ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva)
24. 10. 2006 - (KOM(2006)0354 – C6‑0206/2006 – 2006/0116(COD)) - ***I
Výbor pro zahraniční věci
Zpravodajové: Hélène Flautre, Edward McMillan-Scott
Navrhovatel (*) :
Alessandro Battilocchio, Výbor pro rozvoj
(*) Užší spolupráce výborů – článek 47 jednacího řádu
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o Evropského parlamentu a Rady
o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva)
(KOM(2006)0354 – C6‑0206/2006 – 2006/0116(COD))
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2006)0354),
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 a články 179 odst. 1 a 181a odst. 2 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6‑0206/2006),
– s ohledem na Prohlášení Komise k demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006[1], a na související výměnu dopisů,
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro zahraniční věci a na stanoviska Výboru pro rozvoj, Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví a Rozpočtového výboru (A6‑0376/2006),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. domnívá se, že finanční částka uvedená v legislativním návrhu musí být v souladu se stropy okruhu 4 nového víceletého finančního rámce, a zdůrazňuje, že roční částka bude stanovena v rámci ročního rozpočtového procesu v souladu s ustanoveními bodu 37 Interinstitucionální dohody;
4. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu | ||||||
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 1 | |||||||
(1) Navrhuje se nový rámec pro plánování a poskytování pomoci, aby vnější pomoc Společenství byla účinnější. Nařízením Rady (ES) č. […] se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (IPA) Společenství pro kandidátské a případné kandidátské země. Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. […] se zřizuje nástroj evropského sousedství a partnerství, který poskytuje přímou podporu evropské politice sousedství EU. Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. […] se zřizuje nástroj pro financování rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce. Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. […] se zřizuje nástroj pro financování stability, který poskytuje pomoc v situacích existující a vznikající krize a zvláštních celosvětových a nadregionálních hrozeb. Tímto nařízením se zřizuje evropský nástroj na podporu demokracie a lidských práv (EIDHR) na celém světě; |
(1) Navrhuje se nový rámec pro plánování a poskytování pomoci, aby vnější pomoc Společenství byla účinnější a průhlednější. Toto nařízení je jedním z obecných nástrojů, které přímo podporují vnější politiky Evropské unie, a zřizuje evropský nástroj na podporu demokracie a lidských práv (EIDHR) na celém světě, který může fungovat bez souhlasu hostitelské země. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Jednání o struktuře vnějších finančních nástrojů dosud neskončila, s největší pravděpodobností však povedou k vytvoření doplňkových nástrojů. Toto znění již bylo schváleno u jiných nástrojů. | |||||||
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 3 | |||||||
(3) Podpora demokracie a právního státu, lidská práva a základní svobody představují prvořadý cíl rozvojové politiky Společenství a hospodářské, finanční a technické spolupráce s třetími zeměmi. Závazek dodržovat, podporovat a chránit demokratické zásady a lidská práva je základním prvkem smluvních vztahů Společenství s třetími zeměmi; |
(3) Podpora demokracie a právního státu, lidská práva a základní svobody představují prvořadý cíl rozvojové politiky Společenství a hospodářské, finanční a technické spolupráce s třetími zeměmi. Závazek dodržovat, podporovat a chránit demokratické zásady a lidská práva je základním prvkem smluvních vztahů a obchodních vztahů Společenství s třetími zeměmi. | ||||||
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 4 | |||||||
(4) Evropský konsensus o rozvoji, společně odsouhlasený Radou a zástupci vlád členských států zasedajícími v Radě, Evropskou komisí a Evropským parlamentem, zdůrazňuje, že „pro odstraňování chudoby a udržitelný rozvoj má základní význam pokrok na poli ochrany lidských práv, řádná správa věcí veřejných a demokratizace“.
|
(4) Evropský konsensus o rozvoji, společně odsouhlasený Radou a zástupci vlád členských států zasedajícími v Radě, Evropskou komisí a Evropským parlamentem, zdůrazňuje, že „pro odstraňování chudoby a udržitelný rozvoj má základní význam pokrok na poli ochrany lidských práv, řádná správa věcí veřejných a demokratizace“. Tyto politiky proto výrazně přispívají k naplňování Rozvojových cílů tisíciletí týkajících se vymýcení chudoby, k nimž se Evropská unie přihlásila v roce 2000. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Odkaz na evropský konsensus je vhodný, ale je také na místě doplnit odkaz na Rozvojové cíle tisíciletí. | |||||||
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 5 | |||||||
(5) Nástroj pro financování přispívá k plnění cílů společné zahraniční a bezpečnostní politiky Evropské unie v souvislosti s rozvojem a upevňováním demokracie a právního státu a dodržováním lidských práv a základních svobod; |
(5) Nástroj pro financování přispívá k plnění cílů společné zahraniční a bezpečnostní politiky Evropské unie, jež jsou stanoveny v čl. 11 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii, v souvislosti s rozvojem a upevňováním demokracie a právního státu a dodržováním lidských práv a základních svobod. | ||||||
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 5a (nový) | |||||||
|
(5a) Ve své zprávě nazvané „Ve větší svobodě – rozvoj, bezpečnost a lidská práva pro všechny“ generální tajemník OSN mimo jiné popsal vztahy mezi rozvojem, bezpečností a lidskými právy a uvedl: „Nejenže jsou rozvoj, bezpečnost a lidská práva zcela nezbytné, ale také se navzájem posilují... A tak se nebudeme těšit z rozvoje bez bezpečnosti ani z bezpečnosti bez rozvoje a nebudeme se těšit ani jednomu z nich bez dodržování lidských práv. Pokud nedojde ke zlepšení ve všech těchto oblastech, nebude úspěšná ani jedna z nich.“ | ||||||
Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 6 | |||||||
(6) Podíl Společenství na rozvoji a upevňování demokracie a právního státu a na dodržování lidských práv a základních svobod je zakotven v obecných zásadách stanovených Mezinárodní listinou lidských práv a v jakémkoliv jiném všeobecném nástroji pro lidská práva přijatém v rámci OSN; |
(6) Podíl Společenství na rozvoji a upevňování demokracie a právního státu a na dodržování lidských práv a základních svobod je zakotven v obecných zásadách stanovených Mezinárodní listinou lidských práv a v jakémkoliv jiném všeobecném nástroji pro lidská práva přijatém v rámci OSN, včetně Rozvojových cílů tisíciletí. | ||||||
Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 8 | |||||||
(8) Lidská práva mohou být posuzována v kontextu univerzálně přijatých mezinárodních norem, ale na demokracii se musí pohlížet jako na proces, který vychází zevnitř a zahrnuje všechny části společnosti a okruh institucí, které by měly zajistit účast, zastoupení, vnímavost a odpovědnost. Cíl vytvářet a udržet kulturu lidských práv a zajistit, aby demokracie pracovala pro své občany, který je v nově vznikajících demokraciích obzvláště naléhavý a obtížný, představuje nikdy nekončící úkol, který v první řadě náleží lidem dotčené země; |
(8) Lidská práva a demokratické zásady a hodnoty mohou být posuzovány v kontextu univerzálně přijatých mezinárodních norem, ale na specifické postupy vytváření institucí schopných zajistit dodržování všech demokratických a lidských práv by se mělo pohlížet jako na proces, který vychází zevnitř a zahrnuje všechny části společnosti a okruh institucí, které by měly zajistit účast, zastoupení, vnímavost a odpovědnost. Cíl vytvářet a udržet kulturu lidských práv a zajistit, aby demokracie pracovala pro své občany, který je v nově vznikajících demokraciích, kde autoritativní režimy potlačují občanskou společnost a skutečné nevládní organizace, obzvláště naléhavý a obtížný, představuje nikdy nekončící úkol, který v první řadě náleží lidem dotčené země, aniž by se tím však snížil závazek mezinárodního společenství. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je důležité připomenout prvořadou odpovědnost daných zemí za budování demokracie, ale je také vhodné uvést odpovědnost mezinárodního společenství. | |||||||
Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 9 | |||||||
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň nadále doplňovala humanitární pomoc a nástroje pro dlouhodobé financování rozvoje a spolupráce; |
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, průhledně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní a vhodné finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň se nástroje navzájem doplňovaly s ostatními nástroji vnější politiky Evropské unie. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Není vůbec jasné, co v této souvislosti znamená „self-contained“, takže příhodnější by bylo použít „separate“ (netýká se českého znění). Různé nástroje pro vnější činnosti jsou totiž vzájemně propojeny, a proto je vhodné užít termínu „navzájem se doplňovaly“. | |||||||
Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 10 | |||||||
(10) Pomoc Společenství podle tohoto nařízení má doplnit různé další nástroje pro provádění politik EU v oblasti demokracie a lidských práv, které sahají od politického dialogu a diplomatických nót až po různé nástroje finanční a technické spolupráce, včetně zeměpisných a tematických programů. Doplní také intervence v krizových situacích podle nástroje stability; |
(10) Pomoc Společenství podle tohoto nařízení má doplnit různé další nástroje pro provádění politik EU v oblasti demokracie a lidských práv, které sahají od politického dialogu a diplomatických nót až po různé nástroje finanční a technické spolupráce, včetně zeměpisných a tematických programů a nástrojů. Bude významným nástrojem pro provádění politiky EU v oblasti lidských práv a rozvoje demokracie, zejména s ohledem na obecné zásady EU o otázkách lidských práv a provádění doložek o demokracii a lidských právech. Doplní také intervence v krizových situacích podle nástroje stability. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je třeba zdůraznit, že se jedná o nástroj jak pro tzv. obecné zásady o otázkách lidských práv, tak pro doložky o demokracii a lidských právech. | |||||||
Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění 11 | |||||||
(11) Zejména nad rámec a jakožto doplněk opatření dohodnutých s partnerskými zeměmi v souvislosti se spoluprací prováděnou v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, dohody z Cotonou se zeměmi AKT a nástroje stability poskytuje Společenství pomoc podle tohoto nařízení, která řeší celosvětové, regionální i vnitrostátní otázky lidských práv a demokratizace v partnerství s občanskou společností; |
(11) Zejména nad rámec a jakožto doplněk opatření dohodnutých s partnerskými zeměmi v souvislosti se spoluprací prováděnou v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, dohody z Cotonou se zeměmi AKT a nástroje stability poskytuje Společenství pomoc podle tohoto nařízení na neziskové nestátní aktéry ve smyslu čl. 9. odst. 1 tohoto nařízení, pokud se zabývají celosvětovými, vnitrostátními, regionálními i místními otázkami lidských práv a demokratizace. | ||||||
Pozměňovací návrh 11 Bod odůvodnění 12 | |||||||
(12) Navíc i když cíle demokracie a lidských práv jsou čím dál tím více začleňovány do všech nástrojů pro financování vnější pomoci, pomoc Společenství podle tohoto nařízení bude mít zvláštní doplňující úlohu, která vyplývá z jeho globální povahy a z nezávislosti akcí na souhlasu orgánů třetích zemí. To umožní spolupráci s občanskou společností na citlivých otázkách lidských práv a demokracie a zajistí pružné reagování na měnící se situace nebo podporu inovací. Propůjčí Společenství také schopnost formulovat a podporovat zvláštní cíle a opatření na mezinárodní úrovni, která nesouvisejí se zeměpisným umístěním ani s existencí krizí, což může vyžadovat nadnárodní přístup nebo operace ve Společenství i v řadě partnerských zemí. Poskytne nezbytný rámec pro činnosti, jakými jsou například nezávislé volební pozorovatelské mise EU, které vyžadují soudržnost politik, jednotný systém řízení a společné pracovní normy; |
(12) Navíc i když cíle demokracie a lidských práv musí být čím dál tím více začleňovány do všech nástrojů pro financování vnější pomoci, pomoc Společenství podle tohoto nařízení bude mít zvláštní doplňující, dodatečnou úlohu, která vyplývá z jeho globální povahy a z nezávislosti akcí na souhlasu vlád a ostatních veřejných orgánů třetích zemí. To umožní spolupráci s neziskovými nestátními aktéry ve smyslu čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení v citlivých otázkách lidských práv a demokracie a zajistí pružné reagování na měnící se situace nebo podporu inovací. Propůjčí Společenství také schopnost formulovat a podporovat zvláštní cíle a opatření na mezinárodní úrovni, která nesouvisejí se zeměpisným umístěním ani s existencí krizí, což může vyžadovat nadnárodní přístup nebo operace ve Společenství i v řadě partnerských zemí. Poskytne nezbytný rámec pro činnosti, jakými jsou například nezávislé volební pozorovatelské mise EU, které vyžadují soudržnost politik, jednotný systém řízení a společné pracovní normy. | ||||||
Pozměňovací návrh 12 Bod odůvodnění 12a (nový) | |||||||
|
(12a) Pomoc Společenství na základě tohoto nařízení je rovněž určena na podporu projektů v oblasti lidských práv a rozvoje demokracie prováděných demokratickými parlamenty nebo v jejich prospěch formou rozvoje jejich politické kapacity, pokud vláda dané země nesouhlasí s tím, aby byla tato podpora poskytována na základě Předvstupního nástroje, Nástroje pro evropské sousedství a partnerství, Dohody z Cotonou se zeměmi AKT nebo Nástroje pro stabilitu, a dále pro politické skupiny. | ||||||
Pozměňovací návrh 13 Bod odůvodnění 13 | |||||||
(13) Pokyny pro posílení operační koordinace mezi Společenstvím, zastoupeným Komisí, a členskými státy na poli vnější pomoci z roku 2001 zdůrazňují potřebu zesílené koordinace vnější pomoci EU v oblasti podpory demokratizace a prosazování dodržování lidských práv a základních svobod na celém světě. Komise a členské státy zajistí, aby se jejich příslušná opatření pomoci doplňovala; |
(13) Pokyny pro posílení operační koordinace mezi Společenstvím, zastoupeným Komisí, a členskými státy na poli vnější pomoci z roku 2001 zdůrazňují potřebu zesílené koordinace veškeré vnější pomoci EU v oblasti podpory demokratizace a prosazování dodržování lidských práv a základních svobod na celém světě. Komise a členské státy zajistí, aby se jejich příslušná opatření pomoci doplňovala a aby byla koherentní. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je upřesněno, že koordinace se týká Komise a členských států. Je také uvedena nezbytnost koherence. | |||||||
Pozměňovací návrh 14 Bod odůvodnění 14 | |||||||
(14) Vzhledem k významu a rozsahu působnosti pomoci Společenství při podpoře demokracie a lidských práv je zapotřebí, aby Komise usilovala o pravidelné a časté výměny informací s Evropským parlamentem. |
(14) Vzhledem k významu a rozsahu působnosti pomoci Společenství při podpoře demokracie a lidských práv je zapotřebí, aby Komise usilovala o pravidelné a časté výměny informací s Evropským parlamentem a aby se zapojila do strukturovaného dialogu ve smyslu čl. 16 odst. 4 tohoto nařízení. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Nemělo by jít pouze o výměnu informací, ale o řádný dialog, jak je uvedeno v Prohlášení Komise o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||
Pozměňovací návrh 15 Bod odůvodnění 15 | |||||||
(15) Komise musí konzultovat se zástupci občanské společnosti i s ostatními dárci a aktéry v co nejranější fázi procesu programování, aby usnadnila jejich příslušné příspěvky a zajistila, že pomocné činnosti se co nejvíce doplňují; |
(15) Komise musí konzultovat s Evropským parlamentem a se zástupci neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení i s ostatními dárci a aktéry od rané fáze procesu programování, aby usnadnila jejich příslušné příspěvky a zajistila, že pomocné činnosti se co nejvíce doplňují a že co nejúčinněji a nejúčelněji sledují vytyčené cíle. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Konzultace musí být rozšířena na Evropský parlament. Připomíná se rovněž cíl účinnosti. | |||||||
Pozměňovací návrh 16 Bod odůvodnění 16 | |||||||
(16) Společenství musí být schopno rychle reagovat na nepředvídané potřeby a výjimečné situace, aby tak posílilo důvěryhodnost a účinnost působení Společenství v oblasti ochrany lidských práv a demokratických zásad v zemích, v nichž tyto situace nastanou. Proto je nutné, aby Komise mohla rozhodovat o zvláštních opatřeních, která neupravují strategické dokumenty. Tento nástroj pro řízení pomoci odpovídá nástrojům, které jsou zahrnuty do jiných nástrojů pro financování pomoci; |
(16) Společenství musí být schopno rychle reagovat na nepředvídané potřeby a výjimečné situace, aby tak posílilo důvěryhodnost a účinnost působení Společenství v oblasti ochrany lidských práv a demokratických zásad v zemích, v nichž tyto situace nastanou, zejména tehdy, jestliže s nimi uzavřené dohody o pomoci EU obsahují doložky o demokracii. Proto je nutné, aby Komise mohla rozhodovat o zvláštních opatřeních, která neupravují strategické dokumenty, a pružně reagovat na konkrétní potřeby neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení a ochránců lidských práv. Tento nástroj prořízení pomoci odpovídá nástrojům, které jsou zahrnuty do jiných nástrojů pro financování pomoci. | ||||||
Pozměňovací návrh 17 Bod odůvodnění 17 | |||||||
(17) Toto nařízení stanoví pro celou dobu trvání programu finanční rámec, který tvoří pro rozpočtový orgán referenční rámec ve smyslu bodu 37 Interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení; |
(17) Toto nařízení stanoví pro celou dobu trvání programu výši finančního krytí, které tvoří pro rozpočtový orgán referenční rámec ve smyslu bodu 37 Interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Ve srovnání s předchozí dohodou došlo v interinstitucionální dohodě ze dne 17. května 2006 k mírné změně terminologie a nyní se používá termín „finanční krytí“. | |||||||
Pozměňovací návrh 18 Bod odůvodnění 18 | |||||||
(18) Finanční podpora musí být zabezpečena pro Evropské meziuniverzitní centrum pro lidská práva a demokratizaci, které zajišťuje evropský magisterský studijní program v oblasti lidských práv a demokratizace a doktorandský studijní program EU a OSN, i poté, co na konci roku 2006 pozbude platnosti rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 791/2004/ES ze dne 21. dubna 2004 o zavedení akčního programu Společenství na podporu subjektů činných na evropské úrovni v oblasti vzdělávání a odborného vzdělávání a na podporu určitých činností v této oblasti , které sloužilo jako právní základ pro financování; |
(18) Finanční podpora musí být zabezpečena pro instituce podporující cíle tohoto nařízení, mimo jiné pro Evropské meziuniverzitní centrum pro lidská práva a demokratizaci, které zajišťuje evropský magisterský studijní program v oblasti lidských práv a demokratizace a doktorandský studijní program EU a OSN, i poté, co na konci roku 2006 pozbude platnosti rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 791/2004/ES ze dne 21. dubna 2004 o zavedení akčního programu Společenství na podporu subjektů činných na evropské úrovni v oblasti vzdělávání a odborného vzdělávání a na podporu určitých činností v této oblasti, které sloužilo jako právní základ pro financování. | ||||||
Pozměňovací návrh 19 Bod odůvodnění 20a (nový) | |||||||
|
(20a) I když uznáme, že Evropská unie soustavně dosahuje při pořádání volebních pozorovatelských misí na celém světě významné úspěchy, a připustíme, že podpora demokracie přesahuje pouhý volební proces, neměly by tyto činnosti pohlcovat nepřiměřené množství celkových finančních prostředků zejména na úkor základních organizací a projektů v oblasti lidských práv. | ||||||
Pozměňovací návrh 20 Čl. 1 odst. 1 | |||||||
1. Toto nařízení zřizuje evropský nástroj pro demokracii a lidská práva, podle kterého Společenství poskytuje pomoc v rámci politiky Společenství v oblasti rozvojové spolupráce a hospodářské, finanční a technické spolupráce s třetími zeměmi, a přispívá tak k rozvoji a upevňování demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod. |
1. Toto nařízení zřizuje evropský nástroj pro demokracii a lidská práva, podle kterého Společenství poskytuje pomoc v rámci politiky Společenství v oblasti rozvojové spolupráce, své společné zahraniční a bezpečnostní politiky a hospodářské, finanční a technické spolupráce s třetími zeměmi, a přispívá tak k rozvoji a upevňování demokracie, právního státu a dodržování lidských práv, občanských, politických, hospodářských, sociálních a kulturních práv a základních svobod, které představují základní hodnoty, na nichž je založena vnější činnost Evropské unie. | ||||||
Pozměňovací návrh 21 Čl. 1 odst. 2 písm. a) | |||||||
a) zlepšit dodržování lidských práv a základních svobod tam, kde jsou nejvíce ohroženy, a poskytovat podporu a solidaritu obětem represe a porušování práv; |
a) podpořit a upevnit demokracii a demokratické reformy a zlepšit úctu k lidským právům a základním svobodám, jak byly vyhlášeny ve Všeobecné deklaraci lidských práv a jiných mezinárodních a regionálních nástrojích v oblasti lidských práv, a jejich dodržování ve třetích zemích, zejména podporou aktérů uvedených v článku 9 a ochránců lidských práv ve smyslu obecných zásad EU o ochráncích lidských práv; | ||||||
Pozměňovací návrh 22 Čl. 1 odst. 2 písm. b) | |||||||
b) upevnit úlohu občanské společnosti v podporování lidských práv a demokratické reformy, v podpoře předcházení konfliktům a při rozvoji politické účasti a zastoupení; |
vypouští se | ||||||
Pozměňovací návrh 23 Čl. 1 odst. 2 písm. c) | |||||||
c) podpořit mezinárodní rámec pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie; |
c) podpořit a posílit mezinárodní a regionální rámec pro podporu a ochranu lidských práv, podporu demokracie, právní stát a předcházení konfliktům; posílit úlohu nezávislých neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 jakožto nepostradatelných účastníků tohoto rámce; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Význam regionálního rámce se stále zvyšuje, a proto by měl být také zmíněn, stejně jako úloha občanské společnosti. | |||||||
Pozměňovací návrh 24 Čl. 1 odst. 2 písm. d) | |||||||
d) vybudovat důvěru v demokratické volební procesy prostřednictvím dalšího rozvoje pozorování voleb a pomoci při nich. |
d) posílit spolehlivost volebních procesů, především prostřednictvím volebních pozorovatelských misí, pokud ji nelze zaručit jinými vhodnějšími nástroji, a dále prostřednictvím podpory místních neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 jakožto nepostradatelných účastníků tohoto rámce. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Původní znění by bylo možné chápat v tom smyslu, že zvýšení počtu volebních pozorovatelských misí je cílem samo o sobě. Je důležité zapojit místní organizace a zajistit kontrolu z jejich strany. | |||||||
Pozměňovací návrh 25 Čl. 2 odst. 1 písm. a) úvodní část | |||||||
a) podpora demokracie a procesů demokratizace, zejména posílením úlohy občanské společnosti při |
a) podpora a posílení demokracie a procesů demokratizace a parlamentní demokracie, především prostřednictvím aktérů uvedených v článku 9, a to v následujících oblastech: | ||||||
Pozměňovací návrh 26 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod i) | |||||||
i) rozvoji politické účasti a zastoupení občanů, podpoře dialogu a spolupráce s občanskou společností a pomoci posílit okrajové skupiny obyvatel; |
i) podpora svobody sdružování a shromažďování, svobody projevu, nezávislosti sdělovacích prostředků, svobodného a rovného přístupu k informacím a volného pohybu osob; opatření proti administrativním překážkám, které brání výkonu těchto svobod; | ||||||
Pozměňovací návrh 27 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod ii) | |||||||
ii) podpoře účasti obyvatel na rozhodovacích procesech na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a podpoře rovnoprávné účasti mužů a žen v občanské společnosti, v hospodářském a politickém životě; |
ii) podpora nezávislé justice, rozvoj právního státu, podpora a hodnocení právních a institucionálních reforem, boj proti beztrestnosti a podpora přístupu ke spravedlnosti (aniž by tím byla dotčena účast EU v soudních řízeních); | ||||||
Pozměňovací návrh 28 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod iii) | |||||||
iii) podpoře vzájemné úcty a pluralismu jak na politické úrovni, tak na úrovni občanské společnosti prostřednictvím podpory svobody slova a svobody shromažďování, nezávislosti a odpovědnosti sdělovacích prostředků, neomezeného přístupu k informacím a svobody sdružování; |
iii) podpora a posilování mezinárodního trestního soudu, mezinárodních trestních tribunálů ad hoc, procesů přechodného soudnictví a mechanismů „pravdy a usmíření“; | ||||||
Pozměňovací návrh 29 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod iv) | |||||||
iv) posilování právního státu a podpoře právní reformy, nezávislosti soudnictví, boji proti beztrestnosti a přispívání k vytvoření mechanismů přechodné spravedlnosti a usmíření, včetně podpory zřízení a fungování mezinárodních soudních tribunálů ad hoc a Mezinárodního trestního soudního dvora; |
iv) podpora reforem za účelem dosažení účinné a průhledné demokratické odpovědnosti a dozoru, včetně dozoru nad sektorem bezpečnosti a spravedlnosti, a podpora opatření proti korupci; | ||||||
Pozměňovací návrh 30 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod v) | |||||||
v) podpoře reforem za účelem dosažení účinné demokratické odpovědnosti a dohledu, včetně dohledu nad bezpečnostním sektorem, a podpoře opatření proti korupci; |
v) podpora politického pluralismu a parlamentní demokracie financováním projektů na podporu lidských práv a demokracie prováděných demokratickými parlamenty nebo v jejich prospěch formou rozvoje jejich politické kapacity, pokud vláda dané země nesouhlasí s tím, aby byla tato podpora poskytována na základě Předvstupního nástroje, Nástroje pro evropské sousedství a partnerství, Dohody z Cotonou se zeměmi AKT nebo Nástroje pro stabilitu, a dále pro politické skupiny.
| ||||||
Pozměňovací návrh 31 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod v a) (nový) | |||||||
|
va) podněcování k účasti na politickém životě a k činnosti v občanských organizacích, zejména formou zapojení okrajových skupin; pomoc neziskovým nestátním subjektům ve smyslu čl. 9. odst. 1 a demokratickým skupinám, aby dokázaly klást otázky orgánům politické moci na místní, státní, regionální i mezinárodní úrovni, komunikovat s nimi a navrhovat jim reformy; | ||||||
Pozměňovací návrh 32 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod v b) (nový) | |||||||
|
vb) podpora ženských práv, které jsou základními lidskými právy, a rovných příležitostí; podpora politické účasti a rovného politického zastoupení žen; | ||||||
Pozměňovací návrh 33 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod vi) | |||||||
vi) uplatňování přístupů pro předcházení a řešení konfliktů, aby se odvrátily násilné konflikty, řešily se základní příčiny a rozvíjely se příslušné demokratické procesy, které usměrňují a řídí rozdílné zájmy; |
vi) uplatňování přístupů pro předcházení a řešení konfliktů, aby se odvrátily násilné konflikty, řešily se základní příčiny a rozvíjely se příslušné demokratické procesy, které usměrňují a řídí rozdílné zájmy; podpora kultury nenásilí a míru; | ||||||
Pozměňovací návrh 34 Čl. 2 odst. 1 písm. b) úvodní část | |||||||
b) podpora a obrana lidských práv a základních svobod vyhlášených ve Všeobecné deklaraci lidských práv a v jiných mezinárodních nástrojích, které se týkají občanských, politických, hospodářských, sociálních a kulturních práv. Patří sem podpora prostřednictvím občanské společnosti pro: |
b) podpora a ochrana lidských práv a základních svobod vyhlášených ve Všeobecné deklaraci lidských práv a v jiných regionálních a mezinárodních nástrojích v oblasti lidských práv, zejména v Mezinárodním paktu o občanských a politických právech a v Mezinárodním paktu o hospodářských, sociálních a kulturních právech, a to především prostřednictvím neziskových, nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1. Činnosti, na které se vztahuje tento nástroj, se budou mimo jiné týkat těchto oblastí: | ||||||
Pozměňovací návrh 35 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod i) | |||||||
i) zrušení trestu smrti, předcházení mučení a špatnému zacházení a rehabilitaci obětí mučení a porušování lidských práv; |
i) zrušení trestu smrti, boj proti mučení a předcházení mučení a jinému krutému, nelidskému a ponižujícímu zacházení nebo trestu včetně domácího násilí a rehabilitaci obětí mučení; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Rehabilitace obětí porušování lidských práv spadá spíše do oblasti boje proti beztrestnosti, standardní formulace mezinárodních konvencí OSN používá „mučení a jiné kruté, nelidské a ponižující zacházení“. | |||||||
Pozměňovací návrh 36 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod ii) | |||||||
ii) zastánce lidských práv; |
ii) podporu a ochranu zastáncům lidských práv, jejich ochranu a pomoc jim poskytovanou, včetně zvolených osob, kterým bylo zabráněno ve výkonu jejich mandátu, politických aktivistů a obětí porušování lidských práv; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je také důležité podporovat organizace občanské společnosti, které pomáhají obětem porušování lidských práv. Poslanci parlamentu, kteří nemohou vykonávat svou funkci, a političtí disidenti jakožto hlavní činitelé každého demokratizačního procesu mají také nárok na ochranu a pomoc. | |||||||
Pozměňovací návrh 37 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iii) | |||||||
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci z jakéhokoliv důvodu; |
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci na základě pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského nebo jiného přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, vlastnictví, původu, postižení, věku, sexuální orientace nebo identity nebo z jakéhokoliv jiného důvodu; | ||||||
Pozměňovací návrh 38 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iii a) (nový) | |||||||
|
iiia) podporu a obranu svobody vyjadřování, včetně uměleckého a kulturního vyjádření a boje proti cenzuře; | ||||||
Pozměňovací návrh 39 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iv) | |||||||
iv) menšiny, etnické skupiny a původní obyvatelstvo; |
iv) práva menšin, etnických skupin a původního obyvatelstva, zejména pro boj proti jejich diskriminaci; práva přistěhovalců, uprchlíků a vysídlených osob; | ||||||
Pozměňovací návrh 40 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod v) | |||||||
v) práva žen; |
v) práva žen, včetně opatření proti mrzačení ženských pohlavních orgánů, předčasným a vynuceným sňatkům, trestným činům motivovaným ctí, domácímu násilí a veškerým jiným formám násilí páchaného na ženách; | ||||||
Pozměňovací návrh 41 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vi) | |||||||
vi) práva dětí; |
vi) práva dětí, včetně boje proti dětské práci, obchodování s dětmi a dětské prostituci a najímání a využívání dětských vojáků; | ||||||
Pozměňovací návrh 42 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vii) | |||||||
vii) základní pracovní normy; |
vii) základní pracovní normy, včetně opatření na podporu sociální odpovědnosti podniků; | ||||||
Pozměňovací návrh 43 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vii a) (nový) | |||||||
|
viia) práva zdravotně postižených osob; | ||||||
Pozměňovací návrh 44 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viii) | |||||||
viii) výchovu, vzdělávání a sledování v oblasti lidských práv a demokracie; |
viii) výchovu, vzdělávání a sledování v oblasti lidských práv, demokracie, budování míru a předcházení násilí; | ||||||
Pozměňovací návrh 45 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viii a) (nový) | |||||||
|
viiia) tvorby kapacit pro místní, vnitrostátní, regionální a mezinárodní nezávislé organizace občanské společnosti činné v oblasti ochrany, posilování nebo obrany lidských práv a v oblasti budování míru a předcházení násilí; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je třeba zřetelně formulovat nutnost podporovat organizace působící v oblasti lidských práv, budování míru a předcházení násilí. | |||||||
Pozměňovací návrh 46 Čl. 2 odst. 1 písm. c) úvodní část | |||||||
(c) posílení mezinárodního rámce pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie, zejména |
c) posílení mezinárodního rámce pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie, a zejména | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Jazyková úprava. | |||||||
Pozměňovací návrh 47 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod i) | |||||||
i) poskytováním podpory zvláštním mezinárodním a regionálním nástrojům, které se týkají lidských práv, spravedlnosti a demokracie; |
i) poskytováním podpory zvláštním mezinárodním a regionálním nástrojům, které se týkají lidských práv, spravedlnosti, právního státu a demokracie; | ||||||
Pozměňovací návrh 48 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod ii) | |||||||
ii) podporou spolupráce s mnohostrannými a regionálními organizacemi; |
ii) podporou spolupráce s mezinárodními a regionálními mezivládními organizacemi; | ||||||
Pozměňovací návrh 49 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod ii a) (nový) | |||||||
|
iia) podporou spolupráce mezi nezávislými a neziskovými nestátními aktéry ve smyslu čl. 9 odst. 1 a mezinárodními a regionálními mezivládními organizacemi; podporou činností neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 zaměřených na podporu a kontrolu provádění mezinárodních a regionálních nástrojů v oblasti lidských práv; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je třeba se více zaměřit na úlohu organizací občanské společnosti jakožto partnerů v regionálních a mezinárodních mezivládních organizacích a na jejich úlohu při podpoře a kontrole provádění mezinárodních a regionálních nástrojů v oblasti lidských práv. | |||||||
Pozměňovací návrh 50 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod iii) | |||||||
iii) podporou dodržování mezinárodního humanitárního práva; |
iii) podporou dodržování a sledováním provádění mezinárodního humanitárního práva; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Tento pozměňovací návrh se týká případů, kdy jsou pro podepsání smlouvy nebo mezinárodní dohody nezbytné zvláštní prováděcí předpisy – změna ve vnitrostátních předpisech země, která se stala smluvní stranou –, jež umožní plnění povinností vyplývající ze smlouvy. | |||||||
Pozměňovací návrh 51 Čl. 2 odst. 1 písm. d) úvodní část | |||||||
d) vybudování důvěry v demokratické volební procesy, zejména |
d) posílení spolehlivosti volebních procesů, zejména: | ||||||
Pozměňovací návrh 52 Čl. 2 odst. 1 písm. d) podbod i) | |||||||
i) prostřednictvím nasazování volebních pozorovatelských misí Evropské unie; |
i) prostřednictvím nasazování volebních pozorovatelských misí Evropské unie, včetně případů, kdy hostitelská země nezaslala pozvání, a pomocí opatření na podporu neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1, kteří přispívají k provádění doporučení vydaných na základě těchto misí; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je třeba se více zaměřit na kroky navazující na doporučení volebních pozorovatelských misí, aby se předešlo tomu, že mise budou jen pomíjivými událostmi. | |||||||
Pozměňovací návrh 53 Čl. 2 odst. 1 písm. d) podbod ii) | |||||||
ii) přispíváním k rozvoji volebních pozorovatelských kapacit na regionální a místní úrovni a podporou iniciativ s cílem zlepšit účast ve volebním procesu a jeho důvěryhodnost; |
ii) přispíváním k rozvoji volebních pozorovatelských kapacit na regionální a místní úrovni a podporou iniciativ s cílem zlepšit účast ve volebním procesu; | ||||||
Pozměňovací návrh 54 Čl. 2 odst. 1 písm. d) podbod ii a) (nový) | |||||||
|
iia) poskytováním pomoci místním neziskovým nestátním aktérům ve smyslu čl. 9 odst. 1 a demokratickým skupinám při monitorování průběhu voleb a při navazujících činnostech; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je třeba se více zaměřit na budování kapacit pro místní nezávislé nevládní neziskové aktéry, aby se zlepšily jejich schopnosti monitorovat průběh voleb a provádět činnosti, které na volby navazují. To by však nemělo vést k podpoře orgánů, které jsou spojeny s vládou, protože ty mohou být snadno financovány prostřednictvím geografických nástrojů. | |||||||
Pozměňovací návrh 55 Čl. 2 odst. 2 | |||||||
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou co nejvíce v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, dětských práv, práv původního obyvatelstva a předcházení konfliktů. |
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou co nejvíce v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, práv dětí, práv původního obyvatelstva, menšin a postižených osob a předcházení konfliktů. | ||||||
Pozměňovací návrh 56 Čl. 3 odst. 1 | |||||||
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení doplňuje pomoc poskytovanou podle nařízení, kterými se zřizuje nástroj předvstupní pomoci, nástroj pro evropské sousedství a partnerství a nástroj rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, podle Dohody mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé a v rámci nástroje stability. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytne, jestliže a pokud nelze poskytnout adekvátní pomoc pouze v rámci těchto nástrojů nebo jestliže lze pomoc poskytnout účinněji podle tohoto nařízení. |
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení na straně jedné a pomoc poskytovaná podle příbuzných nástrojů Společenství pro vnější pomoc na straně druhé se vzájemně doplňují. Opatření podle tohoto nástroje posilují akce podle souvisejících nástrojů pro vnější pomoc, s přihlédnutím ke specifické povaze a specifickým rysům tohoto nástroje, zejména ke skutečnosti, že pomoc Společenství podle tohoto nařízení nevyžaduje předchozí souhlas orgánů hostitelských zemí a že je většinou poskytována prostřednictvím nevládních neziskových organizací činných v oblasti lidských práv a podpory demokracie. | ||||||
Pozměňovací návrh 57 Čl. 3 odst. 2 | |||||||
2. Komise zajistí, aby přijatá opatření byla v souladu s celkovým strategickým rámcem politik Společenství a zejména s cíli výše uvedených nástrojů i s jinými příslušnými opatřeními Společenství a opatřeními podle Smlouvy o Evropské unii. |
2. Komise zajistí, aby přijatá opatření byla v souladu s celkovým strategickým rámcem politik Společenství a zejména s cíli výše uvedených nástrojů i s jinými příslušnými opatřeními Společenství a opatřeními podle Smlouvy o Evropské unii, aniž by jim však byla podřízena. Zajistí také, aby tato opatření byla v souladu s politikou EU v oblasti podpory demokracie a lidských práv, a to zejména s ohledem na obecné zásady EU pro tuto oblast. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Toto nařízení přispívá k celkovému rámci EU na podporu demokracie a lidských práv. Opatření přijatá v jeho rámci proto musejí být v souladu s celkovou politikou EU, aniž by tím však vznikal podřízený vztah mezi tímto nástrojem a jinými nástroji Společenství. | |||||||
Pozměňovací návrh 58 Čl. 3 odst. 3 | |||||||
3. Za účelem zvýšení účinnosti a soudržnosti opatření pomoci Společenství a jednotlivých států Komise prosazuje úzkou koordinaci vlastních činností a činností členských států, a to jak na úrovni rozhodování, tak i v praxi. Koordinace zahrnuje pravidelné konzultace a časté výměny příslušných informací v průběhu různých fází cyklu pomoci, zejména na oborové úrovni, a představuje klíčový krok v procesu programování Společenství a členských států. |
3. Za účelem zvýšení účinnosti a soudržnosti opatření pomoci Společenství a jednotlivých států Komise zajišťuje úzkou koordinaci vlastních činností a činností členských států, a to jak na úrovni rozhodování, tak i v praxi. Koordinace zahrnuje pravidelné konzultace a časté výměny příslušných informací v průběhu různých fází cyklu pomoci, zejména na oborové úrovni, a představuje klíčový krok v procesu programování Společenství a členských států. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Ponechává smysl původního návrhu, ale dále jej rozvíjí. | |||||||
Pozměňovací návrh 59 Čl. 3 odst. 4 | |||||||
4. Komise usiluje o pravidelné výměny informací s Evropským parlamentem. |
4. Komise se zapojí do strukturovaného dialogu s Evropským parlamentem ve smyslu čl. 16 odst. 4. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Postup týkající se strukturovaného dialogu popisují pozměňovací návrhy k čl. 16 odst. 4. Tento pozměňovací návrh přizpůsobuje znění tohoto nařízení formulaci prohlášení 4 a 5, které jsou přílohou interinstitucionální dohody na období 2007–2013 o zapojení EP, v rámci aspektů demokratické kontroly a provázanosti vnějších akcí. | |||||||
Pozměňovací návrh 60 Čl. 3 odst. 5 | |||||||
5. Komise vede dialog s občanskou společností o provádění cílů tohoto nařízení. |
5. Komise a Rada vedou na všech úrovních, mimo jiné také ve třetích zemích, dialog s neziskovými nestátními aktéry ve smyslu čl. 9 odst. 1 o provádění cílů tohoto nařízení a o provádění a hodnocení samotného nařízení. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je důležité, aby byla do dialogu zapojena místní občanská společnost ve třetích zemích. Zmínka o místní úrovni na několika místech v textu chybí, ačkoli představuje významnou úroveň pro projekty realizované v rámci tohoto nařízení. | |||||||
Pozměňovací návrh 61 Čl. 4 písm. c a) (nové) | |||||||
|
ca) podpůrná opatření; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Vzhledem k tomu, že se zavádí nové prvky, je třeba zmínit také tato opatření. | |||||||
Pozměňovací návrh 62 Čl. 4 písm. c b) (nové) | |||||||
|
cb) opatření ad hoc; | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Zavádí se nový typ opatření, a je tedy třeba jej zmínit. | |||||||
Pozměňovací návrh 63 Čl. 5 odst. 1 | |||||||
1. Strategické dokumenty uvádějí strategii Společenství pro pomoc Společenství podle tohoto nařízení, priority Společenství, mezinárodní situaci a činnosti hlavních partnerů. |
1. Strategické dokumenty uvádějí strategii Společenství, priority pro dosažení cílů stanovených v článku 1 s ohledem na články 2 a 3 a pro poskytování pomoci Společenství podle tohoto nařízení a priority Společenství, mezinárodní situaci a činnosti hlavních partnerů. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Je zřejmě důležité připomenout, že strategie Společenství pro pomoc podle tohoto nařízení musí být v souladu s výše stanovenými cíli, rozsahem a zásadou komplementarity. | |||||||
Pozměňovací návrh 64 Čl. 5 odst. 2 | |||||||
2. Ve strategických dokumentech jsou uvedeny prioritní oblasti pro financování ze strany Společenství, zvláštní cíle, očekávané výsledky a výkonnostní ukazatele. V uvedených dokumentech se také vymezí orientační finanční příděly, jak celkové, tak i pro každou oblast priority zvlášť; ve vhodných případech se určí rozsahem. |
2. Ve strategických dokumentech jsou uvedeny prioritní oblasti pro financování ze strany Společenství, zvláštní cíle, očekávané výsledky a výkonnostní ukazatele. Aniž jsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu, vymezí se v uvedených dokumentech také orientační finanční příděly, a to jak celkové příděly, tak i orientační rozpis finančních zdrojů pro každou oblast priority zvlášť; ve vhodných případech se určí rozsahem. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||
Pozměňovací návrh 65 Čl. 5 odst. 3 | |||||||
3. Strategické dokumenty a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Vztahují se nejdéle na období platnosti tohoto nařízení. Strategické dokumenty jsou přezkoumány v polovině období, v případě nutnosti ad hoc. |
3. Strategické dokumenty a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Vztahují se nejdéle na období platnosti tohoto nařízení. Strategické dokumenty jsou přezkoumány v polovině období, nejpozději po třech letech, v případě nutnosti ad hoc. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||
Pozměňovací návrh 66 Čl. 5 odst. 4 | |||||||
4. Komise a členské státy konzultují mezi sebou i s ostatními dárci a aktéry včetně zástupců občanské společnosti v počáteční fázi procesu programování, aby podpořily doplňkovost svých činností spolupráce. |
4. Komise a členské státy si vyměňují informace a konzultují mezi sebou i s ostatními dárci a aktéry včetně zástupců neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1 v počáteční fázi procesu programování, aby podpořily doplňkovost svých činností spolupráce. | ||||||
Pozměňovací návrh 67 Čl. 5 odst. 4 a (nový) | |||||||
|
4a. V souladu s čl. 16 odst. 4 Komise konzultuje s Evropským parlamentem v počáteční fázi procesu přípravy strategického programu a snaží se náležitě zohlednit jeho postoje. Komise také průběžně poskytuje Evropskému parlamentu veškeré informace a zapojí ho do procesu přezkoumání. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Strategické dokumenty nejsou pouze prováděcími dokumenty. Jsou v nich také uvedeny prioritní oblasti, cíle a předpokládané výsledky financování ze strany Společenství a jsou v nich vymezeny orientační finanční příděly. Mohou tedy být považovány za dokumenty týkající se politik. Je tedy zcela přirozené, aby byl Evropský parlament plně zapojen do jejich sestavování a přezkoumávání. | |||||||
Pozměňovací návrh 68 Čl. 6 odst. 2 | |||||||
2. Roční akční programy specifikují sledované cíle, oblasti pomoci, očekávané výsledky, řídicí postupy a celkovou plánovanou částku financování. Obsahují popis operací, které mají být financovány, informaci o částkách přidělených pro každou operaci a orientační harmonogram provádění. Cíle jsou měřitelné a časově omezené. |
2. Roční akční programy specifikují sledované cíle, oblasti pomoci, očekávané výsledky, řídicí postupy a celkovou plánovanou částku financování. Zohlední také zkušenosti získané při poskytování pomoci Společenství v minulosti. Obsahují popis operací, které mají být financovány, informaci o částkách přidělených pro každou operaci a orientační harmonogram provádění. Cíle jsou měřitelné a časově omezené. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Dřívější EIDHR (Evropská iniciativa pro demokracii a lidská práva) bylo vytýkána velká nepružnost a přílišná byrokratičnost. Nový nástroj bude muset být pružnější. Na tento pozměňovací návrh by se však mělo nahlížet také jako na pozitivní přístup. Tento nástroj musí stejně jako jeho předchůdce podporovat novátorské metody a je důležité, aby se při budoucí činnosti zohlednily získané zkušenosti. | |||||||
Pozměňovací návrh 69 Čl. 6 odst. 3 | |||||||
3. Roční akční programy a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Změny ročních akčních programů, které nepřekročí 20 % celkové částky jim přidělené, přijímá Komise. Uvědomí výbor uvedený v čl. 16 odst. 1. |
3. Roční akční programy a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Změny ročních akčních programů, které nepřekročí 20 % celkové částky jim přidělené, přijímá Komise. Uvědomí výbor uvedený v čl. 16 odst. 1 a Evropský parlament. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Procento je vyšší, než je zapotřebí, a docházelo by tak k omezení rozpočtových pravomocí EP, aniž by byl informován. | |||||||
Pozměňovací návrh 70 Čl. 6 odst. 4 | |||||||
4. Pokud nebyl roční akční program ještě přijat, může Komise ve výjimečných případech na základě strategických dokumentů uvedených v článku 5 přijmout opatření, která nejsou stanovena v ročním akčním programu, a to za stejných pravidel a stejnými postupy, které se používají pro roční akční programy. |
4. Pokud nebyl roční akční program ještě přijat, může Komise ve výjimečných případech na základě strategických dokumentů uvedených v článku 5 přijmout opatření, která nejsou stanovena v ročním akčním programu, a to za stejných pravidel a stejnými postupy, které se používají pro roční akční programy. Použije se čl. 10 odst. 2b. | ||||||
Pozměňovací návrh 71 Čl. 6 odst. 4 a (nový) | |||||||
|
4a. V souladu s čl. 16 odst. 4 Komise konzultuje s Parlamentem v počáteční fázi ročního procesu přípravy programu a snaží se náležitě zohlednit jeho postoje. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Tento pozměňovací návrh je v souladu s ostatními pozměňovacími návrhy týkajícími se úlohy Evropského parlamentu. | |||||||
Pozměňovací návrh 72 Čl. 7 odst. 1 | |||||||
1. Bez ohledu na článek 5, v případě neočekávané potřeby nebo výjimečných událostí může Komise přijmout zvláštní opatření, která nejsou stanovena ve strategických dokumentech. |
(Netýká se českého znění) | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Jazyková úprava . | |||||||
Pozměňovací návrh 73 Čl. 7 odst. 2 | |||||||
2. Zvláštní opatření specifikují sledované cíle, oblasti činnosti, očekávané výsledky a celkovou plánovanou částku financování. Obsahují popis operací, které mají být financovány, informaci o částkách přidělených pro každou operaci a orientační harmonogram provádění. |
2. Zvláštní opatření specifikují sledované cíle, oblasti činnosti, očekávané výsledky a celkovou plánovanou částku financování. Obsahují popis operací, které mají být financovány, informaci o částkách přidělených pro každou operaci a orientační harmonogram provádění. Cíle a oblasti činností zvláštních opatření Komise přijímá s ohledem na přijatá usnesení Evropského parlamentu o porušování lidských práv, demokracie a zásad právního státu. | ||||||
Pozměňovací návrh 74 Čl. 7 odst. 3 | |||||||
3. Pokud náklady na taková opatření překročí 5 milionů EUR, přijme je Komise postupem podle čl. 16 odst. 2. |
3. Pokud náklady na taková opatření překročí 2 miliony EUR, přijme je Komise postupem podle čl. 16 odst. 2. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Tento pozměňovací návrh snižuje hranici, kdy rozhodnutí o zvláštních opatřeních podléhají řídicímu postupu. | |||||||
Pozměňovací návrh 75 Čl. 7 odst. 4 | |||||||
4. U zvláštních opatření, která nepřekročí 5 milionů EUR, Komise pošle opatření do jednoho měsíce po přijetí rozhodnutí pro informaci členským státům. |
4. U zvláštních opatření, která nepřekročí 2 miliony EUR, Komise pošle opatření do jednoho měsíce po přijetí rozhodnutí pro informaci členským státům a Evropskému parlamentu. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Tento pozměňovací návrh je v souladu s ostatními pozměňovacími návrhy týkajícími se úlohy Evropského parlamentu. Snižuje také hranici, kdy rozhodnutí o zvláštních opatřeních podléhají řídícímu postupu. | |||||||
Pozměňovací návrh 76 Čl. 8 odst. 1 | |||||||
1. Financování ze strany Společenství podle tohoto nařízení se může týkat také výdajů spojených s takovými činnostmi, jako jsou příprava, dozor, sledování, provádění auditů a hodnocení, které jsou přímo nezbytné pro provádění tohoto nařízení a pro dosažení jeho cílů, jako například výdaje na studie, schůze, informace, školení a publikační činnosti, výdaje související s počítačovými sítěmi sloužícími k výměně informací a jakékoli jiné výdaje na administrativní nebo technickou pomoc nutné v souvislosti s řízením programu. Může se také popřípadě týkat výdajů na akce za účelem zdůraznění charakteru Společenství u opatření pomoci a na objasňování cílů a výsledků opatření pomoci vůči veřejnosti dotčených zemí. |
1. Financování ze strany Společenství podle tohoto nařízení se může týkat také výdajů spojených s takovými činnostmi, jako jsou příprava, dozor, sledování, provádění auditů a hodnocení, které jsou přímo nezbytné pro provádění tohoto nařízení a pro dosažení jeho cílů, jako například výdaje na studie, schůze, informace, školení a publikační činnosti včetně opatření v oblasti školení a vzdělávání pro partnery, kteří patří k neziskovým nestátním aktérům ve smyslu čl. 9 odst., která jim umožní účastnit se různých fází programu, výdaje související s počítačovými sítěmi sloužícími k výměně informací a jakékoli jiné výdaje na administrativní nebo technickou pomoc nutné v souvislosti s řízením programu. Může se také popřípadě týkat výdajů na akce za účelem zdůraznění charakteru Společenství u opatření pomoci a na objasňování cílů a výsledků opatření pomoci vůči veřejnosti dotčených zemí. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Protože se nástroj zaměřuje na občanskou společnost, někdy s omezenými zdroji, mohlo by být užitečné uvést, že podpůrná opatření by se měla směřovat i na příjemce pomoci. | |||||||
Pozměňovací návrh 77 Čl. 8 odst. 2 | |||||||
2. Financování ze strany Společenství kryje rovněž výdaje na administrativní podporu v delegacích Komise potřebnou k řízení operací financovaných podle tohoto nařízení. |
2. Financování ze strany Společenství může rovněž krýt výdaje na administrativní podporu v delegacích Komise potřebnou k řízení operací financovaných podle tohoto nařízení. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Financování administrativních výdajů je možnost, nikoli povinnost. | |||||||
Pozměňovací návrh 78 Čl. 8 odst. 2 a (nový) | |||||||
|
2a. Při použití ustanovení odstavců 1 a 2 Komise zajistí, že podpůrná opatření budou přiměřená a vhodná vzhledem k dosažení očekávaných výsledků a nepřekročí 5 % celkové částky přidělené v rámci tohoto nástroje. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Ve snaze o řádnou správu veřejných financí je důležité, aby podpůrná opatření byla adekvátní a přiměřená a nepřesáhla maximální výši 5 % celkové částky. | |||||||
Pozměňovací návrh 79 Článek 8 a (nový) | |||||||
|
Článek 8a | ||||||
|
Opatření ad hoc | ||||||
| |||||||
Odůvodnění | |||||||
Delegace by měly být pružnější, aby mohly účinně reagovat na krizové situace. | |||||||
Pozměňovací návrh 80 Čl. 9 odst. 1 | |||||||
1. Aniž by byl dotčen článek 13, jsou k financování podle tohoto nařízení za účelem provádění opatření pomoci, na která odkazují články 6 a 7, způsobilé tyto subjekty a aktéři:
a) občanská společnost a komunitní organizace a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni;
b) neziskové agentury, instituce a organizace veřejného a soukromého práva a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni;
c) mezinárodní a regionální mezivládní organizace;
d) fyzické osoby, je-li to nutné k dosažení cílů tohoto nařízení. |
1. 1. Aniž by byl dotčen článek 13, jsou opatření pomoci, na která odkazují články 6 a 7, prováděna především prostřednictvím nezávislých a neziskových nestátních aktérů, kteří mohou být příjemci finanční podpory podle tohoto nařízení. K těmto subjektům patří:
nevládní organizace, organizace zastupující původní obyvatelstvo, organizace zastupující národní a/nebo národnostní menšiny, místní občanská zastoupení, sdružení, odbory, organizace bojující proti korupci a podvodům a za dobrou správu věcí veřejných, organizace pro občanská práva a organizace bojující proti diskriminaci, místní organizace (včetně sdružení organizací), organizace žen a mládeže, organizace zabývající se výukou, kulturou, výzkumem a vědou, vysoké školy, církve a náboženská sdružení a komunity, sdělovací prostředky a jakékoli nevládní organizace, sdružení a nadace včetně politických nadací působících v oblasti rozvoje demokracie a podpory lidských práv, budování míru a předcházení násilí na místní, státní, regionální i mezinárodní úrovni, které by mohly přispět k dosažení cílům tohoto nařízení.
Přístup k finančním prostředkům Společenství mají podle tohoto nařízení rovněž místní organizace, které nejsou zákonně registrovány ve své zemi, avšak přesto spadají do kategorie případných příjemců pomoci. | ||||||
Pozměňovací návrh 81 Čl. 9 odst. 2 | |||||||
2. Jiné subjekty nebo aktéři, kteří nejsou uvedeni v odstavci 1, mohou být financováni, je-li to nutné k dosažení cílů tohoto nařízení. |
2. Aniž by byl dotčen článek 13, jsou k financování podle tohoto nařízení způsobilé také jiné subjekty a aktéři, a to:
a) neziskové agentury, instituce a organizace a sítě veřejného a soukromého sektoru, včetně parlamentní orgánů, které působí v oblasti rozvoje demokracie a podpory lidských práv na místní, státní, regionální a mezinárodní úrovni; b) mezinárodní a regionální mezivládní organizace činné v oblasti demokracie a lidských práv; c) fyzické osoby, je-li to nutné k dosažení cílů tohoto nařízení; d) výjimečně subjekty, které nejsou právnickou osobou podle platných vnitrostátních právních předpisů, pokud jejich zástupci mohou jejich jménem přijímat právní závazky a převzít finanční zodpovědnost. | ||||||
Pozměňovací návrh 82 Čl. 10 odst. 2 a (nový) | |||||||
|
2a. Tyto subjekty musí splňovat následující kritéria: | ||||||
|
i) mají právní status a podléhají právním předpisům jednoho z členských států EU, jednoho ze členských států EHP nebo země, která kandiduje na členství v Evropské unii, případně právním předpisům jiného státu; | ||||||
|
ii) mají dostatečný počet zaměstnanců s odpovídajícími odbornými a jazykovými schopnostmi pro práci v prostředí mezinárodní spolupráce; | ||||||
|
iii) mají k dispozici odpovídající infrastrukturu, zejména vybavení pro IKT a prostředky komunikace; | ||||||
|
iv) pracují v administrativním prostředí, které jim umožňuje řádně plnit úkoly a předcházet střetu zájmů; | ||||||
|
v) jsou schopny používat pravidla pro správu grantů a dodržovat smluvní podmínky stanovené na úrovni Společenství; | ||||||
|
vi) mají dostatečné finanční záruky a administrativní kapacitu odpovídající objemu finančních prostředků Společenství, které budou spravovat; | ||||||
|
vii) splňují zásady průhlednosti, rovného zacházení a nekumulace s prostředky z jiných fondů Společenství a zavázaly se uhradit prostředky, které jsou příjemci dlužni; | ||||||
|
viii) musí fungovat v souladu s pravidly řádného finančního řízení a vhodných postupů, systémy sledování, účetními systémy a postupy pro přidělování zakázek a grantů. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Jak stanoví novelizovaná prováděcí pravidla finančního nařízení. | |||||||
Pozměňovací návrh 83 Čl. 10 odst. 2 b (nový) | |||||||
|
2b. Pro účely tohoto nařízení se pojmem „naléhavé případy“ použitým v čl. 110 odst. 1 nařízení (ES Euratom) č. 1605/2002 rozumí náhlá změna situace ve třetích zemích, která znamená vážnou hrozbu pro lidská práva a základní svobody nebo ohrožuje jednotlivé ochránce lidských práv či vývoj demokracie v dané zemi. Každý naléhavý případ bude zdůvodněn v rozhodnutí Komise o udělení grantu. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Větší pružnosti při provádění by se mohlo případně dosáhnout, pokud by bylo snadnější použít výjimku z pravidla pro výzvy k předkládání návrhů. | |||||||
Pozměňovací návrh 84 Čl. 11 odst. 1 | |||||||
1. Rozpočtové závazky se přijímají na základě rozhodnutí učiněných Komisí podle článků 6, 7 a 8. |
1. Rozpočtové závazky se přijímají na základě rozhodnutí učiněných Komisí podle článků 6, 7, 8, 8a a podle čl. 10 odst. 2b. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Byla zavedena nová opatření pomoci (opatření ad hoc, viz článek 8a), která musejí být doplněna i do tohoto článku. | |||||||
Pozměňovací návrh 85 Čl. 12 odst. 1 písm. b a) (nové) | |||||||
|
ba) granty na podporu ochránců lidských práv a na financování mimořádných opatření nezbytných k ochraně životů, fyzické integrity a svobody a na poskytování právní pomoci ohroženým zastáncům lidských práv; | ||||||
Pozměňovací návrh 86 Čl. 12 odst. 1 písm. b a) (nové) | |||||||
|
ba) granty na financování opatření popsaných v článku 8a, zejména na fungování subjektů, které prosazují cíl obecného evropského zájmu nebo jejich cíle jsou součástí některé z politik Evropské unie, jak je uvedeno v čl. 108 odst. 1 písm. b) nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002; | ||||||
Pozměňovací návrh 87 Čl. 12 odst. 1 písm. bb) (nové) | |||||||
|
bb) granty na podporu provozních nákladů úřadu vysokého komisaře OSN pro lidská práva a zvláštních zástupců a zpravodajů OSN činných v oblasti demokracie a lidských práv; | ||||||
Pozměňovací návrh 88 Čl. 12 odst. 1 písm. c) | |||||||
c) granty na podporu provozních nákladů Evropského meziuniverzitního centra pro lidská práva a demokratizaci, zejména na evropský magisterský studijní program v oblasti lidských práv a demokratizace, doktorandský studijní program EU a OSN, které jsou plně přístupné státním příslušníkům třetích zemí, i na jiné vzdělávací, odborné vzdělávací a výzkumné činnosti, které podporují lidská práva a demokratizaci; |
c) kromě grantů na podporu provozních nákladů institucí přispívajících k dosažení cílů tohoto nařízení podle bodu ba) také granty na podporu provozních nákladů Evropského meziuniverzitního centra pro lidská práva a demokratizaci, zejména na evropský magisterský studijní program v oblasti lidských práv a demokratizace, doktorandský studijní program EU a OSN, které jsou plně přístupné státním příslušníkům třetích zemí, i na jiné vzdělávací, odborné vzdělávací a výzkumné činnosti, které podporují lidská práva a demokratizaci; | ||||||
Pozměňovací návrh 89 Čl. 12 odst. 2 písm. d) | |||||||
d) společností, firem, jiných soukromých organizací a podniků a jiných nestátních subjektů. |
d) společností, firem, jiných soukromých organizací a podniků, odborů, odborových svazů a jiných nestátních subjektů, jestliže splňují mezinárodně přijímané normy v oblasti demokracie a lidských práv potřebné pro dosažení opatření uvedených v tomto nařízení. | ||||||
Pozměňovací návrh 90 Čl. 13 odst. 2 a (nový) | |||||||
|
2a. V řádně odůvodněných případech může Komise schválit účast při zadávání veřejných zakázek nebo poskytování grantů financovaných v rámci tohoto nařízení, fyzické či právnické osobě ze třetí země. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Tento pozměňovací návrh rozšiřuje rozsah působnosti článku 2 v případě, že tato třetí země nesplňuje pravidlo „recipročního přístupu“. | |||||||
Pozměňovací návrh 91 Čl. 13 odst. 7 | |||||||
7. Pokud se pomoc Společenství vztahuje na operaci uskutečňovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných postupech pro zadávání zakázek otevřena všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle tohoto článku, jakož i všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle pravidel dané organizace, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi dárci. Stejná pravidla se vztahují na dodávky, materiál a odborníky. |
7. Pokud se pomoc Společenství vztahuje na operaci uskutečňovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných postupech pro zadávání zakázek otevřena všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle tohoto článku, jakož i všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle pravidel dané organizace, jsou-li v souladu s cíli tohoto nařízení, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi dárci. Stejné pravidlo platí i pro dodavatele, materiály a odborníky. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Připomenutí nezbytného souladu s cíli nařízení. | |||||||
Pozměňovací návrh 92 Čl. 13 odst. 12 | |||||||
12. Účastníci řízení, kterým byly zadány zakázky, dodržují mezinárodně dohodnuté základní pracovní normy, např. základní pracovní normy MOP, úmluvy o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce. |
12. Ti, kterým byly zadány zakázky, dodržují mezinárodně dohodnuté základní pracovní normy, např. základní pracovní normy MOP, úmluvy o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Jazyková úprava. | |||||||
Pozměňovací návrh 93 Čl. 15 odst. 1 | |||||||
1. Komise pravidelně sleduje a přezkoumává své programy a vyhodnocuje efektivitu programování, aby se přesvědčila, zda jsou plněny cíle, a mohla zformulovat doporučení pro zlepšení dalších operací. |
1. Komise pravidelně sleduje a přezkoumává své programy. Zajistí rovněž provedení hodnocení, aby se přesvědčila, zda jsou plněny cíle, a mohla zformulovat doporučení pro zlepšení dalších operací. Hodnocení se provede nejpozději po třech letech. Hodnocení jsou nezávislá a nemohou být proto prováděna zaměstnanci a/nebo subjekty zapojenými do provádění programu. Toto hodnocení se zakládá na měřitelném a srovnatelném systému ukazatelů. | ||||||
Odůvodnění | |||||||
Má-li být hodnocení věrohodné, musí být nezávislé. | |||||||
Pozměňovací návrh 94 Čl. 15 odst. 2 | |||||||
2. Komise pošle své hodnotící zprávy pro informaci výboru uvedenému v čl. 16 odst. 1 a Evropskému parlamentu. Členské státy mohou požadovat projednání konkrétních hodnocení ve výboru uvedeném v čl. 16 odst. 1. Výsledky poskytují zpětnou vazbu v souvislosti s návrhem programu a přidělením zdrojů. |
2. Komise pošle své hodnotící zprávy výboru uvedenému v čl. 16 odst. 1 a Evropskému parlamentu. Členské státy a Evropský parlament mohou požadovat projednání konkrétních hodnocení ve výboru uvedeném v čl. 16 odst. 1. Výsledky poskytují zpětnou vazbu v souvislosti s návrhem programu a přidělením zdrojů. | ||||||
Pozměňovací návrh 95 Čl. 16 název | |||||||
Výbor |
Výbor a strukturovaný dialog s Evropským parlamentem | ||||||
Odůvodnění | |||||||
V souladu s pozměňovacími návrhy k čl. 16 odst. 4 musí být název změněn. | |||||||
Pozměňovací návrh 96 Čl. 16 odst. 4 | |||||||
4. Zápisy ze schůzí výboru jsou pro informaci zaslány Evropskému parlamentu. |
4. Bude probíhat strukturovaný dialog s Evropským parlamentem v souladu s tímto postupem: a) Komise zahájí řádný dialog s Evropským parlamentem o obsahu strategických dokumentů a ročních akčních programů uvedených v článcích 5 a 6; b) Komise zašle Evropskému parlamentu návrhy všech opatření, která budou předložena výboru zřízenému podle článku 16, a to současně s jejich předáním členským státům; Evropský parlament rovněž obdrží před schůzí příslušného výboru pořad jednání a posléze zápis z této schůze; c) dialog probíhá na schůzi příslušného parlamentního výboru; (d) zástupci příslušných parlamentních výborů připravují dialog společně se zástupci Rady a Komise na pravidelných schůzích a ze zvláštním důrazem na politické a strategické prvky tohoto nástroje; (e) Komise tento dialog náležitě zohlední při přípravě a provádění strategických dokumentů a ročních akčních programů uvedených v článcích 5 a 6; f) Komise zajistí pravidelnou výměnu informací s Evropským parlamentem a Radou na úrovni správních oddělení; g) Komise sestaví seznam zemí, do nichž budou přednostně vysílány volební pozorovatelské mise, po konzultaci s Evropským parlamentem.
| ||||||
Pozměňovací návrh 97 Čl. 17 odst. 2 | |||||||
2. Výroční zpráva obsahuje informace vztahující se k předešlému roku týkající se financovaných opatření, výsledků sledování a hodnocení, zapojení příslušných partnerů a plnění rozpočtových závazků a plateb podle celosvětových a regionálních opatření a opatření v jednotlivých zemích a podle jednotlivých odvětví spolupráce. Posoudí výsledky pomoci při plnění cílů tohoto nařízení. |
2. Výroční zpráva obsahuje informace vztahující se k předešlému roku týkající se financovaných opatření, výsledků sledování a hodnocení, zapojení příslušných partnerů a plnění rozpočtových závazků a plateb podle celosvětových a regionálních opatření a opatření v jednotlivých zemích a podle jednotlivých odvětví spolupráce. Posoudí výsledky pomoci při plnění cílů tohoto nařízení a při zajišťování, aby financované činnosti doplňovaly a rozšiřovaly podporu demokracie a lidských práv v rámci ostatních programů vnější pomoci EU. | ||||||
Pozměňovací návrh 98 Článek 18 | |||||||
Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení činí pro období 2007–2013 1 103,702 milionu EUR. Roční prostředky schvaluje rozpočtový orgán v rámci finančního výhledu 2007-2013. |
1. Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení činí pro období 2007–2013 nejméně 1 103,702 milionu EUR. Roční prostředky schvaluje rozpočtový orgán v rámci finančního výhledu 2007-2013. Je nutno brát ohled na výjimečné okolnosti.
2. Celkové výdaje na uplatňování čl. 1 odst. 2 písm. d) (volební pozorovatelské mise) nepřesáhnou 15 % celkového rozpočtu na provádění tohoto nařízení. | ||||||
|
3. Celkové výdaje na uplatňování článku 7 (zvláštní opatření) nepřesáhnou 8 % celkového rozpočtu na provádění tohoto nařízení. | ||||||
|
4. Celkové výdaje na uplatňování článku 8a (opatření ad hoc) nepřesáhnou 8 % celkového rozpočtu na provádění tohoto nařízení. | ||||||
|
5. Celkové výdaje na uplatňování článku 8 (podpůrná opatření) nepřesáhnou 5 % celkového rozpočtu na provádění tohoto nařízení. | ||||||
Pozměňovací návrh 99 Čl. 18 odst. 1 a (nový) | |||||||
|
Nejméně 66 % finančních prostředků na provádění tohoto nařízení bude určeno na činnosti neziskových nestátních aktérů ve smyslu čl. 9 odst. 1. | ||||||
Pozměňovací návrh 100 Článek 19 | |||||||
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 31. prosince 2010 zprávu o vyhodnocení provádění tohoto nařízení v prvních třech letech, popřípadě s legislativním návrhem, který zavede potřebné úpravy nástroje. |
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 30. dubna 2009, zprávu o vyhodnocení provádění tohoto nařízení v prvních třech letech. Jestliže postup přezkoumání, na němž se bude Evropský parlament podílet, odhalí nedostatky, které budou vyžadovat úpravy tohoto nařízení, předloží Komise legislativní návrh, který zavede potřebné úpravy nástroje. |
- [1] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
1. Úvod
Smlouva o Evropské unii jasně stanoví, že cílem společné zahraniční a bezpečnostní politiky je rozvoj a konsolidace demokracie a právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod.[1]
Legislativní návrh aktualizuje jeden z nejviditelnějších nástrojů, které Evropská unie má, pro dosažení tohoto cíle – jejího specializovaného programu v oblasti demokracie a lidských práv.
V souvislosti s následujícím finančním výhledem na období 2007–2013 Komise navrhla zjednodušenou strukturu pro poskytování zahraniční pomoci Společenství a předložila šest nástrojů, z nichž tři jsou navrženy horizontálně a další tři mají geografické pokrytí. Návrh měl nahradit současné právní předpisy tematickým programem pro demokracii a lidská práva v rámci čtyř z těchto nástrojů a s využitím jejich zdrojů.
Postoj Evropského parlamentu k budoucnosti Evropské iniciativy za demokracii a lidská práva (EIDHR), kterou vytvořil v roce 1992, však byl od samého počátku jasný. Parlament požadoval konkrétní nástroj na podporu demokracie a lidských práv, nikoli tematický program, aby byla zaručena viditelnost, nezávislost, pružnost, soudržnost a proveditelnost.
Současný návrh je tedy výsledkem dlouhých jednání mezi orgány a nebylo by jej možno dosáhnout bez odhodlání a neústupnosti Evropského parlamentu. Bylo tak možné do návrhu začlenit dohody dosažené v rámci jiných nařízení týkající se různých otázek, včetně obecného rámce pro provádění, způsobilosti, pravidel pro účast a původ a rovněž podmínek pro revizi. Struktura je nyní podobná jako u jiných nástrojů, což přispívá k zjednodušení a efektivitě řídících postupů zahraniční pomoci.
Nařízení založené na nedávných zkušenostech z předchozí EIDHR bude mít globální kapacitu se zvláštním zaměřením na občanskou společnost. Jako v případě předchozího nástroje, pomoc nebude vyžadovat souhlas vlády hostitelské země. Finanční referenční částka na provádění se navrhuje ve výši 1 103,702 milionu EUR. Navrhované závazky se pohybují od 130,673 milionu EUR na první rok (ve srovnání se 122 miliony EUR na EIDHR v rozpočtu na rok 2006, kterých bylo dosaženo po zvýšení o 31 milionů EUR ze strany Evropského parlamentu oproti předběžnému návrhu rozpočtu) po 151,873 milionu EUR na pátý rok a 320,533 milionu EUR na poslední rok.
Obecné hodnocení návrhu
Evropská unie bezpochyby potřebuje účinný nástroj na podporu demokracie a lidských práv, který musí být strategický i pružný ve svém přístupu a který bude doplňovat stávající nástroje. I když se již uskutečňují kroky tímto směrem, je v návrhu stále ještě prostor pro zlepšení. Nedávná série studií v oblasti EIHDR[2] byla velmi kritická k její struktuře, strategii a provádění. To je v kontrastu k období 1992–1999, kdy byl program obecně chválen za jeho účinnost, přizpůsobivost a angažovanost.
Souvislost mezi dvěma složkami, demokracií a lidskými právy, je v dokumentu dobře definována, je zde uvedeno, že „základní svobody projevu a shromažďování jsou předpokladem politického pluralizmu a demokratického procesu, zatímco demokratická kontrola a rozdělení moci jsou nezbytné pro udržení nezávislého soudnictví a právního státu, jež jsou naopak nutné pro účinnou ochranu lidských práv“.[3] Tento přístup je velmi vítán.
Aby bylo možno rozhodujícím způsobem přispět k demokratickým změnám a k dodržování lidských práv a základních svobod v krizových situacích, musí být nástroj strategičtější a úžeji zaměřený než předchozí nástroj, jenž byl poslední dobou kritizován kvůli rozptýlení zdrojů na příliš malé části a za snahu splnit příliš mnoho cílů současně. Mnohé strategické volby se uskuteční v rámci strategického dokumentu vypracovaného paralelně s jednáním o legislativním návrhu, což zvýší význam programového dokumentu a zapojení Evropského parlamentu.
Potřeba strategického přístupu je dokonce ještě důležitější, protože demokracie a dodržování lidských práv jsou ve světě stále více ohrožovány a organizace občanské společnosti pracují v mnohem složitějším prostředí, někdy kvůli velmi omezujícím právním předpisům, jako tomu je např. v Rusku.
Represivnější prostředí zdůrazňuje potřebu inovativnějších metod práce a větší pružnosti při jejich provádění. Praktické zkušenosti v rámci současné EIDHR ukazují, že vlády mohou blokovat financování projektů, přestože souhlas vlády hostitelské země není předpokladem pro poskytování pomoci. Odmítnutí formálního uznání nevládních organizací je dalším způsobem, jak ztěžovat jejich činnost nebo možnost obdržet příspěvky ze zahraničí. Finanční nařízení samotné EU dosud neumožňovalo financování neregistrovaných organizací. Široký rozsah podmínek způsobilosti je tedy jedním z významných hledisek, kterými je nutno se zabývat, a návrh zahrnout sem v případě potřeby i fyzické osoby je v této oblasti vhodný.
Podpora demokracie a lidských práv se samozřejmě neomezuje na tento nástroj, který by měl být doplňkem ke geografickým nástrojům a nástroji stability. Významné zdroje budou přiděleny v rámci víceletých geografických a rozvojových programů a v těchto programech existuje jasná potřeba posílit demokracii a lidská práva. Tento nástroj má však jinou povahu tím, že se zaměřuje především na občanskou společnost, má globální rozsah a nepotřebuje dohodu s partnerskou zemí. Doplňkovost s ostatními nástroji nelze omezovat na využívání EIDHR v případě, kdy nelze použít jiné nástroje, nýbrž je třeba využívat jeho odlišnou povahu k dosažení stejných cílů. Projekty prováděné nevládními organizacemi by mohly být např. doplňkem a činností následující po programech prováděných prostřednictvím geografických programů a/nebo mezinárodními organizacemi či misemi na pozorování voleb.
Tento nástroj také potřebuje posílit ostatní mechanismy v rámci politik EU týkajících se demokracie a lidských práv včetně politických a finančních pobídek, podmínečností a sankcí obsažených v doložkách o lidských právech a demokracii. Konkrétněji by to také měl být přímý nástroj pro obecné zásady politiky EU v oblasti lidských práv[4].
Rozpočtové závazky jsou doposud mírné, avšak v prostředí, ve kterém dohoda o finančním výhledu staví zahraniční akce pod silný tlak je nutno chápat pozitivně skutečnost, že nástroj obdržel více finančních zdrojů než jeho předchůdce, což se shoduje s prioritami Evropského parlamentu.
Klíčové body
1. Cíle a rozsah působnosti
Zachování občanské společnosti jako ústředního pilíře tohoto nástroje je vítaným přístupem, ale lze jej vyjádřit ještě přesněji. Ve skutečnosti není v cílech jasně uvedeno, že přímá podpora nezávislé občanské společnosti je jedním z cílů nástroje. Definice občanské společnosti by měla být co nejširší.
Navrhujeme novou strukturu této kapitoly, aby byla jasnější a přesnější.
2. Posílení úlohy Evropského parlamentu jak při programování, tak i při monitorování.
Úloha Parlamentu je jedním z hlavních témat při jednáních o ostatních finančních nástrojích pro zahraniční pomoc částečně díky tomu, že nová nařízení jsou více rámcovými právními předpisy než dříve, které ponechávají důležité politické volby na prováděcí fázi. Toto nařízení musí brát úlohu Parlamentu alespoň na té úrovni, jako je dohodnuto v ostatních nástrojích. Návrh uvádí, že Evropský parlament obdrží výroční zprávu, hodnotící zprávy a zápisy ze schůzí výboru pro demokracii a lidská práva, což se v této zprávě doplňuje o další změny ve stejném duchu, navrhuje se zde postup pro strukturovaný dialog a jako možnost se uvažuje o společné pracovní skupině složené ze zástupců institucí.
Další otázkou, i když s tím úzce souvisí, je úloha parlamentů při podpoře demokracie a lidských práv.
3. Pružnost
Aby bylo možno efektivně pracovat, musí být tento nástroj pružnější, než tomu bylo doposud. Je nutno se zabývat nedostatky dřívější iniciativy, které byly do značné míry zapříčiněny nadměrnou nepružností a byrokracií, což vážně omezovalo možnost zabývat se složitými situacemi. Nedávno navržené změny finančního nařízení umožňující poskytování prostředků ze získaných grantů dalším subjektům i možnost, aby financování obdržely i neregistrované organizace, snad budou odpovědí na některé dřívější obavy. Navrhovaná zvláštní opatření umožňující činnosti neplánované v programovém dokumentu usnadní možnost rychle reagovat na naléhavé potřeby, navrhujeme však i jiné iniciativy, jako je zvláštní obálka s cílem pomoci zastáncům lidských práv v nouzových situacích nebo možnost malých grantů na úrovni delegace, které nepodléhají výzvě k předložení návrhů nebo postupy mikroprojektů, zaměřené hlavně na místní neregistrované organizace. Pro extrémně těžké situace, kdy by zahraniční příspěvky vystavily místní organizace nebezpečí, je třeba vypracovat jiné nepřímé metody podpory, které by usnadnily to, co se nazývá popíratelnost.
4. Doplňkovost
Nařízení stanoví, že „pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytne, jestliže a pokud nelze poskytnout adekvátní pomoc pouze v rámci těchto nástrojů nebo jestliže lze pomoc poskytnout účinněji podle tohoto nařízení“. Tuto formulaci lze chápat tak, jakoby existovala hierarchie mezi jednotlivými nástroji, jakoby byl nástroj pro demokracii a lidská práva podřízen a nikoli doplňkovým vůči ostatním nástrojům. Pojetí doplňkovosti je tedy nutno dále rozvíjet.
5. Přezkoumání
Podobně jako ostatní nástroje, obsahuje návrh nyní doložku o přezkoumání, která stanoví, že nejpozději do 31. prosince 2010 je třeba předložit hodnocení tří prvních let provádění. Rádi bychom zdůraznili význam tohoto přezkoumání, které by se mělo uskutečnit během roku 2009, a trváme na tom, aby tato zpráva byla podána co nejdříve.
(COD)
- [1] Čl. 11 odst. 1 Smlouvy o EU
- [2] Bertelsmann Foundation, Efficiency First: Towards a coherent EU strategy for Belarus (únor 2005); Centre For European Policy Studies, Promoting Democracy through Civil Society: How to step up the EU's policy towards the Eastern Neighbourhood (únor 2006); Centre For European Reform, vydání bulletinu č. 45, The EU needs a policy on Belarus (leden 2006); Centre For European Reform, Policy Brief, 'The EU's awkward neighbour: time for a new policy on Belarus' (březen 2006); Club Of Madrid
The European Neighbourhood Policy as a Conflict Prevention Tool (červen 2006); Evropská komise, KOM(2001)252: The EU's Role in Promoting Human Rights and Democratisation in Third Countries (květen 2001); Foreign Policy Centre, Londýn: EU and Democracy Promotion in the Arab-Muslim world (listopad 2002); F.M Partners Limited (Study for a number of pro-democracy NGOs), Striking a balance: Efficiency, effectiveness and accountability. The Impact of the EU Financial Regulation on the relationship between the European Commission and non-governmental organisations (duben 2005); Human Rights & Democracy Network, Brussels, Experience of working with the European Initiative for Democracy and Human Rights (červenec 2005); National Endowment For Democracy, připraveno pro senátora G. Lugara, předsedu výboru pro zahraniční vztahy, The Backlash against Democracy Assistance (červen 2006); Netherlands Institute For Multiparty Democracy: Study, No lasting peace and prosperity without democracy and human rights: Harnessing debates on the EU's future financial instruments (červen 2005); Stefan Batory Foundation&Association For International Affairs: Study, Effective Policy towards Belarus: A challenge for the enlarged EU (duben 2005); FRIDE, Survey of European Democracy Promotion Policies 2000-2006 (srpen 2006). - [3] KOM (2006)354, bod odůvodnění 7
- [4] Obecné zásady EU vůči třetím zemím v oblasti trestu smrti, červen 1998; Obecné zásady EU vůči třetím zemím v oblasti mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, duben 2001; Obecné zásady EU v oblasti dětí a ozbrojených konfliktů, prosinec 2003; Obecné zásady EU v oblasti zastánců lidských práv, červen 2004.
STANOVISKO Výboru pro rozvoj (3. 10. 2006)
pro Výbor pro zahraniční věci
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě(evropský nástroj pro demokracii a lidská práva)
(KOM(2006)0354 – C6‑0206/2006 – 2006/0116(COD))
Navrhovatel: Alessandro Battilocchio(*) Užší spolupráce mezi výbory – článek 47 jednacího řádu
am
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro rozvoj vyzývá Výbor pro zahraniční věci jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 1 první věta | |
(1) Navrhuje se nový rámec pro plánování a poskytování pomoci, aby vnější pomoc Společenství byla účinnější. |
(1) Navrhuje se nový rámec pro plánování a poskytování pomoci, aby vnější pomoc Společenství byla účinnější a transparentnější. |
Odůvodnění | |
Ve vztahu k občanům a k jejich voleným zástupcům je podstatné zaručit vysokou úroveň transparentnosti v postupech týkajících se plánování a poskytování vnější pomoci. | |
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 4 | |
(4) Evropský konsensus o rozvoji, společně odsouhlasený Radou a zástupci vlád členských států zasedajícími v Radě, Evropskou komisí a Evropským parlamentem, zdůrazňuje, že „pro odstraňování chudoby a udržitelný rozvoj má základní význam pokrok na poli ochrany lidských práv, řádná správa věcí veřejných a demokratizace“.
|
(4) Evropský konsensus o rozvoji, společně odsouhlasený Radou a zástupci vlád členských států zasedajícími v Radě, Evropskou komisí a Evropským parlamentem, zdůrazňuje, že „pro odstraňování chudoby a udržitelný rozvoj má základní význam pokrok na poli ochrany lidských práv, řádná správa věcí veřejných a demokratizace“. Tyto politiky proto výrazně přispívají k naplňování rozvojových cílů tisíciletí týkajících se vymýcení chudoby, k nimž se Evropská unie zavázala v roce 2000 (RCT); |
Odůvodnění | |
Odkaz na evropský konsensus je vhodný, ale je vhodné doplnit také odkaz na rozvojové cíle tisíciletí. | |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 6 | |
(6) Podíl Společenství na rozvoji a upevňování demokracie a právního státu a na dodržování lidských práv a základních svobod je zakotven v obecných zásadách stanovených Mezinárodní listinou lidských práv a v jakémkoliv jiném všeobecném nástroji pro lidská práva přijatém v rámci OSN; |
(6) Podíl Společenství na rozvoji a upevňování demokracie a právního státu a na dodržování lidských práv a základních svobod je zakotven v obecných zásadách stanovených Mezinárodní listinou lidských práv a v jakémkoliv jiném všeobecném nástroji pro lidská práva přijatém v rámci OSN, včetně RCT; |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 6a (nový) | |
|
(6a) Pomoc Společenství podle tohoto nařízení usiluje také o zlepšení schopnosti národních parlamentů posílit vnitrostátní a regionální politickou stabilitu; |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 8 | |
(8) Lidská práva mohou být posuzována v kontextu univerzálně přijatých mezinárodních norem, ale na demokracii se musí pohlížet jako na proces, který vychází zevnitř a zahrnuje všechny části společnosti a okruh institucí, které by měly zajistit účast, zastoupení, vnímavost a odpovědnost. Cíl vytvářet a udržet kulturu lidských práv a zajistit, aby demokracie pracovala pro své občany, který je v nově vznikajících demokraciích obzvláště naléhavý a obtížný, představuje nikdy nekončící úkol, který v první řadě náleží lidem dotčené země; |
(8) Lidská práva a demokratické zásady a hodnoty mohou být posuzovány v kontextu univerzálně přijatých mezinárodních norem, ale na specifické postupy vytváření orgánů schopných zajistit dodržování všech demokratických a lidských práv by se mělo pohlížet jako na proces, který vychází zevnitř a zahrnuje všechny části společnosti a okruh institucí, které by měly zajistit účast, zastoupení, vnímavost a odpovědnost. Cíl vytvářet a udržet kulturu lidských práv a zajistit, aby demokracie pracovala pro své občany, který je v nově vznikajících demokraciích obzvláště naléhavý a obtížný, představuje nikdy nekončící úkol, který v první řadě náleží lidem dotčené země, zbaveno závazku však není ani mezinárodní společenství;
|
Odůvodnění | |
Je důležité připomenout prvořadý závazek dotčených zemí za zavádění demokracie, ale je také vhodné uvést odpovědnost mezinárodního společenství. | |
Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 9 | |
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň nadále doplňovala humanitární pomoc a nástroje pro dlouhodobé financování rozvoje a spolupráce; |
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, transparentně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní a přiměřené finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň nadále doplňovala humanitární pomoc a nástroje pro dlouhodobé financování rozvoje a spolupráce; |
Odůvodnění | |
Ve vztahu k občanům a k jejich voleným zástupcům je podstatné zaručit vysokou úroveň transparentnosti v postupech týkajících se plánování a poskytování vnější pomoci. | |
Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 10 | |
(10) Pomoc Společenství podle tohoto nařízení má doplnit různé další nástroje pro provádění politik EU v oblasti demokracie a lidských práv, které sahají od politického dialogu a diplomatických nót až po různé nástroje finanční a technické spolupráce, včetně zeměpisných a tematických programů. Doplní také intervence v krizových situacích podle nástroje stability; |
(10) |
Odůvodnění | |
Jazyková oprava – netýká se českého znění. | |
Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 10a (nový) | |
|
(10a) Činnost příjemců financovaná tímto nástrojem představuje konkrétní uplatňování priorit EU na poli demokracie a lidských práv. Jakékoliv zabraňování v této činnosti by tedy bylo porušením základních hodnot Unie; |
Odůvodnění | |
Význam plánované činnosti financované tímto nástrojem, která je činností prosazující základní zásady a hodnoty Unie, je třeba jasně vyjádřit a současně je zapotřebí zdůraznit, že prokazatelné a neoprávněné zabraňování v takové činnosti je proti klíčovým hodnotám Unie. | |
Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 11 | |
(11) Zejména nad rámec a jakožto doplněk opatření dohodnutých s partnerskými zeměmi v souvislosti se spoluprací prováděnou v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, dohody z Cotonou se zeměmi AKT a nástroje stability poskytuje Společenství pomoc podle tohoto nařízení, která řeší celosvětové, regionální i vnitrostátní otázky lidských práv a demokratizace v partnerství s občanskou společností; |
(11) Zejména nad rámec a jakožto doplněk opatření dohodnutých s partnerskými zeměmi v souvislosti se spoluprací prováděnou v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, dohody z Cotonou se zeměmi AKT a nástroje stability poskytuje Společenství pomoc podle tohoto nařízení, která řeší celosvětové, vnitrostátní, regionální i místní otázky lidských práv a demokratizace v partnerství s občanskou společností; |
Odůvodnění | |
Kromě celosvětové, regionální a vnitrostátní úrovně je v tomto pozměňovacím návrhu a v několika dalších pozměňovacích návrzích uvedena místní úroveň jako úroveň působení. Působení na místní úrovni se může ukázat jako vhodné, neboť je bližší konkrétním starostem občanů. Kromě toho odpovídá situaci v některých zemích, kde je třeba zdůraznit ochranu menšin nebo diskriminovaných skupin. | |
Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění 12 | |
(12) Navíc i když cíle demokracie a lidských práv jsou čím dál tím více začleňovány do všech nástrojů pro financování vnější pomoci, pomoc Společenství podle tohoto nařízení bude mít zvláštní doplňující úlohu, která vyplývá z jeho globální povahy a z nezávislosti akcí na souhlasu orgánů třetích zemí. To umožní spolupráci s občanskou společností na citlivých otázkách lidských práv a demokracie a zajistí pružné reagování na měnící se situace nebo podporu inovací. Propůjčí Společenství také schopnost formulovat a podporovat zvláštní cíle a opatření na mezinárodní úrovni, která nesouvisejí se zeměpisným umístěním ani s existencí krizí, což může vyžadovat nadnárodní přístup nebo operace ve Společenství i v řadě partnerských zemí. Poskytne nezbytný rámec pro činnosti, jakými jsou například nezávislé volební pozorovatelské mise EU, které vyžadují soudržnost politik, jednotný systém řízení a společné pracovní normy; |
(12) Navíc i když cíle demokracie a lidských práv by měly být čím dál tím více začleňovány do všech nástrojů pro financování vnější pomoci, pomoc Společenství podle tohoto nařízení bude mít zvláštní doplňující úlohu, která vyplývá z jeho globální povahy a z nezávislosti akcí na souhlasu vlád a jiných veřejných orgánů třetích zemí. To umožní spolupráci s občanskou společností na citlivých otázkách lidských práv a demokracie a zajistí pružné reagování na měnící se situace nebo podporu inovací. Propůjčí Společenství také schopnost formulovat a podporovat zvláštní cíle a opatření na mezinárodní úrovni, která nesouvisejí se zeměpisným umístěním ani s existencí krizí, což může vyžadovat nadnárodní přístup nebo operace ve Společenství i v řadě partnerských zemí. Poskytne nezbytný rámec pro činnosti, jakými jsou například nezávislé volební pozorovatelské mise EU, které vyžadují soudržnost politik, jednotný systém řízení a společné pracovní normy; |
Odůvodnění | |
Tento pozměňovací návrh má stejný záměr jako návrh, ale posiluje jej tím, že konkretizuje nezbytnou nezávislost ve vztahu k vládě a k ostatním veřejným orgánům. | |
Pozměňovací návrh 11 Bod odůvodnění 12a (nový) | |
|
(12a) Pomoc Společenství vycházející z tohoto nařízení by měla zahrnovat opatření na výstavbu kapacity pro demokraticky volené parlamenty a poslance, jestliže vláda příslušné země odmítá tuto výstavbu kapacity v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje financování rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, nástroje financování stability a dohody z Cotonou; |
Odůvodnění | |
Posílení parlamentních orgánů je jednou z hlavních pák zavádění a upevňování demokracie ve třetích zemích. Vlády nejčastěji nejsou příliš nakloněny tomu, aby žádaly o pomoc ve prospěch posílení pravomocí parlamentů. Proto je podstatné, aby o to Komise systematicky žádala při projednávání národních programů s vládami třetích zemí na základě regionálních nástrojů. Revidovaná Dohoda z Cotonou výslovně stanoví, že parlamenty mohou být příjemci pomoci. Tento nástroj, jehož zdroje jsou omezené, přispívá také k posílení parlamentních institucí jako pomocný prostředek. | |
Pozměňovací návrh 12 Bod odůvodnění 13 | |
(13) Pokyny pro posílení operační koordinace mezi Společenstvím, zastoupeným Komisí, a členskými státy na poli vnější pomoci z roku 2001 zdůrazňují potřebu zesílené koordinace vnější pomoci EU v oblasti podpory demokratizace a prosazování dodržování lidských práv a základních svobod na celém světě. Komise a členské státy zajistí, aby se jejich příslušná opatření pomoci doplňovala; |
(13) Pokyny pro posílení operační koordinace mezi Společenstvím, zastoupeným Komisí, a členskými státy na poli vnější pomoci z roku 2001 zdůrazňují potřebu zesílené koordinace veškeré vnější pomoci EU v oblasti podpory demokratizace a prosazování dodržování lidských práv a základních svobod na celém světě. Komise a členské státy zajistí, aby se jejich příslušná opatření pomoci doplňovala a aby byla koherentní; |
Odůvodnění | |
Je upřesněno, že koordinace se týká Komise a členských států. Je také uvedena nezbytnost koherence. | |
Pozměňovací návrh 13 Bod odůvodnění 15 | |
(15) Komise musí konzultovat se zástupci občanské společnosti i s ostatními dárci a aktéry v co nejranější fázi procesu programování, aby usnadnila jejich příslušné příspěvky a zajistila, že pomocné činnosti se co nejvíce doplňují; |
(15) Komise musí konzultovat s Evropským parlamentem a se zástupci občanské společnosti i s ostatními dárci a aktéry od rané fáze procesu programování, aby usnadnila jejich příslušné příspěvky a zajistila, že pomocné činnosti se co nejvíce doplňují a že co nejúčinněji a nejúčelněji sledují vytyčené cíle; |
Odůvodnění | |
Konzultace musí být rozšířena na Evropský parlament. Musí se v každém případě uskutečnit v rané fázi. Připomíná se rovněž cíl účinnosti. | |
Pozměňovací návrh 14 Bod odůvodnění 16 | |
(16) Společenství musí být schopno rychle reagovat na nepředvídané potřeby a výjimečné situace, aby tak posílilo důvěryhodnost a účinnost působení Společenství v oblasti ochrany lidských práv a demokratických zásad v zemích, v nichž tyto situace nastanou. Proto je nutné, aby Komise mohla rozhodovat o zvláštních opatřeních, která neupravují strategické dokumenty. Tento nástroj pro řízení pomoci odpovídá nástrojům, které jsou zahrnuty do jiných nástrojů pro financování pomoci; |
(16) Společenství musí být schopno rychle reagovat na nepředvídané potřeby a výjimečné situace, aby tak posílilo důvěryhodnost a účinnost působení Společenství v oblasti ochrany lidských práv a demokratických zásad v zemích, v nichž tyto situace nastanou. Proto je nutné, aby poté, co o tom uvědomí Evropský parlament, mohla Komise rozhodovat o zvláštních opatřeních, která neupravují strategické dokumenty. Tento nástroj pro řízení pomoci odpovídá nástrojům, které jsou zahrnuty do jiných nástrojů pro financování pomoci; |
Pozměňovací návrh 15 Čl. 1 odst. 2 písm. -a) (nové) | |
|
-a) rozvíjet a upevnit demokracii a právní stát; |
Odůvodnění | |
Je vhodné uvést posílení demokracie a právního státu v tomto stádiu. | |
Pozměňovací návrh 16 Čl. 1 odst. 2 písm. a) | |
a) zlepšit dodržování lidských práv a základních svobod tam, kde jsou nejvíce ohroženy, a poskytovat podporu a solidaritu obětem represe a porušování práv; |
a) podporovat dodržování lidských práv a základních svobod na celém světě, přičemž zvláštní pozornost je nutno věnovat těm místům, kde jsou nejvíce ohroženy, a poskytovat podporu a solidaritu obětem represe a porušování práv; |
Odůvodnění | |
Výraz „podporovat“ je silnější a proto vhodnější. Je třeba věnovat zvláštní pozornost stavu lidských práv tam, kde jsou nejohroženější, přesto však musí být v tomto stádiu znovu upřesněno, že cílem tohoto nástroje je celosvětová úroveň. V zemích, kde lidská práva nejsou nejvíce ohrožena, stále existuje trest smrti. | |
Pozměňovací návrh 17 Čl. 1 odst. 2 písm. c) | |
c) podpořit mezinárodní rámec pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie; |
c) podpořit a upevnit mezinárodní a regionální rámec pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie; |
Odůvodnění | |
Upevnění mezinárodního a regionálního rámce ochrany musí rovněž být cílem. Proto četné státy musí některé mezinárodní nástroje ještě ratifikovat. Mohly by také vzniknout nové nástroje, například v oblasti nediskriminace. | |
Pozměňovací návrh 18 Čl. 1 odst. 2 písm. d) | |
d) vybudovat důvěru v demokratické volební procesy prostřednictvím dalšího rozvoje pozorování voleb a pomoci při nich. |
d) vybudovat důvěru v demokratické volební procesy prostřednictvím rozvoje pozorování voleb a pomoci při nich, není-li možné pozorování a poskytnutí pomoci při volebních procesech zajistit jiným, lépe odpovídajícím procesem; podporovat nezávislé organizace občanské společnosti a zastánců lidských práv v povolebním procesu s cílem upevnit proces demokratizace v příslušných zemích. |
Pozměňovací návrh 19 Čl. 1 odst. 2 písm. da) (nové) | |
|
da) bojovat proti korupci tam, kde to není možné pomocí jiných, vhodnějších prostředků; |
Odůvodnění | |
Boj proti korupci musí být rovněž uveden, i když může být veden jinými prostředky, neboť tento nástroj má doplňující a podpůrnou úlohu. Vzhledem k tomu, že korupce je často přímo uvnitř státního aparátu, může dojít k tomu, že když Komise projednává s vládami třetích zemí národní programy na základě regionálních nástrojů nebo Dohody z Cotonou, nedokáže dosáhnout v této oblasti plné spokojenosti. Tento nástroj může být mimořádně cenným doplňujícím prostředkem. | |
Pozměňovací návrh 20 Čl. 2 odst. 1 písm. a) úvodní část | |
(a) podpora demokracie a procesů demokratizace, zejména posílením úlohy občanské společnosti při |
(a) podpora demokracie a procesů demokratizace, zejména posílením úlohy demokraticky volených parlamentů a občanské společnosti při |
Pozměňovací návrh 21 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod ii) | |
ii) podpoře účasti obyvatel na rozhodovacích procesech na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a podpoře rovnoprávné účasti mužů a žen v občanské společnosti, v hospodářském a politickém životě; |
ii) podpoře účasti obyvatel na rozhodovacích procesech na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a podpoře nediskriminačních postojů k menšinám i podpoře, které zajistí rovnoprávnou účast mužů a žen v občanské společnosti a rovnocenné příležitosti v hospodářském a politickém životě; |
Odůvodnění | |
Je vhodné výslovně uvést menšiny, jejichž situace je v některých zemích velmi znepokojivá, a také rovnoprávnou účast. | |
Pozměňovací návrh 22 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod iii) | |
iii) podpoře vzájemné úcty a pluralismu jak na politické úrovni, tak na úrovni občanské společnosti prostřednictvím podpory svobody slova a svobody shromažďování, nezávislosti a odpovědnosti sdělovacích prostředků, neomezeného přístupu k informacím a svobody sdružování; |
iii) podpoře vzájemné úcty a pluralismu jak na politické úrovni, tak na úrovni občanské společnosti prostřednictvím podpory svobody slova, svobody sdružování a svobody shromažďování, nezávislosti a odpovědnosti sdělovacích prostředků a prostřednictvím prosazování neomezeného a rovného přístupu k informacím, zejména pro občany států s nedemokratickými režimy; |
Odůvodnění | |
V pozměňovacím návrhu se navrhuje spojit svobodu slova, svobodu sdružování a svobodu shromažďování. Navrhuje se také posílit bod týkající se médií. | |
Pozměňovací návrh 23 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod iv) | |
iv) posilování právního státu a podpoře právní reformy, nezávislosti soudnictví, boji proti beztrestnosti a přispívání k vytvoření mechanismů přechodné spravedlnosti a usmíření, včetně podpory zřízení a fungování mezinárodních soudních tribunálů ad hoc a Mezinárodního trestního soudního dvora; |
iv) posilování právního státu a podpoře právní reformy, nezávislosti soudnictví, boji proti beztrestnosti a korupci a přispívání k vytvoření mechanismů přechodné spravedlnosti a usmíření, včetně podpory zřízení a fungování mezinárodních soudních tribunálů ad hoc a Mezinárodního trestního soudního dvora; |
Odůvodnění | |
Uvedení pojmu korupce v souvislosti s pozměňovacím návrhem k článku 1. Navrhovaný text o boji proti korupci je silnější než návrh Komise podporovat pouze opatření proti korupci (čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod v)). | |
Pozměňovací návrh 24 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod v) | |
v) podpoře reforem za účelem dosažení účinné demokratické odpovědnosti a dohledu, včetně dohledu nad bezpečnostním sektorem, a podpoře opatření proti korupci; |
v) podpoře reforem za účelem dosažení účinné a transparentní demokratické odpovědnosti a dohledu, včetně dohledu nad bezpečnostním sektorem; |
Odůvodnění | |
Ve vztahu k občanům a k jejich voleným zástupcům je podstatné zaručit vysokou úroveň transparentnosti v postupech týkajících se plánování a poskytování vnější pomoci. | |
Pozměňovací návrh 25 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod i) | |
i) zrušení trestu smrti, předcházení mučení a špatnému zacházení a rehabilitaci obětí mučení a porušování lidských práv; |
i) zrušení trestu smrti, boj proti porušování lidských práv, zejména předcházení mučení a špatnému zacházení a rehabilitaci obětí; |
Odůvodnění | |
Je vhodné k předcházení mučení doplnit boj proti mučení. | |
Pozměňovací návrh 26 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iia) (nový) | |
|
iia) poslance, v jejichž případě bylo zahájeno trestní stíhání, které jim brání ve výkonu poslaneckého mandátu; |
Odůvodnění | |
Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je doplnit mechanismus tím, že bude umožněna přímá pomoc pronásledovaným poslancům v době výkonu jejich poslaneckého mandátu. V nedávné době totiž došlo k tomu, že poslanci byli po skončení voleb nespravedlivě uvězněni nebo pronásledováni autoritářským režimem, přestože tyto volby byly předmětem pozorovatelské mise EU. | |
Pozměňovací návrh 27 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iii) | |
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci z jakéhokoliv důvodu; |
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci z jakéhokoliv důvodu, například z důvodu pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického či sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání či přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace; |
Odůvodnění | |
Je vhodnější přesně určit možnosti diskriminace. Ponechaný text odkazuje na Listinu základních práv Unie (článek 21). | |
Pozměňovací návrh 28 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iv) | |
iv) menšiny, etnické skupiny a původní obyvatelstvo; |
iv) menšiny, etnické skupiny a původní obyvatelstvo, zvláště potíráním jejich diskriminace; |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh zachovává smysl článku, ale upřesňuje nutnost bojovat proti diskriminaci. | |
Pozměňovací návrh 29 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod v) | |
v) práva žen; |
v) práva a posílení úlohy žen, včetně boje proti mrzačení ženských pohlavních orgánů, nuceného manželství, trestných činů ve jménu cti a jakýchkoli dalších forem násilí proti ženám; |
Odůvodnění | |
Zvýšit povědomí o závažném porušování práv, ke kterým dochází u žen, a dát textu větší váhu. | |
Pozměňovací návrh 30 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vi) | |
vi) práva dětí; |
vi) práva dětí, včetně boje proti dětské práci, obchodování s dětmi a dětské prostituci, rekrutování a nasazování vojáků z řad dětí; |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh specifikuje nejzávažnější způsoby porušování práv dětí. | |
Pozměňovací návrh 31 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vii) | |
vii) základní pracovní normy; |
vii) základní pracovní normy, včetně prosazování společenské odpovědnosti podniků; |
Odůvodnění | |
Doplnit společenskou odpovědnost podniků. | |
Pozměňovací návrh 32 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viia) (nový) | |
|
viia) práva zdravotně postižených osob; |
Odůvodnění | |
Zdravotně postižené osoby jsou zejména zranitelné, pokud jde o porušování lidských práv. Jejich práva jsou v otázkách lidských práv a rozvojové spolupráce často z velké části přehlížena. Valné shromáždění OSN má přijmout Úmluvu OSN o právech zdravotně postižených na podzim tohoto roku. Nový nástroj EU na podporu lidských práv by proto měl uznat význam nové úmluvy OSN a důležitost výslovné zmínky o právech zdravotně postižených ve zvláštním bodu věnovaném zdravotně postiženým osobám. | |
Pozměňovací návrh 33 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viib) (nový) | |
|
viib) uprchlíci a vysídlené osoby; |
Odůvodnění | |
Zlepšit úděl milionů lidí po celém světě, kteří byli donuceni opustit své domovy, je důležitou prioritou Evropské unie. Občanská společnost by měla získat podporu při prosazování lidských práv pro vysídlené osoby a uprchlíky. | |
Pozměňovací návrh 34 Čl. 2 odst. 1 písm. c) úvodní část | |
(c) posílení mezinárodního rámce pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie, zejména |
c) posílení mezinárodního rámce pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie, a zejména |
Odůvodnění | |
Jazyková úprava. | |
Pozměňovací návrh 35 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod ii) | |
ii) podporou spolupráce s mnohostrannými a regionálními organizacemi; |
ii) podporou spolupráce s mnohostrannými, regionálními a místními organizacemi a s občanskou společností; |
Odůvodnění | |
Vzetí v úvahu místní úrovně, v souladu s pozměňovacím návrhem k bodu odůvodnění 11. Specifikace úlohy občanské společnosti. | |
Pozměňovací návrh 36 Čl. 2 odst. 1 písm. c) podbod iii) | |
iii) podporou dodržování mezinárodního humanitárního práva; |
iii) podporou dodržování a sledováním uplatňování mezinárodního humanitárního práva; |
Odůvodnění | |
Tento pozměňovací návrh by měl zahrnovat případy, kdy jsou pro podepsání smlouvy nebo mezinárodní dohody nezbytné zvláštní prováděcí předpisy – změna ve vnitrostátních předpisech země, která se stala smluvní stranou, jež umožní plnění povinností vyplývající ze smlouvy. | |
Pozměňovací návrh 37 Čl. 2 odst. 1 písm. d) podbod i) | |
i) prostřednictvím nasazování volebních pozorovatelských misí Evropské unie; |
i) prostřednictvím nasazování volebních pozorovatelských misí Evropské unie a posílení transparentního průběhu voleb, prostřednictvím vyhodnocování povolebních postupů na základě jasných a transparentních kritérií, která prosazují dodržování lidských práv, právní stát a demokratické zásady; |
Odůvodnění | |
Uvedení transparentnosti v průběhu voleb a volebních kampaní. | |
Pozměňovací návrh 38 Čl. 2 odst. 1 písm. da) podbod da) (nový) | |
|
(da) podpora a posílení parlamentní demokracie, zejména |
|
(i) prostřednictvím opatření na výstavbu kapacity pro demokraticky volené parlamenty, jestliže vláda příslušné země odmítá tuto výstavbu kapacity v rámci nástroje předvstupní pomoci, nástroje pro evropské sousedství a partnerství, nástroje financování rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, nástroje financování stability a dohody z Cotonou; |
|
(ii) podporou reforem za účelem dosažení účinné demokratické odpovědnosti a dohledu, zejména dohledu nad veřejnými financemi a bezpečnostním sektorem, a podporou opatření proti korupci; |
Odůvodnění | |
Posílení parlamentních orgánů je jednou z hlavních pák zavádění a upevňování demokracie ve třetích zemích. Vlády nejčastěji nejsou příliš nakloněny tomu, aby žádaly o pomoc ve prospěch posílení pravomocí parlamentů. Proto je podstatné, aby o to Komise systematicky žádala při projednávání národních programů s vládami třetích zemí na základě regionálních nástrojů. Revidovaná Dohoda z Cotonou výslovně stanoví, že parlamenty mohou být příjemci pomoci. Tento nástroj, jehož zdroje jsou omezené, přispívá také k posílení parlamentních institucí jako pomocný prostředek. | |
Pozměňovací návrh 39 Čl. 2 odst. 2 | |
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou co nejvíce v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, dětských práv, práv původního obyvatelstva a předcházení konfliktů. |
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, dětských práv, práv menšin a původního obyvatelstva, práv zdravotně postižených osob a předcházení konfliktům. |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh výslovně uvádí menšiny a zdravotně postižené osoby. | |
Pozměňovací návrh 40 Čl. 3 odst. 1 | |
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení doplňuje pomoc poskytovanou podle nařízení, kterými se zřizuje nástroj předvstupní pomoci, nástroj pro evropské sousedství a partnerství a nástroj rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, podle Dohody mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé a v rámci nástroje stability. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytne, jestliže a pokud nelze poskytnout adekvátní pomoc pouze v rámci těchto nástrojů nebo jestliže lze pomoc poskytnout účinněji podle tohoto nařízení. |
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení doplňuje a logicky navazuje na pomoc poskytovanou podle nařízení, kterými se zřizuje nástroj předvstupní pomoci, nástroj pro evropské sousedství a partnerství a nástroj rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, podle Dohody mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé a v rámci nástroje stability. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytne, jestliže a pokud nelze poskytnout adekvátní pomoc pouze v rámci těchto nástrojů nebo jestliže lze pomoc poskytnout účinněji podle tohoto nařízení. |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh doplňuje nezbytnost koherence. | |
Pozměňovací návrh 41 Čl. 3 odst. 2 | |
2. Komise zajistí, aby přijatá opatření byla v souladu s celkovým strategickým rámcem politik Společenství a zejména s cíli výše uvedených nástrojů i s jinými příslušnými opatřeními Společenství a opatřeními podle Smlouvy o Evropské unii. |
2. Komise zajistí, aby opatření přijatá podle tohoto nařízení byla v souladu s celkovým strategickým rámcem politik Společenství a zejména s cíli výše uvedených nástrojů i s jinými příslušnými opatřeními Společenství a opatřeními podle Smlouvy o Evropské unii, ovšem aby tomuto rámci, těmto cílům a opatřením nebyla podřízena. |
Odůvodnění | |
Je možné, že v globálním strategickém rámci vztahů EU se třetími zeměmi budou mít obchodní nebo geopolitické zájmy určitou prioritu ve vztahu k ochraně lidských práv. Proto je podstatné připomenout v této souvislosti, že opatření přijatá v rámci nařízení jsou koherentní, ale tomuto globálnímu strategickému rámci nejsou podřízena. | |
Pozměňovací návrh 42 Čl. 3 odst. 3 | |
3. Za účelem zvýšení účinnosti a soudržnosti opatření pomoci Společenství a jednotlivých států Komise prosazuje úzkou koordinaci vlastních činností a činností členských států, a to jak na úrovni rozhodování, tak i v praxi. Koordinace zahrnuje pravidelné konzultace a časté výměny příslušných informací v průběhu různých fází cyklu pomoci, zejména na oborové úrovni, a představuje klíčový krok v procesu programování Společenství a členských států. |
3. Za účelem zvýšení účinnosti a soudržnosti opatření pomoci Společenství a jednotlivých států Komise zajišťuje úzkou koordinaci vlastních činností a činností členských států, a to jak na úrovni rozhodování, tak i v praxi. Koordinace zahrnuje pravidelné konzultace a časté výměny příslušných informací v průběhu různých fází cyklu pomoci, zejména na oborové úrovni, a představuje klíčový krok v procesu programování Společenství a členských států. |
Odůvodnění | |
Ponechává smysl původního návrhu, ale posiluje jej. | |
Pozměňovací návrh 43 Čl. 3 odst. 4 | |
4. Komise usiluje o pravidelné výměny informací s Evropským parlamentem. |
4. Komise usiluje o spolupráci a pravidelné výměny informací s Evropským parlamentem. |
Odůvodnění | |
Pouhé výměny jsou nedostatečné. | |
Pozměňovací návrh 44 Čl. 3 odst. 5 | |
5. Komise vede dialog s občanskou společností o provádění cílů tohoto nařízení. |
5. Komise vede dialog s občanskou společností o provádění cílů tohoto nařízení a o provádění a hodnocení činností rozvíjených na základě tohoto nařízení. |
Odůvodnění | |
Občanská společnost by měla být začleněna do provádění a hodnocení tohoto nařízení, neboť ve skutečnosti je to především občanská společnost a její zúčastněné nezávislé organizace, kdo vlastně uskutečňuje zmíněné provádění v praxi. | |
Pozměňovací návrh 45 Čl. 7 odst. 1 | |
1. Bez ohledu na článek 5, v případě neočekávané potřeby nebo výjimečných událostí může Komise přijmout zvláštní opatření, která nejsou stanovena ve strategických dokumentech. |
1. |
Odůvodnění | |
Jazyková úprava – netýká se českého znění. | |
Pozměňovací návrh 46 Čl. 7 odst. 3 | |
3. Pokud náklady na taková opatření překročí 5 milionů EUR, přijme je Komise postupem podle čl. 16 odst. 2. |
3. Pokud náklady na taková opatření překročí 2 miliony EUR, přijme je Komise postupem podle čl. 16 odst. 2. |
Odůvodnění | |
5 milionů je příliš vysoká částka ve vztahu k roční dotaci (přibližně 4 %). Je vhodnější tuto částku snížit na 2 miliony jako v Evropské iniciativě pro demokracii a lidská práva. | |
Pozměňovací návrh 47 Čl. 7 odst. 4 | |
4. U zvláštních opatření, která nepřekročí 5 milionů EUR, Komise pošle opatření do jednoho měsíce po přijetí rozhodnutí pro informaci členským státům. |
4. U zvláštních opatření, která nepřekročí 2 miliony EUR, Komise pošle opatření do jednoho měsíce po přijetí rozhodnutí pro informaci Evropskému parlamentu a členským státům. |
Odůvodnění | |
Viz pozměňovací návrh k čl. 7 odst. 3. | |
Pozměňovací návrh 48 Čl. 8 odst. 2 | |
2. Financování ze strany Společenství kryje rovněž výdaje na administrativní podporu v delegacích Komise potřebnou k řízení operací financovaných podle tohoto nařízení. |
2. Financování ze strany Společenství může rovněž krýt výdaje na administrativní podporu v delegacích Komise potřebnou k řízení operací financovaných podle tohoto nařízení. |
Odůvodnění | |
Financování administrativních výdajů je možnost, pokud je to nutné, nikoli povinnost. | |
Pozměňovací návrh 49 Čl. 8 odst. 2a (nový) | |
|
2a. Při uplatňování ustanovení odstavců 1 a 2 Komise zajistí, že podpůrná opatření budou úměrná a vhodná k dosažení očekávaných výsledků a nepřekročí 5 % celkové částky přidělené v rámci tohoto nástroje. |
Odůvodnění | |
Ve snaze o řádnou správu veřejných financí je důležité, aby podpůrná opatření zůstala odpovídající a přiměřená a nepřesáhla maximální výši 5 % ve vztahu k celkové částce. | |
Pozměňovací návrh 50 Čl. 8 odst. 3 | |
3. Komise přijme podpůrná opatření, na která se nevztahují strategické dokumenty, jak je uvedeno v článku 5, v souladu s čl. 7 odst. 3 a 4. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Neopodstatněný článek. | |
Pozměňovací návrh 51 Čl. 9 odst. 1 úvodní část písm. a) a b) | |
1. Aniž by byl dotčen článek 13, jsou k financování podle tohoto nařízení za účelem provádění opatření pomoci, na která odkazují články 6 a 7, způsobilé tyto subjekty a aktéři:
a) občanská společnost a komunitní organizace a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni;
b) neziskové agentury, instituce a organizace veřejného a soukromého práva a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni; |
1. Aniž by byl dotčen článek 13, jsou k financování podle tohoto nařízení za účelem provádění opatření pomoci, na která odkazují články 6 a 7, způsobilé tyto subjekty a aktéři: v první řadě: a) občanská společnost a komunitní nevládní organizace a jejich sítě na místní, vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni, ať jsou úředně zaregistrovány či nikoliv; a také: b) neziskové agentury, instituce a organizace veřejného a soukromého práva a jejich sítě na místní, vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni; |
Odůvodnění | |
Aniž by byla zpochybněna způsobilost, která je navržena, cílem pozměňovacího návrhu je upřesnit, že financování občanské společnosti je v rámci financování podle tohoto nařízení prioritní. | |
U písm. a) je vhodné rovněž upřesnit nevládní povahu organizací a výslovně upřesnit, že nezaregistrované organizace mohou být způsobilé. Autoritářské režimy mohou totiž odmítnout registraci některým organizacím, které prosazují demokracii nebo obranu lidských práv. Cíli nařízení by odporovalo, kdyby takové organizace byly z tohoto důvodu postiženy. | |
A konečně, stejně jako v dalších pozměňovacích návrzích, je zmíněna místní úroveň intervence. | |
Pozměňovací návrh 52 Čl. 9 odst. 1 písm. b) | |
b) neziskové agentury, instituce a organizace veřejného a soukromého práva a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni; |
b) neziskové agentury, instituce a organizace veřejného a soukromého práva - včetně parlamentních orgánů - a jejich sítě na vnitrostátní, regionální a mezinárodní úrovni; |
Pozměňovací návrh 53 Čl. 9 odst. 1 písm. c) | |
c) mezinárodní a regionální mezivládní organizace; |
c) mezinárodní a regionální mezivládní nebo meziparlamentní organizace ; |
Pozměňovací návrh 54 Čl. 9 odst. 2 | |
2. Jiné subjekty nebo aktéři, kteří nejsou uvedeni v odstavci 1, mohou být financováni, je-li to nutné k dosažení cílů tohoto nařízení. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Vzhledem k tomu, že došlo k upřesnění čl. 9 odst. 1, zejména pokud jde o způsobilost nezaregistrovaných organizací, nemá odstavec 2 již opodstatnění. | |
Pozměňovací návrh 55 Čl. 12 odst. 2 písm. d) | |
d) společností, firem, jiných soukromých organizací a podniků a jiných nestátních subjektů. |
d) společností, firem, jiných soukromých organizací a podniků a jiných nestátních subjektů a nevládních organizací občanské společnosti, za předpokladu, že splňují cíle tohoto nařízení a jejich činnosti jsou v souladu s normami pro ochranu lidských práv. |
Odůvodnění | |
Je nezbytné zahrnout konkrétně nevládní organizace a upřesnit podmínky spolufinancování ze strany společností, podniků a představitelů soukromého sektoru. | |
Pozměňovací návrh 56 Čl. 13 odst. 7 | |
7. Pokud se pomoc Společenství vztahuje na operaci uskutečňovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných postupech pro zadávání zakázek otevřena všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle tohoto článku, jakož i všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle pravidel dané organizace, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi dárci. Stejná pravidla se vztahují na dodávky, materiál a odborníky. |
7. Pokud se pomoc Společenství vztahuje na operaci uskutečňovanou prostřednictvím mezinárodní organizace, je účast na příslušných postupech pro zadávání zakázek otevřena všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle tohoto článku, jakož i všem fyzickým osobám a právnickým osobám způsobilým podle pravidel dané organizace, jsou-li v souladu s cíli tohoto nařízení, přičemž se dbá na zaručení rovného zacházení se všemi dárci. Stejné pravidlo platí i pro dodavatele, materiály a odborníky. |
Odůvodnění | |
Připomenutí nezbytného souladu s cíli nařízení. | |
Pozměňovací návrh 57 Čl. 13 odst. 12 | |
12. Účastníci řízení, kterým byly zadány zakázky, dodržují mezinárodně dohodnuté základní pracovní normy, např. základní pracovní normy MOP, úmluvy o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce. |
12. Ti, kterým byly zadány zakázky, dodržují mezinárodně dohodnuté základní pracovní normy, např. základní pracovní normy MOP, úmluvy o svobodě sdružování a kolektivním vyjednávání, o odstranění nucené a povinné práce, o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání a o zákazu dětské práce. |
Odůvodnění | |
Jazyková úprava. | |
Pozměňovací návrh 58 Čl. 15 odst. 2 | |
2. Komise pošle své hodnotící zprávy pro informaci výboru uvedenému v čl. 16 odst. 1 a Evropskému parlamentu. Členské státy mohou požadovat projednání konkrétních hodnocení ve výboru uvedeném v čl. 16 odst. 1. Výsledky poskytují zpětnou vazbu v souvislosti s návrhem programu a přidělením zdrojů. |
2. Komise pošle své hodnotící zprávy pro informaci výboru uvedenému v čl. 16 odst. 1 a Evropskému parlamentu. Evropský parlament a členské státy mohou požadovat projednání konkrétních hodnocení ve výboru uvedeném v čl. 16 odst. 1. Výsledky poskytují zpětnou vazbu v souvislosti s návrhem programu a přidělením zdrojů. |
Odůvodnění | |
Evropský parlament, stejně jako členské státy, musí mít možnost požadovat uvedené projednání. | |
Pozměňovací návrh 59 Článek 16a (nový) | |
|
Článek 16a Strukturovaný dialog s Evropským parlamentem Probíhá strukturovaný dialog s Evropským parlamentem, který využívá tyto postupy: a) Komise zašle Evropskému parlamentu všechny návrhy opatření, které mají být podle ustanovení postupů projednání ve výborech předloženy příslušným výborům, a to v době, kdy jsou tyto návrhy předávány členským státům; před příslušnou schůzí výboru obdrží Evropský parlament také kopii pořadu jednání této schůze a poté i kopii zápisu z této schůze; b) Evropský parlament si určí strategie, které má v úmyslu s Komisí projednat; c) dialog proběhne na schůzi parlamentního výboru nebo jiného orgánu určeného Evropským parlamentem; Komise vysvětlí priority stanovené v dotčeném dokumentu a faktory, které podmínily volbu těchto priorit; Evropský parlament má možnost si poté vyžádat další vysvětlení, vyjádřit své postoje ke zvoleným prioritám a uvést, jak by daná strategie měla být podle jeho názoru realizována; d) tuto výměnu názorů vezme Komise náležitě v potaz při formulování a uplatňování strategických dokumentů a ročních akčních programů v praxi dle článků 5 a 6. |
Odůvodnění | |
Aniž by byl znovu zpochybněn postup projednání ve výborech, stanoví tento pozměňovací návrh postup strukturovaného dialogu s Evropským parlamentem. Ve skutečnosti jde o pouhé posílení závazků, které Komise již přijala, když s ní probíhala jednání o provádění nástrojů přijatých podle postupu spolurozhodování Tento druh dialogu je veden již v rámci skupiny pro koordinaci voleb, které spolupředsedá výbor AFET a DEVE, pokud jde o pozorování voleb. | |
Pozměňovací návrh 60 Článek 19 | |
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 31. prosince 2010 zprávu o vyhodnocení provádění tohoto nařízení v prvních třech letech, popřípadě s legislativním návrhem, který zavede potřebné úpravy nástroje. |
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 31. prosince 2010 zprávu o vyhodnocení provádění pomoci podle nařízení v prvních třech letech. Zjistí-li se, že by v nějaké situaci cokoliv nefungovalo, předloží Komise z vlastní iniciativy nebo na žádost Evropského parlamentu popřípadě legislativní návrh, který zavede potřebné úpravy nástroje. |
Odůvodnění | |
Tento pozměňovací návrh konsoliduje závazky Komise z plenárního zasedání Evropského parlamentu konaného dne 17. května 2006. |
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva) |
||||||
Referenční údaje |
KOM(2006)0354 – C6-0206/2006 – 2006/0116(COD) |
||||||
Příslušný výbor |
AFET |
||||||
Výbor, který zaujal stanovisko Datum oznámení na zasedání |
DEVE |
||||||
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání |
Ano 6.7.2006 |
||||||
Navrhovatel |
Alessandro Battilocchio |
||||||
Předchozí navrhovatel |
|
||||||
Projednání ve výboru |
11.9.2006 |
|
|
|
|
||
Datum přijetí |
3.10.2006 |
||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
26 0 0 |
|||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Margrete Auken, Alessandro Battilocchio, Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Alexandra Dobolyi, Michael Gahler, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, José Javier Pomés Ruiz, Horst Posdorf, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Anna Záborská, Mauro Zani |
||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Milan Gaľa, Manolis Mavrommatis, Anne Van Lancker, Anders Wijkman, Gabriele Zimmer |
||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
|
||||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
|
||||||
(COD)
STANOVISKO Rozpočtového výboru (10. 10. 2006)
pro Výbor pro zahraniční věci
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva)
(KOM(2006)0354 – C6‑0206/2006 – 2006/0116(COD))
Navrhovatel: Albert Jan Maat
am
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Návrh na zřízení nástroje (nařízení) pro financování podpory lidských práv a demokracie je založen na článku 179 (rozvojová spolupráce) a 181a (hospodářská, finanční a technická spolupráce s třetími zeměmi, jež nejsou rozvojové). Tento návrh podléhá postupu spolurozhodování.
Ve svých původních návrzích pro vnější oblast na období 2007–2013 se Komise zabývala lidskými právy a demokracií jako „tematickým programem“ pro účely plánování, použila však právní základ jiných nástrojů. Poté, co Parlament zdůraznil nezbytnost vytvoření samostatného právního základu, aby bylo možno zachovat jedinečný a globální charakter Evropské iniciativy pro demokracii a lidská práva (EIDHR), souhlasila Komise s tím, že návrh předloží v rámci celkového jednání o vnějších nástrojích.
V závislosti na tomto návrhu je třeba technicky upravit finanční rozpis pro jednotlivé vnější nástroje, původně předložený Komisí a poté pozměněný v důsledku dohody o víceletém finančním rámci na období 2007–2013. Potřeba této úpravy je zřejmá, protože z nástrojů bylo vyňato několik činností souvisejících s lidskými právy a demokracií, jež byly místo toho zařazeny do tohoto samostatného průřezového nástroje.
Předpokládaná referenční částka 1 103,74 milionů EUR určená na tento nástroj by proto měla být financována prostřednictvím „příspěvků“ z jiných hlavních nástrojů, např. DCI (rozvoj), ENPI (sousedství), IPA (předvstupní pomoc) a z nástroje stability. Takto lze dodržet celkovou výši částek dohodnutých ve víceletém finančním rámci. Navrhovatel zdůrazňuje, že pro zajištění toho, aby se tak skutečně stalo, je důležitá soudržnost vnějších nástrojů. Proto byl předložen standardní pozměňovací návrh podtrhující potřebu celkového souladu. Navrhovatel konstatuje, že výše částky navrhované Komisí pro potřeby tohoto nařízení je v souladu s víceletým finančním rámcem.
Došlo také k předložení četných pozměňovacích návrhů za účelem zachování výsadního postavení Parlamentu, které se týkají zejména příslušných politických rozhodnutí. Návrh v současné podobě je naprosto nepostačující, protože se zabývá především postupem (rámcovými právními předpisy) a strategická rozhodnutí ponechává na fázi provádění a pouze na kontrole Komise a členských států.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro zahraniční věci jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Návrh legislativního usnesení
Pozměňovací návrh 1 Bod 2a (nový) | |||||||||
2a. domnívá se, že finanční částka uvedená v legislativním návrhu musí být v souladu se stropy okruhu 4 nového víceletého finančního rámce, a zdůraňuje, že roční částka bude stanovena v rámci ročního rozpočtového procesu v souladu s ustanoveními bodu 37 Interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006; | |||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Standardní pozměňovací návrh za účelem zajištění celkového souladu s finančními stropy. | |||||||||
Návrh nařízení | |||||||||
| |||||||||
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 9 | |||||||||
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň nadále doplňovala humanitární pomoc a nástroje pro dlouhodobé financování rozvoje a spolupráce; |
(9) Aby se výše uvedené otázky řešily účinně, včas a pružně poté, co pozbude platnosti nařízení Rady (ES) č. 975/1999 a nařízení Rady (ES) č. 976/1999, která sloužila jako právní základ pro Evropskou iniciativu pro demokracii a lidská práva a která pozbudou platnosti do 31. prosince 2006, jsou zapotřebí zvláštní finanční zdroje a samostatný nástroj pro financování, aby práce mohla pokračovat nezávislým způsobem a zároveň se nástroje navzájem doplňovaly s ostatními nástroji vnější politiky Evropské unie; | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Není vůbec jasné, co v této souvislosti znamená „self-contained“, takže příhodnější by bylo použít „separate“ (netýká se českého znění). Různé nástroje pro vnější činnosti jsou totiž vzájemně propojeny, a proto je vhodné užít termín „navzájem se doplňovaly“. | |||||||||
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 14 | |||||||||
(14) Vzhledem k významu a rozsahu působnosti pomoci Společenství při podpoře demokracie a lidských práv je zapotřebí, aby Komise usilovala o pravidelné a časté výměny informací s Evropským parlamentem. |
(14) Vzhledem k významu a rozsahu působnosti pomoci Společenství při podpoře demokracie a lidských práv je zapotřebí, aby Komise systematicky informovala Evropský parlament a konzultovala s ním a s Radou strategická řešení v rámci tohoto nástroje. To zahrnuje zahájení pravidelného dialogu s Parlamentem a náležité zohlednění postoje Parlamentu před přijetím těchto strategií i v průběhu jejich provádění. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 17 | |||||||||
(17) Toto nařízení stanoví pro celou dobu trvání programu finanční rámec, který tvoří pro rozpočtový orgán referenční rámec ve smyslu bodu 37 Interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení; |
Toto nařízení stanoví pro celou dobu trvání programu finanční částku, která tvoří pro rozpočtový orgán referenční rámec ve smyslu bodu 37 Interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení; | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Ve srovnání s předchozí dohodou došlo k mírné změně terminologie v Interinstitucionální dohodě ze dne 17. května 2006 a nyní se používá termín „finanční částka“. | |||||||||
Pozměňovací návrh 5 Čl. 3 odst. 1 | |||||||||
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení doplňuje pomoc poskytovanou podle nařízení, kterými se zřizuje nástroj předvstupní pomoci, nástroj pro evropské sousedství a partnerství a nástroj rozvojové spolupráce a hospodářské spolupráce, podle Dohody mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé a v rámci nástroje stability. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytne, jestliže a pokud nelze poskytnout adekvátní pomoc pouze v rámci těchto nástrojů nebo jestliže lze pomoc poskytnout účinněji podle tohoto nařízení. |
1. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení se navzájem doplňuje s pomocí poskytovanou podle nařízení, kterými se zřizuje nástroj předvstupní pomoci, nástroj pro evropské sousedství a partnerství a nástroj rozvojové spolupráce, podle Dohody mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé a v rámci nástroje stability. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Je třeba zdůraznit vzájemnou doplňkovost tohoto nástroje. Na EIDHR by se nemělo pohlížet jako na „poslední možnost“ v případě, kdy z nějakého důvodu nelze činnost snadno realizovat v rámci geografického nástroje. | |||||||||
Pozměňovací návrh 6 Čl. 3 odst. 4 | |||||||||
4. Komise usiluje o pravidelné výměny informací s Evropským parlamentem. |
4. Komise zahájí pravidelný dialog s Evropským parlamentem a náležitě zohlední postoje Parlamentu před přijetím těchto strategií i v průběhu jejich provádění, jak stanoví Prohlášení o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 7 Čl. 5 odst. 2 | |||||||||
2. Ve strategických dokumentech jsou uvedeny prioritní oblasti pro financování ze strany Společenství, zvláštní cíle, očekávané výsledky a výkonnostní ukazatele. V uvedených dokumentech se také vymezí orientační finanční příděly, jak celkové, tak i pro každou oblast priority zvlášť; ve vhodných případech se určí rozsahem. |
2. Ve strategických dokumentech jsou uvedeny prioritní oblasti pro financování ze strany Společenství, zvláštní cíle, očekávané výsledky a výkonnostní ukazatele. V uvedených dokumentech se také vymezí orientační finanční příděly, aniž jsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu, jak celkové, tak i orientační rozpis finančních zdrojů pro každou oblast priority zvlášť; ve vhodných případech se určí rozsahem. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 8 Čl. 5 odst. 3 | |||||||||
3. Strategické dokumenty a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Vztahují se nejdéle na období platnosti tohoto nařízení. Strategické dokumenty jsou přezkoumány v polovině období, v případě nutnosti ad hoc. |
3. Strategické dokumenty a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Vztahují se nejdéle na období platnosti tohoto nařízení. Strategické dokumenty jsou přezkoumány v polovině období, nejpozději po třech letech, v případě nutnosti ad hoc. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 9 Čl. 5 odst. 4a (nový) | |||||||||
|
4a. V souladu s čl. 3 odst. 4 zahájí Komise pravidelný dialog s Evropským parlamentem o obsahu strategických dokumentů. Dialog náležitě zohlední postoje Parlamentu před přijetím těchto strategií i v průběhu jejich provádění, jak stanoví Prohlášení o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 10 Čl. 6 odst. 3 | |||||||||
3. Roční akční programy a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. Změny ročních akčních programů, které nepřekročí 20 % celkové částky jim přidělené, přijímá Komise. Uvědomí výbor uvedený v čl. 16 odst. 1. |
3. Roční akční programy a jakékoli jejich revize nebo rozšíření budou přijímány v souladu s postupem uvedeným v čl. 16 odst. 2. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Zohlední-li se v této oblasti obecné uplatňování postupu projednávání ve výborech, není nutné, aby se Parlament jako jedna ze složek rozpočtového orgánu vzdával dalších monitorovacích práv. | |||||||||
Pozměňovací návrh 11 Čl. 8 odst. 2 | |||||||||
2. Financování ze strany Společenství kryje rovněž výdaje na administrativní podporu v delegacích Komise potřebnou k řízení operací financovaných podle tohoto nařízení. |
2. Financování ze strany Společenství kryje rovněž výdaje na podporu administrativního řízení přímo spojeného s operacemi financovanými podle tohoto nařízení | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Za účelem jasného odlišení linií na administrativní řízení (např. BA linií) souvisejících s programem (financování z okruhu 4) a administrativních linií z okruhu 5. Nezdá se rozumné omezovat tyto výdaje výlučně na delegace, protože by se mohly vyskytnout i jiné činnosti (např. školení personálu), které by mohly vyžadovat financování z ústředí. | |||||||||
Pozměňovací návrh 12 Čl. 10 odst. 2 | |||||||||
2. Komise může v souladu s článkem 54 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 svěřit úkoly veřejné moci, a zejména úkoly plnění rozpočtu, subjektům vyjmenovaným v čl. 54 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení. |
2. Komise může v souladu s článkem 54 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 svěřit úkoly veřejné moci, a zejména úkoly plnění rozpočtu, subjektům vyjmenovaným v čl. 54 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení za předpokladu, že tyto úkoly nezahrnují politická rozhodnutí, jak je uvedeno v čl. 54 odst. 1 tohoto nařízení. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Tento pozměňovací návrh vysvětluje podmínky převedení některých činností na externí poskytovatele. | |||||||||
Pozměňovací návrh 13 Čl. 11 odst. 2 | |||||||||
2. Financování ze strany Společenství může mít mj. jednu z těchto právních forem: |
2. Financování ze strany Společenství může mít mj. jednu z těchto právních forem: | ||||||||
a) grantové dohody, rozhodnutí o grantech nebo dohody o příspěvcích; |
a) grantové dohody nebo rozhodnutí o grantech; | ||||||||
b) dohody podle článku 54 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002; |
b) dohody podle článku 54 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002; | ||||||||
c) zakázky; |
c) zakázky. | ||||||||
d) pracovní smlouvy. |
| ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Výraz „dohody o příspěvcích“ je dvojznačný. Je obsažen již ve výrazu „grantové dohody“. Tento výraz by měl být vypuštěn, aby nevznikla právní nejistota. Kromě toho je třeba si vyjasnit (a jedná se právě o tento případ), že příjemci mohou granty vynaložit na zaměstnance (t.j. na uzavření pracovních smluv). Granty však nesmí vést k přímým pracovním vztahům mezi EU a příjemcem. | |||||||||
Pozměňovací návrh 14 Čl. 15 odst. 1 | |||||||||
1. Komise pravidelně sleduje a přezkoumává své programy a vyhodnocuje efektivitu programování, aby se přesvědčila, zda jsou plněny cíle, a mohla zformulovat doporučení pro zlepšení dalších operací. |
1. Komise pravidelně sleduje a přezkoumává své programy. Zajistí rovněž provedení hodnocení, aby se přesvědčila, zda jsou plněny cíle, a mohla zformulovat doporučení pro zlepšení dalších operací. To je třeba učinit nejpozději po třech letech. Hodnocení budou nezávislá a nemohou být v důsledku toho prováděna personálem a/nebo subjekty zapojenými do provádění programu.
1. Komise pravidelně sleduje a přezkoumává své programy a vyhodnocuje efektivitu programování, aby se přesvědčila, zda jsou plněny cíle, a mohla zformulovat doporučení pro zlepšení dalších operací. To je třeba učinit nejpozději po třech letech. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
Hodnocení musí být nezávislá, aby byla hodnověrná. | |||||||||
Pozměňovací návrh 15 Čl. 16 odst. 4 | |||||||||
4. Zápisy ze schůzí výboru jsou pro informaci zaslány Evropskému parlamentu. |
4. V souvislosti s články 5 a 6 zahájí Komise pravidelný dialog s Evropským parlamentem o obsahu strategických dokumentů a ročních akčních programů. K tomuto účelu musí být veškeré návrhy předložené výboru Rady zřízenému podle tohoto článku postoupeny Parlamentu ve stejné době jako členským státům. Dialog proběhne během schůze parlamentního výboru nebo jiného orgánu určeného Evropským parlamentem. Komise náležitě zohlední postoj Parlamentu před přijetím těchto opatření a během jejich provádění. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. | |||||||||
Pozměňovací návrh 16 Článek 19 | |||||||||
19. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 31. prosince 2010 zprávu o vyhodnocení provádění tohoto nařízení v prvních třech letech, popřípadě s legislativním návrhem, který zavede potřebné úpravy nástroje. |
19. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do 31. prosince 2010 zprávu o vyhodnocení provádění tohoto nařízení v prvních třech letech, popřípadě s legislativním návrhem, který zavede potřebné úpravy nástroje. | ||||||||
Odůvodnění | |||||||||
V souladu s Prohlášením o demokratické kontrole a provázanosti vnějších akcí, které je přílohou interinstitucionální dohody o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení ze dne 17. května 2006. |
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva) |
||||||
Referenční údaje |
KOM(2006)0354 – C6-0206/2006 – 2006/0116(COD) |
||||||
Příslušný výbor |
AFET |
||||||
Výbor požádaný o stanovisko |
BUDG 6.7.2006 |
||||||
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání |
|
||||||
Navrhovatel |
Albert Jan Maat |
||||||
Předchozí navrhovatel |
|
||||||
Projednání ve výboru |
26.9.2006 |
10.10.2006 |
|
|
|
||
Datum přijetí |
10.10.2006 |
||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
22 |
|||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Reimer Böge, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Brigitte Douay, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Esko Seppänen, László Surján, Ralf Walter |
||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, José Albino Silva Peneda |
||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
|
||||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
... |
||||||
(COD)
- [1] Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
STANOVISKO Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (5. 10. 2006)
pro Výbor pro zahraniční věci
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva)
(KOM(2006)0354 – C6‑0206/2006 – 2006/0116(COD))
Navrhovatelka: Teresa Riera Madurell
am
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
EU hraje v otázkách demokracie a lidských práv vedoucí úlohu a měla by si v této oblasti i nadále udržet jednoznačné stanovisko.
Cílem návrhu Komise ohledně nového nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv je stanovit právní základ pro nástupnický program Evropské iniciativy pro demokracii a lidská práva, která vychází ze dvou nařízení, jež pozbudou platnosti na konci roku 2006. Tento nový nástroj by platil od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013.
Úkolem nového nástroje bude, podobně jako u Evropské iniciativy pro demokracii a lidská práva, doplnit různé další nástroje pro provádění politik EU v oblasti demokracie a lidských práv, které sahají od politického dialogu a diplomatických nót až po různé nástroje finanční a technické spolupráce, včetně geografických a tematických programů. Doplní také intervence v krizovějších situacích pomocí nového nástroje stability.
Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví se zasazuje zvláště o to, aby byla v novém nástroji jasně vyjádřena podpora cílů a opatření zaměřených na rovnost pohlaví na mezinárodní úrovni. Pomocí tohoto stanoviska chce upozornit na význam práv žen v širším kontextu demokracie a lidských práv a vytvořit základ pro evropský nástroj financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě, který by zohledňoval otázku pohlaví.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví vyzývá Výbor pro zahraniční věci jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Znění navržené Komisí[1] | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Čl. 1 odst. 2 písm. c) | |
c) podpořit mezinárodní rámec pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie; |
c) podpořit mezinárodní rámec pro ochranu lidských práv, právní stát a podporu demokracie a zabezpečit rovné postavení mužů a žen; |
Pozměňovací návrh 2 Čl. 1 odst. 2 písm. da) (nové) | |
|
da) podpořit jednotný přístup k budování demokracie a ochraně lidských práv a zajistit, aby se přihlíželo k otázkám rovnosti pohlaví a ke konfliktům mezi muži a ženami; |
Pozměňovací návrh 3 Čl. 2 odst. 1 písm. a) podbod ii) | |
ii) podpoře účasti obyvatel na rozhodovacích procesech na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a podpoře rovnoprávné účasti mužů a žen v občanské společnosti, v hospodářském a politickém životě; |
ii) podpoře účasti obyvatel na rozhodovacích procesech na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a podpoře rovnoprávné účasti mužů a žen v občanské společnosti, v hospodářském a politickém životě posílením práv žen a dětí coby konkrétního cíle a dále začleněním práv dětí a rovnosti pohlaví do veškeré činnosti; |
Pozměňovací návrh 4 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod ii) | |
ii) zastánce lidských práv; |
ii) zastánce lidských práv, zejména zastánce lidských práv žen, včetně těch, kteří se zasazují o práva žen a dětí; |
Pozměňovací návrh 5 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod iii) | |
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci z jakéhokoliv důvodu; |
iii) boj proti rasismu, xenofobii a diskriminaci z jakéhokoliv důvodu, například z důvodu pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického či sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání či přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace; |
Pozměňovací návrh 6 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod v) | |
v) práva žen; |
v) práva žen a boj proti všem formám diskriminace a násilí vůči ženám, včetně boje proti mrzačení ženských pohlavních orgánů; |
Pozměňovací návrh 7 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod vi) | |
vi) práva dětí; |
vi) práva dětí, přičemž bude zajištěno upřednostňování zájmů dětí, včetně mj. boje proti dětské práci a náboru a využívání dětských vojáků; |
Pozměňovací návrh 8 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod via) (nový) | |
|
via) boj proti obchodování s lidmi, včetně boje proti obchodovaní se ženami a dětmi za jakýmkoli účelem, včetně sexuálního zneužívání, vykořisťování prací a odběru orgánů; |
Pozměňovací návrh 9 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viii) | |
viii) výchovu, vzdělávání a sledování v oblasti lidských práv a demokracie; |
viii) výchovu a odborné vzdělávání, při současném zaručení stejného práva dívek na výchovu a odborné vzdělávání; |
Pozměňovací návrh 10 Čl. 2 odst. 1 písm. b) podbod viiia) (nový) | |
|
viiia) monitorování v oblasti lidských práv, boje proti diskriminaci a demokracie; |
Pozměňovací návrh 11 Čl. 2 odst. 2 | |
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou co nejvíce v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, dětských práv, práv původního obyvatelstva a předcházení konfliktů. |
2. Všechna opatření pomoci, na která odkazuje toto nařízení, vezmou v úvahu podporu rovnosti žen a mužů, dětských práv, práv původního obyvatelstva a předcházení konfliktů. |
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva) |
||||||
Referenční údaje |
KOM(2006)0354 – C6-0206/2006 – 2006/0116(COD) |
||||||
Příslušný výbor |
AFET |
||||||
Výbor, který zaujal stanovisko |
FEMM |
||||||
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání |
|
||||||
Navrhovatelka |
Teresa Riera Madurell |
||||||
Předchozí navrhovatel |
|
||||||
Projednání ve výboru |
12. 9. 2006 |
5. 10. 2006 |
|
|
|
||
Datum přijetí |
5. 10. 2006 |
||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
11 0 2 |
|||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Edit Bauer, Hiltrud Breyer, Edite Estrela, Věra Flasarová, Lissy Gröner, Lívia Járóka, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Urszula Krupa, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Marie-Line Reynaud, Teresa Riera Madurell, Lydia Schenardi |
||||||
Náhradník přítomný při závěrečném hlasování |
Karin Resetarits |
||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
|
||||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
... |
||||||
- [1] Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování podpory demokracie a lidských práv na celém světě (evropský nástroj pro demokracii a lidská práva) |
||||||||||
Referenční údaje |
KOM(2006)0354 – C6-0206/2006 – 2006/0116(COD)) |
||||||||||
Datum předložení EP |
26. 6. 2006 |
||||||||||
Příslušný výbor |
AFET 6. 7. 2006 |
||||||||||
Výbory požádané o stanovisko |
DEVE 6. 7. 2006 |
FEMME 6. 7. 2006 |
BUDG 6. 7. 2006 |
|
|
||||||
Užší spolupráce |
Yes 6. 7. 2006 |
|
|
|
|
||||||
Zpravodajové |
Hélène Flautre 21. 6. 2006 |
Edward McMillan-Scott 21. 6. 2006 |
|||||||||
Zjednodušený postup – datum rozhodnutí |
|
||||||||||
Konzultace EP s Evropským hospodářským a sociálním výborem – datum rozhodnutí na zasedání |
|
||||||||||
Konzultace EP s Výborem regionů – datum rozhodnutí na zasedání |
|
||||||||||
Projednání ve výboru |
11. 7. 2006 |
11. 9. 2006 |
13. 9. 2006 |
3. 10. 2006 |
|
||||||
Datum přijetí |
10. 10. 2006 |
||||||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+ – 0 |
41 4 1 |
|||||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, Marco Cappato, Simon Coveney, Ryszard Czarnecki, Giorgos Dimitrakopoulos, Jas Gawronski, Maciej Marian Giertych, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Richard Howitt, Jana Hybášková, Ioannis Kasoulides, Bogdan Klich, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Edward McMillan-Scott, Willy Meyer Pleite, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Tobias Pflüger, Mirosław Mariusz Piotrowski, Raül Romeva i Rueda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Antonio Tajani, Inese Vaidere, Jan Marinus Wiersma, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec |
||||||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Irena Belohorská, Nirj Deva, Árpád Duka-Zólyomi. Hélène Flautre, Michael Gahler, Tunne Kelam, Jaromír Kohlíček, Miguel Angel Martínez Martínez, Achille Occhetto, |
||||||||||
Náhradník (čl. 178 odst. 2) přítomný při závěrečném hlasování |
Christopher Beazley |
||||||||||
Datum předložení |
24. 10. 2006 |
||||||||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
... |
||||||||||