SPRÁVA k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

31.10.2006 - (KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD)) - ***I

Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
Spravodajkyňa: Roselyne Bachelot-Narquin
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko (*): Esko Seppänen, Výbor pre rozpočet
(*) Rozšírená spolupráca výborov - čl. 47 rokovacieho poriadku

Postup : 2006/0033(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0385/2006

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

(KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2006)0091)[1],

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 159 ods. 3 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0082/2006),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod a Výboru pre rozpočet (A6‑0385/2006),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený KomisiouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Citácia 2a (nová)

 

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení¹,

Ú.v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 1

(1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie.

(1) Bez ohľadu na pozitívne účinky globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je nesporné, že môže priniesť aj negatívne dôsledky pre najzraniteľnejších a najmenej kvalifikovaných pracovníkov v niektorých odvetviach. Je preto vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo, ktoré vedie rokovania v rámci WTO, preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 1a (nové)

 

1a) Je potrebné zachovať európske hodnoty a európsky sociálny model pri vonkajších obchodných výmenách a podporiť rozvoj spravodlivého vonkajšieho trhu. Negatívne účinky globalizácie by sa mali v prvom rade riešiť dlhodobou, trvalo udržateľnou stratégiou Spoločenstva pre obchodnú politiku, zameranou na dosiahnutie vysokých globálnych sociálnych a ekologických noriem. Pomoc poskytovaná z EGF musí byť dynamická a schopná prispôsobiť sa neustále sa meniacim a často nepredvídateľným okolnostiam na trhu.

Odôvodnenie

Solidarita, ochrana sociálnych práv a otvorený, no pritom spravodlivý trh, musia byť súčasťou vonkajšej obchodnej politiky EÚ a je teda potrebné ich podporovať pri všetkých činnostiach EÚ v rámci svetového obchodu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 1b (nové)

(1b) Na lepšie pochopenie plného rozsahu presúvania prevádzky podnikov a ich pracovných miest do zahraničia (tzv. offshoring) je potrebné rozsiahlejšie monitorovanie, výskum a neustále podávanie správ zo strany Komisie vrátane analýzy, do akej miery už hospodárska súťaž súvisiaca s offshoringom ovplyvňuje priemysel EÚ, primeraných programov na zber údajov o trendoch týkajúcich sa množstva a sektorového zloženia presúvaných pracovných miest, podrobnej analýzy hospodárskych nákladov na presun (vrátane odhadu straty príjmov z daní a sociálnych výdavkov nevyhnutných na podporu prepustených pracovníkov), údajov o preložení pracovníkov a ich nových úrovniach miezd a analýzy širšieho dosahu na spoločenstvá.

Odôvodnenie

Prognózy umožňujúce včasné varovanie a údaje hodnotiace účinky offshoringu predstavujú nástroje potrebné na rozvoj primeraných reakcií v rámci politiky Spoločenstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 2

2) V rámci EGF by sa mala poskytovať špecifická jednorazová podpora na uľahčenie opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach alebo v sektoroch, ktoré trpia šokom vyvolaným závažným narušením ekonomiky.

2) V rámci EGF by sa mala poskytovať špecifická jednorazová podpora na uľahčenie opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach, v sektoroch, na územiach alebo v regiónoch trhu práce, ktoré trpia šokom vyvolaným závažným narušením ekonomiky.

Odôvodnenie

Niektoré regióny trhu práce môžu trpieť závažným narušením ekonomiky, aj keď žiadny konkrétny priemysel nie je obzvlášť vážne postihnutý.

Dôsledky globalizácie sa môžu výrazne líšiť aj na jednotlivých územiach, nie iba v jednotlivých sektoroch. Existujúce územné rozdiely môže prehĺbiť narušenie v dôsledku globalizácie, preto je potrebné uvedomovať si územný dosah takýchto narušení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 3

3) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanoviť podľa prísnych intervenčných kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblasť, s cieľom zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na najviac postihnuté oblasti Spoločenstva.

3) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanoviť podľa prísnych intervenčných kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblasť, s cieľom zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na pracovníkov v najviac postihnutých regiónoch a hospodárskych odvetviach Spoločenstva. Takéto narušenie sa nemusí nutne sústreďovať len v jednom členskom štáte. Za výnimočných okolností môžu preto členské štáty predkladať spoločné žiadosti o pomoc z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 4

4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis.

4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis, najmä s intervenciami štrukturálnych fondov, a zároveň by mali byť skutočným prínosom pre sociálne politiky Spoločenstva.

Odôvodnenie

EGF musí podporovať európsky sociálny model.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 4a (nové)

 

(4a) Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 je záväzná od 1. januára 2007 a bod 28 stanovuje rozpočtový rámec EGF;

Odôvodnenie

Keďže rozpočtový rámec EGF je do veľkej miery vymedzený v IIA, nariadenie by bolo presnejšie, keby sa na dohodu jasne odvolávalo.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Odôvodnenie 5

(5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

(5) Na osobitnú operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva. Potrebná je však koordinácia s existujúcimi alebo pripravovanými opatreniami na modernizáciu a reštrukturalizáciu v rámci regionálneho rozvoja, hoci táto koordinácia by nemala vyústiť do vytvorenia súbežných či dodatočných riadiacich štruktúr na opatrenia financované z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Odôvodnenie 6

(6) Pomoc Spoločenstva by sa mala poskytnúť len na žiadosť príslušného členského štátu. Komisia by mala zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.

(6) Pomoc Spoločenstva by sa mala poskytnúť len na žiadosť príslušného členského štátu alebo štátov. Komisia by mala zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi, no nemala by stanoviť systém kvót.

Odôvodnenie

Mali by sme umožniť riešenie cezhraničných otázok.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Odôvodnenie 8

(8) Členský štát by však mal zostať zodpovedný za implementáciu finančného príspevku, ako aj za riadenie a kontrolu činností, ktoré sú finančne podporované Spoločenstvom, v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev. Členský štát by mal preukázateľne odôvodniť použitie prijatého finančného príspevku.

 

(8) Členský štát alebo – v prípade cezhraničných akcií – členské štáty by však mali zostať zodpovedné za implementáciu finančného príspevku, ako aj za riadenie a kontrolu činností, ktoré sú finančne podporované Spoločenstvom, v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev. Členský štát by mal za každých okolností preukázateľne odôvodniť použitie prijatého finančného príspevku a mal by, ak je to možné, analyzovať realizáciu akcie a dosiahnuté výsledky.

Odôvodnenie

Je dôležité, aby po akciách EGF nasledovali ďalšie kroky, najmä s cieľom zistiť, či sú príspevky dostatočné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Odôvodnenie 8a (nové)

 

(8a) Európske observatórium zmien so sídlom v Dubline zverejňuje štúdie, ktoré sú užitočné pre lepšie pochopenie hospodárskych a sociálnych zmien v Európe. Jeho práca sa sústreďuje aj na odborné posudzovanie odvetví spolu s očakávanými, predvídanými alebo plánovanými zmenami v štruktúrach obchodu. Observatórium môže pomáhať Európskej komisii a príslušným členským štátom s kvalitatívnymi a kvantitatívnymi analýzami s cieľom pomôcť pri hodnotení žiadostí o pomoc z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Odôvodnenie 9

(9) Keďže ciele činnosti, ktorá sa má uskutočniť, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale vzhľadom na ich rozsah a dôsledky ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

(9) Keďže vytýčené ciele solidarity možno lepšie dosiahnuť na úrovni Európskej únie ako iba na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, z dôvodu európskeho rozsahu prepúšťania z práce a jeho dôsledkov v reakcii na závažnú hospodársku a sociálnu krízu, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

Odôvodnenie

Počiatočná reakcia na vplyv výrazných zmien v štruktúre svetového obchodu samozrejme prináleží orgánom jednotlivých členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni. Fond sa však sústredí na prípady prepúšťania z práce, ktoré majú európsky rozmer, z dôvodu ich závažnosti a vplyvu na územie, kde sa nachádza podnik (alebo podniky), v ktorom došlo ku stratám zamestnania. Fond je tak prejavom európskej solidarity a dopĺňa úsilie členských štátov. Podpora Fondu by mala prispieť k zviditeľneniu európskej solidarity v očiach postihnutých pracovníkov a všeobecnejšie v očiach občanov EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 1 odsek 1

1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ďalej len „EGF“, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu prišli o zamestnanie, a to v prípade, keď tieto prepúšťania vo významnej miere nepriaznivo vplývajú na regionálnu alebo miestnu ekonomiku.

1. S cieľom stimulovať hospodársky rast a vytváranie pracovných miest v Európskej únii sa týmto nariadením sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ďalej len „EGF“, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny svetového trhu v dôsledku globalizácie prišli o zamestnanie, a to v prípade, keď tieto prepúšťania vo významnej miere nepriaznivo vplývajú na sekundárne a terciárne odvetvia nadnárodnej, národnej, regionálnej alebo miestnej ekonomiky.

Odôvodnenie

V poľnohospodárskom odvetví by sa mali využiť osobitné nástroje CAP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 1 odsek 1 pododsek 1a (nový)

Obdobie uplatňovania je spojené s finančným rámcom pre obdobie od roku 2007 do decembra 2013.

Odôvodnenie

Chýba tu zmienka o dĺžke trvania fondu. Článok 20 hovorí iba o preskúmaní.

EGF bude začlenený do celkovej revízie nákladov a zdrojov EÚ (finančného rámca), ktorú stanovila medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finačnom hospodárení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 1 odsek 2

2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieľom uľahčiť opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorých sa týka prepúšťanie súvisiace s obchodom.

2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieľom uľahčiť opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorých sa týka prepúšťanie súvisiace s globalizáciou..

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 2

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k postupnému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín, s týmito dôsledkami:

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny svetového trhu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k podstatnému nárastu dovozu do EÚ alebo k náhlemu a rýchlemu znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín vrátane kandidátskych krajín, s týmito dôsledkami:

a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

a) najmenej 1000 prepustených pracovníkov v jednom alebo vo viacerých podnikoch príslušného sektora vrátane pracovníkov prepustených v podnikoch,

b) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne meranej na úrovni NUTS II

b) najmenej 1000 prepustených pracovníkov v období 12 mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch, najmä v malých a stredných podnikoch, v odvetví NACE 2 v regióne na úrovni NUTS II;

 

(ba) na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností riadne zdôvodnených príslušným členským štátom (štátmi) môže byť žiadosť o príspevok z EGF považovaná za prijateľnú, aj keď podmienky stanovené v odsekoch a) alebo b) nie sú úplne splnené, ak prepustenie najmenej 500 pracovníkov bude mať závažný vplyv na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Celková suma príspevkov v prípade výnimočných podmienok nesmie v žiadnom roku presiahnuť 20 % rozpočtu EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 3 úvodná časť

Finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sa poskytuje na činnosti patriace ku koordinovanému súboru personalizovaných služieb určených na opätovné začlenenie pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie, do trhu práce vrátane:

Finančný príspevok európskej solidarity v rámci tohto nariadenia sa poskytuje na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré môžu byť súčasťou koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na opätovné začlenenie pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie, do trhu práce vrátane predovšetkým:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 3 písmeno a)

a) aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti;

a) pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT a potvrdenie získaných skúseností, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti, na uskutočňovanie projektov spolupráce alebo obnovovanie podnikania, a mikroúvery;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 3 písmeno b)

b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde pracovníkov vo veku najmenej 50 rokov, ktorí sú pripravení s nižšou mzdou opätovne vstúpiť na trh práce.

b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú na vzdelávacích aktivitách;

(ba) stimuly vrátane finančných stimulov, najmä pre znevýhodnených alebo starších pracovníkov, aby zostali na trhu práce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 3 odsek 1a (nový)

 

EGF nefinancuje pasívne opatrenia sociálnej ochrany.

Odôvodnenie

Pôvodne navrhované znenie vyvoláva dojem, že je možné financovať pasívne ochranné opatrenia. Podľa dokumentu SEK(2006) 314 to tak nie je a pozmeňujúci a doplňujúci návrh to chce objasniť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 5 odsek 2 písmeno a)

a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, preukázanie počtu prepustených pracovníkov, ako aj vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania;

a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi plánovaným prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu a preukázanie počtu prepustených pracovníkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 5 odsek 2 písmeno b)

b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), ako aj kategórií príslušných pracovníkov;

b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov, odvetví, ako aj kategórií príslušných pracovníkov;

Odôvodnenie

Z hľadiska sledovania pohybu a vývoja hospodárstva je dôležitejšie identifikovať celé odvetvia, ktorých sa zmeny týkajú, než jednotlivé podniky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 5 odsek 2 písmeno c)

(c) Očakávané účinky prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo národnú zamestnanosť;

(c) Opis príslušného územia a jeho regionálnych alebo miestnych orgánov a iných zainteresovaných strán a očakávané účinky prepúšťania na miestnu alebo regionálnu zamestnanosť;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 5 odsek 2 písmeno d)

d) Špecifické činnosti, ktoré sa majú financovať, a rozpis odhadovaných nákladov, vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými v rámci štrukturálnych fondov;

d) Koordinovaný súbor personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať, a rozpis odhadovaných nákladov vrátane jeho komplementárnosti s činnosťami financovanými v rámci štrukturálnych fondov, ako aj informácie o činnostiach, ktoré sú povinné podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych dohôd;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 5 odsek 2 písmeno d a) (nové)

da) Prehľad mzdových podmienok a obdobie, počas ktorého sa plánuje vyplácanie príspevkov k príjmom;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 5 odsek 2 písmeno f)

f) Postupy konzultovania sociálnych partnerov;

f) Odpoveď konzultovaných sociálnych partnerov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Článok 5 odsek 3

3. So zreteľom na činnosti implementované členským štátom a príslušnými podnikmi na základe vnútroštátnych predpisov alebo kolektívnych dohôd a s osobitnou pozornosťou venovanou činnostiam financovaným z Európskeho sociálneho fondu, ďalej len „ESF“, informácie poskytnuté podľa odseku 2 zahŕňajú súhrnný opis činností uskutočňovaných alebo plánovaných národným orgánom a príslušnými podnikmi, vrátane odhadu nákladov na tieto činnosti.

3. So zreteľom na činnosti implementované členským štátom, regiónom, sociálnymi partnermi a príslušnými podnikmi na základe vnútroštátnych predpisov alebo kolektívnych dohôd a s osobitnou pozornosťou venovanou činnostiam financovaným z Európskeho sociálneho fondu, ďalej len „ESF“, informácie poskytnuté podľa odseku 2 zahŕňajú súhrnný opis činností uskutočňovaných a plánovaných národným orgánom a príslušnými podnikmi, vrátane odhadu nákladov na tieto činnosti.

Odôvodnenie

Uvádza sa osobitná zmienka o regióne, keďže podľa skúmaného nariadenia je v centre súčasných opatrení (ako sa zdôrazňuje napr. v odôvodnení 3: „... zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na najviac postihnuté oblasti Spoločenstva“).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Článok 5 odsek 4

4. Členské štáty poskytujú aj štatistické údaje a ďalšie informácie na najvhodnejšej geografickej úrovni, ktoré Komisia potrebuje na posúdenie splnenia intervenčných kritérií.

4. Členské štáty poskytujú aj štatistické údaje a ďalšie informácie na najvhodnejšej teritoriálnej úrovni, ktoré Komisia potrebuje na posúdenie splnenia intervenčných kritérií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Článok 5 odsek 5

5. Na základe informácií uvedených v odseku 2 Komisia v spolupráci s členským štátom posudzuje, či sú splnené podmienky poskytnutia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia.

5. Na základe informácií uvedených v odseku 2 Komisia po konzultáciách s členským štátom posúdi, či sú splnené podmienky poskytnutia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Úlohy by mali byť dobre rozdelené. Komisia ako ochranca zmlúv a všeobecného európskeho záujmu preverí, či sú splnené podmienky poskytnutia pomoci. Následne musia obe zložky rozpočtového orgánu prijať rozhodnutie. Členské štáty predložia príslušné materiály.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Článok 5 odsek 6

6. Komisia zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.

6. Komisia zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami uvedenými v odseku 1, ale bez toho, aby ustanovila systém kvót.

Odôvodnenie

Je potrebné jasne uviesť, že rovnaké zaobchádzanie závisí od podstaty žiadostí a nie od nátlaku zo strany členských štátov alebo krajiny pôvodu žiadosti. V každom prípade bude mať rozpočtový orgán vždy posledné slovo a možnosť reagovať, ak žiadosti príliš často pochádzajú z tých istých členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Článok 6 odsek 2

2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

 

2. Pomoc z EGF dopĺňa, ale nenahrádza činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni. V súlade s odsekom 5 môžu zahŕňať činnosti spolufinancované prostredníctvom štrukturálnych fondov.

Odôvodnenie

Komplementarita a koordinácia s činnosťami spolufinancovanými prostredníctvom štrukturálnych fondov môžu zlepšiť koherenciu pomoci z EGF a ďalších politík Spoločenstva, ako sa uvádza v odôvodneniach 4 a 5.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

Článok 6 odsek 3

3. Činnosti, na ktoré sa poskytuje finančný príspevok z EGF, sú zlučiteľné so zmluvou a s právnymi aktmi prijatými v súlade s jej ustanoveniami.

3. Pomoc z EGF zabezpečí solidaritu a podporu pre jednotlivých pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie v dôsledku zmien v štruktúre svetového obchodu. Prostredníctvom EGF sa nefinancuje reštrukturalizácia spoločností alebo odvetví.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

Článok 6 odsek 5

5. Členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok z EGF, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

5. Členský štát zabezpečuje, aby špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok z EGF, boli komplementárne k pomoci z iných finančných nástrojov Spoločenstva, najmä z ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

Článok 6 odsek 5a (nový)

 

5a. Na vykonávanie pomoci z EGF sa nevyžaduje žiadna dodatočná administratívna úroveň.

Odôvodnenie

S cieľom predísť nárastu byrokracie sa navrhuje využívať na vykonávanie EGF existujúci systém ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

Článok 7

7. Komisia a členské štáty pri prístupe k pomoci z EGF podporujú rovnosť mužov a žien a zabezpečujú, aby sa nediskriminovalo na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.

7. Komisia a členské štáty zabezpečujú podporu rovnosti mužov a žien a začlenenia hľadiska rodovej rovnosti počas rôznych stupňov vykonávania EGF.

 

Komisia a členské štáty prijmú primerané opatrenia na to, aby zabránili akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie počas rôznych stupňov vykonávania EGF a najmä v rámci prístupu k nemu.

Odôvodnenie

Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa doložka o nediskriminácii uvádza do súladu so znením článku 16 nariadenia Rady, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja (EFRR), ESF a Kohéznom fonde.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

Článok 8 odsek 1

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

EGF sa takisto použije na vytvorenie komplexného európskeho internetového portálu, ktorý poskytne široký prístup k informáciám o EGF, podporu pri predkladaní žiadostí a aktuálne informácie o schválených a zamietnutých žiadostiach a vyzdvihne úlohu rozpočtového orgánu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

Článok 9

Členské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Členské štáty informujú príslušných pracovníkov, miestne a regionálne združenia a orgány, sociálnych partnerov, médiá a organizovanú občiansku spoločnosť o EGF a pôvode tohto fondu v rámci Spoločenstva. Európska komisia zabezpečí, aby požiadavka, na základe ktorej má členský štát poskytovať takéto informácie, bola povinnosťou, ktorá bude uvedená a opísaná v jej rozhodnutí o finančnom príspevku podľa článku 12 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

Článok 10 odseky 1 a 2

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 čo najrýchlejšie určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 čo najrýchlejšie zhodnotí a navrhne výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorú možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet pracovníkov, ktorých treba podporiť, navrhované činnosti a odhadované náklady.

Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2 písm. d).

Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2 písm. d).

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne čo najskôr postup stanovený v článku 12.

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne ihneď postup stanovený v článku 12.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

Článok 11

Výdavky sú oprávnené na príspevok z EGF odo dňa, keď po oznámení hromadného prepúšťania členský štát začne poskytovať personalizované služby príslušným pracovníkom.

Výdavky sú oprávnené na príspevok z EGF odo dňa (dní), keď členský štát začne poskytovať personalizované služby príslušným pracovníkom, ako sa uvádza v článku 5 písm. e).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

Článok 11a (nový)

 

Článok 11a

 

Rozpočtový postup

 

1. Pravidlá EGF sú v súlade s ustanoveniami článku 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 a akýmikoľvek revíziami tohto článku.

 

2. Prostriedky pre EGF sa zaradia do všeobecného rozpočtu Európskej únie ako ustanovenie prostredníctvom bežného rozpočtového postupu, len čo Komisia stanoví dostatočné rozpätia a (alebo) zrušené viazané prostriedky. Sumy sa čerpajú v tomto poradí:

 

— zrušené viazané rozpočtové prostriedky z roku N-2,

 

— akékoľvek rozpätie pod celkovým stropom výdavkov za rok N-1,

 

— zrušené viazané rozpočtové prostriedky z roku N-1.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42

Článok 12 názov

Rozpočtový postup

Postup pridelenia prostriedkov

Odôvodnenie

Nový názov lepšie vystihuje obsah článku (v súlade s pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 8).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43

Článok 12 odseky 1 a 2

1. Ak Komisia príde k záveru, že by sa finančný príspevok z EGF mal poskytnúť, predkladá rozpočtovému orgánu návrh na schválenie rozpočtových prostriedkov, ktoré zodpovedajú sume stanovenej v súlade s článkom 10.

1. Ak Komisia príde k záveru, že by sa finančný príspevok z EGF mal poskytnúť, predkladá rozpočtovému orgánu návrh na schválenie rozpočtových prostriedkov, ktoré zodpovedajú sume stanovenej v súlade s článkom 10 a žiadosť o prevod prostriedkov do rozpočtovej položky EGF. Návrhy sa môžu zoskupovať do sérií.

Prevody, ktoré súvisia s EGF sa uskutočňujú v súlade s čl. 24 odsek 4 nariadenia (ES) č. 1605/2002.

Návrh podľa odseku 1 obsahuje toto:

a) posúdenie vykonané v súlade s článkom 5 ods. 5 spolu so zhrnutím informácií, na ktorých sa posúdenie zakladá;

b) dôkaz o tom, že kritériá stanovené v článku 2 sú splnené;

c) odôvodnenie navrhovaných súm.

Návrh podľa odseku 1 obsahuje toto:

a) posúdenie vykonané v súlade s článkom 5 ods. 5 spolu so zhrnutím informácií, na ktorých sa posúdenie zakladá;

b) dôkaz o tom, že kritériá stanovené v článkoch 2 a 6 sú splnené;

c) odôvodnenie navrhovaných súm.

Rozpočtovému orgánu predkladá Komisia návrhy v sériách.

 

 

 

K 1. júlu zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

2. Komisia predloží svoj návrh a zároveň otvorí trojstranné rozhovory, prípadne v zjednodušenej podobe, s cieľom dosiahnuť dohodu oboch vetiev rozpočtového orgánu o potrebe využívania EGF a o požadovanej výške sumy;

2a. K 1. septembru zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44

Článok 12 odsek 3a (nový)

3a. Ak sa ročná maximálna suma vyčlenená na EGF nevyčerpala a požiadavka stanovená v odseku 2a je splnená, je nevyhnutné vždy dodržať ustanovenia odseku 3, a to v prísnom súlade s týmto nariadením.

 

Odôvodnenie

Ak sa plne dodržia kritériá oprávnenosti, musia byť zaručené legitímne očakávania tým, že k nim vždy budú k dispozícii zodpovedajúce prostriedky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45

Článok 13 odsek 1

1. Po prijatí rozhodnutia v súlade s článkom 12 ods. 3 Komisia poskytuje finančný príspevok členskému štátu v podobe jednorazovej platby.

1. Po prijatí rozhodnutia v súlade s článkom 12 ods. 3 Komisia poskytne finančný príspevok členskému štátu v podobe jednorazovej platby spravidla do 15 dní .

Odôvodnenie

Je dôležité, aby pomoc EGF bola poskytnutá veľmi rýchlo vzhľadom na zložité podmienky, pre ktoré je potrebná. Krátka 15-dňová lehota sa javí ako primeraná. 15-dňovú lehotu na poskytnutie pomoci navrhol aj Parlament vo svojej správe o fonde solidarity (prvé čítanie, Berendova správa, A6-123/2006).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46

Článok 15 odsek 1

1. Najneskôr šesť mesiacov od ukončenia lehoty uvedenej v článku 13 ods. 2 predkladá členský štát Komisii správu o realizovaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a o najdôležitejších výsledkoch spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

 

1. Najneskôr šesť mesiacov od ukončenia lehoty uvedenej v článku 13 ods. 2 predkladá členský štát Komisii správu o realizovaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a o najdôležitejších výsledkoch, informácie o počte osôb, ktoré získali dlhodobé pracovné miesto vďaka príspevkom z EGF, spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47

Článok 15 odsek 1a (nový)

1a. Členské štáty zavedú systém hodnotenia, ktorý umožní sledovať dopad rôznych opatrení hneď od začatia poskytovania príspevkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48

Článok 16 odsek 1

1. Od roku 2008 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok pred 1. júlom správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa obsahuje najmä informácie, ktoré sa týkajú podaných žiadostí, prijatých rozhodnutí, financovaných činností a ukončenia poskytnutého finančného príspevku.

1. Od roku 2008 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok pred 1. júlom kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa, ktorá sa zameria hlavne na výsledky dosiahnuté prostredníctvom EGF, obsahuje informácie o podaných žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom štrukturálnych fondov, predovšetkým ESF, a ukončení poskytnutého finančného príspevku. Zdokumentuje aj zamietnuté žiadosti z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov a preto, že neboli oprávnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49

Článok 16 odsek 2

2. Správa bude doručená sociálnym partnerom na účely informovania.

2. Správa bude doručená Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom na účely informovania.

Odôvodnenie

V tomto odvetví je potrebné udržať úzku prepojenosť a zabezpečiť transparentnosť vo vzťahu k európskym orgánom a sociálnym partnerom, ktorí priamo ovplyvňujú úspešnosť projektu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50

Článok 17 odsek 1 úvodná časť

Komisia vykonáva z vlastného podnetu a v úzkej spolupráci s členskými štátmi:

 

Komisia vykonáva z vlastného podnetu a v úzkej spolupráci s Európskym parlamentom, členskými štátmi a sociálnymi partnermi:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51

Článok 17 odsek 1 písmeno b

b) hodnotenie ex-post.

b) hodnotenie ex-post, k 31. decembru 2014, s pomocou externých odborníkov, s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

Odôvodnenie

Európska pridaná hodnota EGF musí byť kľúčovým prvkom pri hodnotení projektu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52

Článok 17 odsek 2

2. Výsledky hodnotenia budú doručené rozpočtovému orgánu a sociálnym partnerom na účely informovania.

2. Výsledky hodnotenia budú doručené Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom na účely informovania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53

Článok 18 odsek 1

1. Za riadenie činností podporovaných fondom a za ich finančnú kontrolu sú v prvom rade zodpovedné členské štáty, bez toho, aby tým bola dotknutá zodpovednosť Komisie za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev. Na tieto účely opatrenia, ktoré členské štáty prijímajú, zahŕňajú:

1. Za riadenie činností podporovaných fondom a za ich finančnú kontrolu sú v prvom rade zodpovedné členské štáty, bez toho, aby tým bola dotknutá zodpovednosť Komisie za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev. Na tieto účely opatrenia, ktoré členské štáty prijímajú, zahŕňajú:

(a) overenie, či sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a implementované tak, aby sa zabezpečilo, že použitie fondov Spoločenstva prebieha efektívne a náležitým spôsobom, v súlade so zásadami správneho finančného hospodárenia;

(a) overenie, a to v primeranom čase, či sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a implementované tak, aby sa zabezpečilo, že použitie fondov Spoločenstva prebieha efektívne a náležitým spôsobom, v súlade so zásadami správneho finančného hospodárenia;

(b) overenie, či sa financované činnosti vykonávajú riadnym spôsobom;

(b) overenie, a to v primeranom čase, či sa financované činnosti vykonávajú riadnym spôsobom;

(c) zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované náležitým a riadnym spôsobom;

(c) zabezpečenie, a to v primeranom čase, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované náležitým a riadnym spôsobom;

(d) predchádzanie nezrovnalostiam, ich zisťovanie a nápravu, ako aj vymáhanie súm, ktoré boli neoprávnene vyplatené, v prípade potreby spolu s úrokmi z omeškania platieb. Oznamujú tieto nezrovnalosti Komisii a informujú ju o pokroku v administratívnych a súdnych konaniach.

(d) predchádzanie nezrovnalostiam, ich zisťovanie a nápravu, ako aj vymáhanie súm, ktoré boli neoprávnene vyplatené, v prípade potreby spolu s úrokmi z omeškania platieb. Tieto nezrovnalosti oznamujú v primeranom čase Komisii a informujú ju o pokroku v administratívnych a súdnych konaniach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54

Článok 18 odsek 3 pododsek 1

3.Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev podniká akékoľvek kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia, podľa ustanovení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002. Má najmä zabezpečiť, aby členské štáty mali riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy.

3. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev podniká akékoľvek kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia, podľa ustanovení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002. Zabezpečiť, aby riadiace a kontrolné systémy hladko fungovali, je zodpovednosťou každého členského štátu; zodpovednosťou Komisie je overiť, či sú tieto systémy skutočne zavedené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55

Článok 20 odsek 1a (nový)

 

Komisia môže tiež pri príprave svojej správy ku koncu roka 2009 v súlade s vyhlásením č. 1 k medziinštitucionálnej dohode zo 17. mája 2006 predložiť návrh na zmenu a doplnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody týkajúcich sa EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56

Článok 20 odsek 2

V každom prípade Európsky parlament a Rada toto nariadenie do 31. decembra 2013 preskúmajú.

Európsky parlament a Rada preskúmajú toto nariadenie do 31. decembra 2013 a v prípade potreby ho predĺžia.

Odôvodnenie

Predĺženie činnosti fondu a príslušné podmienky budú závisieť od obsahu budúcich finančných výhľadov, ktoré vstúpia do platnosti od roku 2014.

(COD)

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

STANOVISKO Výboru pre rozpočet (14.9.2006)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
(KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko (*): Esko Seppänen

(*) Rozšírená spolupráca výborov - článok 47 rokovacieho poriadku

am

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Rozhodnutia Rady a ustanovenia IIA týkajúce sa EGF

Rada prijala rozhodnutie o zriadení Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v decembri 2005, v ktorom sa tiež uvádzalo, že maximálna suma nesmie prekročiť 500 miliónov EUR a že by mala byť financovaná z nevyčerpaných prostriedkov v rámci rozpočtových stropov (...) a/alebo z prostriedkov, ktorých viazanosť bola zrušená.

Rozpočtové hľadiská zriadenia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) boli okrem toho vymedzené v novej Medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení zo 17. mája 2006 (IIA), ktorá nadobudne účinnosť 1. januára 2007. Keďže v návrhu nariadenia neboli príslušné ustanovenia zohľadnené, je potrebné sa o nich zmieniť, aby sa objasnil rozpočtový rámec EGF.

V bode 28 medziinštitucionálnej dohody sa uvádza, že:

- fond nesmie presiahnuť maximálnu ročnú sumu 500 miliónov EUR, ktorú možno čerpať z akéhokoľvek rozpätia existujúceho pod celkovým stropom výdavkov z predchádzajúceho roka a/alebo zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z predchádzajúcich dvoch rokov, okrem tých, ktoré súvisia s okruhom 1b finančného rámca,

- pokiaľ ide o postup:

1. hneď ako Komisia zistí dostatočné rozpätia a/alebo zrušené záväzky, budú rozpočtové prostriedky zahrnuté do všeobecného rozpočtu prostredníctvom bežného rozpočtového postupu;

2. keď sú podmienky pre mobilizáciu fondu splnené, Komisia obom zložkám rozpočtového orgánu predloží: i) návrh na použitie fondu, ii) návrh na presun do príslušných rozpočtových riadkov;

3. súčasne s predložením návrhu rozhodnutia o použití fondu dá Komisia podnet na postup trialógu, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond a o požadovanej sume.

Pojem „rozpočtové prostriedky, ktorých viazanosť bola zrušená“

Vymedzenie nevynaložených rozpočtových prostriedkov vzhľadom na nariadenie o rozpočtových pravidlách sa vzťahuje na nepoužité rozpočtové prostriedky a na rozpočtové prostriedky, ktorých viazanosť bola zrušená.

Nepoužité rozpočtové prostriedky: v článku 9.1. sa uvádza, že „rozpočtové prostriedky, ktoré sa nepoužili na konci toho rozpočtového roku, pre ktorý boli zahrnuté do rozpočtu, prepadnú.“

Rozpočtové prostriedky, ktorých viazanosť bola zrušená: v článku 11 sa uvádza, že „keď sa zruší viazanosť súm v dôsledku úplného alebo čiastočného neuskutočnenia činností, na ktoré boli účelovo viazané, v ktoromkoľvek rozpočtovom roku po tom rozpočtovom roku, v ktorom boli rozpočtové prostriedky zahrnuté do rozpočtu, príslušné rozpočtové prostriedky prepadnú.“

Podľa úrovne plnenia z predchádzajúcich rokov (pozri tabuľku nižšie) sa ukazuje, že EGF bude možné financovať v maximálnej výške len s pomocou nevynaložených rozpočtových prostriedkov, pokiaľ nezostane k dispozícii žiadne rozpätie.

Zrušené viazané rozpočtové prostriedky z rozpočtu 2000 – 2005*

 

2000

2001

2002

2003

2004

2005*

Celkom**

1

Poľnohospodárstvo

246 537 977,98

1 841 360 104,36

1 053 229 479,33

361 181 235,14

311 940 802,99

147 259 108,25

3 961 508 708,65

2

Štrukturálne operácie

33 127 919,21

21 124 .328,39

3 024 191,88

20 411 436,38

96 657 731,34

45 625 744,88

219 971 352,08

3

Vnútorné politiky

129 058 080,25

153 849 059 05

143.998.247,84

137 210 491,14

200 626 974,68

323 518 839,69

1.088.261.692,65

4

Vonkajšie politiky

187 510 411,82

44 441 599,82

43 395 917,46

32 602 579,61

48 770 676,01

41 037 479,03

397 758 663,75

5

Administratíva

69 299 562,04

46 093 789,46

33 718 819,69

28 842 84,56

129 785 893,13

106 336 444,71

414 077 373,59

6

Rezervy

849 709 500,00

658 824 000,00

331 510 000,00

171 080 000,00

260 125 000,00

95 890 000,00

2 367 138 500,00

7

Predvstupová stratégia

13 295 588,41

3 530 407,00

6 072 741,27

6 984 969,97

29 281 124,03

127 243 412,35

186 408 243,03

8

Náhrady

 

 

 

 

 

 

 

Celkom

1 258 539 039,71

2 769 223 288,08

1 614 949 397,47

758 313 576,80

1 077 188 202,18

886 911 029,51

8 635 124 533,75

* Rozdiel medzi viazanými rozpočtovými prostriedkami zapísanými do rozpočtu a prostriedkami skutočne viazanými v priebehu rozpočtového roka, okrem
presunov a prenosov do nasledujúcich rokov

** Predbežné údaje za rok 2005 (do 1.2.2006)

Zdroj: Konečná konsolidovaná účtovná závierka 2000 -- 2002, konečné účtovné závierky za roky 2003 a 2004

Rozpočtový postup

Uplatňovanie ustanovení IIA v praxi by podľa revidovaného legislatívneho finančného výkazu z 20. júna 2006, ktorý predložila Komisia, viedlo k tomuto postupu.

Použitie „rozpätia existujúceho pod celkovým stropom výdavkov predchádzajúceho roka“ (rozdiel medzi celkovým stropom viazaných rozpočtových prostriedkov stanoveným vo finančnom rámci na rok n – 1 a viazanými rozpočtovými prostriedkami zahrnutými do rozpočtu na daný rok) a „zrušenými viazanými rozpočtovými prostriedkami z predchádzajúcich dvoch rokov“, ako stanovuje IIA, má významné dôsledky pre postup, ktorý sa vzťahuje na EGF. Prostriedky možno zaznamenať do rozpočtu len vtedy, keď sú sumy nevyužitého rozpätia a zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov známe, t. j.:

- na jar roku n-1 v prípade zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z roku n – 2,

- na jeseň roku n – 1 v prípade rozpätia pod celkovým stropom na rok n – 1,

- na jar roku n v prípade zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov roku n – 1.

Rozpočtový postup pre využívanie EGF bude preto nasledovný:

Na jar roku n – 1 bude môcť Komisia po tom, ako zistí výšku zrušených rozpočtových prostriedkov z roku n – 2, navrhnúť zahrnutie zodpovedajúcich súm (v rámci stropu 500 miliónov EUR) v predbežnom návrhu rozpočtu (PNR) na rok n alebo najneskôr prostredníctvom opravného listu k PNR do hlavy 40: Rezervy (40 02 43 - Rezerva na Európsky fond pre prispôsobenie sa globalizácii). Pokiaľ je výška zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov v roku n – 2 nižšia ako 500 miliónov EUR, na jeseň roku n – 1 by bolo možné pridávanie ďalších rozpočtových prostriedkov do riadku rezerv, a to vo fáze druhého čítania návrhu rozpočtu na rok n (hneď ako je známe rozpätie, ktoré je k dispozícii za rok n – 1). Ak ani vtedy ešte suma 500 miliónov EUR nebude dosiahnutá, chýbajúce prostriedky bude možné doplniť na jar roku n prostredníctvom opravného rozpočtu po tom, ako bude zistená výška zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov za rok n – 1.

Skutočné využívanie fondu po zapísaní viazaných rozpočtových prostriedky do riadku rezerv a po splnení podmienok ich použitia podlieha rozhodnutiu o mobilizácii fondu. Toto rozhodnutie musia spolu prijať obe zložky rozpočtového orgánu na základe návrhu Komisie. V prípade pozitívneho rozhodnutia sa rozhodne o príslušných presunoch (z riadku rezerv do riadku 04 05 01 Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii) v súlade s článkom 24 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Ako sa uvádza v medziinštitucionálnej dohode (IIA), Komisia dáva súčasne s predložením návrhu na použitie fondu podnet na postup trialógu, ktorým sa má zabezpečiť súhlas rozpočtového orgánu s mobilizáciou fondu a so sumami.

Časť predkladaných pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov preto vychádza z potreby prispôsobiť návrh ustanoveniam IIA a zmieniť sa o nich v znení nariadenia, čím by sa nariadenie stalo jednoznačnejším a presnejším.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre rozpočet vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Text predložený Komisiou[1]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

(1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie.

(1) Z dôvodu negatívnych hľadísk globalizácie, pokiaľ ide o jej účinky na rast a zamestnanosť v Spoločenstve, je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie.

Odôvodnenie

Výraz „celkový pozitívny účinok“ v pôvodnom právnom texte je sporný a treba ho nahradiť znením, ktoré vystihuje skutočnú potrebu existencie fondu na prispôsobenie sa globalizácii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 4 a (nové)

 

(4a) Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení1 bude záväzná od 1. januára 2007. Bod 28 tejto dohody stanovuje rozpočtový rámec Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii;

______

1 Ú. v. EÚ C 139, 14. 6. 2006, s. 1.

Odôvodnenie

Keďže rozpočtový rámec EGF je do veľkej miery vymedzený v IIA, nariadenie by bolo presnejšie, keby sa na dohodu jasne odvolávalo.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 2 odsek 1a (nový)

 

Dokonca aj vtedy, keď kvantitatívne kritéria uvedené v písm. a) a b) nie sú splnené, však Komisia môže za výnimočných a riadne odôvodnených okolností zvážiť možnosť členského štátu požiadať o intervenciu v rámci EGF.

Odôvodnenie

Je dôležité, aby nariadenie obsahovalo politické kritérium hodnotenia spôsobilosti žiadateľov, aby prísne podmienky stanovenia konkrétnej hodnoty neznemožnili EGF zasiahnuť v situáciách, keď sú iné predpísané podmienky splnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 8 odsek 1

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,30 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Predpokladaný podiel administratívnych nákladov EGF je 0,25 %. Na EGF sú vyčlenené oveľa nižšie rozpočtové prostriedky, ale jeho administratíva je zdieľaná.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 9

Členské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Členské štáty sa zaväzujú informovať pracovníkov, ktorí sú príjemcami EGF, a verejnosť daného regiónu o úlohe, ktorú Spoločenstvo plní pri pomoci, ktorú im poskytuje.

Odôvodnenie

Pojem „informovať“ sa javí ako príhodnejší pre situáciu pracovníkov, ktorí majú ťažkosti, ako pojem „zverejňovať informácie“, ktorý má obchodný podtext.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 9 odsek 1 a (nový)

 

Komisia dohliada na to, aby záväzok členských štátov informovať bol požiadavkou stanovenou v rozhodnutí o poskytnutí podpory podľa článku 12 ods. 3.

Odôvodnenie

Členské štáty musia dodržiavať zásady stanovené v nariadení, že sa musia poskytovať informácie o akciách Spoločenstva. Úloha Spoločenstva musí byť dostatočne jasná a zrejmá, čo musí zaručiť členský štát, ktorý je príjemcom fondu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 10

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 čo najrýchlejšie určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 do dvoch mesiacov od prijatia žiadosti podanej členským štátom v súlade s článkom 5 ods. 1 určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.

Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2 písm. d).

Suma nesmie prekročiť 50% celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2 písm. d).

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne čo najskôr postup stanovený v článku 12.

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne do dvoch mesiacov od prijatia žiadosti podanej členským štátom v súlade s článkom 5 ods. 1 postup stanovený v článku 12.

3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia nie sú splnené, oznámi to čo najskôr príslušnému členskému štátu.

3. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, oznámi to do dvoch mesiacov od prijatia žiadosti podanej členským štátom v súlade s článkom 5 ods. 1 príslušnému členskému štátu.

Odôvodnenie

Je dôležité stanoviť presné lehoty, aby sa žiadosti nespracovávali s prílišným omeškaním. To dopĺňa a posilňuje spravodajcov pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 11a (nový)

 

1. Maximálnu sumu 500 miliónov EUR možno čerpať zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z predchádzajúcich dvoch rokov, okrem tých, ktoré súvisia s okruhom 1b finančného rámca, a z akéhokoľvek rozpätia existujúceho pod stropom celkových výdavkov predchádzajúceho roka, a to v tomto poradí:

- zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z roku n – 2,

- z akéhokoľvek rozpätia existujúceho pod celkovým stropom výdavkov roka n – 1,

- zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z roku n – 1.

2. Komisia pri predkladaní predbežného návrhu rozpočtu (PNR) za rok n, t . j. v apríli/máji roku n – 1, a po zhodnotení výšky zrušených rozpočtových prostriedkov za rok n – 2 zapíše predbežnú sumu rozpočtových prostriedkov do PNR.

3. V novembri roku n – 1 a pred druhým čítaním rozpočtu v Európskom parlamente a Rade môže Komisia v prípade potreby doplniť predbežnú sumu o nevyužité viazané rozpočtové prostriedky, ktoré sú k dispozícii pod celkovým stropom výdavkov za rok n – 1, a to pokiaľ možno prostredníctvom opravného listu.

4. Pokiaľ suma 500 miliónov EUR nie je dosiahnutá, Komisia môže navrhnúť, aby sa prostredníctvom opravného rozpočtu zahrnula do rozpočtu zvyšná dodatočná suma potrebná na dosiahnutie sumy 500 miliónov EUR zo zrušených rozpočtových prostriedkov roku n – 1 .

5. Komisia spolu s návrhom rozhodnutia o použití fondu predloží obom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun v súlade s článkom 24 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách, ako je stanovené v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 20021.

_____

1 Ú. v. EÚ L 248, 16.9.2002, s. 1.

Odôvodnenie

Cieľom pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je špecifikovať jednotlivé kroky rozpočtového postupu vzťahujúceho sa na EGF a zabezpečiť, aby sa v prvom rade použili zrušené viazané rozpočtové prostriedky z roku n – 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 12 názov

Rozpočtový postup

Postup pridelenia

Odôvodnenie

Nový názov lepšie vystihuje obsah článku (v súlade s pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom č. 8).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 12 odsek 2 pododsek 1

2. Rozpočtovému orgánu predkladá Komisia návrhy v sériách.

 

2. Komisia rozpočtovému orgánu predloží svoj návrh na mobilizáciu fondu najneskôr do dvoch mesiacov odo dňa, kedy dostala žiadosť od členského štátu. Súčasne preloží aj návrhy na presuny rozpočtových prostriedkov.

 

Odôvodnenie

Stanovenie lehôt v nariadení by pomohlo predchádzať neúmerným omeškaniam pri posudzovaní žiadostí a pri prideľovaní finančnej pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 12 odsek 2 pododsek 2

K 1. júlu zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

K 1. septembru zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

Odôvodnenie

Ponechanie len štvrtiny rozpočtových prostriedkov k dispozícii v druhom polroku sa javí nedostatočné. Cieľom pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zabezpečiť disponibilitu finančných prostriedkov aj na konci roka.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh12

Článok 13 odsek 1

1. Po prijatí rozhodnutia v súlade s článkom 12 ods. 3 Komisia poskytuje finančný príspevok členskému štátu v podobe jednorazovej platby.

1. Po prijatí rozhodnutia v súlade s článkom 12 ods. 3 Komisia do 15 dní poskytne finančný príspevok členskému štátu v podobe jednorazovej platby.

Odôvodnenie

Je dôležité, aby pomoc EGF bola poskytnutá veľmi rýchlo vzhľadom na zložité podmienky, pre ktoré je potrebná. Krátka 15-dňová lehota sa javí ako primeraná. 15-dňovú lehotu na poskytnutie pomoci navrhol aj Parlament vo svojej správe o fonde solidarity (prvé čítanie, Berendova správa, A6-123/2006).

Amendment by Brigitte Douay

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 16 odsek 1 pododsek 1a (nový)

 

Táto správa môže byť doplnená návrhom na zmenu a doplnenie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o výšku rozpočtových prostriedkov.

Odôvodnenie

Prostriedky fondu by sa mohli zvýšiť podľa potrieb vyplývajúcich z predchádzajúcich rozpočtových rokov. Je preto potrebné umožniť úpravu nariadenia.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

Referenčné čísla

KOM(2006)0091 – C6-0082/2006 – 2006/0033(COD)

Gestorský výbor

EMPL

Stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
16.3.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

6.7.2006

Navrhovateľ
  dátum menovania

Esko Seppänen
25.4.2006

Predchádzajúci navrhovateľ

 

Prerokovanie vo výbore

12.9.2006

13.9.2006

 

 

 

Dátum prijatia

12.9.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

32

 

 

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Laima Liucija Andrikienė, Reimer Böge, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Brigitte Douay, Bárbara Dührkop Dührkop, Hynek Fajmon, Szabolcs Fazakas, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Gérard Onesta, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Nina Škottová, László Surján, Yannick Vaugrenard, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Libor Rouček, José Albino Silva Peneda

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...

(COD)

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

STANOVISKO Výboru pre medzinárodný obchod (12.9.2006)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
(KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Giulietto Chiesa

am

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Výbor pre medzinárodný obchod vyjadruje podmienenú podporu návrhu nariadenia, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii.

Komisia podceňovala sociálne vplyvy globalizácie, keď dlhodobo vyzdvihovala skôr jej výhody a zároveň mlčala o jej negatívnych vplyvoch. Rozsiahle otváranie trhov nepochybne prináša výhody, ale má mimoriadne vážne sociálne dôsledky, najmä na najzraniteľnejšie skupiny obyvateľstva v Európe.

Európske inštitúcie a členské štáty preto musia konať v súlade, každý vo svojej oblasti zodpovednosti, s cieľom účinnej a včasnej reakcie na oprávnené očakávania verejnosti. Krátkodobé politiky určite neumožnia znovu získať stratenú prestíž a popularitu Európy, ktorú už teraz väčšina Európanov považuje za „vzdialenú“ a ktorá je často obviňovaná z uspokojovania záujmov veľkých podnikov. Je potrebné vyvíjať väčšie úsilie a je nutný väčší dôraz na vytváranie sociálnej Európy založenej na solidarite, namiesto „Európy nadnárodných spoločností“.

Okrem toho Váš navrhovateľ zvažuje i kladné stránky EGF. Napriek svojim očividným obmedzeniam znamená fond prvý krok smerom k sociálnej politike navrhnutej s cieľom bojovať proti krátkodobým a strednodobým vplyvom globalizácie. Návrh Komisie tiež prichádza vhod, pretože podáva pozitívnu správu verejnosti. Problém globalizácie sa predsa nedotýka iba jednotlivého pracovníka, priemyselného odvetvia alebo členského štátu, ale naopak: je to celoeurópsky problém, ktorému je potrebné sa venovať a hľadať riešenie i na úrovni Spoločenstva prístupom založeným na solidarite.

Vyčlenené zdroje však nie sú dostatočné na pokrytie ambicióznych cieľov, ktoré si fond stanovuje, a zdá sa, že i počet pracovníkov, ktorým bude môcť poskytnúť pomoc (35 000 – 50 000), nepokryje skutočné potreby. Vezmúc na vedomie obmedzenia výdavkov, ktoré ukladá Rada, vyzýva Váš navrhovateľ Komisiu, aby zaviedla takú sociálnu politiku, ktorá bude do hĺbky, a nielen symbolicky, riešiť problémy spojené s hospodárskym poklesom rastúceho počtu európskych priemyselných regiónov. Váš navrhovateľ sa tiež domnieva, že je vhodné pre samotnú Komisiu, aby vo svojej konečnej správe so zreteľom na kladné výsledky, ktoré je možné dosiahnuť, predložila Rade a Parlamentu návrhy na rozšírenie pôsobnosti Európskeho globalizačného fondu (EGF).

V pracovnom dokumente Komisie sa tiež priznáva, že obete globalizácie sú najmä v skupinách pracovníkov, ktorí sú prirodzene znevýhodnení. Patria sem ženy, starší zamestnanci a ľudia s nižšou kvalifikáciou, ktorí si ťažšie hľadajú nové zamestnanie na pracovnom trhu. Komisia vysvetľuje, že niektoré hospodárske odvetvia sú vo vzťahu ku globalizácii zraniteľnejšie a že koncentrácia rizikových odvetví je v niektorých členských štátoch vyššia ako v iných. Navrhované intervenčné kritéria Komisie by sa dali vylepšiť. Mali by zabezpečiť, že EGF bude poskytovať síce limitovanú, ale skutočnú pomoc určeným skupinám pracovníkov. Váš navrhovateľ preto považuje za vhodné, aby sa tieto kritériá upravili s cieľom ich väčšej pružnosti a zamerania sa na pracovníkov v malých a stredne veľkých podnikoch a na miestne podmienky.

Pokiaľ ide o navrhované pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ich cieľom je vo všeobecnosti vyvážené poskytovanie pomoci pracovníkom so zreteľom na hospodárske, sociálne a územné charakteristiky všetkých členských štátov. Zavádza sa tiež ustanovenie o tom, že ak žiadosti budú vyššie ako vyčlenené zdroje, dostanú prednosť najviac znevýhodnené regióny Európy, ktoré viac trpia následkami globalizácie.

Váš navrhovateľ na záver zdôrazňuje, že je potrebné, aby členské štáty mali na pamäti cieľ tohto nástroja a najmä aby zabezpečili primeranú publicitu EGF a jeho odkazu o solidarite.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre medzinárodný obchod vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Text predložený Komisiou[1]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie -1 (nové)

 

(-1) Globalizácia môže mať vážne sociálne následky v oblasti hospodárstva a zamestnanosti v Európskej únii. Nepriaznivé vplyvy globalizácie majú hlavný dopad na menej rozvinuté regióny Spoločenstva a postihujú tie skupiny pracovníkov, ktorí sú prirodzene znevýhodnení, ako napríklad ženy, starších pracovníkov a ľudí s nižšou kvalifikáciou, ktorí si ťažšie hľadajú nové zamestnanie na pracovnom trhu.

 

Niektoré odvetvia sú vo vzťahu ku globalizácii citlivejšie a koncentrácia rizikových odvetví je v niektorých členských štátoch vyššia ako v iných. Dochádza tiež k nevyváženosti medzi pozitívnymi vplyvmi globalizácie a jej negatívnymi následkami, ako napríklad strata pracovných miest v regiónoch, ktoré už aj tak stagnujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Článok 2 úvodná veta

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k postupnému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín, s týmito dôsledkami:

 

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k zrýchlenému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín s týmito dôsledkami:

Or. fr

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 2 bod a)

a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov príslušného podniku, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

alebo

a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku alebo v skupine prepojených podnikov, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov, v ktorých je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

alebo

Or. fr

Odôvodnenie

Je potrebné uviesť rozdiel medzi a) podnikom, v prípade ktorého sa hovorí o zamestnancoch a b) odvetvím, v rámci ktorého sa hovorí o pracovných miestach. Okrem toho sa v článku 2 bode a) navrhuje, aby sa vypustilo kritérium regionálnej lokalizácie, aby sa tak umožnil medziregionálny prístup.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 2 bod b)

b) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne meranej na úrovni NUTS II.

b) zrušenie najmenej 1 000 pracovných miest v období 12 mesiacov v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne alebo zníženie zamestnanosti v regióne najmenej o 10 % meranej na úrovni NUTS II.

Or. fr

Odôvodnenie

V článku 2 bode b) sa navrhuje, aby sa pole pôsobnosti rozšírilo na odvetvia, v ktorých zamestnanosť v regióne klesla najmenej o 10 %, bez toho, aby to nutne predstavovalo najmenej 1 % zamestnanosti v regióne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 5 odsek 2 bod b)

b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), ako aj kategórií príslušných pracovníkov;

 

b) Podrobná identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), ako aj kategórií príslušných pracovníkov; skupinám sa dodá harmonogram obsahujúci prepojenia medzi jednotlivými jednotkami skupiny;

Or. fr

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 5 odsek 6

6. Komisia zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.

6. Komisia zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi. Takisto zabezpečuje, že financie z EGF sa rozdeľujú vyvážene s primeraným zreteľom na hospodárske, sociálne a územné charakteristiky všetkých členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 5 odsek 6 a (nový)

 

6a. Ak hodnota predložených žiadostí prevyšuje výšku disponibilných finančných prostriedkov, potom dostávajú prednosť oblasti, ktoré sú najviac postihnuté zmenami trhových podmienok a kde dokumentácia, ktorú členské štáty poskytli, dokazuje, že sú tu značné ťažkosti s opätovným zamestnaním nadbytočných pracovníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 6 odsek 2

2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

 

2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni, ale ich nenahrádza.

Or. sv

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 9

Členské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Členské štáty primeraným spôsobom informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 12 odsek 2 pododsek 2

K 1. júlu zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

K 1. júlu zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna tretina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 15 odsek 1

1. Najneskôr šesť mesiacov od ukončenia lehoty uvedenej v článku 13 ods. 2 predkladá členský štát Komisii správu o realizovaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a o najdôležitejších výsledkoch spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

 

1. Najneskôr šesť mesiacov od ukončenia lehoty uvedenej v článku 13 ods. 2 predkladá členský štát Komisii správu o realizovaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a o najdôležitejších výsledkoch, informácie o počte osôb, ktoré získali dlhodobé pracovné miesto vďaka príspevkom z EGF, spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 15 odsek 1a (nový)

 

1a. Komisia môže navrhovať odporúčania zamerané na zlepšenie a rozšírenie použitia EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 20 odsek 1

Na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov.

Na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní, a podľa možnosti rozširuje, cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

Referenčné čísla

KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD)

Gestorský výbor

EMPL

Výbor, ktorý predložil stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

INTA
16.3.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

 

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko
  dátum menovania

Giulietto Chiesa
21.3.2006

Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

 

Prerokovanie vo výbore

30.5.2006

12.7.2006

 

 

 

Dátum prijatia

12.9.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

20

3

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jean-Pierre Audy, Daniel Caspary, Giulietto Chiesa, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Erika Mann, Helmuth Markov, Alain Lipietz, Caroline Lucas, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Johan Van Hecke, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Zbigniew Zaleski,

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Margrietus van den Berg, Jorgo Chatzimarkakis, Robert Goebbels, Antolín Sánchez Presedo, Mauro Zani

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Filip Kaczmarek

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

 

(COD)

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

STANOVISKO Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (4.10.2006)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
(KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 –2006/0033 (COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Vladimír Remek

am

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Bez nároku na hĺbkové hodnotenie globalizácie ako takej je nesporné, že prináša okrem pozitívneho prínosu i negatívne javy. Na ne sa, pochopiteľne, usiluje reagovať aj EÚ. Napriek mnohým uskutočňovaným krokom sa nedarí pomocou niektorých existujúcich opatrení a politík celkom eliminovať nepriaznivé vplyvy. Aj keď možno súhlasiť s názorom, že najefektívnejšou reakciou na otrasy v štruktúre svetového obchodu a ich dosah na pracujúcich sú proaktívne kroky, ako napríklad investície do tvorby nových pracovných miest, podpory a povzbudenia podnikania, výraznejšieho financovania vedy a výskumu, zvyšovania flexibility na pracovnom trhu a tým vytvárania podmienok pre celkové zvýšenie európskej konkurencieschopnosti, je napriek tomu možné privítať návrh na zriadenie Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF). A to hneď z niekoľkých dôvodov.

Ak je jedným zo zámerov Komisie vyslať pozitívny signál, že sa Európske orgány a členské štáty Únie chcú podieľať na riešení problémov spojených so zmenami v medzinárodnom obchode a ich dosahom na pracujúcich, potom je možné túto snahu podporiť. Samozrejme, s vedomím toho, že možnosti EGF sú do určitej miery obmedzené a navyše za podmienky, že je potrebné stanoviť kritériá a pravidlá pre tento fond transparentne a čo najjednoduchšie tak, aby aj pri svojom obmedzenom význame mal aspoň určitý efekt. Navyše treba mať na zreteli i nemálo faktorov, ktoré ovplyvňujú vyznenie účinku EGF a jeho vnímanie. Napríklad rovnosť prístupu, rovnaké podmienky a šance pre všetky členské štáty (malé i veľké), možnosť čerpania prostriedkov v prípade problémov nielen veľkých, ale predovšetkým malých a stredných podnikov, na ktoré výkyvy dopadajú najviac a ktoré pritom tvoria absolútnu prevahu a základ štruktúry zamestnávateľov v EÚ.

Týmito a ďalšími hľadiskami sú teda motivované navrhované zmeny a úpravy pôvodného textu, ktorý v rámci projektu EGF predložila Komisia.

Sporným bodom sú najmä kvalifikačné kritériá pre čerpanie z EGF. Návrh Komisie vzbudzuje obavy z možnosti porušenia princípu rovnakého zaobchádzania bez ohľadu na veľkosť členských štátov EÚ a tiež na veľkosť podnikov, ktoré by mali mať možnosť čerpať príspevky z EGF. Treba mať napríklad na pamäti, že 99 % spoločností v Európe sú malé a stredné podniky (SME) a 92 % z nich má menej než 10 zamestnancov. Z tohto pohľadu sa teda javí ako žiaduce upraviť podmienku o aplikácii EGF pre podniky s najmenej 1 000 pracovníkmi. Spoločne s ďalšími kritériami by potom fond bol len veľmi ťažko prístupný tiež pre malé členské štáty EÚ, ktoré už svoje výhrady dali v diskusiách najavo.

Rovnako sporným je aj princíp uplatnenia EGF v prípade presunov výroby do tretích krajín. Skutočnosť, že by sa fond nevzťahoval na prípady straty pracovných miest v rámci EÚ, i keď je tu rovnaký dosah presunov z dôvodu hľadania výhodnejších výrobných podmienok, by viedla k budovaniu niekoľkých „vrstiev“ nezamestnaných. Navyše s pripravovaným ďalším rozšírením EÚ (najskôr o Bulharsko a Rumunsko) by sa problém ešte prehlboval. Je tu aj riziko, že sa podniky budú radšej usilovať o presúvanie výroby mimo EÚ, čo určite nepatrí k záujmom Únie.

Ak má byť EGF fondom rýchlej reakcie na nepredvídateľné a náhle ekonomické zmeny, potom by mali byť kritériá jednoduché a proces schvaľovania i čerpania prostriedkov čo najkratší. Tieto zásady sa do návrhu Komisie zapracovávajú veľmi ťažko, no napriek tomu niektoré navrhované úpravy výboru ITRE smerujú práve týmto smerom.

Podľa názoru predkladateľa správy musí byť dôležitou súčasťou procesu vytvárania i následného využívania EGF aktívna spoluúčasť – okrem zamestnávateľov a inštitúcií jednotlivých členských štátov aj zo strany sociálnych partnerov. Po konzultáciách by ich stanoviská mali byť zahrňované do rozhodovacieho procesu. Zvýšenú pozornosť treba venovať skupine pracovníkov, ktorá sa vzhľadom na vyšší vek stretáva s väčšími problémami na trhu práce, tým skôr, že táto skupina sa v EÚ stále rozširuje. Ľudia vo veku približne 50 rokov len ťažko hľadajú zamestnanie a platí to v rovnakej miere aj pre zmeny pracovného zaradenia. Podľa názoru predkladateľa však nie je správne stanovovať presnú hranicu 50 rokov, pretože spektrum problémov so zmenou či stratou zamestnania sa týka ľudí vo väčšom vekovom rozpätí okolo tejto hranice. Navyše sa tu premietajú i špecifiká rôznych profesií, kde sa veková hranica tzv. starších a menej potrebných pracovníkov oproti bežnému poňatiu znižuje. Zmenou pôvodného návrhu sa snaží text zahrnúť tiež okolnosti národných úprav, napríklad pre odchody do dôchodku.

Dôležitou podmienkou pre existenciu a uplatňovanie EGF musia potom byť podľa presvedčenia predkladateľa stanoviská výboru ITRE komplexné a objektívne zhodnotenia účinnosti tohto nástroja vo vzťahu k pôvodnému zámeru a prípadné úpravy kritérií (vrátane výšky rozpočtu) na základe získaných skúseností tak, aby sa EGF nestal iba formálnou, administratívne náročnou záležitosťou bez potrebného efektu pre členské štáty EÚ a ich obyvateľov.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre priemysel, výskum a energetiku vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Text predložený Komisiou[1]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

(1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie;

(1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo spravodlivým spôsobom preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie;

Odôvodnenie

Je dôležité, aby pomoc EGF európskym zamestnancom bola spravodlivá aj sa za spravodlivú považovala.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 1a (nové)

 

(1a) Na úplné pochopenie rozličných aspektov presúvania prevádzky podnikov a ich pracovných miest do zahraničia (tzv. offshoring) je potrebné rozsiahlejšie a dlhodobé monitorovanie, výskum a podávanie správ zo strany Komisie. Práca Komisie by mala obsahovať údaje o súčasnom vplyve hospodárskej súťaže súvisiacej s offshoringom na priemysel EÚ, množstve a sektorovom zložení presúvaných pracovných miest, hospodárskych nákladoch na presun (vrátane stratených príjmov z daní a sociálnych výdavkov nevyhnutných na podporu prepustených pracovníkov), o preraďovaní pracovníkov a ich nových úrovniach miezd a  širšom dosahu na spoločenstvá.

Odôvodnenie

Prognózy umožňujúce včasné varovanie a údaje hodnotiace účinky offshoringu predstavujú nástroje potrebné na rozvoj primeraných reakcií v rámci politiky Spoločenstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 4

(4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis.

(4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva, a najmä s opatreniami prijatými v rámci štrukturálnych fondov, a takisto v súlade s acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 5

(5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

(5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva. Potrebná je však koordinácia s existujúcimi alebo pripravovanými opatreniami na modernizáciu a reštrukturalizáciu v rámci regionálneho rozvoja, hoci táto koordinácia by nemala vyústiť do vytvorenia súbežných či dodatočných riadiacich štruktúr na opatrenia financované z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 2 bod (a)

(a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

(a) najmenej 500 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov alebo u poskytovateľov služieb tomuto podniku, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

Odôvodnenie

Podmienka 1 000 prepustených pracovníkov sa javí ako ťažko splniteľná v prípade, že chceme zachovať rovnosť prístupu ohľadne malých a stredných podnikov. Toto kritérium je takisto príliš limitujúce aj pre menšie členské štáty EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 2 bod (b)

(b) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne meranej na úrovni NUTS II.

(b) najmenej 500 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2.

Odôvodnenie

Na zaručenie rovnoprávneho prístupu malých a stredných podnikov by sa kritérium počtu prepustených zamestnancov malo znížiť. Druhé kritérium je z dôvodu skutočne existujúcich podmienok v malých členských štátoch len ťažko dosiahnuteľné, a preto by sa malo vypustiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 2 odsek 1a (nový)

 

Komisia môže uznať žiadosť o pomoc z EGF, ktorá je riadne odôvodnená mimoriadnymi okolnosťami v príslušnom členskom štáte, dokonca aj vtedy, keď nie sú splnené kvantitatívne kritériá uvedené v písm. a) a b) odseku 1.

Odôvodnenie

Je dôležité, aby nariadenie obsahovalo flexibilné kritérium na hodnotenie prípustnosti žiadostí, pričom striktne numerické limity by nepredstavovali prekážku pomoci z EGF, ak sú splnené iné stanovené podmienky. Napríklad, Malta a Cyprus nemôžu podliehať rovnakým kvantitatívnym kritériám ako Nemeckom, Veľká Británia či iné veľké členské štáty, pretože tým by sa pomoc z fondu efektívne ohraničila iba obmedzený počet členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 3

Finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sa poskytuje na činnosti patriace ku koordinovanému súboru personalizovaných služieb určených na opätovné začlenenie pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie, do trhu práce vrátane:

Finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sa poskytuje na:

(a) činnosti patriace ku koordinovanému súboru personalizovaných služieb určených na opätovné začlenenie pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie, do trhu práce vrátane:

(a) aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti;

- aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie, odborné kurzy pre pokročilých a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti vrátane mikroúverov a ďalších sprievodných opatrení;

(b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde pracovníkov vo veku najmenej 50 rokov, ktorí sú pripravení s nižšou mzdou opätovne vstúpiť na trh práce.

- osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde znevýhodnených pracovníkov, berúc do úvahy ich profesijné a vnútroštátne okolnosti.

 

(b) Zabezpečenie mikrofinancovania a opatrení na spoločenské začlenenie, ktoré posilňujú program pre konkurencieschopnosť a inováciu (CIP) a Spoločné európske zdroje pre mikropodniky až stredné podniky (JEREMIE), ktoré riadi Európsky investičný fond.

Odôvodnenie

Časť príspevkov EGF by sa mala použiť na posilnenie existujúcich opatrení zameraných na uľahčenie prispôsobenia štrukturálnym zmenám.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 5 odsek 1

1. Členské štáty predkladajú Komisii žiadosť o príspevok z EGF v lehote 10 týždňov odo dňa splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v článku 2.

1. Členské štáty predkladajú Komisii žiadosť o príspevok z EGF v lehote 12 týždňov odo dňa splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v článku 2 a v každom prípade do 12 týždňov od posledného prepustenia.

Odôvodnenie

Treba predĺžiť konečný termín, aby sa poskytol dostatočný čas na získanie všeobecných a analytických informácií, vyžadované v rámci článku 5. V každom prípade musí byť jasne stanovené odkedy plynie konečný termín.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 5 odsek 2 bod (a)

(a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, preukázanie počtu prepustených pracovníkov, ako aj vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania;

(a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu a preukázanie počtu prepustených pracovníkov;

Odôvodnenie

Len veľmi ťažko možno zistiť, či štrukturálne zmeny boli predvídateľné, alebo nie. Okrem toho, aj predvídateľné rozsiahle štrukturálne zmeny môžu mať ťažké sociálne následky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 5 odsek 5

5. Na základe informácií uvedených v odseku 2 Komisia v spolupráci s členským štátom posudzuje, či sú splnené podmienky poskytnutia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia.

5. Komisia do tridsiatich dní od prijatia žiadosti a v spolupráci s členským štátom na základe informácií uvedených v odseku 2 posudzuje, či sú splnené podmienky poskytnutia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Nariadenie by malo určiť obdobie, počas ktorého by Komisia mala zhodnotiť žiadosť o poskytnutie finančného príspevku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 6 odsek 2

2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni, ako aj štrukturálnu pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

Odôvodnenie

Pôvodne navrhované znenie nedostatočne odráža zámer, aby EGF bol doplnkom existujúcich politík a finančných nástrojov Spoločenstva, ktorých cieľom je reagovať na vývoj svetovej ekonomiky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 6 odsek 5

5. Členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok z EGF, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

5. Členský štát zabezpečuje, že na špecifické činnosti s výnimkou činností uvedených v článku 3 písm. b), na ktoré sa poskytuje príspevok z EGF, sa neposkytuje pomoc ani z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

Odôvodnenie

Pozri odôvodnenie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu k článku 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 7

Komisia a členské štáty pri prístupe k pomoci z EGF podporujú rovnosť mužov a žien a zabezpečujú, aby sa nediskriminovalo na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.

Komisia a členské štáty pri prístupe k pomoci z EGF zabezpečujú, aby sa počas rôznych štádií využívania EGF podporovala rovnosť mužov a žien a začleňovanie rodového hľadiska.

 

Komisia a členské štáty prijímajú primerané opatrenia na to, aby sa počas rôznych štádií využívania EGF, najmä čo sa týka jeho dostupnosti, predchádzalo diskriminácii na základe pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zlaďuje doložku o nediskriminácii so znením článku 16 nariadenia Rady, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o ERDF, ESF a Kohéznom fonde.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 8 odsek 1

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,30 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Navrhovaná suma sa javí ako neprimerane vysoká v porovnaní so skutočnosťou, že v prípade štrukturálnych fondov je výška technickej pomoci EK na nasledujúce obdobie stanovená na 0,25 % a v prípade Fondu solidarity na 0,20 %.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 10 odsek 1 pododsek 1

Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 čo najrýchlejšie určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.

 

Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 do tridsiatich dní od hodnotenia vypracovaného v súlade s článkom 5 ods. 5 určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom berie osobitne do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 20 odsek 1

Na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov.

Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie môžu na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov. V prípade, že sa nepodarí splniť ciele EFG pomocou disponibilných ročných finančných prostriedkov, Komisia odporučí, aby sa upravili.

Odôvodnenie

Treba vyhodnotiť fungovanie fondu, aby sa zistila miera primeranosti disponibilných finančných prostriedkov na splnenie cieľov jeho založenia.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

Referenčné čísla

KOM(2006)0091 – C6-0082/2006 – 2006/0033(COD)

Gestorský výbor

EMPL

Výbor požiadaný o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

ITRE
16.3.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

Nie

Navrhovateľ
  dátum menovania

Vladimír Remek
25.4.2006

Predchádzajúci navrhovateľ

 

Prerokovanie vo výbore

12.7.2006

11.9.2006

3.10.2006

 

 

Dátum prijatia

3.10.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

44

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Šarūnas Birutis, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Gianni De Michelis, Den Dover, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Umberto Guidoni, András Gyürk, David Hammerstein Mintz, Rebecca Harms, Erna Hennicot-Schoepges, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Vincenzo Lavarra, Pia Elda Locatelli, Eugenijus Maldeikis, Eluned Morgan, Reino Paasilinna, Umberto Pirilli, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Teresa Riera Madurell, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca, Dominique Vlasto

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Alexander Alvaro, Jean-Pierre Audy, María del Pilar Ayuso González, Peter Liese, Lambert van Nistelrooij, Vittorio Prodi, John Purvis

Náhradníci (čl. 178 ods.2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Alessandro Battilocchio, Iles Braghetto

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

 

(COD)

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

STANOVISKO Výboru pre regionálny rozvoj (20. 9. 2006)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
(KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Jamila Madeira

am

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Globalizácia je javom, ktorý zosilnel na konci 20. storočia a priniesol nespočetné výhody, najmä hospodársky rast a rýchly a menej nákladný prístup k radu výrobkov. Aj keď uvoľnenie obchodu s tovarmi a službami smerom von umožnilo internacionalizáciu a rast európskeho trhu, spôsobilo aj ďalšie problémy, keďže otvorenie trhov necháva Európu napospas liberalizácii a konkurenčným tlakom, ktoré z nej vyplývajú.

Technologická inovácia, spoločnosť založená na poznatkoch, rozsiahle služby a vývoj dopravných a komunikačných prostriedkov sú prvoradými činiteľmi hospodárskeho rastu európskych podnikov a toho, aby sa do roku 2010 dosiahli ciele lisabonskej agendy. Tieto však so sebou prinášajú zmeny s často závažnými dôsledkami pre pracovníkov, ktorých pracovné miesta sa rušia v dôsledku reštrukturalizácie podnikov a dokonca ich premiestnenia do krajín s priaznivejšími podmienkami, pokiaľ ide o mzdové náklady alebo daňové a sociálne úľavy.

Podľa najnovších údajov je v súčasnosti v Európskej únii 19 miliónov nezamestnaných a tento nepriaznivý jav má tendenciu sa zhoršovať. Ide o znepokojivý jav v „planetárnej dedine“ so  455 miliónmi obyvateľov Európskej únie. Je nutné vytvoriť podmienky, ktoré umožnia pomôcť nezamestnaným pracovníkom, ktorí sa stali obeťami globalizácie, aby si rýchlo našli nové pracovné miesto a získali nové zručnosti. Európsky sociálny model, spoločný základ európskeho kontinentu, vychádza zo spoločných hodnôt, najmä zo solidarity a zohráva dôležitú úlohu v tejto oblasti.

Európska únia musí čeliť výzve globalizácie prostredníctvom iniciatív na inováciu a modernizáciu svojej ekonomiky a svojho trhu práce a za týmto účelom musí vsadiť na vzdelávanie, vedomosti ale aj na zhodnocovanie a bezpodmienečnú podporu pracovníkov, ktorí sú nezamestnaní z dôvodu zmien v štruktúre svetového obchodu. Je veľmi dôležité poskytnúť im odbornú prípravu a rýchly prístup k novému zamestnaniu, pričom je potrebné rozvíjať koncepciu rovnováhy medzi flexibilitou a istotou zamestnania, ale takisto stimulovať ich podnikavého ducha, vytváraním podmienok, ktoré umožnia úspešne zakladať malé a stredné podniky v európskom priestore. V súvislosti s touto výzvou je takisto potrebné vymedziť kritériá vstupu na trh, tak aby sa konkurencia stala spravodlivejšou a transparentnejšou vo vnútri Únie ako aj mimo nej.

Je možné privítať vytvorenie Fondu na prispôsobenie sa globalizácii a teraz je potrebné dbať o to, aby disponibilné sumy boli rýchlo, náležite a spravodlivo rozdelené, tak aby nezamestnaní pracovníci boli ušetrení pred vážnymi hospodárskymi a sociálnymi problémami vyplývajúcimi z tohto nepriaznivého javu.

Takisto je pozitívne úsilie o primeranú a rýchlu úpravu tohto nariadenia, ak sa pri dosahovaní finančného cieľa ukáže ako neúčinné. Pripomíname však, že podobný nástroj, z ktorého toto nariadenie vychádza, má k dispozícii dvojnásobný finančný objem na správnu realizáciu svojich cieľov.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre regionálny rozvoj vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Text predložený Komisiou[1]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie;

1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve nemožno poprieť, že má tiež následky na určité sektory, a preto je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo spravodlivým spôsobom preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre štrukturálne zmeny svetového trhu prišli o zamestnanie;

Odôvodnenie

Ako už vyplýva zo samotného názvu, Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii má byť finančnou odpoveďou Európy na dôsledky globalizácie, a to v prvom rade na stratu zamestnania.

Ak ho však stotožníme výlučne s liberalizáciou svetového obchodu, návrh neobsiahne celý fenomén globalizácie. Nebude brať do úvahy liberalizáciu pohybu kapitálu a dereguláciu.

Výraz „svetový trh“ lepšie zodpovedá účinkom globalizácie a duchu fondu, pretože sa vzťahuje na liberalizáciu a dereguláciu trhov s tovarom a službami, ako aj na finančné a pracovné trhy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 1a (nové)

 

1a) Je potrebné zachovať európske hodnoty a ich sociálny model pri vonkajších obchodných výmenách a podporiť rozvoj spravodlivého vonkajšieho trhu. Negatívne účinky globalizácie by sa mali v prvom rade riešiť dlhodobou, trvalo udržateľnou stratégiou Spoločenstva pre obchodnú politiku, zameranou na dosiahnutie celosvetovo vysokých sociálnych a ekologických noriem. Pomoc poskytovaná z fondu musí byť dynamická a schopná prispôsobiť sa neustále sa meniacim a často nepredvídateľným okolnostiam na trhu.

Odôvodnenie

Solidarita, ochrana sociálnych práv a otvorený, no pritom spravodlivý trh, musia byť súčasťou vonkajšej obchodnej politiky EÚ a je teda potrebné ich podporovať pri všetkých činnostiach EÚ v rámci svetového obchodu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 2

2) V rámci EGF by sa mala poskytovať špecifická jednorazová podpora na uľahčenie opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach alebo v sektoroch, ktoré trpia šokom vyvolaným závažným narušením ekonomiky..

2) V rámci EGF by sa mala poskytovať špecifická jednorazová podpora na uľahčenie opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach, sektoroch alebo na územiach, ktoré trpia šokom vyvolaným závažným narušením ekonomiky.

Odôvodnenie

Dôsledky globalizácie sa môžu výrazne líšiť aj na jednotlivých územiach, nie iba v jednotlivých sektoroch. Existujúce územné rozdiely môže prehĺbiť narušenie v dôsledku globalizácie, preto je potrebné uvedomovať si územný dosah takýchto narušení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 3

3) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanoviť podľa prísnych intervenčných kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblasť, s cieľom zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na najviac postihnuté oblasti Spoločenstva.

3) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanoviť podľa prísnych intervenčných kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblasť, s cieľom zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na pracovníkov v regiónoch a hospodárskych sektoroch najviac postihnutých globalizáciou. Na stanovení spôsobu realizácie EGF by sa mali podieľať sociálni partneri.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 4

4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis.

4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis, najmä s intervenciami štrukturálnych fondov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 5

5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.

5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva, hoci doplnkové operácie možno financovať z Európskeho sociálneho fondu.

Odôvodnenie

Malo by sa väčšmi objasniť rozlíšenie medzi operáciami v rámci EGF a v rámci ESF, pričom by sa mala zohľadniť skutočnosť, že navrhované operácie sa v niektorých prípadoch môžu dopĺňať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 6

6) Pomoc Spoločenstva by sa mala poskytnúť len na žiadosť príslušného členského štátu. Komisia by mala zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.

6) Pomoc Spoločenstva by sa mala poskytnúť len na žiadosť príslušného členského štátu. Komisia by mala zabezpečiť rovnaké a rýchle zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi. Hneď ako EGF začne svoju činnosť, je potrebné posúdiť, či je fond schopný plniť ciele, pričom je nutné pristúpiť k vhodnej úprave prostriedkov, ktoré sú mu každoročne pridelené na zabezpečenie jeho účinnosti.

Odôvodnenie

Je potrebné pristúpiť k posúdeniu fungovania fondu a zanalyzovať, či vynaložená suma je dostatočná na realizáciu cieľov, pre ktoré bol zriadený.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 9

9) Keďže ciele činnosti, ktorá sa má uskutočniť, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale vzhľadom na ich rozsah a dôsledky ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

9) Keďže ciele činnosti, ktorá sa má uskutočniť, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých regiónov alebo členských štátov, ale vzhľadom na ich rozsah a dôsledky ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 1 odsek 1

1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ďalej len „EGF“, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny usporiadaní svetového obchodu prišli o zamestnanie, a to v prípade, keď tieto prepúšťania vo významnej miere nepriaznivo vplývajú na regionálnu alebo miestnu ekonomiku.

1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ďalej len „EGF“, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny svetového trhu prišli o zamestnanie, a to v prípade, keď tieto prepúšťania vo významnej miere nepriaznivo vplývajú na národnú, regionálnu alebo miestnu ekonomiku alebo konkrétny sektor ekonomiky.

Odôvodnenie

Štrukturálne zmeny sa môžu prejaviť na celom území členského štátu, v prípade ak podniky majú viacero výrobných miest, a teda ich skutočný dosah je možné zhodnotiť jedine analýzou vykonanou na vnútroštátnej úrovni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 1 odsek 2

2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieľom uľahčiť opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorých sa týka prepúšťanie súvisiace s obchodom.

2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieľom uľahčiť opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorých sa týka prepúšťanie súvisiace s globalizáciou..

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 2 úvodná časť

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k postupnému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín, s týmito dôsledkami:

Finančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny svetového trhu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k postupnému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín vrátane kandidátskych krajín, s týmito dôsledkami:

Odôvodnenie

Premiestnenie do krajín, ktoré majú štatút kandidátskej krajiny, môže mať priamy vplyv na národné, regionálne alebo miestne hospodárstvo členských štátov, a preto by sa malo ujasniť, že tieto prípady sa tiež budú skúmať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 2 písmeno a)

a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

a) najmenej 500 prepustených pracovníkov v jednom alebo vo viacerých podnikoch príslušného sektora vrátane pracovníkov prepustených v podnikoch, ktoré sú dodávateľmi alebo nadväzujúcimi výrobcami týchto podnikov, na území, na ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 2 písmeno b)

b) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne meranej na úrovni NUTS II

b) najmenej 500 prepustených pracovníkov v období 12 mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne, alebo v ktorom došlo aspoň k 10-percentného poklesu regionálnej zamestnanosti, meranej na úrovni NUTS II.

Odôvodnenie

Následky globalizácie pre pracovníkov v postihnutých podnikoch, uvedené v úvodnom odseku článku 2, často pokrývajú dlhšie obdobie, a preto ich nemožno merať v krátkom časovom rozpätí šiestich mesiacov. Ak by sa predmetné obdobie predĺžilo na 12 mesiacov, mohli by sa zhodnotiť primeranejšie.

Náhly pokles zamestnanosti v danej časti územia Únie môže takisto závažne poškodiť regionálne hospodárstvo.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 2 pododsek 1a (nový)

 

Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch však môže Komisia pripustiť žiadosť o pomoc z EGF, aj keď nie sú splnené kvantitatívne kritériá uvedené v bodoch a) a b).

Malo by sa pružne pristupovať k žiadostiam o finančné príspevky z EGF z členských štátov, ktoré pre svoju rozlohu, ľudnatosť alebo štruktúru trhu nedokážu splniť podmienky stanovené v odseku 1 bodoch a) a b).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 3 písmeno a)

a) aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti;

a) aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti; vrátane mikroúverov a podporných opatrení, ktoré pracovníkom umožnia pokračovať v prevádzke podnikov, ktoré sa presúvajú a ponechávajú zariadenie na mieste;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 3 písmeno b)

b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde pracovníkov vo veku najmenej 50 rokov, ktorí sú pripravení s nižšou mzdou opätovne vstúpiť na trh práce.

b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde pracovníkov vo veku najmenej 45 rokov, ktorí sú pripravení s nižšou mzdou opätovne vstúpiť na trh práce, bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy členských štátov v oblasti miezd.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 5 odsek 1

Členské štáty predkladajú Komisii žiadosť o príspevok z EGF v lehote 10 týždňov odo dňa splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v článku 2.

Členské štáty predkladajú Komisii žiadosť o príspevok z EGF v lehote 12 týždňov odo dňa splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v článku 2, a po porade so sociálnymi partnermi na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.

Odôvodnenie

So zreteľom na podrobné informácie, ktoré Komisia vyžaduje v článku 5 odsek 2, by sa mala lehota na predkladanie žiadostí predĺžiť na 12 týždňov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 5 odsek 2 písmeno a)

a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, preukázanie počtu prepustených pracovníkov, ako aj vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania;

a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami svetového trhu, preukázanie počtu prepustených pracovníkov; ako aj vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania;

Odôvodnenie

Pozri odôvodnenie k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu 1.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 5 odsek 2 písmeno b)

b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), ako aj kategórií príslušných pracovníkov;

b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky) a odvetví, ako aj kategórií príslušných pracovníkov;

Odôvodnenie

Z hľadiska sledovania pohybu a vývoja hospodárstva je podstatnejšie identifikovať celé odvetvia, ktorých sa zmeny týkajú, než jednotlivé podniky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 5 odsek 2 písmeno f)

f) Postupy konzultovania sociálnych partnerov.

f) Postupy konzultovania sociálnych partnerov a príslušných samosprávnych celkov a regiónov;

Odôvodnenie

Samosprávne celky a regióny často zohrávajú kľúčovú úlohu v politike zamestnanosti. Práve ony musia riešiť problém nezamestnanosti. Ich aktívne zapojenie sa do situácie je v súlade so zásadou subsidiarity nevyhnutným predpokladom a treba ho v žiadosti popísať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 5 odsek 4

Členské štáty poskytujú aj štatistické údaje a ďalšie informácie na najvhodnejšej geografickej úrovni, ktoré Komisia potrebuje na posúdenie splnenia intervenčných kritérií.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Informácie, ktoré členský štát poskytuje podľa článku 5 odsekov 2 a 3, by mali Komisii postačovať na to, aby dokázala vyhodnotiť žiadosti, ako aj uskutočnené a plánované operácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 6 odsek 5a (nový)

 

5a. Akcia financovaná z Európskeho sociálneho fondu môže vo výnimočnom prípade čerpať mimoriadnu časovo ohraničenú finančnú pomoc podľa súčasného nariadenia, ak je zameraná na rovnaké územie a tému ako akcia financovaná z EGF. V závislosti od významu a rozsahu akcie financovanej z EGF sa môžu udeliť výnimky z pravidla o dvojitom financovaní zo zdrojov Spoločenstva.

Odôvodnenie

Iné štrukturálne fondy nebudú môcť prispievať na financovanie EGF. Európsky sociálny fond je však výnimkou, pretože na prvé miesto kladie prispôsobenie sa zmenám, ich predvídanie a pozitívne zvládanie prostredníctvom zvýšenej prispôsobivosti pracovníkov a podnikov, zlepšovania prístupu k pracovným príležitostiam a zapojenia sa do pracovného trhu atď. Samotný EGF dopĺňa existujúce politiky a finančné nástroje vrátane politík Spoločenstva zameraných na predvídanie a sprievodnú reštrukturalizáciu, a to skĺbením územného rozmeru so špecifickou a cielenou pomocou sústredenou výlučne na personalizovanú podporu opätovného začlenenia pracovníkov nepriaznivo ovplyvnených vývojom v usporiadaní medzinárodného obchodu do pracovného procesu.

Z pohľadu zainteresovaných občanov nie je dočasné administratívne financovanie tej istej akcie zdvojením akcií uskutočňovaných v rámci ďalších politík Spoločenstva, a teda je nevyhnutné stanoviť ho ako jedinú výnimku z pravidla o vylúčení dvojitého financovania, pretože jasne zabezpečí koordináciu pomoci z rôznych zdrojov financovania Spoločenstva a nebude náhradou dávok v nezamestnanosti alebo v preddôchodkovom veku, ktoré poskytujú členské štáty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 6 odsek 5b (nový)

 

5b. Na vykonávanie pomoci EGF nie je potrebná žiadna dodatočná administratívna úroveň;

Odôvodnenie

S cieľom predísť nárastu byrokracie sa navrhuje, aby sa na vykonávanie EGF využil existujúci systém ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 8 odsek 1

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.

1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia. EGF je takisto možné využiť na vytvorenie „európskeho okienka“ na internete a pri posilňovaní úlohy Európskeho strediska pre sledovanie zmien.

Odôvodnenie

Občanom EÚ je potrebné poskytnúť rozsiahle informácie o EGF, aby tento fond bolo možné zodpovedne a solidárne využívať vo vzťahu k občanom, ktorí boli prepustení a nachádzajú sa v neistej situácii. Posilňovanie úlohy Európskeho strediska pre sledovanie zmien v oblasti štúdií umožní predvídať veľké množstvo regionálnych a odvetvových problémov vyplývajúcich z globalizácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 9

Členské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Členské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva aj členského štátu a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

Odôvodnenie

Opatreniami pre prepustených pracovníkov sa bude zaoberať členský štát aj Spoločenstvo. Na účely správneho informovania pracovníkov by sa táto spolupráca mala uvádzať pri informáciách a v publikáciách o EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 10 odsek 2

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne čo najskôr postup stanovený v článku 12.

2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne postup stanovený v článku 12.

Odôvodnenie

Postup je potrebné začať okamžite a nepodmieňovať ho výrazom „čo najskôr“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 12 odsek 3a (nový)

 

3a. V prípade, že po predložení návrhu podľa článku 5 výška finančných zdrojov, ktoré sú ešte k dispozícii v rámci fondu pre príslušný rok, nepostačuje nato, aby pokryla výšku finančnej pomoci, ktorá je považovaná za potrebnú, Komisia môže navrhnúť Európskemu parlamentu, ktorý je zodpovedný za kontrolu rozpočtu, aby bol rozdiel financovaný z dodatočných prostriedkov určených pre EGF v nasledujúcich dvoch rokoch.

Odôvodnenie

Tento mechanizmus je potrebné využiť so zreteľom na zodpovedajúce opatrenia týkajúce sa Fondu solidarity Európskej únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Článok 16 odsek 1

Od roku 2008 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok pred 1. júlom správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa obsahuje najmä informácie, ktoré sa týkajú podaných žiadostí, prijatých rozhodnutí, financovaných činností a ukončenia poskytnutého finančného príspevku.

Od roku 2008 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok pred 1. júlom kvantitatívnu a kvalitatívnu správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa obsahuje najmä informácie, ktoré sa týkajú podaných žiadostí, prijatých rozhodnutí, financovaných činností a ukončenia poskytnutého finančného príspevku, ako aj dosiahnutých výsledkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Článok 20

Na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov.

Na základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov. Ak sa zistí, že ciele EGF sa na základe dostupnej ročnej sumy neplnia, Komisia navrhne úpravu.

Odôvodnenie

Fungovanie fondu sa musí vyhodnocovať, aby sa tak zistila miera, do akej vyčlenená suma postačuje na plnenie cieľov, pre ktoré bol fond zriadený.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

Referenčné čísla

KOM(2006)0091 – C6‑0082/2006 – 2006/0033(COD)

Gestorský výbor

EMPL

Výbor, ktorý predložil stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

REGI
16.3.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

 

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko
  dátum menovania

Jamila Madeira
2.5.2006

Predchádzajúci spravodajca

-

Prerokovanie vo výbore

22.6.2006

10.7.2006

11.7.2006

 

 

Dátum prijatia

11.9.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

34

7

3

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Jean Marie Beaupuy, Rolf Berend, Jana Bobošíková, Bernadette Bourzai, Bairbre de Brún, Gerardo Galeote Quecedo, Iratxe García Pérez, Ambroise Guellec, Pedro Guerreiro, Zita Gurmai, Gábor Harangozó, Marian Harkin, Konstantinos Hatzidakis, Mieczysław Edmund Janowski, Tunne Kelam, Constanze Angela Krehl, Jamila Madeira, Miroslav Mikolášik, Francesco Musotto, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, Markus Pieper, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Bernard Poignant, Elisabeth Schroedter, Grażyna Staniszewska, Margie Sudre, Oldřich Vlasák

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jan Březina, Ole Christensen, Brigitte Douay, Den Dover, Richard Falbr, Emanuel Jardim Fernandes, Louis Grech, Richard Seeber, László Surján, Paavo Väyrynen

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Joost Lagendijk, Bart Staes, Hannu Takkula, Thomas Wise

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

-

  • [1]  Ú. v. C ... / Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

Referenčné čísla

KOM(2006)0091 – C6-0082/2006 – 2006/0033(COD)

Dátum predloženia v Parlamente

1.3.2006

Gestorský výbor
  dátum oznámenia na schôdzi

EMPL
16.3.2006

Výbory požiadané o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
16.3.2006

INTA
16.3.2006

ITRE
16.3.2006

REGI
16.3.2006

ECON
16.3.2006

IMCO
16.3.2006

Bez predloženia stanovísk
  dátum rozhodnutia

ECON
3.10.2006

IMCO
18.4.2006

 

 

 

Rozšírená spolupráca
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
6.7.2006

 

 

 

 

Spravodajca
  dátum menovania

Roselyne Bachelot-Narquin
15.3.2006

 

Predchádzajúci spravodajca(-ovia)

 

 

Zjednodušený postup - dátum rozhodnutia

 

Námietky voči právnemu základu
  dátum stanoviska JURI

 

 

 

Zmena výšky finančných prostriedkov
  dátum stanoviska BUDG

 

 

 

Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom - dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Konzultácia s Výborom regiónov - dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Prerokovanie vo výbore

19.4.2006

10.7.2006

12.9.2006

4.10.2006

 

Dátum prijatia

26.10.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+

0

37

3

2

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jan Andersson, Roselyne Bachelot-Narquin, Jean-Luc Bennahmias, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Proinsias De Rossa, Richard Falbr, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Roger Helmer, Stephen Hughes, Karin Jöns, Sepp Kusstatscher, Jean Lambert, Raymond Langendries, Thomas Mann, Maria Matsouka, Ria Oomen-Ruijten, Csaba Őry, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Pier Antonio Panzeri, José Albino Silva Peneda, Jean Spautz, Anne Van Lancker

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Edit Bauer, Jean Marie Beaupuy, Mihael Brejc, Françoise Castex, Anne E. Jensen, Lasse Lehtinen, Jamila Madeira, Luca Romagnoli, Elisabeth Schroedter, Gabriele Stauner, Patrizia Toia, Anja Weisgerber

Náhradníci (čl. 178 ods. 2)
prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Dátum predloženia

31.10.2006

Poznámky
Poznámky (k dispozícii iba v jednom jazyku)

...