Pranešimas - A6-0355/2006Pranešimas
A6-0355/2006

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo

13.10.2006 - (COM(2005)0236 – C6‑0174/2005 – 2005/0106(COD)) - ***I

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėjas: Carlos Coelho

Procedūra : 2005/0106(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0355/2006

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo

(KOM(2005)0236 – C6‑0174/2005 – 2005/0106(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2005)0236)[1],

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir į EB sutarties 62 straipsnio 2 dalies a punktą ir 66 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0174/2005),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–    atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir   Biudžeto komiteto nuomonę (A6‑0355/2005),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai ir Komisijai.

TARYBOS REGLAMENTO DĖL ANTROSIOS KARTOS ŠENGENO INFORMACINĖS SISTEMOS (SIS II) SUKŪRIMO, VEIKIMO IR NAUDOJIMO PROJEKTAS

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos

62 straipsnio 2 dalies a punktą, 63 straipsnio 3 dalies b punktą ir 66 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [2],

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [3],

kadangi:

(1)      Šengeno informacinė sistema (toliau – SIS 1+), sukurta pagal 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo [4] (toliau – Šengeno konvencija), įgyvendinimo IV antraštinės dalies nuostatas yra pagrindinė Šengeno acquis, integruoto į Europos Sąjungos teisinę sistemą, nuostatų taikymo priemonė.

(2)      Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2424/2001 [5] ir 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimu Nr. 2001/886/TVR [6] dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo užduotis sukurti antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (toliau – SIS II) buvo pavesta Komisijai. Šengeno konvencijoje nustatyta, kad SIS II pakeis SIS.

(3)      Šis reglamentas yra būtinas teisinis pagrindas, reglamentuojantis SIS II Europos bendrijos steigimo sutarties (toliau – EB sutartis) taikymo sričiai priskiriamais klausimais. Tarybos sprendimas Nr. 2006/XX/TVR dėl SIS II sukūrimo, veikimo ir naudojimo [7] yra būtinas teisinis pagrindas, reglamentuojantis SIS II Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) taikymo sričiai priskiriamais klausimais.

(4)      Tai, kad SIS II reglamentuoti būtiną teisinį pagrindą sudaro atskiri dokumentai, nedaro poveikio principui, pagal kurį SIS II laikoma viena bendra informacine sistema ir turi veikti kaip tokia sistema. Todėl tam tikros šių dokumentų nuostatos turėtų būti vienodos.

(5)      SIS II turėtų būti kompensacinė priemonė, padedanti išlaikyti aukšto lygio saugumą (...) laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje, remiant politikos krypčių, susijusių su į EB sutarties IV antraštinę dalį įtraukta Šengeno acquis dalimi dėl asmenų judėjimo, įgyvendinimą.

(6)      Būtina tiksliai apibūdinti SIS II tikslus ir nustatyti taisykles dėl jos veikimo, naudojimo ir įsipareigojimų, įskaitant techninę struktūrą ir finansavimą, duomenų, kuriuos reikia įvesti į sistemą, kategorijas, jų įvedimo tikslus ir kriterijus, prieigos prie sistemos teisę turinčias institucijas, perspėjimų susiejimą ir būsimas taisykles dėl duomenų tvarkymo bei asmens duomenų apsaugos.

(7)      Centrinės SIS II ir ryšių infrastruktūros veikimo išlaidos turėtų būti padengiamos iš Europos Sąjungos biudžeto.

(8)      Būtina parengti vadovą, nustatantį išsamias taisykles dėl keitimosi papildoma informacija, susijusia su veiksmais, kurių reikia imtis remiantis perspėjimu. Keitimąsi tokia informacija turėtų (...) užtikrinti kiekvienos valstybės narės nacionalinės institucijos.

(9)  Pereinamuoju laikotarpiu Komisija turėtų būti atsakinga už centrinės SIS II ir ryšių infrastruktūros dalių operacijų valdymą.

           Tačiau, kad būtų užtikrintas sklandus perėjimas nuo SIS 1+ prie SIS II, ji gali perduoti visas savo pareigas arba jų dalį dviem nacionalinėms viešojo sektoriaus institucijoms. Ilgainiui ir Komisijai atlikus poveikio įvertinimą, apimantį išsamią alternatyvų analizę finansiniu, operacijų ir organizaciniu požiūriu, bei pateikus pasiūlymus dėl teisės aktų, turėtų būti įsteigta nuolatinė valdymo institucija, atsakinga už šių užduočių vykdymą. Pereinamasis laikotarpis turėtų trukti ne ilgiau kaip penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(10)    SIS II turėtų būti pateikiami perspėjimai dėl draudimo atvykti ar apsigyventi. (...) Būtina toliau svarstyti nuostatų dėl perspėjimų dėl draudimo trečiųjų šalių piliečiams atvykti ar apsigyventi pateikimo pagrindo derinimą ir išaiškinti jų taikymą prieglobsčio, imigracijos ir grąžinimo politikos srityse. Todėl Komisija po trejų metų nuo šio reglamento įsigaliojimo turėtų peržiūrėti nuostatas dėl perspėjimų dėl draudimo atvykti ar apsigyventi pateikimo tikslų ir sąlygų.

(11)    Perspėjimai, kuriais siekiama uždrausti atvykti ar apsigyventi, SIS II neturėtų būti saugomi ilgiau negu jų reikia tikslams, kuriems jie buvo pateikti, pasiekti. Paprastai tokie perspėjimai turėtų būti automatiškai ištrinami iš SIS II praėjus trejiems metams. Sprendimai toliau saugoti perspėjimus apie asmenis turėtų būti grindžiami išsamiu individualiu įvertinimu. Valstybės narės turėtų peržiūrėti šiuos perspėjimus per šį trejų metų laikotarpį ir saugoti statistinius duomenis apie perspėjimų, kurių saugojimo laikotarpis buvo pratęstas, skaičių.

(12)    SIS II turėtų būti pritaikyta biometriniams duomenims tvarkyti, kad būtų galima patikimai nustatyti atitinkamų asmenų tapatybę. Siekiant to paties tikslo, SIS II taip pat turėtų būti sudaryta galimybė tvarkyti duomenis apie asmenis, kurių tapatybė buvo neteisingai nustatyta, siekiant išvengti nepatogumų, kurie atsiranda dėl neteisingo tokių asmenų tapatybės nustatymo, taikant atitinkamas apsaugos priemones, visų pirma gaunant atitinkamo asmens sutikimą ir griežtai apsiribojant tik tais tikslais, kuriais tokius duomenis galima teisėtai tvarkyti.

(13)    SIS II turėtų valstybėms narėms sudaryti galimybę nustatyti perspėjimų sąsajas. Perspėjimų sąsajos, kurias valstybė narė nustato tarp dviejų arba daugiau perspėjimų, neturėtų daryti poveikio taikytiniems veiksmams, perspėjimų saugojimo laikotarpiui arba prieigos prie perspėjimų teisėms.

(13a)   Taikant šį reglamentą SIS II tvarkomi duomenys neturėtų būti perduodami trečiajai šaliai ar tarptautinei organizacijai ir joms neturėtų būti suteikiama galimybė su jais susipažinti.

(14)  Taikant šį reglamentą atliekamam asmens duomenų tvarkymui taikoma 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo [8]. Tai apima duomenų valdytojo paskyrimą pagal tos direktyvos 2 straipsnio d punktą ir suteikia galimybę valstybėms narėms nustatyti kai kurių numatytų teisių ir prievolių išimtis bei apribojimus pagal tos direktyvos 13 straipsnio 1 dalį, įskaitant prieigos teises ir informaciją apie atitinkamą asmenį. Prireikus Direktyvoje 1995/46/EB nustatytus principus šiuo reglamentu reikėtų papildyti arba išaiškinti.

(15)    2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo [9], pirmiausia jo 21 ir 22 straipsniai dėl tvarkymo konfidencialumo ir saugumo, taikomi, kai Bendrijos institucijos arba įstaigos tvarko asmens duomenis vykdydami savo užduotis, susijusias su atsakomybe už SIS II operacijų valdymą. Prireikus Reglamente (EB) Nr. 45/2001 nustatytus principus reikėtų papildyti arba išaiškinti šiame reglamente.

(15a)   (perkelta į 15 konstatuojamąją dalį)

(15b)  Dėl su konfidencialumu susijusių klausimų, Europos Bendrijų pareigūnams ar kitiems tarnautojams, įdarbintiems ir dirbantiems SIS II tikslais, taikomos atitinkamos Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimo sąlygų nuostatos.

(16)    Tikslinga nustatyti, kad nacionalinės (...) priežiūros institucijos stebėtų valstybių narių atliekamo asmens duomenų tvarkymo teisėtumą, o Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, paskirtas 2003 m. gruodžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 2004/55/EB, skiriančiu nepriklausomą priežiūros organą, numatytą EB sutarties 286 straipsnyje [10], turėtų kontroliuoti Bendrijos institucijų ir organų veiklą, susijusią su asmens duomenų tvarkymu, atsižvelgiant į Bendrijos institucijų ir organų ribotas užduotis pačių duomenų atžvilgiu.

(17)    Bendrijos atsakomybę, kuri atsiranda Bendrijos institucijoms arba įstaigoms pažeidus šį reglamentą, reglamentuoja EB sutarties 288 straipsnio antra pastraipa.

(18)    Valstybės narės ir Komisija turėtų parengti saugumo planą, kad palengvintų konkretų saugumo įsipareigojimų įgyvendinimą, ir tarpusavyje bendradarbiauti, kad saugumo klausimai būtų sprendžiami bendrai.

(18a)   Siekiant, kad būtų užtikrintas skaidrumas, valdymo institucija kas dvejus metus turėtų pateikti ataskaitą apie centrinės SIS II ir ryšių infrastruktūros, įskaitant jos saugumą, techninį funkcionavimą, bei apie keitimąsi papildoma informacija. Kas ketverius metus Komisija turėtų parengti bendrą įvertinimą.

(19)    Tam tikrų SIS II aspektų, pavyzdžiui, perspėjimų įvedimo, įskaitant duomenis, būtinus norint įvesti perspėjimą, atnaujinimo, ištrynimo ir paieškos techninių taisyklių, perspėjimų suderinamumo ir pirmenybės taisyklių, perspėjimų sąsajų ir keitimosi papildoma informacija, dėl jų techninio pobūdžio, išsamumo lygio ir poreikio reguliariai juos atnaujinti šio reglamento nuostatos negali išsamiai reglamentuoti. Todėl tų aspektų įgyvendinimo įgaliojimus reikėtų pavesti Komisijai. Techninėse taisyklėse dėl perspėjimų paieškos reikėtų atsižvelgti į sklandų nacionalinių sistemų veikimą. Komisijai atlikus poveikio įvertinimą, bus nuspręsta, kokiu mastu nuolatinė valdymo institucija, kai tik bus įsteigta, galėtų būti atsakinga už įgyvendinimo priemones.

(20)    Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtinamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [11].

(21)    Reikėtų priimti pereinamojo laikotarpio nuostatas dėl perspėjimų, pateiktų SIS 1+ (...), laikantis Šengeno konvencijos, kurie bus perkeliami į SIS II (...). Kai kurias Šengeno acquis nuostatas reikėtų taikyti ribotą laikotarpį, kol valstybės narės patikrins šių perspėjimų suderinamumą su naująja teisine sistema. Perspėjimų apie asmenis suderinamumo patikrinimas turėtų būti laikomas prioritetu. Be to, po kiekvieno perspėjimo, perkelto iš SIS 1+ į SIS II, pakeitimo, papildymo, ištaisymo ar atnaujinimo, taip pat paieškos metu radus tokį perspėjimą, turėtų būti iš karto pradedamas patikrinimas, ar jis atitinka šio reglamento nuostatas.

(22)    Būtina nustatyti specialias nuostatas dėl biudžeto likučio, skirto SIS operacijomis, kurios nenumatytos Europos Sąjungos biudžete.

(23)    Kadangi taikytinos priemonės tikslų, t. y. bendros informacinės sistemos sukūrimo ir reglamentavimo, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl priemonės masto ir poveikio tas tikslas būtų lengviau pasiekiamas Bendrijos lygiu, Bendrija gali patvirtinti priemones, laikydamasi EB sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šis reglamentas nenumato nieko, kas nėra būtina siekiant tų tikslų.

(24)    Šiame reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje.

(25)    Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir todėl jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šio reglamento pagrindą sudaro Šengeno acquis pagal EB sutarties trečiosios dalies IV antraštinę dalį, remdamasi pirmiau nurodyto protokolo 5 straipsniu, per šešis mėnesius nuo šio reglamento priėmimo dienos Danija nuspręs, ar jį įgyvendins savo nacionalinėje teisėje.

(26)    Šis reglamentas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimu 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas [12] nedalyvauja, plėtojimas. Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant, jis nėra jai privalomas ar taikytinas.

(27)    Šis reglamentas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinat Airija 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimu 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas [13] nedalyvauja, plėtojimas. Todėl Airija nedalyvauja jį priimant, jis nėra jai privalomas ar taikytinas.

(27A)  Šis reglamentas nepažeidžia priemonių, skirtų Jungtinės Karalystės ir Airijos daliniam dalyvavimui Šengeno acquis, kaip apibrėžta atitinkamai Sprendime 2000/365/EB ir Sprendime 2002/192/EB.

(28)    Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [14], kurios priskiriamos 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant minėtą susitarimą [15] 1 straipsnio G punkte nurodytai taikymo sričiai.

(28a)   Turi būti sudarytas susitarimas, leidžiantis Islandijos ir Norvegijos atstovams dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais, darbe. Toks susitarimas buvo apsvarstytas Europos Sąjungos Tarybai ir Islandijos Respublikai bei Norvegijos Karalystei pasikeičiant laiškais dėl komitetų, padedančių Europos Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais [16], pridedamais prie pirmiau minėto susitarimo.

(29)    Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis, apibrėžtos Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, nuostatos, patenkančios į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimų 2004/849/EB [17] ir 2004/860/EB [18] 4 straipsnio 1 dalimi.

(29a)   Turi būti sudarytas susitarimas, leidžiantis Šveicarijos atstovams dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais, darbe. Toks susitarimas buvo apsvarstytas Bendrijai ir Šveicarijai pasikeičiant laiškais, pridedamais prie pirmiau minėto susitarimo [19].

(30)    Šis reglamentas yra dokumentas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip susijęs su juo, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.

(31)    Šis reglamentas turėtų būti taikomas valstybėms, kurioms taikomos 29 ir 30 konstatuojamosios dalys, nuo datos, nustatytos laikantis atitinkamuose dokumentuose dėl Šengeno acquis taikymo tose valstybėse numatytų procedūrų.

I SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

1 straipsnis

SIS II sukūrimas ir bendrasis tikslas

1. Sukuriama antrosios kartos Šengeno informacinė sistema (toliau – SIS II).

2. Pagal šį reglamentą SIS II tikslas – laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje (...) užtikrinti aukšto lygio saugumą, taip pat valstybių narių teritorijoje palaikyti visuomenės saugumą bei viešąją tvarką ir užtikrinti (...) saugumą ir, naudojant šia sistema perduodamą informaciją, taikyti Europos bendrijos steigimo sutarties (toliau – EB sutartis) IV antraštinės dalies nuostatas, susijusias su asmenų judėjimu jų teritorijose.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1. Šiame reglamente apibrėžiamos dėl trečiųjų šalių piliečių į SIS II įvestų perspėjimų tvarkymo sąlygos ir procedūros, keitimasis papildoma informacija bei papildomi duomenys draudimo atvykti į valstybių narių teritorijas ar jose apsigyventi tikslais.

2. Šiame reglamente taip pat numatomos nuostatos visų pirma dėl SIS II techninės struktūros, valstybių narių ir 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos įsipareigojimų, bendro duomenų tvarkymo, atitinkamų asmenų teisių ir atsakomybės.

3 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

1. Šiame reglamente vartojami šie sąvokų apibrėžimai:

a)  „perspėjimas“ – į SIS II įvestų duomenų rinkinys, padedantis kompetentingoms institucijoms identifikuoti asmenį (...), kad būtų galima imtis konkretaus veiksmo;

b)  „papildoma informacija“ – SIS II nesaugoma, tačiau su SIS II perspėjimais susijusi informacija, kuria keičiamasi:

 tam, kad valstybės narės galėtų konsultuotis arba pranešti viena kitai įvesdamos perspėjimą;

 atlikusios paiešką siekiant sudaryti galimybę imtis atitinkamų veiksmų;

 kai reikiamo veiksmo negali būti imtasi;

 kai sprendžiami su SIS II duomenų kokybe susiję klausimai;

 kai sprendžiami su perspėjimų suderinamumu ir pirmenybe susiję klausimai;

 kai sprendžiami su prieigos teise susiję klausimai;

c)  „papildomi duomenys“ – SIS II saugomi ir su SIS II perspėjimais susiję duomenys, kurie iškart pateikiami kompetentingoms institucijoms, kai atliekant paiešką SIS II surandami asmenys, kurių duomenys yra įvesti į SIS II;

d)  „trečiosios šalies pilietis“ – asmuo, kuris nėra:

 (...) Europos Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta EB sutarties 17 straipsnio 1 dalyje; arba

 (...) trečiosios šalies pilietis, kuris pagal Bendrijos ir jos valstybių narių ir šių šalių susitarimus turi teisę laisvai judėti, kaip ir Sąjungos piliečiai.

e)     „asmens duomenys“ – visa informacija, susijusi su fiziniu asmeniu („duomenų subjektu“), kurio tapatybė yra nustatyta arba gali būti nustatyta; asmuo, kurio tapatybė gali būti nustatyta, yra asmuo, kurio tapatybė gali būti nustatyta tiesiogiai arba netiesiogiai;

f)      „asmens duomenų tvarkymas“ („tvarkymas“) – bet kokia su asmens duomenimis automatizuotomis arba neautomatizuotomis priemonėmis atliekama operacija ar operacijos, pavyzdžiui, rinkimas, užrašymas, rūšiavimas, saugojimas, adaptavimas ar keitimas, atgaminimas, paieška, naudojimas, atskleidimas persiunčiant, platinant ar kitu būdu sudarant galimybę jais naudotis, taip pat palyginimas ar sujungimas, blokavimas, ištrynimas ar naikinimas.

4 straipsnis

SIS II techninė struktūra ir jos veikimo būdai

1. SIS II sudaro:

aa)   centrinė sistema (toliau – centrinė SIS II), kurią sudaro:

 techninio aptarnavimo funkcija (toliau – CS-SIS), kurią sudaro SIS II (...) duomenų bazė;

 vienoda nacionalinė sąsaja (toliau – NI-SIS)

b)    nacionalinė sekcija (toliau – N.SIS II) kiekvienoje valstybėje narėje; ją sudaro nacionalinės duomenų sistemos, susietos su centrine SIS II. N.SIS II gali būti laikoma duomenų byla (toliau – nacionalinė kopija), kurioje saugoma visa SIS II (...) duomenų bazės kopija arba jos dalis;

c) (perkelta į aa punktą)

d) CS-SIS II ir NI-SIS ryšių infrastruktūra (toliau – ryšių infrastruktūra), užtikrinanti šifruotą virtualų tinklą, skirtą SIS II duomenims ir keitimuisi duomenimis tarp SIRENE biurų, kaip nurodyta 7 straipsnio 2 dalyje.

2. SIS II duomenys įvedami, atnaujinami, ištrinami ir jų paieška vykdoma naudojant N.SIS II. Nacionaline kopija naudojamasi atliekant automatines paieškas kiekvienos valstybės narės, naudojančios tokią kopiją, teritorijoje. Duomenų bylų paieška kitų valstybių narių N.SIS II negalima.

3. Pagrindinė CS-SIS, kuri vykdo techninės priežiūros ir administravimo funkcijas, yra Strasbūre (Prancūzija), o atsarginė CS-SIS, sugedus pagrindinei CS-SIS galinti užtikrinti visų jos funkcijų vykdymą, yra Sankt Johann im Pongau (Austrija).

4. CS-SIS teiks paslaugas, būtinas SIS II (...) duomenų bazei atnaujinti bei paieškai joje vykdyti. Nacionalines kopijas naudojančioms valstybėms narėms CS-SIS:

  internetu atnaujins nacionalines kopijas;

  sinchronizuos nacionalines kopijas ir SIS II (...) duomenų bazę bei užtikrins jų darną;

  vykdys operacijas nacionalinėms kopijoms sukurti ir atstatyti.

5 straipsnis

Išlaidos

1. Centrinės SIS II ir ryšių infrastruktūros sukūrimo, veikimo ir priežiūros išlaidos padengiamos iš Europos Sąjungos biudžeto.

2. Šios išlaidos apims su CS-SIS susijusį darbą, kuris užtikrina 4 straipsnio 4 dalyje nurodytų paslaugų teikimą.

3. Kiekvienos N.SIS II sukūrimo, veikimo ir priežiūros išlaidas padengia atitinkama valstybė narė.

4. (...)

II SKYRIUS

Valstybių narių įsipareigojimai

6 straipsnis

Nacionalinės sistemos

Kiekviena valstybė narė (...) atsako už:

a)      N.SIS II sukūrimą, jos veikimo užtikrinimą ir jos priežiūrą;

b)     savo N.SIS II prijungimą prie NI-SIS.

7 straipsnis

N.SIS II tarnyba ir SIRENE biuras

1. a)      Kiekviena valstybė narė paskiria instituciją (toliau – N.SIS II tarnyba), kuriai tenka            pagrindinė atsakomybė už jos N.SIS II;

b)  Minėta institucija yra atsakinga už sklandų N.SIS II veikimą ir saugumą, kompetentingoms institucijoms užtikrina prieigą prie SIS II ir imasi reikiamų priemonių šio reglamento nuostatų laikymuisi užtikrinti;

c)  Kiekviena valstybė narė savo perspėjimus perduoda per N.SIS II tarnybą.

2. a)           Kiekviena valstybė narė paskiria instituciją, užtikrinančią keitimąsi visa papildoma informacija (toliau – SIRENE biuras) pagal SIRENE vadovo nuostatas, kaip nurodyta 8 straipsnyje; b)  Šis biuras taip pat koordinuoja į SIS II įvestos informacijos kokybės patikrą (...);                       c)  Šiais tikslais jam suteikiama prieiga prie SIS II tvarkomų duomenų.

3. Valstybės narės praneša 12 straipsnyje nurodytai valdymo institucijai apie savo N.SIS II tarnybą ir SIRENE biurą. (...) Valdymo institucija paskelbia jų sąrašą kartu su 21 straipsnio 6 dalyje nurodytu sąrašu.

8 straipsnis

Keitimasis papildoma informacija

1. Papildoma informacija keičiamasi pagal SIRENE vadovo nuostatas ir naudojantis ryšių infrastruktūra.

2. Tokia informacija naudojama tik tuo tikslu, kuriuo ji buvo perduota.

3.     Jei ryšių infrastruktūra naudotis neįmanoma, valstybės narės gali naudoti kitas tinkamai apsaugotas technines priemones keistis papildoma informacija.

3aa.  Į kitų valstybių narių pateiktus prašymus gauti papildomą informaciją reaguojama kuo greičiau.

3a.   Keitimosi papildoma informacija išsamios taisyklės priimamos 35 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka vadovo, kuris vadinamas „SIRENE vadovu“, forma nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų.

9 straipsnis

Techninė atitiktis

1.      Kad užtikrintų operatyvų ir veiksmingą duomenų perdavimą, kiekviena valstybė narė, kurdama savo N.SIS II, laikosi tam tikslui nustatytų protokolų ir techninių procedūrų, kad užtikrintų CS-SIS atitiktį N.SIS II. Šie protokolai ir techninės procedūros nustatomos laikantis 35 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų (...).

2.      Jei valstybė narė naudoja nacionalinę kopiją, ji užtikrina, naudodamasi per CS-SIS teikiamomis paslaugomis (...), kad nacionalinėje kopijoje saugomi duomenys, taikant automatinio atnaujinimo priemones, kaip nurodyta 4 straipsnio 4 dalyje, būtų identiški ir nuoseklūs palyginti su SIS II duomenų bazėje esančiais duomenimis ir (...) kad atliekant paiešką nacionalinėje kopijoje būtų gaunami tokie patys rezultatai kaip ir atliekant paiešką SIS II duomenų bazėje.

10 straipsnis

Saugumas (...)

1.      N.SIS II atžvilgiu kiekviena valstybė narė imasi reikiamų priemonių, įskaitant saugumo plano patvirtinimą, kad:

aa)    fiziškai apsaugotų duomenis, be kita ko sudarydamos nenumatytų atvejų planus, siekdamos apsaugoti svarbiausią infrastruktūrą;

a)  neįgaliotiems asmenims nebūtų suteikta prieiga prie asmens duomenų tvarkymui naudojamų duomenų tvarkymo vietos ir įrangos (prieigos prie vietos ir įrangos kontrolė);

b)  būtų užkirstas kelias neleistinam duomenų laikmenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar pašalinimui (duomenų laikmenų kontrolė);

c)  būtų užkirstas kelias neleistinam duomenų įvedimui ir neleistinam laikomų asmens duomenų tikrinimui, keitimui ar ištrynimui (duomenų laikymo kontrolė);

d)  neįgaliotiems asmenims, kurie naudojasi duomenų perdavimo įranga, būtų užkirstas kelias naudotis automatizuoto duomenų apdorojimo sistemomis (naudotojų kontrolė);

e)  būtų užtikrinta, jog asmenims, kuriems leista naudotis automatizuoto duomenų apdorojimo sistema, būtų suteikta tik prieiga prie tų duomenų, kuriems taikomas jų prieigos leidimas, ir tik nurodant asmeninę vienintelę vartotojo tapatybę bei konfidencialų prieigos būdą (prieigos prie duomenų kontrolė);

ea)   būtų užtikrinta, jog visos institucijos, turinčios prieigos prie SIS II arba prieigos prie duomenų tvarkymo patalpų ir įrangos teisę, sukurtų aprašus, kuriuose būtų nurodytos asmenų, turinčių prieigos prie duomenų teisę, taip pat teisę juos įvesti, atnaujinti ir pašalinti bei atlikti jų paiešką, funkcijos ir pareigos, bei leistų nacionalinėms priežiūros institucijoms jų prašymu nedelsiant tais aprašais naudotis (personalo aprašai);

f)  būtų užtikrinta galimybė patikrinti ir nustatyti, kuriems organams asmens duomenys gali būti perduodami naudojant duomenų perdavimo įrangą (perdavimo kontrolė);

g)  būtų užtikrinta galimybė vėliau patikrinti ir nustatyti, kokius asmens duomenis, kada, kas ir kokiu tikslu įvedė į automatizuoto duomenų apdorojimo sistemas (įvedimo kontrolė);

h)  būtų užkirstas kelias neleistinam asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar ištrynimui perkeliant asmens duomenis, visų pirma naudojantis atitinkamais šifravimo metodais (gabenimo kontrolė);

ha)   būtų stebimas šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumas ir būtų imamasi būtinų organizacinių priemonių, susijusių su vidaus stebėsena, siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui (savikontrolė).

2.        Valstybės narės imasi 1 dalyje nurodytoms priemonėms lygiaverčių saugumo priemonių, susijusių su keitimusi papildoma informacija.

10a straipsnis

Konfidencialumas

Visiems asmenims ir organams, kuriems tenka dirbti su SIS II duomenimis ir papildoma informacija, pagal savo nacionalinės teisės aktus kiekviena valstybė narė taiko profesinę paslaptį ar kitus lygiaverčius konfidencialumo įsipareigojimus reglamentuojančias taisykles. Šis įpareigojimas taip pat taikomas šiems asmenims išėjus iš tarnybos ar darbo arba šiems organams nutraukus savo veiklą.

11 straipsnis

Registravimas nacionaliniu lygiu

1.     a)     Nacionalinių kopijų nenaudojančios valstybės narės užtikrina, kad kiekviena prieiga prie asmens duomenų ir visas keitimasis jais su CS-SIS būtų registruojamas N.SIS II siekiant patikrinti, ar paieška yra leistina ar ne, siekiant vykdyti duomenų tvarkymo teisėtumo stebėseną, savikontrolės tikslais, siekiant užtikrinti tinkamą N.SIS II veikimą, duomenų vientisumą ir saugumą.

b)     Nacionalines kopijas naudojančios valstybės narės užtikrina, kad kiekviena prieiga prie SIS II duomenų ir visas keitimasis jais šiose kopijose registruojamas 1 dalies a punkte nurodytais tikslais, išskyrus keitimąsi, susijusį su 4 straipsnio 4 dalyje nurodytomis paslaugomis.

1a.   (perkelta į 1 dalies b punktą)

2.     Šiuose įrašuose nurodomi visų pirma buvę perspėjimai, duomenų perdavimo data ir laikas, paieškai atlikti naudoti duomenys, nuorodos į perduotus duomenis, kompetentingos institucijos pavadinimas ir asmens, atsakingo už duomenų tvarkymą, vardas ir pavardė.

3.      Įrašai gali būti naudojami tik 1 dalyje nurodytam tikslui ir yra ištrinami ne anksčiau kaip po vienerių metų ir ne vėliau kaip po trejų metų nuo jų įvedimo. Įrašai, kuriuose nurodomi buvę perspėjimai, ištrinami praėjus ne mažiau kaip vieneriems ir ne daugiau kaip trejiems metams nuo perspėjimų ištrynimo.

4.      Įrašus galima saugoti ilgiau, jei jų reikia jau pradėtoms stebėsenos procedūroms.

4a.    Už patikrinimą, ar paieška yra leistina ar ne, atsakingos kompetentingos nacionalinės institucijos, siekiant vykdyti duomenų tvarkymo teisėtumo stebėseną, savikontrolės tikslais, siekiant užtikrinti tinkamą N.SIS II veikimą, duomenų vientisumą ir saugumą, turi prieigos prie šių įrašų teisę, suteikiamą paprašius ir tik jų kompetencijos ribose, siekiant užtikrinti, kad jos galėtų atlikti savo funkcijas.

11a straipsnis

Savikontrolė

Valstybės narės (...) užtikrina, kad kiekviena institucija, turinti prieigą prie SIS II duomenų imtųsi priemonių būtinų užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento ir prireikus bendradarbiautų su nacionaline priežiūros institucija, kaip nurodyta 31 straipsnio 1a dalyje.

11b straipsnis

Darbuotojų mokymas

Prieš suteikiant leidimą tvarkyti SIS II saugomus duomenis, prieigos prie SIS II teisę turintys institucijų darbuotojai deramai supažindinami su duomenų saugumo ir duomenų apsaugos taisyklėmis ir jiems pranešama apie atitinkamas nusikalstamas veikas ir sankcijas.

11c straipsnis

Visuomenės informavimas

(išbraukta)

III skyrius (...)

Valdymo institucijos įsipareigojimai

12 straipsnis

Sistemos operacijų valdymas

1. Valdymo institucija, finansuojama iš Europos Sąjungos biudžeto, atsakinga už centrinės SIS II operacijų valdymą. Ji taip pat atsakinga už toliau išvardytas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:

a)  priežiūrą;

b)  saugumą;

c)  valstybių narių ir tiekėjo ryšių koordinavimą.

2. Komisija atsakinga už visas kitas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis, pirmiausia:

a)  biudžeto įgyvendinimą;

b)  įsigijimą ir atnaujinimą;

c)  sutarčių klausimus.

3. Pereinamuoju laikotarpiu, kol 1 dalyja nurodyta valdymo institucija pradės vykdyti savo įsipareigojimus, už centrinės SIS II operacijų valdymą atsakinga Komisija. Komisija gali patikėti šį valdymą ir biudžeto įgyvendinimą, laikydamasi 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento [20], nacionalinėms viešojo sektoriaus institucijoms dviejose skirtingose šalyse.

3aa.  Kiekviena 3 dalyje nurodyta nacionalinė viešojo sektoriaus institucija turi atitikti visų pirma šiuos atrankos kriterijus:

a)  ji privalo įrodyti turinti ilgalaikę patirtį valdyti didelės apimties informacinę sistemą, turinčią 4 straipsnio 4 dalyje nurodytas funkcijas;

b)  ji privalo turėti ilgalaikės patirties informacinės sistemos, kurios funkcijos prilygsta nurodytosioms 4 straipsnio 4 dalyje, paslaugoms ir saugumui keliamų reikalavimų srityje;

c)  joje turi dirbti pakankamai ir patyrusių darbuotojų, turinčių tinkamos profesinės patirties ir kalbinių įgūdžių dirbti tarptautinio bendradarbiavimo aplinkoje, pavyzdžiui, tokioje, kaip numatyta 4 straipsnyje;

d)  ji privalo turėti saugią ir (...) specialiai pritaikytą infrastruktūrą, pirmiausia, galinčią užtikrinti, kad būtų atsarginė kopija ir garantuoti, kad didelės apimties informacinių technologijų sistemos nepertraukiamai veiktų; ir

e)  jos administracinė aplinka turi sudaryti sąlygas tinkamai atlikti užduotis ir vengti interesų konflikto.

3a.   Prieš atlikdama bet kurį tokį pavedimą ir jį atlikusi Komisija reguliariais laikotarpiais informuoja Europos Parlamentą bei Tarybą apie pavedimo sąlygas, tikslią pavedimo taikymo sritį ir apie organus, kuriems pavestos užduotys.

3b.   Tais atvejais, kai Komisija pereinamuoju laikotarpiu pagal 3 dalį deleguoja savo pareigas (...), ji užtikrina, kad šis pavedimas visiškai atitiktų ribas, kurios numatytos Sutartyje nustatytoje institucinėje sistemoje. Ji visų pirma užtikrina, kad šis pavedimas neturėtų neigiamos įtakos jokiam pagal (...) Bendrijos teisę Teisingumo Teismo, Audito Rūmų ar Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdomos veiksmingos kontrolės mechanizmui.

4. Centrinės SIS II operacijų valdymas apima visas užduotis, reikalingas tam, kad Centrinė SIS II veiktų 24 valandas per parą ir 7 dienas per savaitę pagal šį reglamentą, ypač techninės priežiūros darbą bei techninius pakeitimus, būtinus, kad sistema veiktų sklandžiai.

5. (išbraukta)

6. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis valdymo institucija užtikrina, kad centrinėje SIS II visada būtų taikomos geriausios turimos technologijos vadovaujantis ekonominės naudos analize.

13 straipsnis

Saugumas (...)

1.     Valdymo institucija centrinės SIS II atžvilgiu ir Komisija ryšių infrastruktūros atžvilgiu imasi reikiamų priemonių, įskaitant saugumo plano patvirtinimą, kad:

aa)    fiziškai apsaugotų duomenis, be kita ko sudarydamos nenumatytų atvejų planus, siekdamos apsaugoti svarbiausią infrastruktūrą;

a)  neįgaliotiems asmenims nebūtų suteikta prieiga prie asmens duomenų tvarkymui naudojamų duomenų tvarkymo vietos ir įrangos (prieigos prie vietos ir įrangos kontrolė);

b)  būtų užkirstas kelias neleistinam duomenų laikmenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar pašalinimui (duomenų laikmenų kontrolė);

c)  būtų užkirstas kelias neleistinam duomenų įvedimui ir neleistinam laikomų asmens duomenų tikrinimui, keitimui ar ištrynimui (duomenų laikymo kontrolė);

d)  neįgaliotiems asmenims, kurie naudojasi duomenų perdavimo įranga, būtų užkirstas kelias naudotis automatizuoto duomenų apdorojimo sistemomis (naudotojų kontrolė);

e)  būtų užtikrinta, jog asmenims, kuriems leista naudotis automatizuoto duomenų apdorojimo sistema, (...) būtų suteikta tik prieiga prie tų duomenų, kuriems taikomas jų prieigos leidimas, ir tik nurodant asmeninę vienintelę vartotojo tapatybę bei konfidencialų prieigos būdą (prieigos prie duomenų kontrolė);

ea)   sukurtų aprašus, kuriuose būtų nurodytos asmenų, turinčių prieigos prie duomenų arba prieigos prie duomenų tvarkymo patalpų ir įrangos teisę, funkcijos ir pareigos, bei leistų Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui jo prašymu nedelsiant tais aprašais naudotis (personalo aprašai);

f)  būtų užtikrinta galimybė patikrinti ir nustatyti, kuriems organams asmens duomenys gali būti perduodami naudojant duomenų perdavimo įrangą (perdavimo kontrolė);

fa)     būtų užtikrinta galimybė vėliau patikrinti ir nustatyti, kokius asmens duomenis, kada ir kas įvedė į automatizuoto duomenų apdorojimo sistemas (įvedimo kontrolė);

g)  būtų užkirstas kelias neleistinam asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar ištrynimui perkeliant asmens duomenis arba gabenant duomenų laikmenas, visų pirma naudojantis atitinkamais šifravimo metodais (gabenimo kontrolė);

ga)   būtų stebimas šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumas ir būtų imamasi būtinų organizacinių priemonių, susijusių su vidaus stebėsena, siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui (savikontrolė).

2.     Valstybės narės imasi 1 dalyje nurodytoms priemonėms lygiaverčių saugumo (...) priemonių, susijusių su keitimusi papildoma informacija naudojantis ryšių infrastruktūra.

13a straipsnis

Konfidencialumas

1.     Nepažeisdama Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 17 straipsnio, visiems savo darbuotojams, kuriems tenka dirbti su SIS II duomenimis, valdymo institucija taiko profesinę paslaptį ar kitus lygiaverčius konfidencialumo įsipareigojimus reglamentuojančias taisykles, laikydamasi standartų, prilygstančių nurodytiems 10a straipsnyje. Šis įsipareigojimas taip pat taikomas šiems asmenims išėjus iš tarnybos ar darbo arba nutraukus savo veiklą.

2.     Valdymo institucija imasi 1 dalyje nurodytoms priemonėms lygiaverčių (...) konfidencialumo priemonių, susijusių su keitimusi papildoma informacija naudojantis ryšių infrastruktūra.

14 straipsnis

Registravimas centriniu lygiu

1. Valdymo institucija užtikrina, kad kiekviena prieiga prie asmens duomenų ir visas keitimasis jais CS-SIS būtų registruojami 11 straipsnio 1 dalyje nurodytiems tikslams.

2. Šiuose įrašuose nurodomi visų pirma buvę perspėjimai, duomenų perdavimo data ir laikas, paieškai atlikti naudoti duomenys, nuorodos į perduotus duomenis ir kompetentingos institucijos, atsakingos už duomenų tvarkymą, pavadinimas.

3. Įrašai gali būti naudojami tik 1 dalyje numatytais tikslais ir yra ištrinami ne anksčiau kaip po vienerių metų ir ne vėliau kaip po trejų metų nuo jų sukūrimo. Įrašai, kuriuose nurodomi buvę perspėjimai, ištrinami praėjus ne mažiau kaip vieneriems ir ne daugiau kaip trejiems metams nuo perspėjimų ištrynimo.

4. Įrašus galima saugoti ilgiau, jei jų reikia jau pradėtoms stebėsenos procedūroms.

4a.    Už patikrinimą, ar paieška yra leistina ar ne, atsakingos kompetentingos institucijos, siekiant vykdyti duomenų tvarkymo teisėtumo stebėseną, savikontrolės tikslais, siekiant užtikrinti tinkamą CS-SIS veikimą, duomenų vientisumą ir saugumą, turi prieigos prie šių įrašų teisę, suteikiamą paprašius ir tik jų kompetencijos ribose siekiant užtikrinti, kad jos galėtų atlikti savo funkcijas.

14aa straipsnis

Informavimo kampanija

Pradėjus veikti SIS II, Komisija, bendradarbiaudama su nacionalinėmis priežiūros institucijomis, nurodytomis 31 straipsnio 1a dalyje, ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, nurodytu 31a straipsnio 1 dalyje, pradeda vykdyti informavimo kampaniją, kurios metu visuomenė informuojama apie tikslus, saugomus duomenis, prieigą turinčias institucijas ir asmenų teises. Valdymo institucija, ją įsteigus, bendradarbiaudama su nacionalinėmis priežiūros institucijomis ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, tokias kampanijas reguliariai pakartoja. Valstybės narės, bendradarbiaudamos su savo nacionalinėmis priežiūros institucijomis, parengia ir įgyvendina priemones, būtinas informuoti savo piliečius apskritai apie SIS II.

IV skyrius

Perspėjimai apie trečiųjų šalių piliečius draudimo atvykti ir apsigyventi tikslu

14a straipsnis (...)

Duomenų kategorijos

1.      Nepažeidžiant 8 straipsnio 1 dalies ar šio reglamento nuostatų, numatančių papildomų duomenų saugojimą, SIS II yra tik tos duomenų kategorijos, kurias kiekviena valstybė narė pateikia 15 straipsnyje nurodytiems tikslams.

2.      Apie (...) asmenis, kurie pagal pateiktą perspėjimą yra neįsileistini, pateikiama tik ši informacija:

a)  pavardė (-s) ir vardas (-ai), pavardė gimimo metu ir visos anksčiau turėtos pavardės, visos pravardės, jeigu galima, įrašomos atskirai;

b)  visi išskirtiniai objektyvūs nekintami fiziniai požymiai;

c)  gimimo vieta ir data;

d)  lytis;

e)  nuotraukos;

f)  pirštų atspaudai;

g)  pilietybė (-s);

h)  ar atitinkami asmenys yra ginkluoti, linkę smurtauti ar yra pabėgę;

i)  perspėjimo priežastis;

j)  perspėjimą pateikianti institucija;

k)  nuoroda į sprendimą, kuriuo grindžiamas perspėjimas;

l)  veiksmas, kurio turi būti imtasi;

m)  sąsaja (-os) su kitais perspėjimais, pateiktais SIS II pagal 26 straipsnį.

3.      (...)

3a.   2 dalyje nurodytų duomenų įvedimui, atnaujinimui, ištrynimui ir paieškai būtinos techninės taisyklės nustatomos laikantis 35 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų.

3b.    3a dalyje nurodytos duomenų paieškai būtinos techninės taisyklės turi būti panašios į paieškai CS-SIS, nacionalinėse kopijose ir techninėse kopijose, kaip nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje, skirtas taisykles.

14b straipsnis

Nuostata dėl proporcingumo

Perspėjimą pateikianti valstybė narė nustato, ar tas atvejis yra tinkamas, atitinkamas ir svarbus, kad pateisintų perspėjimo įvedimą į SIS II.

14c straipsnis

Konkrečios taisyklės dėl nuotraukų ir pirštų atspaudų

14a straipsnio 2 dalies e ir f punktuose nurodytos nuotraukos ir pirštų atspaudai naudojami laikantis šių nuostatų:

a)        nuotraukos ir pirštų atspaudai įvedami tik atlikus specialų kokybės patikrinimą siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi būtiniausių duomenų kokybės standartų. Specialaus kokybės patikrinimo specifikacija nustatoma laikantis 35 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų.

b)        Nuotraukos ir pirštų atspaudai naudojami tik siekiant patvirtinti trečiosios šalies piliečio, kuris buvo rastas atlikus raidinę ir skaitmeninę paiešką SIS II, tapatybę.

c)        Kai tik techniškai tampa įmanoma, pirštų atspaudai taip pat gali būti naudojami siekiant nustatyti trečiosios šalies piliečio tapatybę remiantis jo biometriniu identifikatoriumi. Prieš šios funkcijos įgyvendinimą SIS II Komisija pateikia ataskaitą apie galimybes naudoti reikiamas technologijas ir jų parengimą darbui; dėl to konsultuojamasi su Europos Parlamentu.

14d straipsnis

Reikalavimai siekiant įvesti perspėjimą

1.        Perspėjimas negali būti įvestas neturint duomenų, nurodytų 14a straipsnio 2 dalies a punkte, 14a straipsnio 2 dalies d punkte, 14a straipsnio 2 dalies k punkte ir 14a straipsnio 2 dalies l punkte.

2.        Be to, įvedami visi kiti 14a straipsnio 2 dalyje išvardyti duomenys, jei jie yra.

15 straipsnis

Perspėjimų dėl draudimo atvykti ar apsigyventi pateikimo sąlygos

1. Duomenys apie trečiųjų šalių piliečius, kuriems pagal pateiktą perspėjimą draudžiama atvykti arba apsigyventi, įvedami remiantis nacionaliniu perspėjimu, kuris grindžiamas kompetentingų administracinių institucijų arba teismų sprendimais pagal nacionalinės proceso teisės normas. Šis sprendimas gali būti priimtas tik individualaus įvertinimo pagrindu. (...) Su šiais sprendimais susiję skundai nagrinėjami nacionalinės teisės aktuose nustatyta tvarka.

1a.   (išbraukta)

2. Perspėjimas gali būti įvedamas, kai 1 dalyje nurodytas sprendimas grindžiamas grėsme viešajai tvarkai, visuomenės saugumui arba nacionaliniam saugumui, kuri gali kilti dėl trečiosios šalies piliečio buvimo valstybės teritorijoje. Tokia padėtis susidaro pirmiausia tokiais atvejais, kai:

a)  trečiosios šalies pilietis valstybėje narėje yra nuteistas už nusikalstamą veiką, už kurią baudžiama ne mažesne kaip vienerių metų laisvės atėmimo bausme;

b)  trečiosios šalies pilietis yra pagrįstai įtariamas padaręs sunkias nusikalstamas veikas arba yra aiškių įrodymų, kad jis ketina tokias nusikalstamas veikas padaryti valstybės narės teritorijoje;

c)  (perkelta į 15aa straipsnį)

2a.   (perkelta į 15a straipsnį)

3. Perspėjimas taip pat gali būti įvestas, kai 1 dalyje nurodytas sprendimas grindžiamas tuo, kad trečiosios šalies piliečiui buvo taikytos tokios priemonės kaip atsisakymas leisti atvykti ar išsiuntimas, kurios nebuvo atšauktos ar sustabdytos, įskaitant draudimą atvykti arba atitinkamais atvejais – draudimą apsigyventi, remiantis tuo, kad buvo nesilaikoma nacionalinės teisės aktų, reglamentuojančių trečiųjų šalių piliečių atvykimą ar apsigyvenimą.

3a.   (perkelta į 1 dalį)

3b.   Šis straipsnis netaikomas asmenims, nurodytiems 15aa straipsnyje.

3c.   (...) Šio straipsnio (...) taikymą peržiūri Komisija po trejų metų nuo 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos datos. Remdamasi šia peržiūra Komisija, pagal Sutartį naudodamasi iniciatyvos teise, teikia reikiamus pasiūlymus keisti (...) šio straipsnio nuostatas, kad būtų pasiektas didesnis perspėjimų įvedimo kriterijų suderinimo lygis.

15a straipsnis

Perspėjimų apie trečiųjų šalių piliečius,
kuriems suteikta Bendrijos teisė laisvai judėti, įvedimo sąlygos

1.     Perspėjimas apie trečiosios šalies pilietį, kuriam suteikta Bendrijos teisė laisvai judėti, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, grindžiamas taisyklėmis, priimtomis įgyvendinant šią direktyvą.

2.     Kai paieškos rezultatas – perspėjimas, pateiktas pagal 15 straipsnį, apie trečiosios šalies pilietį, kuriam suteikta Bendrijos teisė laisvai judėti, vykdančioji valstybė narė, pasinaudodama savo SIRENE biuru ir laikydamasi SIRENE vadovo nuostatų, tuoj pat kreipiasi į perspėjimą pateikusią valstybę narę, kad nedelsdama nuspręstų, kokio veiksmo reikia imtis.

15aa straipsnis

Perspėjimų apie trečiųjų šalių piliečius, kuriems taikoma
pagal ES sutarties 15 straipsnį priimta ribojanti priemonė, pateikimo sąlygos

1. Nepažeidžiant 15a straipsnio, duomenys apie trečiosios šalies piliečius, kuriems taikoma pagal ES sutarties 15 straipsnį priimta ribojanti priemonė, siekiant uždrausti atvykti į valstybių narių teritoriją arba vykti per ją tranzitu, įskaitant priemones, kuriomis įgyvendinamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos priimtas draudimas keliauti, laikantis duomenų kokybės reikalavimų įvedami į SIS II siekiant jiems uždrausti atvykti ar apsigyventi.

2. 14d straipsnis netaikomas pagal 1 dalį įvestiems perspėjimams.

3. Valstybė narė, kuri įveda, atnaujina ir ištrina šiuos perspėjimus, visų valstybių narių vardu paskiriama patvirtinant atitinkamą priemonę, kurios imamasi pagal Europos Sąjungos sutarties 15 straipsnį.

16 straipsnis

Duomenų kategorijos

(...)

17 straipsnis

Institucijos, turinčios prieigos prie (...) perspėjimų teisę

1. Prieiga prie pagal 15 straipsnį į SIS II įvestų duomenų ir teisė atlikti tokių duomenų paiešką tiesiogiai ar naudojantis CS-SIS duomenų kopija išimtinai suteikiama institucijoms, atsakingoms už trečiųjų šalių piliečių tapatybės nustatymą:

a)  pasienio kontrolės tikslu pagal 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 562/2006/EB, nustatantį taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas);

b)     kitų policijos ir muitinės šalyje atliekamų patikrinimų, (...) paskirtų institucijų atliekamo šių patikrinimų koordinavimo tikslu.

2. Tačiau prieiga prie į SIS II įvestų duomenų ir teise atlikti tokių duomenų tiesioginę paiešką taip pat gali naudotis nacionalinės teisminės institucijos inter alia atsakingos už baudžiamųjų bylų iškėlimą bendra tvarka ir už teisminį tyrimą iki oficialaus kaltinimo pareiškimo, vykdydamos joms pavestas užduotis pagal nacionalinės teisės aktus, taip pat jų koordinuojančios institucijos.

3. Be to, prieiga prie pagal 15 straipsnį įvestų duomenų ir duomenų apie dokumentus, susijusius su asmenimis, įvestų pagal Tarybos sprendimo 2006/XX 35 straipsnio 2 dalies d ir e punktus, ir teise atlikti tokių duomenų tiesioginę paiešką gali naudotis institucijos, atsakingos už vizų išdavimą, centrinės institucijos, atsakingos už prašymų išduoti vizą nagrinėjimą, ir institucijos, atsakingos už leidimų gyventi išdavimą bei trečiųjų šalių piliečiams skirtų teisės aktų administravimą taikant Bendrijos acquis nuostatas dėl asmenų judėjimo. Šių institucijų prieigą prie duomenų reglamentuoja kiekvienos valstybės narės nacionalinė teisė.

4. Šiame straipsnyje nurodytos institucijos įtraukiamos į 21 straipsnio 6 dalyje nurodytą sąrašą.

17a straipsnis

Prieigos apribojimas

Naudotojai turi prieigą tik prie tų duomenų, kurių jiems reikia jų užduotims atlikti.

18 straipsnis

(...)

18a straipsnis

(...)

19 straipsnis

Prieiga prie perspėjimų dėl asmens tapatybės dokumentų

(...)

20 straipsnis

Perspėjimų saugojimo laikotarpis

1.      Perspėjimai apie asmenis, įvesti į SIS II pagal šį reglamentą, yra saugomi ne ilgiau negu jų reikia tiems tikslams, kuriems jie buvo pateikti, pasiekti.

(... perkelta į 2 dalį)

2.      Per trejus metus nuo tokio perspėjimo įvedimo į SIS II perspėjimą pateikusi valstybė narė peržiūri būtinybę jį saugoti.

2aa.  Kiekviena valstybė narė atitinkamais atvejais nustato trumpesnius tokios peržiūros laikotarpius pagal savo nacionalinę teisę.

2a.   Peržiūros laikotarpiu perspėjimą pateikusi valstybė narė atlikusi išsamų individualų įvertinimą, kuris (...) užfiksuojamas, gali nuspręsti palikti perspėjimą, jei jis būtinas tiems tikslams, kuriems buvo pateiktas, pasiekti. Šiuo atveju atitinkamai taikoma 2 dalis. Apie kiekvieną perspėjimo pratęsimą turi būti pranešama CS-SIS.

3.      Perspėjimai automatiškai ištrinami pasibaigus 2 dalyje nurodytam peržiūros laikotarpiui. Tai nebus taikoma tais atvejais, kai perspėjimą pateikusi valstybė narė pranešė CS-SIS apie perspėjimo pratęsimą, kaip nurodyta 2a dalyje. CS-SIS prieš keturis mėnesius valstybes nares automatiškai informuoja apie numatomą duomenų pašalinimą iš sistemos.

4.      (perkelta į 3 dalį)

4a.   (perkelta į 20aa straipsnį)

4b.   Valstybės narės renka statistinius duomenis apie perspėjimų, kurių saugojimo laikotarpis buvo pratęstas pagal 2a dalį, skaičių.

20aa straipsnis

Pilietybės įgijimas ir perspėjimai dėl draudimo atvykti

Perspėjimai, pateikti dėl asmens, gavusio valstybės, kurios piliečiams suteikta Bendrijos teisė laisvai judėti, pilietybę, pašalinami iš karto po to, kai tokį perspėjimą pateikusi valstybė narė pagal 24 straipsnį informuojama arba sužino, kad asmuo gavo tokią pilietybę.

20a straipsnis

Perspėjimų saugojimo laikotarpio pratęsimas

(išbraukta)

V SKYRIUS

Bendros duomenų tvarkymo taisyklės

21 straipsnis

SIS II duomenų tvarkymas

1.  Valstybės narės gali tvarkyti 15 straipsnyje nurodytus duomenis draudimo atvykti į jų teritorijas arba jose apsigyventi tikslais.

2.  Duomenys gali būti kopijuojami tik techniniais tikslais, jei toks kopijavimas yra būtinas, kad 17 straipsnyje nurodytos institucijos atliktų tiesioginę paiešką. Toms kopijoms taikomos šio reglamento nuostatos. Kitų valstybių narių pateikti perspėjimai negali būti kopijuojami iš N.SIS II į kitas nacionalines duomenų bylas.

2A.   a)    2 dalyje nurodytos techninės kopijos, dėl kurių atsiranda atjungtos nuo tinklo duomenų bazės, gali būti sukurtos tik ne ilgesniam kaip 48 valandų laikotarpiui. Šis laikotarpis gali būti pratęstas tik ekstremaliais atvejais. Šios kopijos sunaikinamos ekstremaliai padėčiai pasibaigus.

         aa)  Nukrypstant nuo a punkto, techninės kopijos, dėl kurių atsiranda atjungtos nuo tinklo duomenų bazės, skirtos naudoti vizas išduodančioms institucijoms, nebeleidžiamos praėjus vieneriems metams nuo tos institucijos sėkmingo prisijungimo prie Vizų informacinės sistemos ryšių infrastruktūros, kaip nurodyta Reglamente xx/xxxx/EB dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) bei valstybių narių keitimosi duomenimis apie trumpalaikes vizas. Tai netaikoma kopijoms, kurios padarytos siekiant jomis naudoti tik ekstremaliais atvejais, kai tinklu negalima naudotis ilgiau nei 24 valandas.

         b)    (...) Valstybės narės atnaujina tų kopijų aprašą, teikia tą aprašą susipažinti nacionalinėms priežiūros institucijoms, kaip nurodyta 31 straipsnio 1a dalyje, ir užtikrina, kad toms kopijoms būtų taikomos šio reglamento nuostatos, pirmiausia nurodytos 10 straipsnyje.

3.  Prieiga prie SIS II duomenų suteikiama tik pagal nacionalinės institucijos kompetenciją ir tik tinkamai įgaliotam personalui.

3a.   Duomenys negali būti naudojami administraciniais tikslais. Taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, pagal šį reglamentą įvestus duomenis vykdydamos savo užduotis gali naudoti 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos institucijos, laikydamosi kiekvienos valstybės narės nacionalinės teisės.

4.  Pagal 15 straipsnį įvesti duomenys ir duomenys apie dokumentus, susijusius su asmenimis, įvesti pagal Tarybos sprendimo xx/xxx 35 straipsnio 2 dalies d ir e punktus, gali būti naudojami pagal kiekvienos valstybės narės nacionalinę teisę tik 17 straipsnio 3 dalyje nurodytais tikslais.

5.  Bet koks duomenų naudojimas, neatitinkantis 1–4 dalių nuostatų, pagal kiekvienos valstybės narės nacionalinę teisę laikomas piktnaudžiavimu.

6.     Kiekviena valstybė narė valdymo institucijai nusiunčia kompetentingų institucijų, kurios yra įgaliotos atlikti SIS II informacinėje sistemoje esančių duomenų tiesioginę paiešką pagal šį reglamentą, sąrašą ir jo pakeitimus. Tame sąraše konkrečiai nurodoma, kokių duomenų ir kokiems tikslams kiekviena institucija gali ieškoti. Valdymo institucija užtikrina metinį šio sąrašo skelbimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

22 straipsnis

Numerio įvedimas

(...)

23 straipsnis

SIS II duomenys ir nacionalinės bylos

1. 21 straipsnio 2 dalis nepažeidžia valstybės narės teisės savo nacionalinėse bylose laikyti SIS II duomenis, su kuriais susijusio veiksmo buvo imtasi jos teritorijoje. Tokie duomenys nacionalinėse bylose saugomi ne ilgiau kaip trejus metus, išskyrus atvejus, kai konkrečiose nacionalinės teisės nuostatose nustatytas ilgesnis saugojimo laikotarpis.

2. 21 straipsnio 2 dalis nepažeidžia valstybės narės teisės savo nacionalinėse bylose laikyti duomenis, nurodytus konkrečiame perspėjime, kurį ta valstybė narė yra pateikusi SIS II.

23a straipsnis

SIS II įvesti perspėjimai ir nacionalinė teisė

1. (...)

2. Jei (...) Bendrijos teisėje nenustatomos konkrečios nuostatos, į N.SIS II įvedamiems duomenims taikoma kiekvienos valstybės narės teisė.

3. Jei prašomo veiksmo negalima atlikti, prašymą gavusi valstybė narė nedelsdama apie tai praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei.

24 straipsnis

SIS II tvarkomų duomenų kokybė (...)

1. Perspėjimą pateikusi valstybė narė yra atsakinga už tai, kad būtų užtikrintas į duomenų tikslumas, atnaujinimas ir jų įvedimo į SIS II teisėtumas.

2. Tik perspėjimą pateikusi valstybė narė gali keisti, papildyti, taisyti, atnaujinti arba ištrinti savo įvestus duomenis.

3. Jei viena iš perspėjimo nepateikusių valstybių narių turi įrodymų, kad kurie nors duomenys yra tikrai netikslūs arba laikomi neteisėtai, ji, keisdamasi papildoma informacija, kuo skubiau ir ne vėliau kaip per 10 dienų sužinojusi apie tokius įrodymus apie tai praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei; pastaroji (...) patikrina pranešimą ir prireikus nedelsdama tuos duomenis ištaiso arba ištrina.

4. Jei valstybės narės negali pasiekti susitarimo per du mėnesius, perspėjimo nepateikusi valstybė narė šį klausimą pateikia svarstyti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, kuris kartu su atitinkamomis nacionalinėmis priežiūros institucijomis, kaip nurodyta 31 straipsnyje, veikia kaip tarpininkas.

5. (...)

5a.   Tais atvejais, kai asmuo teigia, jog jis nėra tas asmuo, apie kurį pateiktas perspėjimas, valstybės narės keičiasi papildoma informacija. Jeigu patikrinimo metu paaiškėja, kad iš tikrųjų tai yra du skirtingi asmenys, šis asmuo informuojamas apie 25 straipsnyje nurodytas nuostatas.

6. Tais atvejais, kai asmuo jau yra perspėjimo objektas SIS II, papildomą perspėjimą įvedanti valstybė narė dėl to perspėjimo įvedimo susitaria su pirmąjį perspėjimą įvedusia valstybe nare. Susitariama remiantis pasikeitimu papildoma informacija. (...)

24a straipsnis

Panašius požymius turinčių asmenų atskyrimas

1. Kai įvedant naują perspėjimą paaiškėja, kad SIS II jau yra informacijos apie asmenį, kurio tapatybės apibūdinimo duomenys tokie patys, laikomasi tokios tvarkos:

2. (išbraukta)

a)  (išbraukta)

b)  SIRENE biuras kreipiasi į prašantįjį departamentą siekdamas išsiaiškinti, ar perspėjimas yra dėl to paties asmens;

c)  jeigu kryžminio patikrinimo metu paaiškėja, kad atitinkamas asmuo iš tikrųjų yra tas pats asmuo, SIRENE biuras taiko keleto perspėjimų įvedimo procedūrą, kaip nurodyta 24 straipsnio 6 dalyje. Jeigu patikrinimo metu paaiškėja, kad iš tikrųjų tai yra du skirtingi asmenys, SIRENE biuras patvirtina prašymą įvesti kitą perspėjimą, jį papildydamas reikalinga informacija, kad būtų išvengta neteisingo asmens tapatybės nustatymo.

25 straipsnis

Papildomi duomenys, pateikiami nustačius, kad buvo neteisingai nustatyta asmens tapatybė

1. Jeigu asmuo, su kuriuo iš tikrųjų yra susijęs perspėjimas, gali būti supainiotas su asmeniu, kurio tapatybė buvo neteisingai nustatyta, (...) perspėjimą pateikusi valstybė narė, gavusi to asmens aiškų sutikimą, prie perspėjimo prideda duomenis apie pastarąjį asmenį, kad išvengtų neigiamų neteisingo tapatybės nustatymo padarinių.

2. Duomenys, susiję su asmeniu, kurio tapatybė buvo neteisingai nustatyta, naudojami tik tam, kad:

a)  kompetentinga institucija galėtų atskirti asmenį, kurio tapatybė buvo neteisingai nustatyta, nuo asmens, su kuriuo iš tikrųjų yra susijęs perspėjimas;

b)  asmuo, kurio tapatybė buvo neteisingai nustatyta, galėtų patvirtinti savo tapatybę ir įrodyti, kad ji buvo neteisingai nustatyta.

3.      Pagal šį straipsnį į SIS II gali būti įvesti ir toliau tvarkomi tik šie asmens duomenys:

a)      pavardė (-s) ir vardas (-ai), pavardė gimimo metu ir visos anksčiau turėtos pavardės, visos pravardės, jeigu galima, įrašomos atskirai;

b)     visi išskirtiniai objektyvūs nekintami fiziniai požymiai;

c)      gimimo vieta ir data;

d)     lytis;

e)      nuotraukos;

f)      pirštų atspaudai;

g)      pilietybė (-s);

h)      tapatybės dokumento (-ų) numeris (-iai) ir išdavimo data.

3a.   3 dalyje nurodytų duomenų įvedimui, atnaujinimui ir ištrynimui būtinos techninės taisyklės nustatomos laikantis 35 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų.

4.      3 dalyje nurodyti duomenys ištrinami tuo pat metu kaip ir atitinkamas perspėjimas ar anksčiau, jei to reikalauja asmuo.

5.      Prieiga prie 3 dalyje nurodytų duomenų suteikiama tik toms institucijoms, kurios turi prieigos prie atitinkamo perspėjimo teisę, ir tik tam, kad būtų išvengta neteisingo tapatybės nustatymo.

26 straipsnis

Perspėjimų sąsajos

1. Valstybė narė gali susieti perspėjimus, kuriuos ji pateikia SIS II. Tokios sąsajos paskirtis – nustatyti dviejų arba daugiau perspėjimų ryšį.

2. Sąsajos sukūrimas neturi įtakos konkrečiam veiksmui, kurio reikia imtis pagal kiekvieną susietą perspėjimą, arba kiekvieno iš susietų perspėjimų saugojimo laikotarpiui.

3. Sąsajos sukūrimas neturi įtakos prieigos teisėms, numatytoms šiame reglamente. Institucijos, neturinčios prieigos prie tam tikrų perspėjimų kategorijų teisės, negali matyti susieto perspėjimo, prie kurio jos neturi prieigos.

3a.   Valstybė narė sukuria perspėjimų sąsają tik, jei tai akivaizdžiai būtina veiklai vykdyti.

3b.   Valstybė narė gali kurti sąsajas pagal savo nacionalinės teisės aktus, su sąlyga, kad laikomasi šiame straipsnyje išdėstytų principų.

4. Jeigu valstybė narė mano, kad kitos valstybės narės sukurta perspėjimų sąsaja yra nesuderinama su jos nacionaline teise arba tarptautiniais įsipareigojimais, ji gali imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad iš jos nacionalinės teritorijos arba už jos teritorijos ribų esančioms institucijoms nebūtų suteikta prieiga prie tokios sąsajos.

4a.   Perspėjimų sąsajų sukūrimo techninės taisyklės priimamos 35 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka nepažeidžiant 12 straipsnyje nurodytos valdymo institucijos steigimo dokumentų nuostatų.

27 straipsnis

Papildomos informacijos paskirtis ir saugojimo laikotarpis

1. Valstybės narės SIRENE biure saugo nuorodas į sprendimus, kuriais remiantis buvo parengtas perspėjimas, kad palengvintų keitimąsi papildoma informacija.

2. Keičiantis informacija (...) gauti asmens duomenys, kuriuos SIRENE biuras laiko bylose, saugomi ne ilgiau negu jų reikia tiems tikslams, kuriems jie buvo pateikti, pasiekti. Bet kuriuo atveju jie ištrinami ne vėliau kaip po vienerių metų nuo perspėjimo apie atitinkamą asmenį ištrynimo iš SIS II.

3. 2 dalis nepažeidžia valstybės narės teisės nacionalinėse bylose laikyti duomenis, susijusius su tos valstybės narės pateiktu konkrečiu perspėjimu ar susijusius su perspėjimu, dėl kurio buvo imtasi veiksmų jos teritorijoje. Nacionalinė teisė reglamentuoja šių duomenų laikymo šiose bylose laikotarpį.

27aa straipsnis

Asmens duomenų perdavimas trečiosioms šalims

Taikant šį reglamentą SIS II tvarkomi duomenys neperduodami trečiajai šaliai ar tarptautinei organizacijai arba joms nesuteikiama galimybė su jais susipažinti.

VI SKYRIUS

Duomenų apsauga

27a straipsnis

Ypatingų kategorijų duomenų tvarkymas

1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 8 straipsnio 1 dalyje išvardytų kategorijų duomenų tvarkyti neleidžiama.

28 straipsnis

Teisė susipažinti su duomenimis, ištaisyti netikslius duomenis ir pašalinti neteisėtai saugomus duomenis

1. Teise gauti savo asmens duomenis, įvestus į SIS II pagal šį reglamentą, asmenys naudojasi pagal valstybės narės, kurioje jie šia teise nori naudotis, teisę. Jei nacionalinėje teisėje tai yra numatyta, 31 straipsnio 1 dalyje numatyta nacionalinė priežiūros institucija sprendžia, ar informacija yra teikiama ir kokia tvarka tai daroma. Perspėjimo nepateikusi valstybė narė informaciją apie tokius duomenis gali teikti tik prieš tai suteikusi galimybę perspėjimą pateikusiai valstybei narei išdėstyti savo poziciją. Tai daroma keičiantis papildoma informacija.

2. Suteikti informaciją duomenų subjektui atsisakoma, jei tai būtina su perspėjimu susijusiai teisėtai užduočiai atlikti arba siekiant apginti trečiųjų asmenų teises ir laisves.

3. Kiekvienas asmuo turi teisę reikalauti, kad tikrai netikslūs duomenys apie jį būtų ištaisyti arba neteisėtai saugomi duomenys apie jį būtų pašalinti.

3a.   (...) Suinteresuotas asmuo informuojamas kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 60 dienų nuo jo prašymo leisti susipažinti su duomenimis pateikimo dienos. Jeigu nacionalinėje teisėje numatomas trumpesnis terminas, laikomasi jo.

3b.   Asmuo kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo prašymo ištaisyti ar ištrinti duomenis pateikimo dienos informuojamas apie tolesnius veiksmus, kurių buvo imtasi įgyvendinant jo teises ištaisyti ar ištrinti duomenis. Jeigu nacionalinėje teisėje numatomas trumpesnis terminas, laikomasi jo.

29 straipsnis

Teisė gauti informaciją

1.      Trečiųjų šalių piliečiai, apie kuriuos pateiktas perspėjimas pagal šį reglamentą, informuojami pagal Direktyvos 95/46/EB 10 ir 11 straipsnius. Ši informacija pateikiama raštu, kartu su 15 straipsnio 1 dalyje nurodyto nacionalinio sprendimo, kuriuo grindžiamas perspėjimas, kopija arba pateikiant nuorodą į jį.

2.     Jokiu atveju ši informacija nepateikiama:

a)  kai

i) asmens duomenys nebuvo gauti iš to trečiosios šalies piliečio; ir

ii) informaciją pateikti yra neįmanoma ar pernelyg sunku;

b)  kai tas trečiosios šalies pilietis jau turi informaciją;

c)  kai pagal nacionalinę teisę leidžiama riboti teisę gauti informaciją (...), pirmiausia nacionalinio saugumo, gynybos, visuomenės saugumo ir baudžiamųjų veikų prevencijos, tyrimo, nustatymo ir persekiojimo dėl jų tikslais.

3.      (...)

30 straipsnis

Teisės gynimo priemonės

1. Kiekvienas asmuo gali kreiptis į teismą arba į kompetentingą instituciją pagal bet kurios valstybės narės nacionalinę teisę, kad informacija būtų, pavyzdžiui, ištaisyta, pašalinta arba kad gautų informacijos ar žalos atlyginimą dėl su juo susijusio perspėjimo.

2. Valstybės narės įsipareigoja tarpusavyje vykdyti teismų ir 1 dalyje nurodytų institucijų galutinius sprendimus, nepažeisdamos 32 straipsnio nuostatų.

3.     Šiame straipsnyje numatytas teisės gynimo priemonių taisykles įvertina Komisija praėjus dvejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo.

31 straipsnis

N.SIS II priežiūra

1a.   Institucija arba institucijos, kurias paskiria kiekviena valstybė narė ir kurioms suteikiami įgaliojimai, nurodyti 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 28 straipsnyje (toliau – nacionalinės priežiūros institucijos), vykdo nepriklausomą SIS II asmens duomenų tvarkymo teisėtumo, įskaitant keitimąsi papildoma informacija ir tolesnį jos tvarkymą, stebėseną.

1b.   1a dalyje nurodyta institucija arba institucijos užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal tarptautinius audito standartus būtų atliekamas duomenų tvarkymo operacijų N.SIS II auditas.

1c.   Valstybės narės užtikrina, kad 1a dalyje nurodyta institucija arba institucijos turėtų pakankamai išteklių šiuo reglamentu joms patikėtoms užduotims atlikti.

2. (...)

3. (...)

4. (...)

5. (...)

6. (...)

7. (...)

31a straipsnis

Valdymo institucijos priežiūra

1. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas prižiūri, kad valdymo institucijos asmens duomenų tvarkymo veikla būtų vykdoma pagal šį reglamentą. Taikomos pareigos ir įgaliojimai, nurodyti 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo atitinkamai 46 ir 47 straipsniuose..

2. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal tarptautinius audito standartus būtų atliekamas valdymo institucijos asmens duomenų tvarkymo veiklos auditas. Audito ataskaita siunčiama Europos Parlamentui, Tarybai, valdymo institucijai, Komisijai ir (...) nacionalinėms priežiūros institucijoms. Prieš patvirtinant ataskaitą valdymo institucijai suteikiama galimybė pateikti pastabas.

31b straipsnis

Nacionalinių priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno bendradarbiavimas

1. (...) Nacionalinės priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas pagal savo atitinkamą kompetenciją aktyviai bendradarbiauja laikydamiesi savo pareigų ir užtikrina suderintą SIS II priežiūrą.

2. Pagal savo atitinkamą kompetenciją jie keičiasi atitinkama informacija, padeda vieni kitiems vykdyti auditą ir patikrinimus, nagrinėja šio reglamento aiškinimo ar taikymo sunkumus, analizuoja problemas, susijusias su nepriklausoma priežiūra ar naudojimusi duomenų subjekto teisėmis, rengia suderintus pasiūlymus dėl bendro problemų sprendimo ir prireikus didina informuotumą apie su duomenų apsauga susijusias teises.

3. Tuo tikslu nacionalinės priežiūros institucijos (...) ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas rengia posėdžius ne rečiau kaip du kartus per metus. Šių posėdžių išlaidas padengia ir susijusias paslaugas teikia Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Pirmame posėdyje patvirtinamos darbo tvarkos taisyklės. Tolesni darbo metodai rengiami bendrai, atsižvelgiant į poreikį. Kas dvejus metus Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir valdymo institucijai siunčiama bendra veiklos ataskaita.

31c straipsnis

Duomenų apsauga pereinamuoju laikotarpiu

Tais atvejais, kai pereinamuoju laikotarpiu pagal 12 straipsnio 3 dalį Komisija paveda dalį arba visas savo pareigas kitam organui, ji užtikrina, kad Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas turėtų teisę ir galimybę atlikti visas savo užduotis, įskaitant galimybę atlikti patikrinimus vietoje arba (...) vykdyti kitus įgaliojimus, kurie suteikiami Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui pagal 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo 47 straipsnį.

VII SKYRIUS

Atsakomybė ir sankcijos

32 straipsnis

Atsakomybė

1. Kiekviena valstybė narė pagal savo nacionalinę teisę atsako už bet kokią žalą, padarytą asmeniui naudojant N.SIS II. Ši nuostata taip pat taikoma perspėjimą pateikusios valstybės narės padarytai žalai tais atvejais, kai ši įvedė tikrai netikslius duomenis arba neteisėtai juos saugojo.

2. Jei valstybė narė, kuriai pareikštas ieškinys, nėra perspėjimą pateikusi valstybė narė, pastaroji, gavusi prašymą, privalo atlyginti sumas, sumokėtas kaip kompensaciją, išskyrus tuos atvejus, kai kompensacijos prašanti valstybė narė duomenis naudojo pažeisdama šį reglamentą.

3. Valstybė narė, kuri neįvykdo savo įsipareigojimų pagal šį reglamentą ir padaro žalą SIS II, atsako už padarytą žalą, išskyrus tuos atvejus, kai ir jei valdymo institucija arba kita (-os) valstybė (-ės) narė (-ės), dalyvaujanti (-čios) SIS II, nesiima pagrįstų priemonių, kad išvengtų žalos arba sušvelnintų jos padarinius.

33 straipsnis

Sankcijos

Valstybės narės užtikrina, kad už piktnaudžiavimą į SIS II įvestais duomenimis ar keitimąsi papildoma informacija pažeidžiant šį reglamentą pagal jų nacionalinę teisę būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios sankcijos.

VIII SKYRIUS

Baigiamosios nuostatos

34 straipsnis

Stebėsena ir statistika

1. Valdymo institucija užtikrina, kad nustatytos SIS II veikimo stebėsenos procedūros, atsižvelgiant į išvesties duomenų, ekonominio efektyvumo, saugumo ir paslaugų kokybės tikslus.

2. Techninio aptarnavimo, ataskaitų ir statistinės informacijos teikimo tikslais valdymo institucijai suteikiama prieiga prie būtinos informacijos, susijusios su centrinėje SIS II atliekamomis duomenų tvarkymo operacijomis.

2a.   Kiekvienais metais valdymo institucija skelbia statistinę informaciją, parodydama, kiek įrašų tenka vienai perspėjimų kategorijai, kiek kartų perspėjimų kategorija buvo tarp paieškos rezultatų ir kiek kartų buvo naudojamasi SIS II, pateikiant bendrą ir kiekvienos valstybės narės informaciją.

3. Praėjus dvejiems metams nuo SIS II veikimo pradžios, o vėliau kas dvejus metus, valdymo institucija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie centrinės SIS II ir ryšių infrastruktūros, įskaitant jos saugumą, techninį funkcionavimą, bei apie valstybių narių dvišalį ir daugiašalį keitimąsi papildoma informacija.

4. Praėjus trejiems metams nuo SIS II veikimo pradžios, o vėliau kas ketverius metus, Komisija parengia bendrą centrinės SIS II ir valstybių narių dvišalio ir daugiašalio keitimosi papildoma informacija įvertinimą. Šis bendras įvertinimas apima rezultatų, pasiektų įgyvendinant tikslus, analizę ir nuolatinio galiojimo loginio pagrindo, šio reglamento taikymo centrinės SIS II atžvilgiu, centrinės SIS II saugumo bei visų prielaidų, susijusių su būsimomis operacijomis, vertinimą. Vertinimo ataskaitas Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

5. Valstybės narės pateikia valdymo institucijai ir Komisijai informaciją, reikalingą 2a, 3 ir 4 dalyse nurodytoms ataskaitoms parengti.

5a.   Valdymo institucija pateikia Komisijai informaciją, reikalingą 4 dalyje nurodytam bendram įvertinimui parengti.

6. Pereinamuoju laikotarpiu, kol valdymo institucija pradės vykdyti savo įsipareigojimus, už 2a ir 3 dalyje nurodytų ataskaitų rengimą ir teikimą atsakinga Komisija.

35 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda komitetas.

2. (išbraukta)

3. Kai pateikiama nuoroda į šią straipsnio dalį, taikoma Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnyje nustatyta reguliavimo procedūra laikantis to sprendimo 7 straipsnio 3 dalies. Pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalį nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

5. 1 dalyje nurodytas komitetas savo funkcijas atlieka nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

36 straipsnis

Šengeno acquis nuostatų keitimas

1. EB sutarties taikymo sričiai priskiriamais klausimais šiuo reglamentu 39 straipsnio 1a dalyje nurodytą dieną pakeičiamos Šengeno konvencijos 92–119 straipsnių nuostatos, išskyrus jos 102a straipsnį.

2. Šiuo reglamentu 39 straipsnio 1a dalyje nurodytą dieną taip pat pakeičiamos toliau išvardytos minėtus straipsnius įgyvendinančios Šengeno acquis nuostatos [21]:

(a)  1993 m. gruodžio 14 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl Šengeno informacinės sistemos (C.SIS) įrengimo ir naudojimo išlaidų finansinio reglamento (SCH/Com-ex (93) 16);

(b)  1997 m. spalio 7 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl SIS plėtojimo (SCH/Com-ex (97) 24);

(c)  1997 m. gruodžio 15 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, iš dalies keičiantis C.SIS finansinį reglamentą (SCH/Com-ex (97) 35);

(d)  1998 m. balandžio 21 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl C.SIS su 15/18 prijungimo linijų (SCH/Com-ex (98) 11);

(e)  1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl C.SIS įrengimo išlaidų (SCH/Com-ex (99) 4);

(f)  1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl SIRENE sistemos vadovo atnaujinimo (SCH/Com-ex (99) 5);

(g)  1996 m. balandžio 18 d. Vykdomojo komiteto deklaracija dėl užsieniečio sąvokos apibrėžimo (SCH/Com-ex (96) decl. 5);

(h)  1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto deklaracija dėl SIS struktūros (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev);

(i)  1997 m. spalio 7 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl Norvegijos ir Islandijos įnašų C.SIS įrengimo ir naudojimo išlaidoms padengti (SCH/Com-ex (97) 18).

3. EB sutarties taikymo sričiai priskiriamais klausimais nuorodos į pakeistus Šengeno konvencijos straipsnius ir tuos straipsnius įgyvendinančias atitinkamas Šengeno acquis nuostatas laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal priede pateiktą koreliacijos lentelę.

37 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 378/2004, Reglamentas (EB) Nr. 871/2004, Sprendimas 2005/451/TVR, Sprendimas 2005/728/TVR ir Sprendimas 2006/628/EB yra panaikinami 39 straipsnio 1a dalyje nurodytą dieną.

38 straipsnis

Pereinamasis laikotarpis ir biudžetas

1. Perspėjimai gali būti perkeliami iš SIS 1+ į SIS II. Teikdamos pirmenybę perspėjimams apie asmenis, valstybės narės užtikrina, kad perspėjimų, perkeliamų iš SIS 1+ į SIS II, turinys atitiktų šio reglamento nuostatas kuo greičiau ir ne vėliau kaip per trejus metus nuo 39 straipsnio 1a dalyje nurodytos dienos. Šiuo pereinamuoju laikotarpiu valstybės narės gali toliau taikyti Šengeno konvencijos (...) 94 ir 96 (…) straipsnių nuostatas perspėjimų, perkeliamų iš SIS 1+ į SIS II, turiniui, laikydamosi šių taisyklių:

         -  Pakeitus, papildžius, pataisius ar atnaujinus perspėjimo, perkelto iš SIS 1+ į SIS II, turinį, valstybės narės užtikrina, kad pakeitus, papildžius, pataisius ar atnaujinus perspėjimą, jis atitiktų šio reglamento nuostatas.

         -  Paieškos metu radus perspėjimą, perkeltą iš SIS 1+ į SIS II, to perspėjimo atitiktį šio reglamento nuostatoms valstybės narės patikrina nedelsdamos, tačiau nevilkindamos veiksmo, kurio reikia imtis to perspėjimo pagrindu, atlikimo.

2. Pagal 39 straipsnio 1a dalį nustatytą dieną susidariusio biudžeto, patvirtinto pagal Šengeno konvencijos 119 straipsnio nuostatas, likutis grąžinamas valstybėms narėms. Grąžintinos sumos skaičiuojamos pagal valstybių narių įmokas, kaip nustatyta 1993 m. gruodžio 14 d. Vykdomojo komiteto sprendime dėl Šengeno informacinės sistemos įrengimo ir naudojimo išlaidų finansinio reglamento.

3. 12 straipsnio 3 dalyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu nuorodos šiame reglamente į valdymo institucija laikomos nuorodomis į Komisiją.

39 straipsnis

Įsigaliojimas, taikymas ir migracija

1.  Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1a.    Jis taikomas valstybėms narėms, dalyvaujančioms SIS 1+ nuo dienos, kurią turi nustatyti Taryba, sprendimą vieningai priimant jos nariams, atstovaujantiems valstybių narių, dalyvaujančių SIS 1+, vyriausybėms.

2.  1a dalyje nurodyta diena nustatoma po to, kai:

a) priimamos būtinos įgyvendinimo priemonės;

b) visos valstybės narės visomis teisėmis dalyvaujančios SIS 1+ informuoja Komisiją apie tai, kad jos priėmė techninius ir teisinius susitarimus, reikalingus tam, kad būtų galima tvarkyti SIS II duomenis ir keistis papildoma informacija;

c) Komisijai pareiškia, kad sėkmingai užbaigtas išsamus SIS II veikimo bandymas, kurį kartu su valstybėmis narėmis atlieka Komisija, o Tarybos parengiamieji organai patvirtina bandymo rezultatus. Tokiu būdu patvirtinama, kad SIS II veikimo lygis atitinka bent jau SIS 1+ pasiektą lygį;

d) Komisija sudaro reikiamus technines susitarimus, kad centrinę SIS II galima būtų prijungti prie atitinkamos valstybės narės N.SIS II.

2a.   Komisija informuoja Europos Parlamentą apie pagal 2 dalies c punktą atliktus bandymus.

3.     Visi pagal 1a dalį Tarybos priimti sprendimai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4.     (išbraukta)

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Briuselyje,

Europos Parlamento vardu                                                Tarybos vardu

Pirmininkas                                                                         Pirmininkas

PRIEDAS

Koreliacijos lentelė

Šengeno konvencijos[22] straipsniai

Reglamento straipsniai

92 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 1 dalis; 2 straipsnio 1 dalis; 4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

92 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys; 5 straipsnio 2 ir 3 dalys; 6 straipsnis; 9 straipsnis;

92 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys; 5 straipsnio 1 dalis; 12 straipsnis

92 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 1 dalis; 7 straipsnio 2 ir 3 dalys; 8 straipsnis

93 straipsnis

1 straipsnio 2 dalis

94 straipsnio 1 dalis

21 straipsnio 1 dalis

94 straipsnio 2 dalis

15 straipsnio 1 dalis

94 straipsnio 3 dalis

16 straipsnio 1 dalis; 25 straipsnio 3 dalis

94 straipsnio 4 dalis

 

95 straipsnio 1 dalis

 

95 straipsnio 2 dalis

 

95 straipsnio 3 dalis

 

95 straipsnio 4 dalis

 

95 straipsnio 5 dalis

 

95 straipsnio 6 dalis

 

96 straipsnio 1 dalis

15 straipsnio 1 dalis

96 straipsnio 2 dalis

15 straipsnio 1 dalis

96 straipsnio 3 dalis

15 straipsnio 1 dalis

97 straipsnis

 

98 straipsnio 1 dalis

 

98 straipsnio 2 dalis

 

99 straipsnio 1 dalis

 

99 straipsnio 2 dalis

 

99 straipsnio 3 dalis

 

99 straipsnio 4 dalis

 

99 straipsnio 5 dalis

 

99 straipsnio 6 dalis

 

100 straipsnio 1 dalis

 

100 straipsnio 2 dalis

 

100 straipsnio 3 dalis

 

101 straipsnio 1 dalis

17 straipsnio 1 dalis

101 straipsnio 2 dalis

17 straipsnio 1 ir 3 dalys; 18 ir 19 straipsniai

101 straipsnio 3 dalis

21 straipsnio 2 dalis

101 straipsnio 4 dalis

21 straipsnio 3 dalis

101A straipsnio 1 dalis

 

101A straipsnio 2 dalis

 

101A straipsnio 3 dalis

 

101A straipsnio 4 dalis

 

101A straipsnio 5 dalis

 

101A straipsnio 6 dalis

 

101B straipsnio 1 dalis

 

101B straipsnio 2 dalis

 

101B straipsnio 3 dalis

 

101B straipsnio 4 dalis

 

101B straipsnio 5 dalis

 

101B straipsnio 6 dalis

 

101B straipsnio 7 dalis

 

101B straipsnio 8 dalis

 

102 straipsnio 1 dalis

21 straipsnio 1 dalis

102 straipsnio 2 dalis

23 straipsnio 1 ir 2 dalys

102 straipsnio 3 dalis

 

102 straipsnio 4 dalis

17 straipsnio 1 ir 3 dalys; 18 ir 19 straipsniai

102 straipsnio 5 dalis

32 straipsnio 1 dalis

103 straipsnis

11 straipsnis

104 straipsnio 1 dalis

 

104 straipsnio 2 dalis

 

104 straipsnio 3 dalis

 

105 straipsnis

24 straipsnio 1 dalis

106 straipsnio 1 dalis

24 straipsnio 2 dalis

106 straipsnio 2 dalis

24 straipsnio 3 dalis

106 straipsnio 3 dalis

24 straipsnio 4 dalis

107 straipsnis

24 straipsnio 6 dalis

108 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 dalis

108 straipsnio 2 dalis

 

108 straipsnio 3 dalis

6 straipsnis; 7 straipsnio 1 dalis; 9 straipsnio 1 dalis

108 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalis

109 straipsnio 1 dalis

28 straipsnis; 29 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

109 straipsnio 2 dalis

 

110 straipsnis

29 straipsnio 1 ir 4 dalys; 31 straipsnio 1 dalis

111 straipsnio 1 dalis

30 straipsnis

111 straipsnio 2 dalis

 

112 straipsnio 1 dalis

20 straipsnio 1, 2, 3, 4 ir 5 dalys; 24 straipsnio 7 dalis

112 straipsnio 2 dalis

24 straipsnio 7 dalis

112 straipsnio 3 dalis

20 straipsnio 6 dalis

112 straipsnio 4 dalis

20 straipsnio 5 dalis

112A straipsnio 1 dalis

27 straipsnio 2 dalis

112A straipsnio 2 dalis

27 straipsnio 3 dalis

113 straipsnio 1 dalis

 

113 straipsnio 2 dalis

14 straipsnio 3, 4, 5 ir 6 dalys

113A straipsnio 1 dalis

27 straipsnio 2 dalis

113A straipsnio 2 dalis

27 straipsnio 3 dalis

114 straipsnio 1 dalis

31 straipsnio 1 dalis

114 straipsnio 2 dalis

31 straipsnis

115 straipsnio 1 dalis

31 straipsnio 2 dalis

115 straipsnio 2 dalis

 

115 straipsnio 3 dalis

 

115 straipsnio 4 dalis

 

116 straipsnio 1 dalis

32 straipsnio 1 dalis

116 straipsnio 2 dalis

32 straipsnio 2 dalis

117 straipsnio 1 dalis

 

117 straipsnio 2 dalis

 

118 straipsnio 1 dalis

10 straipsnio 1 dalis

118 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 1 dalis

118 straipsnio 3 dalis

10 straipsnio 3 dalis

118 straipsnio 4 dalis

13 straipsnis

119 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 1 dalis; 38 straipsnio 2 dalis

119 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 2 ir 3 dalys

  • [1]  OL C ... / Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
  • [2]           OL C […], […], p. […].
  • [3]           OL C […], […], p. […].
  • [4]           OL L 239, 2000 9 22, p. 19. Konvencija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 871/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 29).
  • [5]           OL L 328, 2001 12 13, p. 4.
  • [6]           OL L 328, 2001 12 13, p. 1.
  • [7]           OL L [...], […], p. […].
  • [8]           OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
  • [9]           OL L 8, 2001 1 12, p. 1.
  • [10]          OL L 12, 2004 1 17, p. 47.
  • [11]          OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
  • [12]          OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
  • [13]          OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
  • [14]          OL L 176, 1999 7 10, p. 6.
  • [15]          OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
  • [16]          OL L 176, 1999 7 10, p. 53.
  • [17]          2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2004/849/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 368, 2004 12 15, p. 26).
  • [18]          2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2004/860/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 370, 2004 12 17, p. 78).
  • [19]          Laikinai įrašyta nuostata, kol bus priimtas nuolatinis sprendimas šiuo klausimu.
  • [20]          OL L 248, 2002 9 16, p. 1–48.
  • [21]          OL L 239, 2000 9 22, p. 439.
  • [22]             Kursyvu nurodyti straipsniai ir jų dalys buvo įterpti arba iš dalies pakeisti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 871/2004 ir Tarybos sprendimu (CNS/2002/813) dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su terorizmu, nustatymo.

AIŠKINAMOJI DALIS

I. Įvadas

SIS II[1] Europos Sąjungai yra labai svarbi, ypač siekiant, kad Šengeno erdvė kuo greičiau išsiplėstų ir apimtų naująsias valstybes nares. Pranešėjas gerai žino politinę svarbą ir atitinkamą laiko spaudimą. Todėl jis dar kartą pareiškia norą bandyti konstruktyviai siekti susitarimo dėl visų trijų pasiūlymų paketo per pirmąjį svarstymą.

II. Bendras požiūris

Rengdamas Komisijos pasiūlymų pakeitimus, pranešėjas vadovavosi visa eile principų. Visų pirma, buvo įtraukta tradicinė pozicija, kurią Parlamentas reiškė paskutinius keletą metų. Antra, siūlomi pakeitimai ir reiškiamas pritarimas Komisijos pasiūlymams, kurie užtikrina, kad SIS II būtų giliai įkūnyta Bendrijos ir Sąjungos teisinėje struktūroje. Trečia, „didesnė sistema“ reikalauja „didesnių saugiklių“. Tad pateikiami pakeitimai dėl geresnių duomenų apsaugos standartų. Turi būti parodyta, kad duomenų apsaugai teikiamas prioritetas. Ketvirta, buvo atidžiai išanalizuota galimybė „grįžti prie senojo teksto“, kaip siūlė daugelis valstybių narių Taryboje. Buvo įtrauktas dabartinės Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo (SIC) tekstas - ten, kur jis pasirodė esąs geresnis ir išsamesnis.

III. Dabartinio reglamento ir sprendimo klausimai

III.1 Techninės kopijos

Atlikęs kruopštų įvertinimą, pranešėjas yra pasirengęs sutikti su nacionalinėmis kopijomis (4 straipsnio 3 dalis). Jis taip pat sutinka dėl techninių kopijų (23 straipsnis), bet tik su sąlyga, kad jos nuolat būtų prijungtos prie tinklo, ir dėl to jose visuomet būtų duomenys, identiški centrinės sistemos ir nacionalinių kopijų duomenims. Kopijavimas techniniais tikslais, dėl kurio duomenys laikomi neprisijungus prie tinklo (pvz., kompaktiniuose diskuose), turi būti nutrauktas praėjus vieneriems metams nuo VIS veikimo pradžios. Per tą laiką turi būti įvesti derami standartai (pvz., neprijungtų prie tinklo kopijų inventorizacijos sąrašas). Taip pat svarbu, kad paiešką kopijoje būtų galima atlikti tik naudojant tokius pačius paieškos kriterijus, kaip ir centrinėje sistemoje ir kad paieška kopijoje duotų tokius pačius rezultatus, kaip ir paieška centrinėje sistemoje (žr. 9 ir 23 straipsnių pakeitimus).

III.2 Duomenų kokybė

SIS II duomenų kokybė yra itin svarbi siekiant užtikrinti sistemos veiksmingumą. Iki šiol būdavo daug skundų dėl duomenų, esančių SIS, kokybės. Ypatinga problema yra ES piliečių ir jų šeimos narių duomenys.

problem. Visa eilė pasiūlymų dėl tolesnio duomenų kokybės gerinimo pateikiami 24 straipsnyje. Jie apima formalių ir rašytinių procedūrų įvedimą siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų tvarkomi teisėtai, būtų tikslūs ir atnaujinti, pareigą perduoti ginčus dėl duomenų tikslumo duomenų apsaugos institucijoms, pareigą nedelsiant informuoti valstybes nares apie asmens, dėl kurio įvestas perspėjimas, statuso pasikeitimo, ir peržiūrų dokumentavimą. Be to, įvedama pareiga keistis papildoma informacija, jei asmuo teigia nesantis tas, dėl kurio pateiktas perspėjimas. Galiausiai pratęsiamas peržiūros laikotarpis - nuo vienerių iki dvejų metų, kuris dabar atrodo realistiškiau. Pranešėjas bijo, kad per daug ambicingi įpareigojimai gali būti įgyvendinti netinkamai.

III.3 Biometriniai duomenys

Komisija siūlo įtraukti biometrinius duomenis, konkrečiau nenurodydama jų šaltinio ir panaudojimo. Siekdamas užpildyti šią spragą, savo siūlomame naujame 16a straipsnyje pranešėjas įveda keletą pagrindinių taisyklių. Visų pirma, siekiant išvengti klaidų rizikos, į SIS II įvedamų biometrinių duomenų kokybė tikrinama pagal komitologijos procedūra priimamą standartą. Antra, paieškos pagal biometrinius duomenis derėtų atsisakyti.

III.4 Ryšio linijų nustatymas

Palyginus su dabartine sistema, ryšio linijų tarp perspėjimų nustatymas, kaip ir biometriniai duomenys, yra naujas SIS II elementas, pagerinsiantis sistemos galimybes. Ateityje, pvz., bus galima susieti perspėjimą dėl pavogto automobilio su perspėjimu dėl asmens, dėl kurio išduotas arešto orderis. Tuomet, jei policininkas aptiks pavogtą automobilį, jis turės pagrindą manyti, kad asmuo, dėl kurio išduotas arešto orderis, buvo arba vis dar yra netoli šio automobilio. Tačiau svarbu pabrėžti, kad ryšio linijos turėtų būtų nustatomos tik tuo atveju, jei jos turi aiškius valdymo reikalavimus (žr. 26 straipsnio pakeitimą).

III.5 Ryšiai su visuomene

Didelė dabartinės SIS problema yra informacijos visuomenei trūkumas. Dėl šios priežasties esama daug neaiškių ir perdėtų baimių. Piliečiai dažniausiai yra neinformuoti apie savo teises sistemoje (pvz., teisė prašyti informacijos ar ją ištaisyti). SIS II veikimo pradžia turėtų būti panaudojama kaip proga deramai informuoti visuomenę apie šią sistemą. Tai turėtų atlikti Komisija ir valstybės narės, ir tai turi būti finansuojama iš SIS II biudžeto. Tokios kampanijos turi būti reguliariai kartojamos. Sektinas pavyzdys galėtų būti informacijos kampanija apie „Oro linijų keleivių teises“ su plakatais oro uostuose. Pranešėjas tikisi aiškaus Komisijos ir valstybių narių įsipareigojimo šiuo klausimu.

III.6 Priežiūra

Siekiant suderinti dabartinę sistemą, kurioje dalyvauja Jungtinė priežiūros institucija (JSA), su modifikuoto teisinio ir institucinio konteksto aktualijomis, reikėjo surasti naujų pasiūlymų dėl priežiūros sistemos. Šiuo tikslu, siekdamas rasti abipusiškai patenkinamą sprendimą, pranešėjas dalyvavo visoje eilėje susitikimų su JSA ir Europos duomenų apsaugos priežiūros įstaigos atstovais. Šis sprendimas dabar pateikiamas 31, 31a (naujo) ir 31b (naujo) straipsnių pakeitimuose. Pagrindinis šios sistemos elementas yra bendrų pareigų koncepcija. SIS II pobūdis reikalauja glaudaus priežiūros institucijų bendradarbiavimo, kurį geriausia pasiekti būtent taip. Pasiūlymai papildomi išsamesniu priežiūros funkcijų aprašymu, kuris grindžiamas SIC 115 straipsniu ir dabartine praktika. Galiausiai pranešėjas nori pabrėžti, kad Komisijos vaidmuo neapsiriboja operatyviniu valdymu, Komisija kartu yra ir Sutarties sergėtoja, tad ir priežiūros institucija. Itin svarbu, kad Komisija prisiimtų šį vaidmenį, nes jis yra pagrindinis veiksmingos priežiūros elementas. 14 ir 34 straipsniams teikiami pakeitimai, susiję su šiuo Komisijos vaidmeniu.

III. 7 Vieta ir būsimas valdymas

Pranešėjas iš pradžių buvo pasirengęs neįtraukti vietos ir būsimo valdymo klausimo į diskusiją dėl teisinės struktūros. Kadangi valstybės narės Taryboje iškėlė šį klausimą ir jam suteikė didelę svarbą, pranešėjas neprieštarauja dėl jo įtraukimo į šią teisinę priemonę.

Fizinės vietos klausimu pranešėjas neprieštarauja, kad ji būtų Strasbūre ir Pongau Sankt Johane (žr. 4a straipsnio (naujo) pakeitimą). Tačiau už vadovavimą SIS II veikimui šiose vietose turi būti atsakinga Komisija.

Pranešėjas tvirtai mano, kad ateityje už visų didelio masto IT sistemų, sukurtų siekiant plėtoti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, valdymą (t.y. ir Eurodac, kurį dabar valdo Komisija, ir VIS) turi būti atsakinga Bendrijos agentūra.[2]

IV. Šis reglamentas

IV. 1 15 straipsnis

Buvo aptiktos rimtos problemos, susijusios su dabartiniame 96 straipsnyje numatytų perspėjimų dėl draudimo įvažiuoti duomenimis. Jas reikia spręsti. Todėl pranešėjas sveikina Komisijos pasiūlymą dėl šio straipsnio. Jis siūlo keletą 15 straipsnio pakeitimų, kuriais siekiama toliau tobulinti tekstą. Jis, pvz., norėtų sustiprinti nuomonę, kad perspėjimai turi būti grindžiami individualiu įvertinimu ir kad po kiekvieno nacionalinio perspėjimo būtų pateikiamas SIS II perspėjimas.

IV.2 Prieigos teisės

Pranešėjas iš esmės sutinka su įvairių institucijų prieigos teisėmis, kurias siūlo Komisija. Siūlomi keli 17 ir 18 straipsnių pakeitimai, kuriais iš esmės aiškiau nurodoma, kokios tai institucijos. 18 straipsnio 1 dalyje pranešėjas aiškiai išdėsto, kad policija, kaip ir šiuo metu, turi turėti teisę pasinaudoti prieiga prie perspėjimų dėl draudimo įvažiuoti, nes reikia pripažinti, kad tie asmenys gali būti valstybių narių teritorijoje.

Tačiau pranešėjas nesutinka, kad prieiga būtų teikiama prieglobsčio institucijoms siekiant netiesiogiai nustatyti valstybę narę, kuri yra atsakinga už prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (18 straipsnio 2 dalies pakeitimas). Tokios prieigos pagrindimas yra perdėtas. Be to, pranešėjas laikosi nuomonės, kad prieiga prieglobsčio institucijoms, siekiant nustatyti, ar prieglobsčio prašytojas kelia grėsmę viešajai tvarkai arba vidaus saugumui (18 straipsnio 3 dalis), ir tuo pačiu – netiesiogiai – siekiant išnagrinėti prieglobsčio prašymą, turėtų būti aiškiai išdėstoma nurodant tikslias priežastis, kaip nurodyta kvalifikacijų direktyvoje.

Dėl skaidrumo ir priežiūros labai svarbu paskelbti, taip pat ir internete, atnaujintą institucijų, turinčių prieigą, sąrašą (žr. 21 straipsnio 3 dalies pakeitimus).

IV. 3 Saugojimo laikotarpiai

Pranešėjas siūlo trejų metų saugojimo laikotarpį, kuris šiuo metu nustatytas 96 straipsnyje numatytų perspėjimų peržiūrai (SIC 112 straipsnio 1 dalis). Tačiau, atlikus individualų įvertinimą, turi būti galimybė pratęsti laikotarpį dar dvejais metais. Jei, praėjus penkeriems metams, sąlygos vis dar įvykdomos, turi būti įvestas naujas perspėjimas. Kartu su duomenų peržiūra, numatyta 24 straipsnio 7 dalyje, tai reikštų, kad perspėjimai būtų patikrinami po dvejų, trejų ir penkerių metų. Pranešėjas yra nuomonės, kad tai reikalinga siekiant užtikrinti SIS II esančių duomenų kokybę.

IV.4 Komitologija

Pranešėjas atstovauja dabartinei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pozicijai ir siūlo alternatyvią komiteto procedūrą, kuri labiau suvienodintų Parlamento ir Tarybos teises. Pranešėjas gerai žino vykstančias tarpinstitucines diskusijas šiuo klausimu, bet laikys šiuos (35 straipsnio) pakeitimus tol, kol bus rastas tenkinantis sprendimas. Be to, į reglamento tekstą įtraukiamos tam tikros SIRENE vadovo dalys, kadangi dėl SIRENE vadovo sprendžiama vadovaujantis komitologijos procedūra ir, pranešėjo nuomone, kai kurios jo dalys nėra vien tik techninės įgyvendinimo priemonės. Galiausiai pranešėjas siūlo suteikti duomenų apsaugos institucijoms galimybę pateikti nuomones dėl įgyvendinimo priemonių projektų.

  • [1]  Pranešėjas norėtų nurodyti du 2005 11 23 komitetui pateiktus darbo dokumentus, kuriuose pateikiamas bendras dabartinės SIS aprašymas ir pirmoji Komisijos pasiūlymų analizė: PE364.657V02-00; PE364.674V02-00
  • [2]  Išsamesnį paaiškinimą žr. 12 straipsnio pakeitimo pagrindime.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo

Nuorodos

COM(2005)0236 – C6 0174/2005 – 2005/0106(COD

Pateikimo Parlamentui data

31.5.2005

Atsakingas komitetas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE
27.9.2005

Nuomonę teikiantis(-ys) komitetas(-ai)
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG JURI
27.9.2005

Nuomonė nepareikšta
  Sprendimo priėmimo data

BUDG
22.11.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas

 

Pranešėjas(-ai)
  Paskyrimo data

Carlos Coelho

13.6.2005

Svarstymas komitete

20.6.2005

23.11.2005

 

12.7.2006

18.4.2006

 

4.5.2006

 

12.9.2006

 

 

 

 

Priėmimo data

5.10.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

už:

prieš:

susilaikė:

35

3

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alexander Alvaro, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Maria Carlshamre, Michael Cashman, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Fausto Correia, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Elly de Groen-Kouwenhoven, Lilli Gruber, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Barbara Kudrycka, Henrik Lax, Antonio Masip Hidalgo, Edith Mastenbroek, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Inger Segelström, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Roland Gewalt, Genowefa Grabowska, Luis Herrero-Tejedor, Sophia in 't Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Viktória Mohácsi, Javier Moreno Sánchez, Hubert Pirker, Marie-Line Reynaud, Bogusław Sonik

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

Jens Holm, Feleknas Uca

Pateikimo data

13.10.2006

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)