien siirron tarkan laajuuden sekä elimet, joille tehtävät siirretään.

3 b.   Mikäli komissio siirtää 3 kohdan nojalla vastuualaansa kuuluvia tehtäviä siirtymäkautena, sen on varmistettava, että tehtävien siirron osalta noudatetaan täysimääräisesti EY:n perustamissopimuksessa määrätyn toimielinjärjestelmän mukaisia rajoja. Sen on varmistettava erityisesti, että tehtävien siirto ei vaikuta haitallisesti Euroopan unionin lainsäädännön nojalla toimivien valvontajärjestelmien tehokkuuteen niin yhteisöjen tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen kuin Euroopan tietosuojavaltuutetunkaan osalta.

4. Central SIS II:n operatiiviseen hallinnointiin kuuluvat kaikki tehtävät Central SIS II:n pitämiseksi toiminnassa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa tämän päätöksen mukaisesti, erityisesti järjestelmän moitteettoman toiminnan edellyttämä ylläpito ja tekninen kehittäminen.

5. (poistettu)

6. Hallinnoinnista vastaavan viranomaisen on yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa varmistettava, että Central SIS II:n osalta käytetään aina parasta saatavilla olevaa teknologiaa sillä edellytyksellä, että sen osalta tehdään kustannushyötyanalyysi.

13 artikla

Turvallisuus (...)

1. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toteutettava Central SIS II:n osalta ja komission on toteutettava viestintäinfrastruktuurin osalta tarvittavat toimenpiteet, kuten turvallisuussuunnitelman hyväksyminen, jotta pystytään

aa)  suojaamaan tiedot fyysisesti, muun muassa laatimalla varautumissuunnitelmia kriittisen infrastruktuurin suojaamiseksi;

a)      estämään luvaton pääsy tiloihin, joita käytetään henkilötietojen käsittelyyn (sisäänpääsyn valvonta);

b)     estämään tietovälineiden luvaton lukeminen, kopioiminen, muuttaminen tai pois vieminen (tietovälineiden valvonta);

c)      estämään luvaton tietojen tallentaminen järjestelmään sekä järjestelmään tallennettujen henkilötietojen luvaton tiedoksisaaminen, muuttaminen ja poistaminen (tallentamisen valvonta);

d)     estämään sellaisia henkilöitä, joilla ei ole siihen lupaa, pääsemästä käyttämään automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmiä tiedonsiirtolaitteiden avulla (käytön valvonta);

e)      varmistamaan, että henkilöt, joilla on lupa käyttää automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmää, pääsevät ainoastaan heidän toimivaltaansa kuuluviin tietoihin ja ainoastaan yksilöllisiä ja ainutkertaisia käyttäjätunnuksia ja luottamuksellisia käyttömuotoja käyttäen (pääsyn valvonta);

ea)    laatimaan profiileja, joissa esitetään niiden henkilöiden tehtävät ja vastuualueet, joilla on lupa käyttää tietoja ja tietojenkäsittelylaitteita, ja toimittavat kyseiset profiilit viipymättä Euroopan tietosuojavaltuutetun pyynnöstä tämän saataville (henkilöprofiilit);

f)      varmistamaan, että on mahdollista tarkistaa ja todeta, mille elimille henkilötietoja voidaan toimittaa tiedonsiirtolaitteita käyttäen (tiedonsiirron valvonta);

fa)     varmistamaan, että on mahdollista tarkistaa ja todeta jälkikäteen, mitä henkilötietoja on lisätty automaattisen tietojenkäsittelyn järjestelmiin, milloin niitä on lisätty ja kuka niitä on lisännyt (lisäämisen valvonta);

g)      estämään erityisesti asianmukaista salaustekniikkaa käyttäen henkilötietojen lukeminen, kopioiminen, muuttaminen tai poistaminen luvatta henkilötietojen siirron tai tietovälineiden kuljetuksen aikana (kuljetuksen valvonta);

ga)    valvomaan tässä kohdassa tarkoitettujen turvatoimien tehokkuutta ja toteuttamaan tarvittavat sisäiseen valvontaan liittyvät organisatoriset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tätä päätöstä noudatetaan (sisäisen valvonta).

2. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toteutettava 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä turvallisuuden (...) varmistamiseksi lisätietojen vaihdossa, joka tapahtuu viestintäinfrastruktuurin välityksellä.

3. (...)

13 a artikla

Luottamuksellisuus

1.      Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 17 artiklan soveltamista rajoittamatta tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on sovellettava asianmukaisia vaitiolovelvollisuutta tai muita vastaavia salassapitovelvollisuutta koskevia sääntöjä kaikkiin SIS II -tietoja käsitteleviin henkilöstönsä jäseniin 10 a artiklassa säädettyjä vaatimuksia vastaavin vaatimuksin. Salassapitovelvollisuus jatkuu vielä senkin jälkeen, kun kyseiset henkilöt jättävät tehtävänsä tai toimensa tai heidän tehtäviensä hoito on päättynyt.

2.      Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toteutettava 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä (...) luottamuksellisuuden varmistamiseksi lisätietojen vaihdossa, joka tapahtuu viestintäinfrastruktuurin välityksellä.

14 artikla

Tietojenkäsittelytapahtumien rekisteröinti keskushallinnon tasolla

1. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on varmistettava, että kaikki henkilötietojen käsittely- ja vaihtotapahtumat CS-SIS:ssä tallennetaan lokitiedostoon 11 artiklan 1 kohdassa säädettyjä tarkoituksia varten.

2. Lokitiedoissa on mainittava erityisesti kuulutushistoria, tietojen siirron päivämäärä ja kellonaika, haussa käytetyt tiedot, siirretyt tiedot sekä tietojen käsittelystä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen nimi.

3. Lokitietoja voidaan käyttää ainoastaan 1 kohdassa määriteltyihin tarkoituksiin ja ne on poistettava aikaisintaan vuoden ja viimeistään kolmen vuoden kuluttua niiden luomisesta. Kuulutusten vaiheita sisältävät lokitiedot on poistettava yhdestä kolmeen vuoden kuluttua kuulutusten poistamisesta.

4. Lokitietoja voidaan säilyttää kauemmin, jos niitä tarvitaan jo aloitetuissa valvontamenettelyissä.

4a.    Toimivaltaisilla kansallisilla viranomaisilla, jotka valvovat hakujen hyväksyttävyyttä tietojenkäsittelyn lainmukaisuuden valvomiseksi, sisäisen valvonnan harjoittamiseksi ja N.SIS II:n moitteettoman toiminnan, tietojen eheyden ja tietoturvallisuuden varmistamiseksi, on oltava pyynnöstä toimivaltansa mukainen pääsy lokitietoihin, jotta he voivat suorittaa tehtävänsä.

14 aa artikla

Tiedotuskampanja

Komissio yhteistyössä 53 artiklan 1a kohdassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten ja 53 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetun Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa tukee SIS II:n toiminnan aloittamista järjestämällä tiedotuskampanjan, jolla yleisölle kerrotaan järjestelmän tavoitteista, siihen tallennetuista tiedoista, sen käyttöön oikeutetuista viranomaisista sekä yksilöiden oikeuksista. Sen jälkeen kun tietokantaa hallinnoiva viranomainen on perustettu, se järjestää yhteistyössä kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa tällaisia kampanjoita säännöllisesti. Jäsenvaltioiden on yhteistyössä kansallisten valvontaviranomaistensa kanssa suunniteltava ja toteutettava tarvittavat menettelyt, joilla kansalaisille tiedotetaan yleisesti SIS II:sta.

III A luku

Tietoluokat ja liputus

14 a artikla

Tietoluokat

1. SIS II -järjestelmä sisältää ainoastaan ne tietoluokat, jotka kukin jäsenvaltio toimittaa ja jotka ovat tarpeen 15, 23, 27, 31 ja 35 artiklassa määrättyihin tarkoituksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 1 kohdan tai täydentävien tietojen säilyttämistä koskevien tämän päätöksen säännösten soveltamista.

2. Tietoluokat ovat seuraavat:

a)      henkilö, josta on tehty kuulutus;

b)     jäljempänä 31 ja 35 artiklassa tarkoitetut esineet.

3. Henkilöistä, joista on tehty kuulutus, voidaan tallentaa ainoastaan seuraavat tiedot:

a)      suku- ja etunimi (-nimet), nimi syntymähetkellä ja aikaisemmin käytetyt nimet ja peitenimet, jotka on mahdollisesti tallennettu erikseen;

b)     erityiset, muuttumattomat fyysiset erityistuntomerkit;

c)      syntymäaika ja -paikka;

d)     sukupuoli;

e)      valokuvat;

f)      sormenjäljet;

g)      kansalaisuus (kansalaisuudet);

h)      onko kyseinen henkilö aseistettu, väkivaltainen tai karannut;

i)       kuulutuksen syy;

j)      kuulutuksen antava viranomainen;

k)     viittaus päätökseen, jonka perusteella kuulutus on tehty (…);

l)       toteutettava toimenpide;

m)     linkki tai linkit muihin kuulutuksiin SIS II:ssa 46 artiklan mukaisesti;

n)      rikoksen laji,

4. (...)

5. Edellä olevassa 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tallentamisen, päivittämisen, poistamisen ja hakemisen edellyttämät tekniset säännöt vahvistetaan 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen sääntöjen soveltamista.

5a.    Edellä 5 kohdassa tarkoitettujen tietojen hakemisen edellyttämien teknisten sääntöjen on oltava samanlaiset CS-SIS:ssä, kansallisissa kopioissa ja teknisissä kopioissa tehtävien hakujen osalta, kuten 40 artiklan 2 kohdassa todetaan.

14 a b artikla

Suhteellisuuslauseke

Kuulutuksen antavan jäsenvaltion on määritettävä, onko tapaus sopiva ja niin merkityksellinen ja tärkeä, että siitä on tehtävä kuulutus SIS II:ssa.

14 a c artikla

Valokuvia ja sormenjälkiä koskevat erityissäännöt

Edellä olevan 14 a artiklan 3 kohdan e ja f alakohdassa tarkoitettuja valokuvia ja sormenjälkiä käytetään seuraavin edellytyksin:

a)      Valokuvia ja sormenjälkiä tallennetaan ainoastaan erityisen laatutarkastuksen jälkeen, jossa varmistetaan, että ne täyttävät tietojen vähimmäislaatuvaatimukset. Erityisen laatutarkastuksen yksityiskohtainen määrittely vahvistetaan 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen säännöksiä.

b)     Valokuvia ja sormenjälkiä käytetään ainoastaan sellaisen henkilön henkilöllisyyden varmentamiseen, joka on löydetty SIS II:een tehdyn aakkosnumeerisen haun tuloksena.

c)      Heti kun se on teknisesti mahdollista, sormenjälkiä voidaan käyttää myös henkilön tunnistamiseen hänen biometrisen tunnisteensa perusteella. Ennen kuin kyseinen toiminto otetaan käyttöön SIS II:ssa, komissio esittää vaaditun tekniikan saatavuudesta ja valmiudesta raportin, josta kuullaan Euroopan parlamenttia.

14 a d artikla

Kuulutuksen tekemisen edellyttämät vähimmäistiedot

1.      Henkilöitä koskevia kuulutuksia ei voida tehdä ilman 14 a artiklan 3 kohdan a alakohdassa, 14 a artiklan 3 kohdan d alakohdassa, 14 a artiklan 3 kohdan l alakohdassa sekä tarvittaessa 14 a artiklan 3 kohdan k alakohdassa tarkoitettuja tietoja.

2.      Lisäksi kaikki muut 14 a artiklan 3 kohdassa luetellut tiedot on tallennettava, jos ne ovat saatavilla.

14 b artikla

Liputusta koskevat yleiset säännökset

1. Jos jäsenvaltio arvioi, että 15, 23 tai 31 artiklan mukaisesti tehdyn kuulutuksen edellyttämä toimenpide on ristiriidassa sen kansallisen lainsäädännön, sen kansainvälisten velvoitteiden tai sen oleellisten kansallisten etujen kanssa, se voi jälkeenpäin vaatia, että kuulutuksen kohdalle lisätään liputus, josta käy ilmi, että sen alueella ei tämän kuulutuksen johdosta ryhdytä kyseiseen toimenpiteeseen. Liputuksen lisää kuulutuksen tehneen jäsenvaltion Sirene-toimisto.

2. Jotta jäsenvaltiot voivat vaatia liputuksen lisäämistä 15 artiklan mukaisesti tehtyihin kuulutuksiin, kaikille jäsenvaltioille ilmoitetaan automaattisesti kaikista uusista tähän luokkaan kuuluvista kuulutuksista lisätietojen vaihdon avulla.

3. (...)

4. Jos pyynnön tehnyt jäsenvaltio pyytää toimenpiteen toteuttamista erityisen kiireellisissä ja vakavissa tapauksissa, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on tutkittava, voiko se sallia sen kehotuksesta lisätyn liputuksen peruuttamisen. Jos täytäntöönpaneva jäsenvaltio voi peruuttaa liputuksen, sen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että pyydetty toimenpide voidaan toteuttaa viipymättä.

14 c artikla

Kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa
luovuttamista koskeviin kuulutuksiin liittyvät liputukset

1. Puitepäätöstä 2002/584/YOS[20] sovellettaessa pidätyksen estävä liputus lisätään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista koskevaan kuulutukseen ainoastaan silloin, kun eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoon kansallisen lainsäädännön nojalla toimivaltainen oikeusviranomainen on kieltäytynyt panemasta sitä täytäntöön jonkin kieltäytymisperusteen pohjalta ja kun (…) liputuksen lisäämistä on vaadittu.

2. Liputus voidaan kuitenkin myös kansallisen lainsäädännön mukaisesti toimivaltaisen oikeusviranomaisen joko yleisenä ohjeena tai erityistapauksessa antamasta kehotuksesta vaatia lisättäväksi kiinniottoa ja luovuttamista koskevaan kuulutukseen, jos on selvää, että eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanosta on kieltäydyttävä.

IV LUKU

Kuulutukset henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten

15 artikla

Kuulutuksen tekemisen tavoitteet ja edellytykset

1. Tiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, tallennetaan pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion oikeusviranomaisen pyynnöstä.

2. Tiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, tallennetaan myös niiden pidätysmääräysten perusteella, jotka on annettu Euroopan unionin ja kolmansien maiden välillä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan nojalla tehtyjen, henkilöjen luovuttamista pidätysmääräyksen perusteella koskevien sellaisten sopimusten mukaisesti, joissa määrätään kyseisen pidätysmääräyksen toimittamisesta Schengenin tietojärjestelmän välityksellä.

16 artikla

Täydentävät tiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten

(...)

17 artikla

Täydentävät tiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten

1. Jos henkilöä etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion on tallennettava SIS II:een kopio alkuperäisestä eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä.

2. Pidätysmääräyksen antanut jäsenvaltio voi liittää mukaan jäljennöksen eurooppalaisen pidätysmääräyksen (…) käännöksestä yhdelle tai useammalle Euroopan unionin toimielinten viralliselle kielelle.

(...)

17 a artikla

Lisätiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten

1.      Jäsenvaltion, joka on tehnyt SIS II:een kuulutuksen kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, on toimitettava puitepäätöksen 2002/584/YOS 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot kaikille jäsenvaltioille lisätietojen vaihdon avulla.

(…)

17 b artikla

Lisätiedot henkilöistä, joita etsitään kiinniottoa ja luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten

1.      Jäsenvaltion, joka on tehnyt SIS II:teen luovutusta koskevan kuulutuksen, on toimitettava seuraavat tiedot kaikille jäsenvaltiolle lisätietojen vaihdon avulla:

a)        kiinniottopyynnön esittänyt viranomainen;

b)        onko olemassa pidätysmääräystä, oikeusvaikutuksiltaan vastaavaa asiakirjaa tai täytäntöönpanokelpoista tuomiota;

c)        rikoksen laatu ja oikeudellinen luokitus;

d)        kuvaus olosuhteista, joissa rikos on tehty, muun muassa aika, paikka ja kuulutuksen kohteena olevan henkilön osallisuus rikokseen;

e)        mahdollisuuksien mukaan rikoksen seuraamukset;

f)         tai muut kuulutuksen täytäntöönpanon kannalta hyödylliset tai tarvittavat tiedot.

2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja ei toimiteta, jos 17 tai 17 a artiklassa tarkoitetut tiedot on jo toimitettu ja niiden katsotaan olevan riittäviä, jotta täytäntöönpaneva jäsenvaltio voi panna kuulutuksen täytäntöön.

18 artikla

Viranomaiset, joilla on oikeus käyttää kiinniottoa varten etsittyjä henkilöitä koskevia kuulutuksia ja täydentäviä tietoja

(...)

19 artikla

Kiinniottoa varten tehtyjen kuulutusten ja täydentävien tietojen säilyttämisaika

(...)

20 artikla

Kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten etsittäviä henkilöitä koskevien kuulutusten muuntaminen

Jos kiinniottoa ei voida suorittaa, koska (…) pyynnön saanut jäsenvaltio on tehnyt 14 b tai 14 c artiklassa säädettyjen liputusta koskevien menettelyjen mukaisesti kielteisen päätöksen tai koska tutkinta on vielä kesken kiinniottoa ja luovutussopimuksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevan kuulutuksen osalta, tämän jäsenvaltion on pidettävä kuulutusta kyseisen henkilön olinpaikkakuulutuksena.

21 artikla

Kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa
luovuttamista koskeviin kuulutuksiin liittyvät liputukset

(...)

22 artikla

Kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella
tapahtuvaa luovuttamista varten etsittyä henkilöä koskevaan
kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen

1. (…) Edellä olevan 15 artiklan mukaisesti SIS II:een tehdyllä kuulutuksella yhdessä 17 artiklassa tarkoitettujen täydentävien tietojen kanssa on sama vaikutus kuin puitepäätöksen 2002/584/YOS (…) mukaisesti annetulla eurooppalaisella pidätysmääräyksellä kyseistä puitepäätöstä sovellettaessa

2. Jos puitepäätöstä 2002/584/YOS ei sovelleta, SIS II:een 15 ja 17 b artiklan mukaisesti tehdyllä kuulutuksella on sama vaikutus kuin väliaikaista säilöön ottamista koskevalla pyynnöllä, joka on esitetty 13 päivänä joulukuuta 1975 tehdyn rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen 16 artiklan tai 11 päivänä toukokuuta 1974 tehdyllä pöytäkirjalla muutetun 27 päivänä kesäkuuta 1962 tehdyn rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista ja keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan Benelux-maiden yleissopimuksen 15 artiklan mukaisesti.

V LUKU

Kuulutukset kadonneista henkilöistä (…)

23 artikla

Kuulutuksen tekemisen tavoitteet ja edellytykset

1.      Tiedot kadonneista henkilöistä (…), jotka (…) on tarpeen sijoittaa väliaikaisesti suojelukseen ja /tai joiden olinpaikka on varmistettava, tallennetaan SIS II:een kuulutuksen tehneen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä.

2.      (…) Tiedot seuraaviin ryhmiin kuuluvista kadonneista henkilöistä voidaan tallentaa:

a)      kadonneet henkilöt, jotka on tarpeen sijoittaa suojelukseen

i)      heidän suojelemisekseen;

ii)      uhkien estämiseksi; ja

b)     kadonneet henkilöt, joita ei ole tarpeen sijoittaa suojelukseen.

2 a.   Edellä olevan 2 kohdan a alakohtaa sovelletaan ainoastaan henkilöihin, jotka on toimitettava hoitoon toimivaltaisen viranomaisen päätöksellä.

2 b.   Edellä olevaa 1–3 kohtaa sovelletaan erityisesti alaikäisiin.

2 c.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että SIS II:een tallennetut tiedot osoittavat, mihin 2 kohdassa mainittuun ryhmään kadonnut henkilö kuuluu.

24 artikla

Viranomaiset, joilla on oikeus käyttää kuulutuksia

(...)

25 artikla

Kuulutusten säilyttämisaika

(...)

26 artikla

Kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen

1. Jos 23 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä löydetään, toimivaltaisten viranomaisten on annettava, ellei 2 kohdasta muuta johdu, kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle tieto kyseisten henkilöiden olinpaikasta. Ne voivat 23 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa siirtää henkilöt turvalliseen paikkaan estääkseen heitä jatkamasta matkaansa, mikäli kansallinen lainsäädäntö sen sallii.

2. Jos löytynyt etsitty henkilö on täysi-ikäinen, häneltä on saatava suostumus häntä koskevien tietojen ilmoittamiseen, jos kyse on muusta kuin toimivaltaisten viranomaisten välisestä tietojen ilmoittamisesta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin ilmoittaa (…) asianosaiselle, joka on ilmoittanut kyseisen henkilön kadonneeksi, että kuulutus on poistettu, koska (…) henkilön olinpaikka on löydetty.

VI luku

Kuulutukset henkilöistä, joita etsitään oikeudelliseen menettelyyn osallistumista varten

27 artikla

Kuulutuksen tekemisen tavoitteet ja edellytykset

Henkilöiden olinpaikan tai asuinpaikan tiedoksiantamista varten jäsenvaltioiden on toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä tallennettava SIS II:een tiedot

 todistajista;

 henkilöistä, jotka on haastettu tai joita etsitään haastettaviksi rikosprosessissa oikeusviranomaisten eteen vastaamaan teoista, joista heidät on asetettu syytteeseen;

 henkilöistä, joille on ilmoitettava rikostuomiosta tai muista asiakirjoista, jotka liittyvät rikosprosessiin, jossa heidän on vastattava teoista, joista heidät on asetettu syytteeseen;

 henkilöistä, joille on ilmoitettava vaatimuksesta saapua suorittamaan vapauden menettämistä koskevaa rangaistusta.

28 artikla

Viranomaiset, joilla on oikeus käyttää kuulutuksia

(...)

29 artikla

Kuulutusten säilyttämisaika

(...)

30 artikla

Kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen

Pyydetyt tiedot toimitetaan pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle lisätietojen vaihdon avulla.

VII luku

Kuulutukset henkilöistä ja esineistä salaista tarkkailua tai erityistarkastuksia varten

31 artikla

Kuulutuksen tekemisen tavoitteet ja edellytykset

1. Henkilöitä tai ajoneuvoja, veneitä, ilma-aluksia ja kontteja koskevat tiedot tallennetaan järjestelmään kuulutuksen tehneen jäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä noudattaen salaista tarkkailua tai erityistarkastusta varten 32 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

2. Tällainen kuulutus voidaan tehdä rikosten selvittämiseksi ja yleisen turvallisuuden uhkien ehkäisemiseksi, mikäli

a)      on selviä viitteitä siitä, että kyseinen henkilö suunnittelee tekevänsä tai on tekemässä (…) törkeän rikoksen, kuten puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut rikokset; tai

b)     yleinen arvio tästä henkilöstä erityisesti hänen aiemmin tekemiensä rikosten perusteella antaa aihetta olettaa, että hän tekisi myös tulevaisuudessa (…) törkeitä rikoksia kuten puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut rikokset.

3. Kuulutus voidaan lisäksi tehdä kansallisen lainsäädännön mukaisesti valtion turvallisuudesta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä, kun on konkreettisia viitteitä siitä, että 32 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja tarvitaan kyseisen henkilön aiheuttaman vakavan uhkan tai muiden valtion sisäiseen tai ulkoiseen turvallisuuteen kohdistuvien vakavien uhkien ehkäisemiseen. Jäsenvaltion, joka tekee kuulutuksen tämän kohdan nojalla, on tiedotettava siitä muille jäsenvaltioille. Kunkin jäsenvaltion on määritettävä, mille viranomaisille kyseiset tiedot on toimitettava.

3 a.   Ajoneuvoja, veneitä, ilma-aluksia ja kontteja koskevia kuulutuksia voidaan tehdä, jos on selviä viitteitä siitä, että ne liittyvät 2 kohdassa tarkoitettuihin törkeisiin rikoksiin tai 3 kohdassa tarkoitettuihin vakaviin uhkiin.

32 artikla

Kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen

1. Salaisen tarkkailun tai erityistarkastusten osalta jäljempänä mainittuja tietoja voidaan kokonaan tai osittain kerätä ja toimittaa kuulutuksen tehneelle viranomaiselle kyseisen maan rajavalvonnan tai muiden, sen sisällä tehtävien poliisi- ja tullitarkastusten yhteydessä:

a)      henkilö taikka ajoneuvo, vene, ilma-alus tai kontti josta on tehty kuulutus, on löydetty;

b)     tarkastuksen paikka, aika tai syy;

c)      matkareitti ja matkan päämäärä;

d)     asianomaisten mukana olevat henkilöt tai auton, veneen tai ilma-aluksen matkustajat, joiden voidaan kohtuudella olettaa olevan lähellä asianomaisia henkilöitä;

e)      käytetty ajoneuvo, vene, ilma-alus tai kontti;

f)      kuljetetut tavarat;

g)      olosuhteet, joissa henkilö tai ajoneuvo, vene, ilma-alus tai kontti on löydetty.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava lisätietojen vaihdon avulla.

3. Jäsenvaltioiden on toteutettava 1 kohdassa tarkoitettu tietojen kerääminen siten, että tarkkailun salaista luonnetta ei vaaranneta.

4. Edellä 31 artiklassa tarkoitettujen erityistarkastusten yhteydessä henkilöt, ajoneuvot, veneet, ilma-alukset, kontit ja kuljetetut tavarat voidaan tarkastaa kansallisen lainsäädännön mukaisesti kyseisessä artiklassa tarkoitetun tavoitteen toteuttamiseksi. Jos jonkin jäsenvaltion lainsäädännössä ei sallita erityistarkastuksia, ne muutetaan automaattisesti tämän jäsenvaltion osalta salaiseksi tarkkailuksi.

33 artikla

Viranomaiset, joilla on oikeus käyttää kuulutuksia

(...)

34 artikla

Kuulutusten säilyttämisaika

(...)

VIII luku

Kuulutukset esineistä takavarikointia tai rikosprosessin todisteena käyttämistä varten

35 artikla

Kuulutuksen tekemisen tavoitteet ja edellytykset

1. Takavarikointia varten tai rikosprosessin todisteina etsittäviin esineisiin liittyvät tiedot tallennetaan SIS II -järjestelmään.

2. Seuraavat helposti tunnistettavat esineluokat ilmoitetaan:

a)      moottoriajoneuvot, joiden sylinteritilavuus on yli 50 cm3, sekä veneet ja ilma-alukset;

b)     perävaunut, joiden lastiton paino on yli 750 kg, sekä asuntovaunut, teollisuuslaitteistot, ulkolaitamoottorit ja kontit;

c)      ampuma-aseet;

d)     varastetut, kavalletut tai muutoin kadonneet blankoasiakirjat;

e)      myönnetyt henkilöasiakirjat kuten passit, henkilökortit, ajokortit, oleskelulupakortit ja matkustusasiakirjat, jotka on varastettu, kavallettu tai jotka ovat muutoin kadonneet tai jotka on mitätöity;

f)      ajoneuvojen rekisteröintitodistukset ja ajoneuvojen rekisterikilvet, jotka on varastettu, kavallettu tai jotka ovat muutoin kadonneet tai jotka on mitätöity;

g)      setelit (rekisteröidyt setelit);

h)      arvopaperit ja maksuvälineet, kuten sekit, luottokortit, obligaatiot ja osakkeet, jotka on varastettu, kavallettu tai jotka ovat muutoin kadonneet tai jotka on mitätöity.

3.     Edellä olevassa 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen tallentamisen, päivittämisen, poistamisen ja niihin tehtävien hakujen edellyttämät tekniset säännöt vahvistetaan 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen säännöksiä.

36 artikla

Kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen

1.      Jos haku osoittaa, että löydetystä esineestä on tehty kuulutus, tämän todennut viranomainen ottaa yhteyttä kuulutuksen tehneeseen viranomaiseen sopiakseen tarvittavista toimenpiteistä. Tässä tarkoituksessa voidaan toimittaa myös henkilötietoja tämän päätöksen mukaisesti.

2.      Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettava lisätietojen vaihdon avulla.

3.      Esineen löytäneen jäsenvaltion on toteutettava toimenpiteet kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

VIII A luku

Oikeus käyttää kuulutuksia ja kuulutusten säilyttäminen

37 artikla

Viranomaiset, joilla on oikeus käyttää kuulutuksia

1. Pääsy SIS II:een tämän päätöksen mukaisesti tallennettuihin tietoihin sekä oikeus tehdä hakuja niihin suoraan tai CS-SIS:n tietojen kopiosta on ainoastaan viranomaisilla, joilla on toimivalta

a)      ulkorajavalvontaan henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 tehdyn asetuksen (EY) 562/2006 mukaisesti;

b)     muihin poliisi- tai tullitarkastuksiin, joita tehdään kyseisen maan sisäpuolella, (…) nimettyjen viranomaisten toteuttamaan kyseisten tarkastusten yhteensovittamiseen.

2. Kuitenkin myös kansallisilla oikeusviranomaisilla, muun muassa niillä, jotka vastaavat syytteeseenpanosta rikosasioissa ja oikeudellisista tutkimuksista ennen syytteeseenpanoa, sekä koordinointiviranomaisilla voi olla tehtäviään suorittaessaan kansallisen lainsäädännön mukainen pääsy SIS II:een tallennettuihin tietoihin ja oikeus etsiä tällaisia tietoja suoraan.

3. (siirretty 37 c artiklaan).

3 a.   Tässä artiklassa tarkoitetut viranomaiset on mainittava 40 artiklan 7 kohdassa tarkoitetussa luettelossa.

37 a artikla

Europolin oikeus käyttää SIS II:n tietoja

1. Euroopan poliisivirastolla (Europol) on toimeksiantonsa rajoissa oikeus päästä SIS II:een 15, (…), 31 ja 35 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin ja tehdä niihin suoraan hakuja.

2. (siirretty 37 c artiklaan).

3. Jos Europolin tekemästä hausta käy ilmi, että SIS II:een on tehty kuulutus, Europolin on ilmoitettava siitä Europol-yleissopimuksessa määriteltyjen kanavien kautta kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle.

4. SIS II:een tehdyn haun kautta saatujen tietojen käyttö edellyttää kyseisen jäsenvaltion hyväksyntää. Jos jäsenvaltio sallii tällaisten tietojen käytön, niiden käsittelyyn sovelletaan Europol-yleissopimusta. Europol voi toimittaa kyseisiä tietoja kolmansille valtioille ja osapuolille ainoastaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella.

5. Europol voi pyytää kyseiseltä jäsenvaltiolta lisätietoja Europol-yleissopimuksen määräysten mukaisesti.

6. Europolin on:

a)      rekisteröitävä kaikki suorittamansa tietojenkäsittelytapahtumat ja haut 11 artiklan määräysten mukaisesti;

b)     oltava yhdistämättä niitä SIS II:n osia, joihin sillä on pääsy, ja olla siirtämättä niissä olevia tietoja mihinkään Europolin käyttämään tai Europolissa käytettyyn, tietojen keräämiseen tai käsittelyyn tarkoitettuun tietokonejärjestelmään ja olla lataamatta tai muutoin kopioimatta verkon kautta mitään SIS II:n osia, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta 4 ja 5 kohdan soveltamiseen;

c)      rajattava oikeus päästä SIS II:een tallennettuihin tietoihin koskemaan vain erityisluvan saaneita Europolin henkilöstön jäseniä;

d)     hyväksyttävä ja toteutettava 10 ja 10 a artiklassa määrätyt toimenpiteet;

e)      sallittava, että Europol-yleissopimuksen 24 artiklalla perustettu yhteinen valvontaviranomainen valvoo Europolin toimia tämän käyttäessä oikeuttaan päästä SIS II:een tallennettuihin tietoihin ja tehdä niihin hakuja.

37 b artikla

Eurojustin oikeus käyttää SIS II:n tietoja

1. Eurojust-yksikön kansallisilla jäsenillä ja heidän avustajillaan on toimivaltansa mukaisesti oikeus päästä SIS II:een 15, 23, 27 ja 35 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin ja tehdä niihin hakuja.

2. (siirretty 37 c artiklaan).

3. Jos Eurojustin kansallisen jäsenen tekemästä hausta käy ilmi, että SIS II:een on tehty kuulutus, hänen on ilmoitettava siitä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle. Haun tuloksena mahdollisesti saaduista tiedoista saa tiedottaa kolmansille valtioille ja ulkopuolisille elimille ainoastaan sen jäsenvaltion suostumuksella, joka on tehnyt kuulutuksen.

4. Minkään tässä artiklassa ei saa tulkita vaikuttavan Eurojustin perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen säännöksiin, jotka koskevat tietosuojaa ja Eurojustin kansallisille jäsenille tai heidän avustajilleen kuuluvaa, kyseisten tietojen luvattomasta tai virheellisestä käsittelystä johtuvaa vastuuta, eikä neuvoston päätöksen 23 artiklan nojalla perustetun yhteisen valvontaelimen toimivaltuuksiin.

5. Kaikki Eurojust-yksikön kansallisen jäsenen tai tämän avustajan tekemät tietojenkäsittelytapahtumat ja haut rekisteröidään 11 artiklan säännösten mukaisesti, ja kaikki tapaukset, joissa he ovat käyttäneet saamiaan tietoja, rekisteröidään.

6. Mitään SIS II:n osaa ei saa yhdistää eikä tietojärjestelmässä olevia tietoja, joihin kansallisilla jäsenillä tai näiden avustajilla on pääsy, saa siirtää mihinkään Eurojust-yksikön käyttämään tai Eurojust-yksikössä käytettävään tietojen keräämiseen ja käsittelyyn tarkoitettuun tietokonejärjestelmään, eikä mitään SIS II:n osia saa ladata verkon kautta.

7. Oikeus käyttää SIS II:een tallennettuja tietoja on rajattava kansallisiin jäseniin ja näiden avustajiin, eikä sitä voi laajentaa Eurojustin henkilöstöön.

8. 10 ja 10 a artiklassa säädetyt toimenpiteet toteutetaan ja niitä sovelletaan.

37 c artikla

Tietoihin pääsyä koskevat rajoitukset

Käyttäjillä, samoin kuin Europolilla, Eurojust-yksikön kansallisilla jäsenillä ja heidän avustajillaan on oikeus käyttää vain sellaisia tietoja, joita he tarvitsevat tehtäviensä hoitamista varten.

38 artikla

Henkilöitä koskevien kuulutusten säilyttämisaika

1. SIS II:een tämän päätöksen mukaisesti tallennettuja henkilöitä koskevia kuulutuksia säilytetään ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu.

2. SIS II:een tällaisen kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on kolmen vuoden kuluessa kuulutuksen tekemisestä tarkistettava, onko kuulutuksen säilyttäminen vielä tarpeen. Tämä määräaika on 31 artiklassa tarkoitettujen henkilöitä koskevien kuulutusten osalta yksi vuosi. (...)

2 aa. Kukin jäsenvaltio voi tarvittaessa säätää lyhyemmästä tarkistusjaksosta kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

2 a.   Kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio voi tarkistusjakson kuluessa päättää (…) kirjattavan yksilöllisen arvioinnin perusteella säilyttää kuulutuksen, jos säilyttäminen on tarpeen niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, joita varten kuulutus tehtiin. Tällöin sovelletaan 2 kohtaa. Kuulutuksen voimassaoloajan jatkamisesta on ilmoitettava CS-SIS:iin.

3. Kuulutukset poistetaan automaattisesti 2 kohdassa tarkoitetun tarkistusjakson päätyttyä. Kuulutusta ei poisteta automaattisesti, jos kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio on ilmoittanut kuulutuksen voimassaolon jatkamisesta CS-SIS:iin 2 a kohdassa tarkoitetun mukaisesti. CS-SIS ilmoittaa jäsenvaltioille automaattisesti neljä kuukautta etukäteen aikataulun mukaisesta tietojen poistamisesta järjestelmästä.

4. (siirretty 3 kohtaan)

4 a.   Jäsenvaltioiden on pidettävä tilastoja sellaisten kuulutusten lukumäärästä, joiden säilyttämisaikaa on jatkettu 2 a kohdan mukaisesti.

5. (...)

6. (...)

38 a artikla

Esineitä koskevien kuulutusten säilyttämisaika

1. SIS II:een tämän päätöksen mukaisesti tallennettuja esineitä koskevia kuulutuksia säilytetään ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu.

2. 31 artiklan mukaisesti tallennettuja esineitä koskevia kuulutuksia säilytetään enintään viisi vuotta.

3. 35 artiklan mukaisesti tallennettuja esineitä koskevia tietoja säilytetään enintään kymmenen vuotta.

4. Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja säilyttämisaikoja voidaan jatkaa, jos se on tarpeen niihin tarkoituksiin nähden, joita varten kuulutus tehtiin. Tällöin sovelletaan 2 ja 3 kohtaa.

IX LUKU

Yleiset tietojenkäsittelysäännöt

39 artikla

Tietoluokat

(...)

40 artikla

SIS II:n sisältämien tietojen käsittely

1. Jäsenvaltiot voivat käsitellä 15, 23, 27, 31 ja 35 artiklassa säädettyjä tietoja ainoastaan niihin tarkoituksiin, jotka on määritetty kullekin kyseisissä artikloissa tarkoitetulle kuulutusluokalle.

2. Tietoja voidaan kopioida ainoastaan teknisiin tarkoituksiin, jos tämä kopiointi on tarpeen 37 artiklassa tarkoitettujen viranomaisten suoraa hakua varten. Tämän päätöksen säännöksiä sovelletaan kyseisiin kopioihin. Muiden jäsenvaltioiden tekemiä kuulutuksia ei voida kopioida N.SIS II:sta muihin kansallisiin tiedostoihin.

2 A   a)      Edellä 2 kohdassa tarkoitettu kopiointi teknisiin tarkoituksiin, mikä johtaa off-line -tietokantoihin, sallitaan enintään 48 tunniksi. Määräaikaa voidaan jatkaa hätätilanteissa. Kyseiset kopiot on tuhottava hätätilanteen päätyttyä.

         b)    Jäsenvaltioiden on pidettävä yllä ajantasaista luetteloa kyseisistä kopioista, asetettava kyseinen luettelo 53 artiklan 1 a kohdassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten saataville ja varmistettava, että kopioihin sovelletaan kaikkia tämän päätöksen säännöksiä, erityisesti 10 artiklassa tarkoitettuja säännöksiä.

3. Oikeus käyttää SIS II -tietoja annetaan ainoastaan kansallisen viranomaisen toimivallan rajoissa ja asianmukaisesti valtuutetuille työntekijöille.

4. Tämän päätöksen 15, 23, 27, 31 ja 35 artiklassa tarkoitettujen kuulutusten sisältämien tietojen käsittelyn muuhun kuin siihen tarkoitukseen, jota varten ne tallennettiin SIS II:een, on liityttävä yksittäiseen tapaukseen ja se on perusteltavissa ainoastaan, mikäli se on välttämätöntä yleistä järjestystä ja turvallisuutta uhkaavan vakavan uhkan torjumiseksi, valtion turvallisuuteen liittyvien vakavien syiden vuoksi tai vakavan rikoksen ehkäisemiseksi. Tätä varten on saatava ennakolta lupa kuulutuksen tehneeltä jäsenvaltiolta.

5. Tietoja ei saa käyttää hallinnollisiin tarkoituksiin.

6. Edellä olevan 1–5 kohdan vastaista tietojenkäyttöä pidetään väärinkäyttönä kunkin jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

7. Kukin jäsenvaltio toimittaa tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle luettelon toimivaltaisista viranomaisista, joilla on lupa hakea SIS II:een tallennettuja tietoja suoraan tämän päätöksen mukaisesti, ja luetteloon tehdyt muutokset. Kunkin viranomaisen osalta ilmoitetaan mitä tietoja se voi hakea ja mihin tarkoituksiin. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen huolehtii luettelon julkaisemisesta vuosittain Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

41 artikla

Viitenumeron lisääminen

(...)

42 artikla

SIS II -tiedot ja kansalliset tiedostot

1. Edellä oleva 40 artiklan 2 kohta ei vaikuta jäsenvaltion oikeuteen säilyttää kansallisessa tiedostossaan SIS II -tietoja, jotka liittyvät sen alueella toteutettuihin toimenpiteisiin. Tällaisia tietoja voidaan säilyttää kansallisissa tiedostoissa enintään kolme vuotta, jollei kansallisen lainsäädännön erityissäännöksissä säädetä pidemmästä säilytysajasta.

2. Edellä oleva 40 artiklan 2 kohta ei vaikuta jäsenvaltion oikeuteen säilyttää kansallisissa tiedostoissaan SIS II:een tekemäänsä tiettyyn kuulutukseen sisältyviä tietoja.

42 a artikla

SIS II:n kuulutukset ja kansallinen lainsäädäntö

1. (...)

2. Jollei Euroopan unionin lainsäädännöstä muuta johdu, N.SIS II:een tallennettuihin tietoihin sovelletaan kyseessä olevan jäsenvaltion lainsäädäntöä.

3. Jos pyydettyä toimenpidettä ei voida suorittaa, pyynnön saaneen jäsenvaltion on ilmoitettava siitä viipymättä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle.

43 artikla

SIS II:ssa käsiteltyjen tietojen laatu (…)

1. Kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio on vastuussa siitä, että tiedot ovat paikkansapitäviä ja ajantasaisia ja että ne tallennetaan SIS II:een laillisesti.

2. Ainoastaan kuulutuksen tehneellä jäsenvaltiolla on lupa muuttaa, täydentää, oikaista, päivittää tai poistaa tallentamiaan tietoja.

3. Jos jäsenvaltiolla, joka ei ole tehnyt kuulutusta, on todisteita, jotka antavat aihetta olettaa, että jossain tiedossa on asiavirhe tai että se on oikeudettomasti tallennettu, sen on lisätietojen vaihdon avulla ilmoitettava asiasta mahdollisimman pian ja viimeistään kymmenen päivän kuluessa siitä, kun se sai tietoonsa kyseiset todisteet, kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle, jonka on tarkistettava tieto ja tarvittaessa oikaistava tai poistettava se viipymättä.

4. Jos jäsenvaltiot eivät pääse kahden kuukauden kuluessa yksimielisyyteen, sen jäsenvaltion, joka ei ole tehnyt kuulutusta, on saatettava asia käsiteltäväksi Euroopan tietosuojavaltuutetulle, joka toimii sovittelijana yhdessä 53 artiklan 1 a kohdassa tarkoitettujen asianomaisten kansallisten valvontaviranomaisten kanssa.

5. (...)

5 a.   Jäsenvaltioiden on vaihdettava lisätietoja, jos henkilö väittää, ettei hän ole kuulutuksessa tarkoitettu henkilö. Jos tarkastuksessa todetaan, että kyseessä on todella kaksi eri henkilöä, kyseiselle henkilölle ilmoitetaan 44 artiklassa tarkoitetuista säännöksistä.

6.  Kun henkilöstä on jo tehty kuulutus SIS II:een, jäsenvaltion, joka tekee uuden kuulutuksen, on sovittava kuulutuksen tekemisestä ensimmäisen kuulutuksen tehneen jäsenvaltion kanssa. Sopiminen tapahtuu lisätietojen vaihdon avulla.

43 a artikla

Toisiaan muistuttavien henkilöiden erottaminen toisistaan

Jos uuden kuulutuksen tekemisen yhteydessä paljastuu, että SIS II:ssa on jo henkilötiedoiltaan vastaava henkilö, on noudatettava seuraavaa menettelyä:

a)      SIRENE-toimiston on otettava yhteys pyynnön tehneeseen viranomaiseen sen tarkentamiseksi, koskeeko kuulutus samaa henkilöä vai ei;

b)     jos ristiintarkastus paljastaa, että kyseessä on todella yksi ja sama henkilö, SIRENE-toimiston on sovellettava 43 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua päällekkäiskuulutusten tekemistä koskevaa menettelyä. Jos tarkastuksessa todetaan, että kyseessä on kaksi eri henkilöä, SIRENE-toimisto hyväksyy toisen kuulutuksen tekemistä koskevan pyynnön ja lisää kuulutukseen tarvittavat tiedot väärinkäsitysten välttämiseksi.

44 artikla

Täydentävät tiedot henkilöllisyyden väärinkäyttämisen varalta

1. Kun kuulutuksessa todellisuudessa tarkoitettu henkilö saatetaan sekoittaa sellaiseen henkilöön, jonka henkilöllisyyttä on käytetty väärin, jäsenvaltion, joka on tehnyt kuulutuksen, on kyseisen henkilön nimenomaisella suostumuksella lisättävä kuulutukseen jälkimmäistä koskevia tietoja, jotta voidaan välttää virheellisten tunnistusten aiheuttamat kielteiset seuraukset.

2. Sellaista henkilöä, jonka henkilöllisyyttä on käytetty väärin, koskevia tietoja voidaan (…) käyttää ainoastaan seuraaviin tarkoituksiin:

a)      jotta toimivaltainen viranomainen pystyy erottamaan henkilön, jonka henkilöllisyyttä on käytetty väärin, kuulutuksessa todellisuudessa tarkoitetusta henkilöstä;

b)     jotta henkilö, jonka henkilöllisyyttä on käytetty väärin, pystyy todistamaan henkilöllisyytensä ja osoittamaan, että hänen henkilöllisyyttään on käytetty väärin.

3.  Ainoastaan seuraavat henkilötiedot voidaan tallentaa SIS II:een ja niitä voidaan käsitellä SIS II:ssa tämän artiklan soveltamiseksi:

a)      suku- ja etunimi (-nimet), nimi syntymähetkellä ja aikaisemmin käytetyt nimet ja peitenimet, jotka on mahdollisesti tallennettu erikseen;

b)     erityiset, muuttumattomat fyysiset erityistuntomerkit;

c)      syntymäaika ja -paikka;

d)     sukupuoli;

e)      valokuvat;

f)      sormenjäljet;

g)      kansalaisuus (kansalaisuudet);

h)      henkilöasiakirjan numero (henkilöasiakirjojen numerot) ja myöntämispäivä.

3 a.  Edellä olevassa 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tallentamisen, päivittämisen ja poistamisen edellyttämät tekniset säännöt vahvistetaan 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen säännösten soveltamista.

3. Edellä 3 kohdassa tarkoitetut tiedot on poistettava samanaikaisesti kuin vastaava kuulutus tai kyseisen henkilön sitä vaatiessa jo aikaisemmin.

4. Ainoastaan ne viranomaiset, joiden käytettävissä vastaava kuulutus on, voivat käyttää 3 kohdassa tarkoitettuja tietoja ja ainoastaan virheellisten tunnistusten välttämiseksi.

45 artikla

Liputus

(...)

46 artikla

Kuulutusten linkittäminen

1. Jäsenvaltio voi luoda SIS II:een tekemiensä kuulutusten välille linkin. Tällaisella linkillä yhdistetään kaksi kuulutusta tai useampi kuulutus.

2. Linkin luominen ei vaikuta kunkin linkitetyn kuulutuksen perusteella toteutettavaan yksittäiseen toimenpiteeseen eikä linkitettyjen kuulutusten säilyttämisaikoihin.

3. Linkittäminen ei vaikuta tämän päätöksen mukaisiin käyttöoikeuksiin. Ne viranomaiset, joilla ei ole oikeutta päästä tiettyihin kuulutusluokkiin, eivät voi nähdä linkkiä kuulutukseen, johon niillä ei ole pääsyä.

3 a.   Jäsenvaltion on luotava kuulutusten välille linkki ainoastaan silloin, kun siihen on selvä operatiivinen tarve.

3 b.   Jäsenvaltio voi luoda linkkejä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti edellyttäen, että tässä artiklassa esitettyjä periaatteita noudatetaan.

4. Jos jäsenvaltio katsoo, että toisen jäsenvaltion luoma linkki kuulutusten välille on ristiriidassa sen kansallisen lainsäädännön tai kansainvälisten velvoitteiden kanssa, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että sen kansalliselta alueelta ei ole mahdollista käyttää linkkiä tai että sen viranomaisten, jotka ovat sen alueen ulkopuolella, ei ole mahdollista käyttää sitä.

4 a.   Kuulutusten linkittämistä koskevat tekniset säännöt hyväksytään 61 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklassa tarkoitetun tietokantaa hallinnoivan viranomaisen perustamista koskevan välineen säännöksiä.

47 artikla

Lisätietojen tarkoitus ja säilyttämisaika

1. Lisätietojen vaihtamisen helpottamiseksi jäsenvaltioiden on säilytettävä Sirene-toimistossa viitetiedot päätöksistä, joiden perusteella kuulutus on tehty.

2. Henkilötietoja, joita Sirene-toimistolla on tiedostoissa (…) toteutetun tietojen vaihdon tuloksena, säilytetään ainoastaan niin kauan kuin on välttämätöntä niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, joita varten ne on toimitettu. Ne on joka tapauksessa poistettava viimeistään yhden vuoden kuluttua siitä, kun asianomaista henkilöä koskeva kuulutus on poistettu SIS II:sta.

3. Edellä 2 kohdan soveltaminen ei rajoita jäsenvaltioiden oikeutta säilyttää kansallisissa tiedostoissa tietoja, jotka liittyvät tiettyyn kyseisen jäsenvaltion tekemään kuulutukseen tai kuulutukseen, jonka perusteella sen alueella on toteutettu toimenpiteitä. Siitä, kuinka pitkään kyseisiä tietoja voidaan säilyttää kansallisissa tiedostoissa, säädetään kansallisessa lainsäädännössä.

48 artikla

Henkilötietojen siirtäminen kolmansille osapuolille

1. (…) SIS II:ssa tämän päätöksen nojalla käsiteltyjä henkilötietoja ei saa siirtää kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle eikä antaa niiden saataville.

2. (...)

48 aa artikla

Varastettuja, kavallettuja tai muutoin kadonneita tai mitätöityjä
passeja koskevien tietojen vaihtaminen Interpolin kanssa

1.      SIS II:een tallennettuja varastettujen, kavallettujen tai muutoin kadonneiden tai mitätöityjen passien numeroita, passin myöntäneitä maita ja asiakirjatyyppejä koskevia tietoja voidaan 48 artiklasta poiketen vaihtaa Interpolin jäsenten kanssa luomalla yhteys SIS II:n ja Interpolin varastettuja tai puuttuvia matkustusasiakirjoja koskevien tietokantojen välille edellyttäen, että asiasta tehdään Interpolin ja Euroopan unionin välinen sopimus. Sopimuksessa on määrättävä, että jäsenvaltion tallentamien tietojen toimittamiseen on saatava kyseisen jäsenvaltion suostumus.

2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa sopimuksessa määrätään, että vaihdettavat tiedot ovat ainoastaan niiden Interpolin jäsenmaiden saatavilla, jotka takaavat henkilötietojen riittävän suojan. Ennen sopimuksen tekemistä neuvosto pyrkii saamaan komission lausunnon henkilötietosuojan tason riittävyydestä ja perusoikeuksien ja -vapauksien kunnioittamisesta automaattisessa henkilötietojen käsittelyssä, jota suoritetaan Interpolissa ja siihen jäseniä lähettävissä maissa.

3.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa sopimuksessa voidaan myös määrätä jäsenvaltioiden pääsystä SIS II:n kautta varastettuja ja puuttuvia matkustusasiakirjoja koskevien Interpolin tietokantojen tietoihin tämän päätöksen asiaan liittyvien, SIS II:een varastetuista, kavalletuista tai muutoin kadonneista tai mitätöidyistä passeista tehtäviä kuulutuksia koskevien säännösten mukaisesti.

X LUKU

Tietosuoja

48 a artikla

Arkaluonteisten tietojen käsittely

Yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen 6 artiklan ensimmäisessä virkkeessä luetteloitujen tietojen käsittely ei ole sallittua.

49 artikla

Euroopan neuvoston tietosuojasopimuksen soveltaminen

Tämän päätöksen nojalla käsitellyt henkilötiedot on suojattava yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen ja sen myöhempien muutosten mukaisesti.

50 artikla

Tarkastusoikeus, virheellisten tietojen oikaiseminen ja oikeudettomasti tallennettujen tietojen poistaminen

1. Henkilön oikeus tarkastaa SIS II:een tämän päätöksen mukaisesti tallennetut itseään koskevat tiedot määräytyy sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jossa kyseinen henkilö käyttää oikeuttaan. Jos kansallinen lainsäädäntö niin määrää, 53 artiklan 1 kohdassa säädetty kansallinen valvontaviranomainen päättää, luovutetaanko tiedot ja minkälaisin menettelyin. Jäsenvaltio, joka ei ole tehnyt kuulutusta, voi luovuttaa tietoja ainoastaan, jos se on antanut kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle ennakolta tilaisuuden esittää kantansa. Tämä tapahtuu lisätietojen vaihdon avulla.

2. Tietojen luovuttamisesta asianomaiselle kieltäydytään, mikäli se on välttämätöntä kuulutuksessa mainitun oikeudellisen toimenpiteen suorittamiseksi tai muiden henkilöiden oikeuksien tai vapauksien suojelemiseksi.

3. Jokaisella on oikeus saada asiavirheitä sisältävät itseään koskevat tiedot oikaistuiksi tai oikeudettomasti tallennetut itseään koskevat tiedot poistetuiksi.

3 a.  Asianomaiselle henkilölle on ilmoitettava mahdollisimman nopeasti ja joka tapauksessa viimeistään 60 päivän kuluessa siitä, kun hän pyytää tietoja. Jos kansallisessa lainsäädännössä säädetään lyhyemmästä määräajasta, sitä on noudatettava.

3 b.  Henkilölle on ilmoitettava mahdollisimman pian, mihin toimenpiteisiin tietojen oikaisemista tai poistamista koskevan pyynnön jälkeen on ryhdytty, ja joka tapauksessa kolmen kuukauden kuluessa tietojen oikaisemista tai poistamista koskevasta pyynnöstä. Jos kansallisessa lainsäädännössä säädetään lyhyemmästä määräajasta, sitä on noudatettava.

51 artikla

Oikeus tietojen tarkastukseen, oikaisuun ja poistamiseen

(...)

52 artikla

Oikeuskeinot

1. Kuka tahansa voi saattaa minkä tahansa jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen ratkaistavaksi vaatimuksen tietojen oikaisemiseksi, poistamiseksi tai tiedoksisaamiseksi tai vahingonkorvauksen vaatimiseksi itseään koskevan kuulutuksen osalta.

2. Jäsenvaltiot sitoutuvat keskenään panemaan täytäntöön 1 kohdassa tarkoitettujen tuomioistuimien tai viranomaisten tekemät lopulliset päätökset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 54 artiklan säännösten soveltamista.

3. Komissio arvioi tässä artiklassa säädettyjä sääntöjä oikeuskeinoista kahden vuoden kuluttua tämän päätöksen voimaantulosta.

53 artikla

N.SIS II:n valvonta

1 a.  Kukin jäsenvaltio varmistaa, että riippumaton viranomainen (jäljempänä 'kansallinen valvontaviranomainen'), valvoo riippumattomasti alueellaan ja alueeltaan tapahtuvan SIS II:ssa olevien henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuutta, mukaan lukien lisätietojen vaihto ja edelleenkäsittely.

1 b.  Edellä 1 a kohdassa tarkoitetun viranomaisen (tarkoitettujen viranomaisten) on varmistettava, että N.SIS II:ssa tapahtunut tietojenkäsittely tarkastetaan vähintään joka neljäs vuosi kansainvälisten tarkastuskäytäntöjen mukaisesti.

1 c.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 a kohdassa tarkoitetulla viranomaisella (tarkoitetuilla viranomaisilla) on riittävät voimavarat niille tämän asetuksen nojalla annettujen tehtävien hoitamiseksi.

2. (...)

3. (...)

4. (...)

5. (...)

6. (...)

53 a artikla

Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen valvonta

1. Euroopan tietosuojavaltuutetun on valvottava tietokantaa hallinnoivan viranomaisen suorittamaa henkilötietojen käsittelyä. Yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o45/2001 46 ja 47 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä ja toimivaltaa sovelletaan vastaavasti.

2. Euroopan tietosuojavaltuutetun on varmistettava, että tietokantaa hallinnoivan viranomaisen suorittama henkilötietojen käsittely tarkastetaan vähintään joka neljäs vuosi kansainvälisten tarkastuskäytäntöjen mukaisesti. Tarkastusta koskeva selvitys lähetetään Euroopan parlamentille, neuvostolle, tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle, komissiolle ja (…) kansallisille valvontaviranomaisille. Tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle on annettava tilaisuus esittää huomautuksia ennen selvityksen hyväksymistä.

53 b artikla

Kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun yhteistyö

1. (…) Kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun on toimivaltansa puitteissa tehtävä aktiivisesti yhteistyötä hoitaessaan tehtäviään ja varmistettava SIS II:n koordinoitu valvonta.

2. Niiden on tarpeen mukaan toimivaltansa rajoissa vaihdettava asiaan kuuluvia tietoja, avustettava toisiaan tarkastusten ja tutkimusten suorittamisessa, tarkasteltava tämän päätöksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyviä ongelmia, tutkittava itsenäiseen valvontaan tai rekisteröidyn oikeuksien käyttöön liittyviä ongelmia, laadittava yhdenmukaisia ehdotuksia yhteisiksi ratkaisuiksi ongelmiin sekä edistettävä tietosuojaoikeuksien tiedostamista.

3. (…) Kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun on kokoonnuttava tätä tarkoitusta varten vähintään kaksi kertaa vuodessa. Euroopan tietosuojavaltuutettu vastaa kyseisten kokousten kustannuksista ja järjestelyistä. Ensimmäisessä kokouksessa hyväksytään työjärjestys. Uusia työmenetelmiä kehitetään tarvittaessa yhteisesti. Yhteinen toimintaselvitys lähetetään joka toinen vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle.

53 c artikla

Tietosuoja siirtymäkauden aikana

Jos komissio siirtää tehtävänsä 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti siirtymäkauden aikana, sen on varmistettava, että Euroopan tietosuojavaltuutetulla on oikeus ja mahdollisuus suorittaa tehtävänsä täydellisesti ja että tietosuojavaltuutettu voi myös tehdä tarkastuksia paikan päällä ja käyttää (…) kaikkia muita yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 47 artiklalla Euroopan tietosuojavaltuutetulle annettuja valtuuksia.

XI LUKU

Korvausvastuu ja seuraamukset

54 artikla

Korvausvastuu

4. Kukin jäsenvaltio on vastuussa kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti kaikista vahingoista, joita on aiheutunut henkilölle N.SIS II:n käytöstä. Näin on myös silloin, kun vahingot on aiheuttanut kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio, joka on tallentanut järjestelmään asiavirheitä sisältäviä tietoja tai joka on tallentanut järjestelmään tietoja oikeudettomasti.

5. Jos jäsenvaltio, jota vastaan nostetaan kanne, ei ole kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio, viimeksi mainitun on pyynnöstä korvattava suoritettu korvaus, ellei korvauspyynnön esittänyt jäsenvaltio ole käyttänyt tietoja tämän päätöksen vastaisesti.

6. Jos SIS II:lle aiheutuu vahinkoa siitä, että jokin jäsenvaltio ei ole noudattanut tämän päätöksen mukaisia velvoitteitaan, kyseinen jäsenvaltio on velvollinen korvaamaan tämän vahingon, paitsi jos ja siltä osin kuin tietokantaa hallinnoiva viranomainen tai muut SIS II:een osallistuvat jäsenvaltiot ovat jättäneet toteuttamatta kohtuulliset toimenpiteet vahingon syntymisen ehkäisemiseksi tai sen vaikutusten rajoittamiseksi mahdollisimman vähiin.

55 artikla

Seuraamukset

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että SIS II:een tallennettujen tietojen väärinkäytöstä tai tämän päätöksen vastaisesta lisätietojen vaihdosta määrätään tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

XII LUKU

Europolin ja Eurojustin oikeus käyttää SIS II -järjestelmää

(...)

XIII LUKU

Loppusäännökset

59 artikla

Seuranta ja tilastot

1. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on varmistettava, että käytettävissä on menettelyjä, joiden avulla voidaan arvioida SIS II:n toiminnan tuloksia, kustannustehokkuutta, turvallisuutta ja palvelujen laatua suhteessa asetettuihin tavoitteisiin.

2. Tietokantaa hallinnoivalla viranomaisella on oltava käytössään teknistä ylläpitoa, raportointia ja tilastointia varten Central SIS II:ssa suoritettua tietojenkäsittelyä koskevat tarvittavat tiedot.

2 a.  Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on julkaistava vuosittain tilastoja, joista ilmenee kuulutusluokittaisten rekisteröintien lukumäärä, kuulutusluokittaisten osumien lukumäärä ja se, montako kertaa SIS II:sta on käytetty yhteensä ja kunkin jäsenvaltion osalta erikseen.

3. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen Central SIS II:n ja viestintäinfrastruktuurin teknisestä toiminnasta ja sen turvallisuudesta sekä jäsenvaltioiden kahdenvälisestä ja monenvälisestä lisätietojen vaihdosta kahden vuoden kuluttua SISII:n toiminnan alkamisesta ja sen jälkeen joka toinen vuosi.

4. Komissio laatii yleisarvioinnin Central SIS II:n toiminnasta sekä jäsenvaltioiden kahdenvälisestä ja monenvälisestä lisätietojen vaihdosta kolmen vuoden kuluttua SIS II:n toiminnan alkamisesta ja tämän jälkeen neljän vuoden välein. Yleisarvioinnissa tarkastellaan saavutettuja tuloksia suhteessa tavoitteisiin, arvioidaan toiminnan perustana olevien periaatteiden pätevyyttä, tämän päätöksen soveltamista Central SIS II:n osalta, Central SIS II:n turvallisuutta ja tulevan toiminnan edellytyksiä. Komissio toimittaa arviointikertomukset Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

5. Jäsenvaltioiden on toimitettava tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle ja komissiolle 2 a, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen kertomusten laatimiseen tarvittavat tiedot.

5 a.  Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toimitettava komissiolle 4 kohdassa tarkoitettujen yleisarviointien laatimiseen tarvittavat tiedot.

(...)

60 artikla

Neuvoa-antava komitea

(...)

61 artikla

Sääntelykomitea

1. Jos tähän artiklaan viitataan, komissiota avustaa sääntelykomitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja. Komission edustaja tekee komitealle esityksen toteutettavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa esityksestä määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan EY:n perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestyksiin.

2. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä puheenjohtajan ehdotuksesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistun työjärjestyksen mallin pohjalta.

3. Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset. Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai jos lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä.

4. Neuvosto voi päättää ehdotuksesta määräenemmistöllä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa. Jos neuvosto on tässä määräajassa ilmaissut määräenemmistöllä vastustavansa ehdotusta, komissio tarkastelee sitä uudelleen. Se voi tehdä neuvostolle muutetun ehdotuksen, tehdä ehdotuksensa uudelleen tai antaa säädösehdotuksen. Jos neuvosto ei ole tässä määräajassa antanut ehdotettua täytäntöönpanosäädöstä eikä ilmoittanut vastustavansa ehdotusta täytäntöönpanotoimenpiteiksi, komissio antaa ehdotetun täytäntöönpanosäädöksen.

5. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu (…) komitea hoitaa tehtäviään tämän päätöksen voimaantulopäivästä lähtien.

62 artikla

Schengenin säännöstön määräysten muutokset

1. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa tämä päätös korvaa 65 artiklan 1 a kohdassa tarkoitetusta päivästä lähtien Schengenin yleissopimuksen 64 artiklan ja 92–119 artiklan määräykset lukuun ottamatta 102 a artiklaa.

2. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa tämä päätös korvaa 65 artiklan 1 a kohdassa tarkoitetusta päivästä lähtien myös seuraavat kyseisten artiklojen täytäntöönpanemiseksi annetun Schengenin säännöstön määräykset[21]:

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 14 päivänä joulukuuta 1993, Schengenin tietojärjestelmän teknisen tuen yksikön (C.SIS) perustamis- ja käyttökustannuksia koskevasta rahoitusasetuksesta (SCH/Com-ex (93) 16);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 7 päivänä lokakuuta 1997, SIS-järjestelmän kehittämisestä (SCH/Com-ex (97) 24);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 15 päivänä joulukuuta 1997, Schengenin C.SIS-yksikön perustamista ja käyttöä koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta (SCH/Com-ex (97) 35);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 21 päivänä huhtikuuta 1998, 15/18 linkin SIS-keskusyksiköstä (SCH/Com-ex (98) 11);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 25 päivänä huhtikuuta 1997, SIS II:n alustavaa tutkimusta koskevan sopimuksen tekemisestä (SCH/Com-ex (97) 2 rev.2);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 28 päivänä huhtikuuta 1999, Schengenin tietojärjestelmän teknisen tuen yksikön (C.SIS) perustamiskustannuksista (SCH/Com-ex (99) 4);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 28 päivänä huhtikuuta 1999, Sirene-käsikirjan ajantasaistamisesta (SCH/Com-ex (99) 5);

· Toimeenpanevan komitean julistus, annettu 18 päivänä huhtikuuta 1996, käsitteen 'ulkomaalainen' määrittelemisestä (SCH/Com-ex (96) decl. 5);

· Toimeenpanevan komitean julistus, annettu 28 päivänä huhtikuuta 1999, Schengenin tietojärjestelmän rakenteesta (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.);

· Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 7 päivänä lokakuuta 1997, Islannin ja Norjan osuuksista C.SIS-yksikön perustamis- ja käyttökustannuksista (SC/Com-ex (97) 18).

3. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa viittauksia Schengenin yleissopimuksen korvattuihin artikloihin ja näiden artiklojen täytäntöönpanemiseksi annetun Schengenin säännöstön asianmukaisiin määräyksiin pidetään viittauksina tähän päätökseen liitteessä olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

63 artikla

Kumoaminen

Päätös 2004/201/YOS, päätös 2005/211/YOS, (…) päätös 2005/719/YOS, päätös 2005/727/YOS, (…) päätös 2006/228/YOS, päätös 2006/229/YOS, (…) ja päätös 2006/631/YOS kumotaan 65 artiklan 1 a kohdassa tarkoitettuna päivänä.

64 artikla

Siirtymäkausi ja talousarvio

1. SIS 1+:sta voidaan siirtää kuulutuksia SIS II:een. Jäsenvaltioiden on varmistettava ensisijaisesti henkilöitä koskevien kuulutusten osalta, että SIS 1+:sta SIS II:een siirrettyjen kuulutusten sisältö on tämän päätöksen säännösten mukainen mahdollisimman pian ja viimeistään kolmen vuoden kuluttua 65 artiklan 1 a kohdassa tarkoitetusta päivästä. Kyseisen siirtymäkauden aikana jäsenvaltiot voivat soveltaa edelleen Schengenin yleissopimuksen 94, 95, 97, 98, 99 ja 100 (…) artiklan määräyksiä (…) SIS 1+:sta SIS II:een siirrettyjen kuulutusten sisältöön sisältöön (…) seuraavia sääntöjä noudattaen:

–  Jäsenvaltioiden on varmistettava SIS 1+:sta SIS II:een siirretyn kuulutuksen sisältöön tehdyn muutoksen, täydennyksen, oikaisun tai päivityksen osalta, että kuulutus täyttää tämän päätöksen säännökset muutoksen, täydennyksen, oikaisun tai päivityksen jälkeen.

–       Jäsenvaltioiden on SIS 1+:sta SIS II:een siirrettyyn kuulutukseen saadun osuman osalta tutkittava viipymättä, onko kuulutus yhdenmukainen tämän päätöksen säännösten kanssa, mutta ne eivät saa kuitenkaan viivyttää kuulutuksen perusteella toteutettavia toimia.

1 a.   (…)

2.      Se osa Schengenin yleissopimuksen 119 artiklan määräysten mukaisesti hyväksytystä talousarviosta, joka on jäljellä 65 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettuna päivänä, maksetaan takaisin jäsenvaltioille. Takaisinmaksettavat summat lasketaan Schengenin tietojärjestelmän perustamis- ja käyttökustannuksia koskevasta rahoitusasetuksesta 14 päivänä joulukuuta 1993 tehdyssä toimeenpanevan komitean päätöksessä säädettyjen jäsenvaltioiden maksuosuuksien perusteella.

3.      Tämän päätöksen 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden aikana tämän päätöksen viittauksia tietokantaa hallinnoivaan viranomaiseen pidetään viittauksina komissioon.

65 artikla

Voimaantulo, soveltaminen ja järjestelmään siirtyminen

1.  Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

1 a.   Päätöstä sovelletaan SIS 1+:aan osallistuviin jäsenvaltioihin päivästä, jonka SIS 1+:aan osallistuvien jäsenvaltioiden hallituksia edustavat neuvoston jäsenet yksimielisesti vahvistavat.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettu päivämäärä vahvistetaan sen jälkeen, kun:

a)      tarvittavat täytäntöönpanotoimet on hyväksytty;

b)     kaikki SIS 1+:aan täysin osallistuvat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle, että ne ovat suorittaneet tarvittavat tekniset ja oikeudelliset järjestelyt SIS II -tietojen käsittelemiseksi ja lisätietojen vaihtamiseksi;

c)  komissio on ilmoittanut, että komission yhdessä jäsenvaltioiden kanssa suorittama SIS II:n kattava testaus on saatettu onnistuneesti päätökseen, ja neuvoston valmistelevat elimet ovat validoineet ehdotetun testituloksen. Validoinnissa on vahvistettava, että SIS II:n suoritustaso vastaa vähintään SIS 1+:lla saavutettua tasoa;

d)     komissio on suorittanut tarvittavat tekniset järjestelyt, jotka mahdollistavat Central SIS II:n yhdistämisen asianomaisten jäsenvaltioiden N.SIS II:een.

2 a.   Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille 2 kohdan c alakohdan mukaisesti suoritettujen testien tulokset.

3.      Neuvoston 1 kohdan mukaisesti tekemät päätökset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4.      (poistettu)

Tehty Brysselissä

                                                                                            Neuvoston puolesta

                                                                                            Puheenjohtaja

LIITE

Vastaavuustaulukko

Schengenin yleissopimuksen[22] artiklat

 

Päätöksen artiklat

92 artiklan 1 kohta

1 artiklan 1 kohta; 2 artiklan 1 kohta; 4 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

92 artiklan 2 kohta

4 artiklan 1, 2 ja 3 kohta; 5 artiklan 2 ja 3 kohta; 6 artikla; 9 artikla

92 artiklan 3 kohta

4 artiklan 1, 2 ja 3 kohta; 5 artiklan 1 kohta; 12 artikla

92 artiklan 4 kohta

3 artiklan 1 kohta; 7 artiklan 2 ja 3 kohta; 8 artikla

93 artikla

1 artiklan 2 kohta

94 artiklan 1 kohta

40 artiklan 1 kohta

94 artiklan 2 kohta

15 artikla; 23 artiklan 1 kohta; 27 artikla; 31 artiklan 1 kohta; 35 artiklan 1 kohta

94 artiklan 3 kohta

39 artiklan 1 kohta; 44 artiklan 3 kohta

94 artiklan 4 kohta

45 artikla

95 artiklan 1 kohta

15 artikla

95 artiklan 2 kohta

16 artikla; 17 artikla; 45 artikla

95 artiklan 3 kohta

20 artikla; 21 artikla; 45 artikla

95 artiklan 4 kohta

45 artiklan 5 kohta

95 artiklan 5 kohta

20 artiklan 1 kohta

95 artiklan 6 kohta

22 artikla

96 artiklan 1 kohta

 

96 artiklan 2 kohta

 

96 artiklan 3 kohta

 

97 artikla

23 artikla; 26 artikla

98 artiklan 1 kohta

27 artikla

98 artiklan 2 kohta

30 artikla

99 artiklan 1 kohta

31 artiklan 1 kohta

99 artiklan 2 kohta

31 artiklan 1 kohta

99 artiklan 3 kohta

31 artiklan 2 kohta

99 artiklan 4 kohta

32 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

99 artiklan 5 kohta

32 artiklan 4 kohta

99 artiklan 6 kohta

45 artikla

100 artiklan 1 kohta

35 artikla

100 artiklan 2 kohta

36 artikla

100 artiklan 3 kohta

35 artikla

101 artiklan 1 kohta

18 artiklan 1 ja 4 kohta; 24 artikla;
28 artiklan 1 ja 2 kohta; 33 artiklan 1 ja 2 kohta; 37 artiklan 1 ja 2 kohta

101 artiklan 2 kohta

 

101 artiklan 3 kohta

40 artiklan 3 kohta

101 artiklan 4 kohta

40 artiklan 4 kohta

101 a artiklan 1 kohta

18 artiklan 2 kohta; 33 artiklan 3 kohta; 37 artiklan 3 kohta

101 a artiklan 2 kohta

18 artiklan 2 kohta; 33 artiklan 3 kohta; 37 artiklan 3 kohta

101 a artiklan 3 kohta

57 artiklan 1 kohta

101 a artiklan 4 kohta

57 artiklan 2 kohta

101 a artiklan 5 kohta

57 artiklan 7 kohta

101 a artiklan 6 kohta

53 artiklan 2 kohta; 57 artiklan 4, 5 ja 6 kohta

101 b artiklan 1 kohta

18 artiklan 3 kohta; 28 artiklan 3 kohta

101 b artiklan 2 kohta

18 artiklan 3 kohta; 28 artiklan 3 kohta; 58 artiklan 8 kohta

101 b artiklan 3 kohta

58 artiklan 1 ja 2 kohta

101 b artiklan 4 kohta

53 artiklan 2 kohta; 58 artiklan 3 kohta

101 b artiklan 5 kohta

58 artiklan 5 kohta

101 b artiklan 6 kohta

58 artiklan 6 kohta

101 b artiklan 7 kohta

58 artiklan 8 kohta

101 b artiklan 8 kohta

58 artiklan 4 kohta

102 artiklan 1 kohta

40 artiklan 1 kohta

102 artiklan 2 kohta

42 artiklan 1 ja 2 kohta

102 artiklan 3 kohta

40 artiklan 2 kohta

102 artiklan 4 kohta

 

102 artiklan 5 kohta

54 artiklan 1 kohta

103 artikla

11 artikla

104 artiklan 1 kohta

 

104 artiklan 2 kohta

 

104 artiklan 3 kohta

 

105 artikla

43 artiklan 1 kohta

106 artiklan 1 kohta

43 artiklan 2 kohta

106 artiklan 2 kohta

43 artiklan 3 kohta

106 artiklan 3 kohta

43 artiklan 4 kohta

107 artikla

43 artiklan 6 kohta

108 artiklan 1 kohta

7 artiklan 1 kohta

108 artiklan 2 kohta

 

108 artiklan 3 kohta

6 artikla; 7 artiklan 1 kohta;     
9 artiklan 1 kohta

108 artiklan 4 kohta

7 artiklan 3 kohta

109 artiklan 1 kohta

50 artiklan 1 kohta; 51 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

109 artiklan 2 kohta

51 artiklan 4 kohta

110 artikla

51 artiklan 1 ja 5 kohta; 53 artiklan 1 kohta

111 artiklan 1 kohta

52 artikla

111 artiklan 2 kohta

 

112 artiklan 1 kohta

19 artiklan 1 ja 2 kohta; 25 artiklan 1 ja 2 kohta; 29 artiklan 1 ja 2 kohta; 34 artiklan 1, 2 ja 3 kohta; 43 artiklan 7 kohta

112 artiklan 2 kohta

43 artiklan 7 kohta

112 artiklan 3 kohta

19 artiklan 3 kohta; 25 artiklan 3 kohta; 29 artiklan 3 kohta; 34 artiklan 4 kohta; 38 artiklan 5 kohta

112 artiklan 4 kohta

19 artiklan 2 kohta; 25 artiklan 2 kohta;

29 artiklan 2 kohta; 34 artiklan 3 kohta; 38 artiklan 4 kohta

112 a artiklan 1 kohta

47 artiklan 1 kohta

112 a artiklan 2 kohta

47 artiklan 2 kohta

113 artiklan 1 kohta

38 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

113 artiklan 2 kohta

14 artiklan 3, 4, 5 ja 6 kohta

113 a artiklan 1 kohta

47 artiklan 1 kohta

113 a artiklan 2 kohta

47 artiklan 2 kohta

114 artiklan 1 kohta

53 artiklan 1 kohta

114 artiklan 2 kohta

53 artikla

115 artiklan 1 kohta

53 artiklan 3 kohta

115 artiklan 2 kohta

 

115 artiklan 3 kohta

 

115 artiklan 4 kohta

 

116 artiklan 1 kohta

54 artiklan 1 kohta

116 artiklan 2 kohta

54 artiklan 2 kohta

117 artiklan 1 kohta

49 artikla

117 artiklan 2 kohta

 

118 artiklan 1 kohta

10 artiklan 1 kohta

118 artiklan 2 kohta

10 artiklan 1 kohta

118 artiklan 3 kohta

10 artiklan 3 kohta

118 artiklan 4 kohta

13 artikla

119 artiklan 1 kohta

5 artiklan 1 kohta; 64 artiklan 2 kohta

119 artiklan 2 kohta

5 artiklan 2 ja 3 kohta

PERUSTELUT

I.         Johdanto

Käsiteltävänä olevan SIS II:ta koskevan kolmen lainsäädäntömenettelyn yleisen johdannon, esittelijän yleisen lähestymistavan kuvauksen sekä tähän päätökseen ja ensimmäiseen pilariin kuuluvaan asetukseen liittyvien yhteisten kysymysten arvioinnin osalta esittelijä haluaisi viitata asetusta koskevan mietinnön perustelujen I–III osaan.[23]

Periaatteessa aina, kun ensimmäiseen pilariin kuuluva komission ehdotus on sama kuin kolmannen pilariin kuuluva ehdotus, ehdotetaan samoja tarkistuksia.

II.       Nykyinen päätös

II.1      Eri ilmoitukset

Komissio on ilman merkittäviä muutoksia siirtänyt Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen (SIC) tekstin, erityisesti 97‑100 artiklan, nykyiseen ilmoituksia koskevaan päätösehdotukseensa. Esittelijä ehdottaa kuitenkin joitakin tarkistuksia, joiden tarkoituksena on selventää tekstiä. SIS II:n perustamisen yhteydessä on hyvä tilaisuus parantaa voimassa olevaa lainsäädäntöä. Esittelijän pyrkimyksenä oli ennen kaikkea tehdä ero etsintäkuulutuksen vuoksi SIS II:ssa mainittujen henkilöiden ja muista kuin rikosoikeudellisista syistä SIS II:ssa mainittujen henkilöiden välillä (todistajat, kadonneet henkilöt jne.). SIRENE-käsikirjan normatiivisia määräyksiä oli useassa kohdin sisällytetty tekstiin. Lopuksi yritetään määritellä viranomaiset, joilla on pääsy järjestelmään muun lainsäädännön perusteella (esim. rajaviranomaisten osalta rajasäännöstö) tai niiden tehtävien perusteella (esim. antamalla kansallisille oikeusviranomaisille pääsy järjestelmään ainoastaan, jos tämä on yhdenmukainen ilmoituksen antamisen tarkoituksen kanssa ja välttämätön viranomaisten tehtävien suorittamiseksi).

Pidätystä ja luovuttamista varten etsittyä henkilöä koskevan ilmoituksen (IV luku) osalta esittelijä painottaa, että eurooppalaisen pidätysmääräyksen (EAW) erityinen luonne edellyttää, kuten komissio ehdottaa, että luovutaan SIS:n nykyisestä periaatteesta, jonka mukaan tallennetaan ainoastaan välitöntä toimintaa varten tarvittavat vähimmäistiedot. Komissio ehdottaa, että tavanomaisten tietojen lisäksi tallennetaan myös alkuperäinen eurooppalainen pidätysmääräys. Esittelijä kannattaa tätä ajatusta, koska alkuperäinen eurooppalainen pidätysmääräys voi huomattavasti helpottaa pidätysmääräyksen käyttöä. Eurooppalaisen pidätysmääräyksen tehokkuuden varmistamiseksi esittelijä ehdottaa myös, että jäsenvaltiot kääntävät eurooppalaiset pidätysmääräykset muille kielille.

Kadonneita henkilöitä koskevien ilmoitusten (V luku) osalta esittelijä pyrkii selventämään tekstiä kuvaamalla selkeästi nykyistä käytäntöä. Kun tekstissä puhutaan ”henkilön sijoittamisesta väliaikaisesti poliisin suojelukseen”, tarkoitetaan itse asiassa henkilön sijoittamista psykiatriseen laitokseen. Moniselitteisyyden välttämiseksi on välttämätöntä säätää asiasta selvästi. Jotta varmistetaan poliisin asianmukainen toiminta heti ensimmäisestä yhteydenotosta lähtien (eikä vasta täydentävien tietojen vaihtamisen jälkeen, mikä voi kestää useita tunteja), esittelijä ehdottaa, että SIS II:een lisätään lisätietona lääkinnälliseltä kannalta tarpeelliset erityistiedot. Kadonneita alaikäisiä koskevan erittäin arkaluonteisen kysymyksen osalta esittelijä ehdottaa, että lisätään mahdollisuuksien mukaan tapauksen olosuhteita koskeva kuvaus. Poliisin toiminnassa on huomattavia eroja riippuen siitä, onko kyse esimerkiksi toisen vanhemman suorittamasta lapsikaappauksesta, ihmisryöstöstä tai yksinkertaisesti alaikäisen karkaamisesta.

Oikeudellista menettelyä varten etsittyä henkilöä koskevan ilmoituksen (VI luku) osalta esittelijä ehdottaa, että otsikkoa muutetaan siten, että se kuuluu seuraavasti: ”ilmoitukset henkilöistä, joita etsitään, jotta he voivat auttaa oikeudellisessa menettelyssä”. Tämä otsikko osoittaisi, että kyseiset henkilöt eivät useimmissa tapauksissa ole etsintäkuulutettuja. Tästä syystä hän myös ehdottaa, että ilmoitukset olisi tehtävä siten, että ilmoitetaan tarkkaan, mihin ilmoituksen henkilöluokkaan kyseinen henkilö kuuluu.

Henkilöistä ja esineistä tarkkailua tai erityistarkastuksia varten tehtyjen ilmoitusten (VII luku) osalta esittelijä ehdottaa myös, että otsikon sanoja muutetaan, jotta ne kuvaisivat paremmin ilmoitusta ja toteutettavaa toimenpidettä osuman jälkeen. Esittelijä ehdottaa, että näitä kutsutaan ”henkilöistä ja esineistä tarkastuksia ja etsintöjä varten tehdyiksi ilmoituksiksi”. Sana ”tarkkailu”, joka on harhaanjohtava, korvattaisiin sanalla ”tarkastus”: kuvatussa tilanteessa henkilöä ei tarkkailla pidemmän ajanjakson aikana. Pikemminkin henkilön tilanne tarkastetaan ja tarkastuksen aikana saadut tiedot siirretään ilmoituksen antaneelle viranomaiselle. Jotta ”tarkastukset” erotetaan ”erityistarkastuksista” ehdotetaan ilmaisun ”etsintöjä” käyttöä, koska kyse on itse asiassa etsinnöistä.

Lisätään erityinen tarkkailua koskeva luku.

II.2      Tietojen säilyttämisajat

Nykyisessä Schengenin yleissopimuksessa esitetyt säilyttämisajat ovat johtaneet moniin väärinkäsityksiin. Yleissopimuksen 112 artiklassa määrätään, että henkilöitä koskevat ilmoitukset on tarkistettava joka kolmas vuosi ilman, että tapauksille määrätään enimmäissäilytysaikaa. Komissio yritti selkeyttää tätä kysymystä ehdottamalla tietojen säilyttämistä koskevia enimmäisaikoja. Komissio ehdotti useimmille ilmoituksille 10 vuoden säilyttämisaikaa. Tietojen säilyttämistä koskevia enimmäisaikoja on tarkasteltava yhdessä tarkistusjaksojen kanssa, sillä molempien tavoitteena on varmistaa, että järjestelmä sisältää ainoastaan asianmukaista ja ajan tasalla olevaa tietoa. Komissio ehdotti, että ilmoitukset tarkistetaan yhden vuoden välein.

Tietosuojaviranomaiset ovat arvostelleet tietojen säilyttämisaikoja. Yhteinen valvontaviranomainen pitää kymmenen vuoden ajanjaksoa liian pitkänä (s. 11). Euroopan tietosuojavaltuutettu ”kaipaa vankkoja perusteluja kyseiselle tietojen säilyttämisaikojen voimassaolon pidentämiselle”. Mikäli näitä ei ole, hän ehdottaa niiden lyhentämistä nykyiseen kestoonsa. Samantapaisia perusteluja on esittänyt 29 artiklan mukainen työryhmä (s. 15/16).

Esittelijän lähtökohtana oli pidentää tarkistusväliä kahteen vuoteen, jotta vältytään liialliselta hallinnolliselta taakalta ja samalla lyhennetään useimpien ilmoitusten säilyttämisaikaa viiteen vuoteen. Jos ilmoitusten edellytykset täyttyvät vielä tuolloin, olisi tehtävä uusi ilmoitus. Esittelijä katsoo, että tämä olisi tasapainoinen ja selvä kompromissi.

III.3    Ilmoitusten käyttöoikeudet

Komissio on sisällyttänyt tekstiin ilman suuria muutoksia eri viranomaisten pääsyä SIS-tietojärjestelmään koskevat säännöt (Schengenin yleissopimuksen 101, 101A ja 101B artikla). Tekstiin tehtiin muutama selvennys, joihin esittelijä suhtautuu myönteisesti (esim. poistettiin viranomaiset, jotka vastaavat muiden poliisi- ja tullitarkastusten yhteensovittamisesta maassa, koska oli erittäin epäselvää, mitkä nämä viranomaiset ovat).

Esittelijä ehdottaa useita tarkistuksia, jotka koskevat Europolin ja Eurojustin oikeutta käyttää ilmoituksia. Ne perustuvat parlamentin perinteiseen kantaan ja tietosuojaviranomaisilta saatuihin lausuntoihin.

Europolin osalta esittelijä toistaa parlamentin kannan, jonka mukaan Europol olisi yhteisöllistettävä ja sen toiminta rahoitettava EU:n talousarvion ulkopuolelta. Tämä päätös voidaan tehdä, vaikka perustuslaki ei tulisikaan voimaan (kuten Cepolin tapauksessa).

III.4    Tietosuojaa koskevat säännökset

Nykyisessä ehdotuksessa viitataan yhä Euroopan neuvoston vuoden 1981 yleissopimuksen määräyksiin, sillä nämä olivat sovellettavat säännöt ehdotuksen esittämisajankohtana (06/2005). Vaikka tämä pitää yhä virallisesti paikkansa, komissio on hiljattain antanut kolmannen pilarin alaan kuuluvan tietosuojaa koskevan uuden kattavan lainsäädännön (KOM(2005)475), jolla korvataan EU:n jäsenvaltioiden Euroopan neuvoston vuoden 1981 yleissopimuksen määräykset. Kyseisen tekstin johdanto-osan kappaleessa 22 todetaan, että sen säännöksiä olisi sovellettava SIS II:een.

Esittelijä esittää lukuisia tarkistuksia, jotka vastaavat ensimmäiseen pilariin kuuluvan asetuksen tarkistuksia. Hän kirjoitti myös komission jäsenelle Frattinille ja pyysi komissiota saattamaan tietosuojaa koskevat säännökset ajan tasalle nykyisessä SIS II ‑järjestelmää koskevassa päätöksessä, jotta varmistetaan yhdenmukaisuus tietosuojaa koskevan puitepäätöksen kanssa. On erittäin tärkeää, että uusia säännöksiä sovelletaan SIS II:een.

Neuvoston antama tietosuojaa koskevan puitepäätös on parlamentille strategisesti tärkeä.

III.5    Tietojen siirto kolmansille

Komissio ehdottaa 48 artiklassa oikeusperustan luomista SIS II:ssa olevien tietojen siirtämiselle kolmansille maille tai kansainvälisille organisaatioille ilman, että se määrittää kyseiset kolmannet osapuolet. Esittelijä ehdottaa lukuisia tarkistuksia tähän artiklaan. Ensinnäkin hän haluaisi korostaa, että yleensä tietoja ei voida siirtää. Toiseksi tämän pitäisi poikkeuksellisesti olla mahdollista erityisolosuhteissa. Esittelijä ehdottaa, että noudatetaan tietosuojaa koskevan puitepäätöksen asianomaisia sääntöjä. Hän myös vaatii oikeusperustaa, jonka osalta parlamenttia on ainakin kuultu. Lisäksi ainoastaan esineitä koskevat tiedot, joihin viitataan VIII luvussa, olisi siirrettävä, sillä ainoastaan asiakirjoja koskevien tietojen vaihdon puolesta esitettiin perusteita. Mikäli nämä tiedot sisältävät henkilötietoja (esimerkiksi, kun kyse on varastetusta passista) edellä kuvattuja sääntöjä olisi sovellettava. Muissa tapauksissa olisi käytettävä nykyisiä oikeudellisia välineitä (esimerkiksi oikeudellinen yhteistyö tai Interpol).

III.6   Komitologia

LIBE-valiokunta on 2.6.2006 päivätyssä kirjeessään pyytänyt parlamentin oikeudelliselta yksiköltä lausuntoa komitologian käytöstä kolmannessa pilarissa. Oikeudellinen yksikkö periaatteessa kieltää komitologiamenettelyjen käytön. Se antaa poikkeuksellisesi mahdollisuuden hyödyntää komitologiaa, kun kyse on ensimmäiseen ja kolmanteen pilariin kuuluvasta Schengenin säännöstöstä. Tämän argumentoinnin perusteena esitettiin toiminnalliset tarpeet, menettelyn yhtenäisyys ja tekninen jakamattomuus. Näiden perustelujen soveltamisen osalta ”erottamatonta yhteyttä” on pidettävä ratkaisevana tekijänä. Nykyisen päätöksen osalta esittelijä ehdottaa näin ollen, että komitologiamenettely säilytetään SIRENE-käsikirjaa varten. Hän ehdottaa kuitenkin, että sovellettavaa menettelyä tarkistetaan, jotta parlamentti saisi neuvoston asemaa vastaavan aseman. Nämä tarkistukset ovat looginen seuraus tarpeesta säilyttää ensimmäisen ja kolmannen pilarin välinen johdonmukaisuus. Samalla esittelijä painottaa, että EU:n perustamissopimuksen sääntöjä on sovellettava kaikissa tapauksissa, joissa on tehtävä päätöksiä, jotka kuuluvat yksinomaan kolmannen pilarin alaan eivätkä SIRENE-käsikirjan soveltamisalaan. Tämä koskee ilmoitusten yhteensopivuutta ja kieltäytymismainintoja koskevia sääntöjä.

III.      Loppuhuomautukset

Yksi SIS II ‑asiakirjojen oikeudellisen monimutkaisuuden syy on kahden pilarin olemassaolo. Nykyinen tapaus on hyvä esimerkki tarpeesta poistaa tämän keinotekoinen jako. Esittelijä kehottaa näin ollen neuvostoa hyödyntämään kiireellisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklan siirtymäväylälauseketta.

  • [1]  EUVL C ... /Ei vielä julkaistu EUVL:ssä.
  • [2]           EUVL C […], s.[…].
  • [3]           EUVL C […], s.[…].
  • [4]           EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19. Yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätöksellä 2005/211/YOS.
  • [5]           EYVL L 328, 13.12.2001, s. 4.
  • [6]           EYVL L 328, 13.12.2001, s. 1.
  • [7]           EUVL L …
  • [8]           EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
  • [9]               KOM (2005) 475.
  • [10]          EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
  • [11]          EYVL L 12, 17.1.2004, s. 47.
  • [12]          EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2.
  • [13]          EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1.
  • [14]          EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.
  • [15]          EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.
  • [16]          EYVL L 176, 10.7.1999, s. 6.
  • [17]          EYVL L 176, 10.7.1999, s. 53.
  • [18]          EUVL L 368, 15.12.2004, s. 26.
  • [19]          EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1–48.
  • [20]             EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
  • [21]          EYVL L 239, 22.9.2000, s. 439.
  • [22]             Kursiivilla merkityt artiklat ja kohdat on lisätty tai niitä on muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 871/2004 ja neuvoston päätöksellä 2005/211/YOS Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa.
  • [23]  2005/0106 (COD)

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus neuvoston päätökseksi toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä

Viiteasiakirjat

KOM(2005)0230 – C6 0301/2005 – 2005/0103(CNS)

Annettu EP:lle (pvä)

LIBE
29.9.2005

Asiasta vastaava valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG
29.9.2005

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG
22.11.2005

Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa
  Päätös tehty (pvä)

 

Esittelijä(t)
  Nimitetty (pvä)

Carlos Coelho

13.6.2005

Valiokuntakäsittely

20.6.2005

23.11.2005

 

12.7.2006

18.4.2006

12.9.2006

4.5.2006

 

Hyväksytty (pvä)

5.10.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

35

3

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Alexander Alvaro, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Maria Carlshamre, Michael Cashman, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Fausto Correia, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Elly de Groen-Kouwenhoven, Lilli Gruber, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Barbara Kudrycka, Henrik Lax, Antonio Masip Hidalgo, Edith Mastenbroek, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Inger Segelström, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Roland Gewalt, Genowefa Grabowska, Luis Herrero-Tejedor, Sophia in 't Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Viktória Mohácsi, Javier Moreno Sánchez, Hubert Pirker, Marie-Line Reynaud, Bogusław Sonik

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Jens Holm, Feleknas Uca

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

13.10.2006