SPRÁVA o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ na obdobie rokov 2007-2013
Všeobecný program „Bezpečnosť a ochrana slobôd“

10.11.2006 - (KOM(2005)0124 – C6‑0242/2005 – 2005/0035(CNS)) - *

Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajca: Romano Maria La Russa

Postup : 2005/0035(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0389/2006
Predkladané texty :
A6-0389/2006
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ na obdobie rokov 2007-2013
Všeobecný program „Bezpečnosť a ochrana slobôd“

(KOM(2005)0124 – C6‑0242/2005 – 2005/0035(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie Rade (KOM(2005)0124)[1],

–   so zreteľom na článok 34 ods. 2 písmeno c Zmluvy o EÚ,

–   so zreteľom na článok 39 Zmluvy o EÚ, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6‑0242/2005),

–   so zreteľom na články 93 a 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6‑0389/2006),

1.  schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.  domnieva sa, že smerná finančná referenčná suma uvedená v legislatívnom návrhu musí byť zlučiteľná so stropom okruhu 3 A nového viacročného finančného rámca, a poukazuje na to, že o ročnej sume sa rozhodne v rámci ročného rozpočtového postupu v súlade s ustanoveniami bodu 38 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006[2];

3.  vyzýva Komisiu, aby z tohto dôvodu zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

4.  vyzýva Radu, aby informovala Parlament, ak má v úmysle odkloniť sa od ním schváleného textu;

5.  žiada Radu, aby opätovne konzultovala s Parlamentom, ak má v úmysle podstatným spôsobom zmeniť návrh Komisie;

6.  poveruje svojho predsedu, aby toto stanovisko postúpil Rade a Komisii.

Text predložený KomisiouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

(1) Cieľ Únie, ktorým je poskytnúť občanom vysoký stupeň bezpečnosti v rámci priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bude dosiahnutý prostredníctvom predchádzania organizovanej a inej trestnej činnosti a boja proti nej, ako je stanovené v článku 2 štvrtá zarážka a v článku 29 Zmluvy o Európskej únii.

(1) Prioritný cieľ Únie, ktorým je poskytnúť občanom vysoký stupeň bezpečnosti v rámci priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bude dosiahnutý prostredníctvom predchádzania organizovanej a inej trestnej činnosti a boja proti nej, ako je stanovené v článku 2 štvrtá zarážka a v článku 29 Zmluvy o Európskej únii.

Odôvodnenie

Ide tu o to, aby sa jasne potvrdil prioritný charakter, ktorý Únia pripisuje otázke bezpečnosti, a teda boju proti kriminalite vo všetkých jej podobách, s cieľom rozvíjať skutočný priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 2

(2) Únia musí na ochranu slobody a bezpečnosti svojich občanov a spoločnosti pred trestnými činmi prijať nevyhnutné opatrenia na efektívne a účinné predchádzanie všetkým formám trestnej činnosti, na jej odhaľovanie, vyšetrovanie a stíhanie, a to predovšetkým v prípadoch s cezhraničným charakterom.

(2) Únia musí na ochranu slobody a bezpečnosti svojich občanov a spoločnosti pred trestnými činmi prijať nevyhnutné opatrenia na efektívne a účinné predchádzanie všetkým formám trestnej činnosti, na jej odhaľovanie, vyšetrovanie a stíhanie, a to predovšetkým v prípadoch organizovaného zločinu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 5

(5) Je nevyhnutné a vhodné rozšíriť možnosť financovania na opatrenia, ktoré sú zamerané na predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej a prehodnotiť postupy v záujme účinnosti, efektivity nákladov a transparentnosti.

(5) Je nevyhnutné a vhodné rozšíriť možnosť financovania na opatrenia, ktoré sú zamerané na predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej: snaha bude o optimálne využitie príslušných služieb vďaka prístupu kapacít zameraných na priame operatívne aspekty. Ustanovenia tohto programu musia okrem iného umožniť prehodnotiť postupy v záujme účinnosti, efektivity nákladov a transparentnosti.

Odôvodnenie

Prechádzajúci program AGIS užitočným spôsobom prispel k lepšiemu poznaniu a spolupráci medzi jednotlivými orgánmi zodpovednými za boj proti zločinu: je vhodné, aby táto spolupráca nadobudla priamejšie operatívne rozmery vďaka tomuto programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 9

(9) Keďže ciele krokov, ktoré sa majú podniknúť, najmä v súvislosti s predchádzaním organizovanej a medzinárodnej trestnej činnosti a boja proti nej, nemôžu byť dostatočne dosiahnuté na úrovni členských štátov, a preto ich je vzhľadom na rozsah a vplyv iniciatívy lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity stanoveným v článku 5 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva. V súlade so zásadou proporcionality, tak ako ju uvádza tento článok, nejde toto rozhodnutie nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.

(9) Keďže ciele krokov, ktoré sa majú podniknúť, najmä v súvislosti s predchádzaním organizovanej a medzinárodnej trestnej činnosti a boja proti nej, nemôžu byť dostatočne dosiahnuté na úrovni členských štátov, a preto si môžu vzhľadom na rozsah a vplyv iniciatívy vyžadovať zásah na úrovni Únie. Únia môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity stanoveným v článku 5 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva. V súlade so zásadou proporcionality, tak ako ju uvádza tento článok, nejde toto rozhodnutie nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.

Odôvodnenie

Potvrdenie princípu subsidiarity.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 11

(11) Výdavky na program by mali byť v súlade so stropom podľa kapitoly 3 finančných výhľadov. Pri vymedzovaní programu je nevyhnutné počítať s určitou flexibilitou, aby sa vytvoril priestor na prípadné úpravy predpokladaných krokov a umožnilo by sa reagovať na vývoj potrieb, ku ktorému by došlo v priebehu rokov 2007-2013. Rozhodnutie by malo byť teda obmedzené len na všeobecné vymedzenie predpokladaných krokov a na ich príslušné administratívne a finančné opatrenia.

(11) Výdavky na program by mali byť v súlade so stropom podľa kapitoly 3 finančných výhľadov. Pri vymedzovaní programu je nevyhnutné počítať s určitou flexibilitou, aby sa vytvoril priestor na prípadné úpravy predpokladaných krokov a umožnilo by sa reagovať na vývoj potrieb, ku ktorému by došlo v priebehu rokov 2007-2013.

Odôvodnenie

Hoci je určitý stupeň pružnosti žiadaný, nie je vhodné vytvárať dojem, že rozhodnutie je príliš všeobecné a že je možné používať tento program na hocičo.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 3 odsek 1 písmená (a) a (b)

(a) uplatňovanie práva

(a) predchádzanie trestnej činnosti a kriminológia

(b) predchádzanie trestnej činnosti a kriminológia

(b) presadzovanie práva s cieľom čeliť trestnej činnosti a zabrániť zločincom, aby mali úžitok z príjmov zo svojej trestnej činnosti

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 3 odsek 2 písmeno (a)

(a) podpora a rozvoj koordinácie, spolupráce a vzájomného porozumenia medzi orgánmi uplatňovania práva, inými národnými orgánmi a príslušnými orgánmi Únie;

(a) podpora a rozvoj koordinácie, spolupráce a vzájomného porozumenia medzi orgánmi uplatňovania práva, inými národnými orgánmi, miestnymi orgánmi a príslušnými orgánmi Únie najmä racionalizáciou ich úsilia, zlepšením prepojenosti, podporou zvýšenia počtu „Joint Investigation Teams“ koordinovaných Europolom, ako aj vzdelávacích akcií a akcií na zvyšovanie povedomia v oblasti boja proti terorizmu vyplývajúcich zo spolupráce medzi Európskou policajnou akadémiou (CEPOL) s Europolom;

Odôvodnenie

Podpora operatívneho aspektu programu si vyžaduje prizvať miestne úrady, zovšeobecniť zmiešané skupiny v oblasti pátrania a udržovania poriadku a realizovať osobitné vzdelávanie v oblasti boja proti terorizmu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 3 odsek 2 písmeno (a)

(a) podpora a rozvoj koordinácie, spolupráce a vzájomného porozumenia medzi orgánmi uplatňovania práva, inými národnými orgánmi a príslušnými orgánmi Únie,

(a) podpora a rozvoj koordinácie, spolupráce a vzájomného porozumenia medzi orgánmi presadzovania práva, inými národnými, regionálnymi a miestnymi orgánmi a príslušnými orgánmi Únie;

Odôvodnenie

Je dôležité, aby boli v členských štátoch zapojené do programu orgány na všetkých úrovniach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 3 odsek 2 písmeno b)

b) podpora a rozvoj horizontálnych metód a nástrojov potrebných pre strategické predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej, ako napríklad partnerstva verejného a súkromného sektora, osvedčených postupov v oblasti predchádzania trestnej činnosti, porovnateľných štatistík a uplatňovaných metód kriminológie a

b) podpora a rozvoj horizontálnych metód a nástrojov, ako aj normalizácia postupov potrebných pre strategické predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej, ako napríklad partnerstvá verejného a súkromného sektora (prísne dodržiavanie platných predpisov a tých, ktoré vstúpia do platnosti v budúcnosti v takých citlivých oblastiach ako sú uchovávanie a ochrana údajov), osvedčených postupov v oblasti predchádzania trestnej činnosti, porovnateľných štatistík a uplatňovaných metód kriminológie, najmä vytvorením nástroja pre autonómne hodnotenie;

Odôvodnenie

Normalizácia postupov a vytvorenie a používanie vhodného nástroja pre kriminologickú štatistiku sú dva kľúčové aspekty tohto programu. Pokiaľ ide o nevyhnutné  partnerstvo verejného a súkromného sektora, musí predchádzať akejkoľvek kritike a dodržiavať platný právny rámec v citlivých oblastiach, ktoré sa týkajú dodržiavania základných slobôd a súkromného života.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 3 odsek 2 písmeno c)

c) podpora a rozvoj osvedčených postupov v oblasti ochrany obetí a svedkov trestnej činnosti.

c) podpora a rozvoj osvedčených postupov v oblasti ochrany a svedkov trestnej činnosti, najmä položením základov stáleho fondu pre stále odškodnenie na doplnenie jednotlivých systémov členských štátov, ktorý zaručuje minimálnu spoločnú ochranu a odškodnenie.

Odôvodnenie

Odškodnenie obetí a ich rodín, ako aj ochrana svedkov musia ísť nad rámec opatrení, ktoré v súčasnosti platia v členských štátoch a ktoré sú aj tak nesúrodé: takýto fond by posilnil solidaritu smerom k obetiam a zároveň by prispel k policajnej a súdnej účinnosti zmenšením tlakov na svedkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 3 odsek 2 písmeno c a) (nové)

 

c a) podpora konceptu „účasti občanov“ v projektoch, ktoré sú na to vhodné, a podpora iniciatív spočívajúcich na aktívnom zaangažovaní občianskej spoločnosti a jej aktérov v prospech zlepšenia celkovej bezpečnosti.

Odôvodnenie

Mobilizácia verejnosti v boji proti trestnej činnosti vo všetkých jej podobách a osobitne proti terorizmu musí byť uvedená medzi cieľmi tohto programu, pretože tento aspekt, ktorý z dlhodobého hľadiska slúži na prevenciu, prispeje k prijatiu vhodných a vyvážených opatrení, a mal by sa stať pevným prvkom pre vymedzenie a realizáciu politík členských štátov v tejto oblasti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 3 odsek 3

3. Program sa nezaoberá justičnou spoluprácou. Môže však upravovať činnosti zamerané na spoluprácu medzi justičnými orgánmi a orgánmi uplatňovania práva.

3. Program sa nezaoberá justičnou spoluprácou. Môže však upravovať činnosti zamerané na spoluprácu medzi justičnými orgánmi a orgánmi uplatňovania práva, najmä poskytnutím stáleho pracoviska súrnej právnej pomoci v rámci spolupráce medzi EUROPOLOM a EUROJUSTOM, ktorého úlohou je na základe pôvodnej situácie vedúcej k tomu, že bolo požiadané o stanovisko, zhodnotiť relevantný právny základ umožňujúci polícii a/alebo bezpečnostným zložkám zákonné pokračovanie v danej akcii.

Odôvodnenie

Právo na postihovanie, ktoré majú policajné a ostatné bezpečnostné zložky členských štátov je často virtuálne a oslabené neistotou v súvislosti s právnymi základmi, ktoré umožňujú vykonávať súvisle ich činnosť za hranicami: takáto pomoc by rozšírila možnosti konania a obmedzila prípady dodatočného anulovania opatrení z dôvodu nevhodnej formy alebo chýbajúceho právneho základu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 6 odsek 1

1. Finančná podpora Únie môže mať nasledujúcu právnu formu:

1. Finančná podpora Únie môže mať nasledujúcu právnu formu v zmysle článkov 108 a 88 nariadenia o rozpočtových pravidlách:

(a) granty,

(a) (netýka sa slovenského znenia),

(b) zmluvy o verejnom obstarávaní.

(b) zmluvy o verejnom obstarávaní.

Odôvodnenie

Je potrebné objasniť, že finančná podpora EÚ podlieha pravidlám nariadenia o rozpočtových pravidlách 1605/2002/ES. Oprava viditeľného redakčného omylu (netýka sa slovenského znenia).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 6 odsek 2a (nový)

 

2a. Prístup k financovaniu sa uľahčí uplatnením zásady proporcionality v súvislosti s predkladanými dokumentmi a vytvorením databázy na predkladanie žiadostí.

Odôvodnenie

Metódy a postupy treba zjednodušiť, aby sa zvýšila transparentnosť výberového konania a uľahčil sa prístup k programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 7 odsek 3a (nový)

 

3 a Komisia musí čo možno najviac zjednodušiť postupy a zabezpečiť, aby výzvy na predkladanie návrhov stanovené v tomto programe nepredstavovali nadbytočnú byrokratickú záťaž pre predkladateľov navrhovaných projektov. V prípade potreby sa môže výzva na predkladanie návrhov rozdeliť do dvoch častí, pričom v prvej časti by sa vyžadovalo zaslanie informácií týkajúcich sa len vecného hodnotenia projektu.

Odôvodnenie

Program nesmie v žiadnom prípade odrádzať pre zložitosť alebo nadmernú administratívnu záťaž. Jednoduchosť postupov je jedným z kľúčov jeho úspechu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 7 odsek 5 písmeno (d)

(d) geografického dosahu vykonávaných činností,

(d) geografického a sociálneho dosahu vykonávaných činností,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 9

1. Ak sa odkazuje na tento článok, zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže predseda určiť podľa naliehavosti záležitosti, prípadne hlasovaním.

2. Stanovisko sa zaznamená v zápisnici; každý členský štát môže požadovať, aby bolo jeho stanovisko uvedené v zápisnici.

 

3. Komisia v najväčšej možnej miere zohľadní stanovisko predložené výborom. Informuje výbor o spôsobe, ktorým sa stanovisko vzalo do úvahy.

Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Odôvodnenie

V snahe o jednoduchosť a jasnosť legislatívneho aktu sa navrhlo odkázať priamo na ustanovenia týkajúce sa konzultačného postupu uplatňovania rozhodnutia komitológie v roku 1999. Toto rozhodnutie Rady, ktoré má ďaleko od ideálneho, zahŕňa aspoň istý stupeň informovanosti a transparentnosti voči Európskemu parlamentu, zatiaľ čo postup navrhnutý Komisiou vylučuje akúkoľvek informovanosť EP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 14 odsek 1a (nový)

 

1a. Komisia zaistí predbežné a následné hodnotenie a monitorovanie činností stanovených v tomto rozhodnutí. Zabezpečí prístupnosť programu a transparentnosť jeho realizácie.

Odôvodnenie

Považuje za potrebné zabezpečiť demokratickú kontrolu prostredníctvom včasného monitorovania a hodnotenia programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 14 odsek 2

2. Komisia zabezpečí pravidelné, nezávislé a externé hodnotenie programu.

2. Komisia zabezpečí pravidelné, nezávislé a externé hodnotenie programu. S účastníkmi tohto programu takisto uskutočňuje pravidelnú výmenu názorov o jeho koncepcii, realizácii a monitorovaní.

Odôvodnenie

Pravidelná výmena informácií s účastníkmi je nevyhnutnou súčasťou pre potenciálne zlepšenie programu, pretože umožní prispôsobiť sa realite, s ktorou sú účastníci konfrontovaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 14 odsek 3 úvodná časť a písmeno -a) (nové)

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov ako aj národným parlamentom:

a) stručnú výročnú správu obsahujúcu najmä informácie potrebné na zhodnotenie úspešnosti tohto programu z kvantitatívneho hľadiska.

Odôvodnenie

Oznámenie o hodnotiacich dokumentoch sa musí rozšíriť na Výbor regiónov a Európsky hospodársky a sociálny výbor. Okrem toho, Parlament nemôže čakať tri a pol roka na prvé informácie o výsledkoch programu. Potrebuje predovšetkým ukazovatele, ktoré mu umožnia riadne vykonávať svoju funkciu rozpočtového zákonodarcu a podľa uvedených výsledkov prispôsobiť alebo presmerovať vynaložené úsilie. Je preto na mieste vyžadovať výročnú správu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 14 odsek 3

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

(a) predbežnú hodnotiacu správu o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu najneskôr do 31. marca 2010,

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

(a) tri roky po prijatí tohto programu predbežnú hodnotiacu správu o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu,

(b) oznámenie o pokračovaní v tomto programe do 31. decembra 2010,

(b) štyri roky po prijatí tohto programu oznámenie o pokračovaní v tomto programe,

(c) hodnotiacu správu ex-post do 31. marca 2015.

(c) podrobnú hodnotiacu správu ex-post o vykonávaní a výsledkoch tohto programu po jeho skončení, najneskôr do 31. marca 2015.

Odôvodnenie

Považuje za potrebné zabezpečiť demokratickú kontrolu prostredníctvom včasného monitorovania a hodnotenia programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 14a (nový)

 

Článok 14 a

 

Rovnosť zaobchádzania

 

Organizácie, ktoré dostávajú granty na prevádzku v zmysle tohto programu sa môžu zúčastňovať na výzvach na predkladanie návrhov pre iné programy bez toho, aby boli uprednostňované pred inými organizáciami financovanými z iných rozpočtov ako rozpočtu Európskej únie.

Odôvodnenie

Pripomenutie princípu rovnosti zaobchádzania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 14b (nový)

 

Článok 14 b

 

Verejné financovanie

 

Každá inštitúcia, združenie alebo činnosť, ktoré dostávajú granty v zmysle tohto programu, musia zabezpečiť, aby sa podpora zo strany EÚ stala verejne známou; Komisia za týmto účelom vypracuje usmernenia v oblasti zviditeľnenia.

Odôvodnenie

Pokiaľ je to možné, každá finančná pomoc zo strany EÚ by mala byť zverejnená. Táto publicita, ktorá by mohla vyplývať zo samotnej zásady transparentnosti, je takisto prvoradá pre spoznanie úsilia, ktoré vyvíja Únia. Usmernenia, ktoré už Komisia vypracovala v tejto oblasti, môžu slúžiť ako všeobecný model.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 14c (nový)

 

Článok 14 c

 

Šírenie výsledkov

 

V záujme uľahčenia šírenia výsledkov sa nástroje vyplývajúce z projektov financovaných prostredníctvom tohto programu, najmä v oblasti štatistiky a kriminologických údajov, sprístupňujú elektronickou formou bezplatne širokej verejnosti.

Odôvodnenie

Takéto sprístupnenie by rozšírilo spektrum šírenia výsledkov programu a zdôraznil by sa charakter všeobecného záujmu tohto programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 14 a (nový)

 

Článok 14 a

 

Zverejnenie projektov

 

Komisia a členské štáty každý rok zverejnia zoznam projektov financovaných z tohto programu, spolu so stručným popisom každého z nich.

Odôvodnenie

Dôležité z dôvodov transparentnosti.

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
  • [2]  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

Dôvodová správa

V súlade so zámermi summitov v Tampere a Haagu si Komisia v rámci finančného výhľadu na roky 2007-2013 stanovila takisto prioritu, že poskytne Európskej únii globálnu úroveň bezpečnosti; takýto dobre prepracovaný systém bude jedným z pilierov, ktorý poskytne pojmu európskeho občianstva jeho plný význam. Ide o náročnú oblasť, lebo kontext európskej bezpečnosti je poznamenaný rastom rizík a hrozieb, pričom však nie sú viac viditeľnými.

Naopak, keďže sa zvýšila sofistikovanosť technológií, využívaných na šírenie kriminality vo všetkých jej podobách, pričom sa s tým spája vyššia priepustnosť hraníc, ktoré sú prekážkou iba pre policajné zložky, je nevyhnutné posilniť účinnú spoluprácu medzi policajnými a bezpečnostnými zložkami, aby sa znížila zraniteľnosť, či už materiálna, technologická, právna alebo administratívna. Od takejto hĺbkovej operácie môžeme oprávnene očakávať racionalizáciu úsilia, mala by zabrániť jeho rozkúskovaniu a nepotrebnému zdvojeniu, mala by takisto napomôcť možnej štandardizácii postupov a zlepšenie vzájomnej prepojenosti, ktorá ešte stále pokrivkáva.

Toto sú hlavné ciele programu „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“, pričom významné miesto sa vymedzuje boju proti hrozbe terorizmu : bilancia ľudských a materiálnych strát, spôsobených atentátmi, ktoré nedávno zasiahli európske mestá – máme na mysli útoky na prostriedky verejnej dopravy v Madride a Londýne – ale aj iné oblasti (napríklad Casablancu), robí z antiterorizmu akýsi emblém tohto imperatívu spolupráce v službách európskych občanov.

Európska únia sa začala angažovať v oblasti policajnej a justičnej spolupráce prostredníctvom niektorých programov (Grotius criminal, Oisin, Stop, Falcone a Hippokrates), ktoré boli od januára 2003 začlenené do rámcového programu AGIS. Tento program sa stretol s veľkým úspechom - v roku 2004 bolo možné financovať iba približne tretinu z predložených projektov – a ukázal sa ako veľmi účinný, keďže citeľne prispel k rozvoju porozumenia medzi jednotlivými inštitúciami a národnými orgánmi. Neprekvapuje preto, že Komisia prostredníctvom osobitných programov „Trestnej justície“ a tiež prostredníctvom tohto programu aj naďalej ponúka všetky možnosti rámcového programu AGIS, pričom ich obohatila o niekoľko ďalších priorít, zameraných na optimálne využitie kompetentných zložiek. Využíva pri tom kapacitný prístup (capacity building), sústreďujúci sa na priame operatívne aspekty: zlepšenie výmeny informácií za pomoci nových technológií, indexovanie a vzájomná využiteľnosť databáz, technológia a metodológia chránenej komunikácie, rozvoj súkromno-verejných partnerstiev; všetko sú to špecifické ciele, ku ktorých naplneniu by táto správa chcela prispieť.

Táto správa, hoci súhlasí s celkovou stavbou návrhu Komisie, môže prispieť k vyplneniu istých prázdnych miest, k rozvinutiu potrebnej synergie a stanoveniu niektorých hraníc:

vyplnenie prázdnych miest:

Radi by sme videli, keby boli v rámci programu výraznejšie potvrdené pojmy účasti občanov a ľudskej dimenzie:

· pokiaľ ide o prvý pojem, je dôležité, aby zakaždým, keď je to v rámci projektov vhodné, bola podporená mobilizácia verejnosti v boji proti všetkým podobám zločinu, zvlášť proti terorizmu; zdá sa byť úplne namieste podporovať iniciatívy, založené na aktívnej zaangažovanosti občianskej spoločnosti a jej aktérov na zlepšovaní celkovej bezpečnosti. Takáto práca ako súčasť dlhodobej prevencie prispeje k sformulovaniu adekvátnej a vyrovnanej reakcie, a mala by sa stať súčasťou procesu definovania a zavádzania politík členských štátov v danej oblasti. Aby bol dosiahnutý tento cieľ, je potrebné lepšie prepojenie medzi miestnymi orgánmi, keďže práve na úrovni týchto orgánov sa často pripravujú a skúšajú priame reakcie na hrozbu terorizmu.

· pokiaľ ide o druhý pojem, je potrebné prejaviť pevné odhodlanie pri ochrane svedkov a obetí, zvlášť, keď ide o terorizmus: okrem prirodzenej lekárskej, psychologickej a sociálnej pomoci obetiam a ich rodinám by mal byť zriadený stály fond na odškodňovanie, ktorý by bol konkrétnou ilustráciou princípu solidarity, často nedostatočne konkrétneho, prípadne by tento fond v súlade s princípom komplementárnosti napomáhal riešeniu nedostatkov národných systémov, medzi ktorými panujú veľké rozdiely, čím by prispel k zaručeniu jednotnej ochrany a minimálneho odškodnenia vo vnútri EÚ.

So zreteľom na predošlý cyklus programu AGIS by sme takisto radi pokročili v zjednodušovaní postupov, aby sa naštartovali iniciatívy, ktoré boli až doteraz sťažené formálnymi a/alebo administratívnymi ťažkosťami.

synergie, ktoré je potrebné rozvinúť:

niektoré z cieľov zahrnutých do programu by boli ľahšie dosiahnuteľné, ak by v rámci práce alebo kompetencií určitých orgánov Spoločenstva fungovala lepšia synergia:

· Napĺňanie štatistických cieľov - program v oblasti kriminológie a spoločnej databázy, vytvorenie nástroja samostatného „benchmarkingu“, týkajúceho sa najlepších praktík, atď., by malo byť prepojené s EUROSTATOM a najmä s EUROPOLOM; jeho úlohou je každoročné vypracovanie OCTA (Organised Crime Threat Assessment), ktorého prvé zverejnenie je plánované na jar 2006 a mal by sa opierať o analýzu porovnateľných relevantných národných štatistických údajov.

· Protokoly EUROPOLU týkajúce sa jeho účasti v Joint Investigation Teams (Ú. v. ES C 312 zo 16. 12. 2002) a jeho funkcie ústredného bodu európskej policajnej spolupráce ( „dánsky“ protokol, Ú. v. EÚ C 002 zo 6. 1. 2004), majú slúžiť ako referencia v tejto oblasti a ako zakotvenie pre iniciatívy súčasného programu, ktoré by malo prispieť k upevneniu JIT aj v rámci členských štátov, ktoré zatiaľ nepristúpili k ratifikácii. Tieto iniciatívy budú vyžadovať taktiež účasť EUROJUSTU, hneď ako nadobudnú akýkoľvek právny rozmer.

· Vzhľadom na prioritnú povahu tejto témy bude zvláštna pozornosť venovaná vzdelávacím návrhom a návrhom na osobitné osvetové kampane v boji proti terorizmu: uvedené kampane by mali byť výsledkom spolupráce CEPOL/EUROPOL a zdrojom ich akčných stratégií by, okrem iného, mal byť OCTA.

· Nakoniec, aby sa umožnila kontinuita v postupe európskych polícií aj za ich jednotlivými hranicami, najmä v súvislosti s právom polície na stíhanie páchateľov, EUROJUST a EUROPOL by mali v rámci svojej spolupráce vytvoriť stále pracovisko súrnej právnej pomoci, ktorého úlohou by bolo zhodnotiť na základe pôvodnej situácie, vedúcej k tomu, že bola požiadaná o stanovisko, relevantný právny základ, umožňujúci zákonné pokračovanie v danej akcii.

určenie hraníc:

Váš spravodajca sa už vyjadril v prospech koncepcie „účasti občanov“, ktorá má svoje miesto v rámci celkovej reakcie v oblasti bezpečnosti; takisto sa mu zdá potrebné posilniť verejno-súkromné partnerstvá tam, kde si imperatív technologického poznania vyžaduje spoluprácu zásahových orgánov, ktorých prvotnými cieľmi nie sú udržanie poriadku a boj proti terorizmu (videokamery, „monitoring“ telefónnych hovorov a internetu, boj proti počítačovej kriminalite, atď.). Je však potrebné, aby sféra týchto partnerstiev, pokrývaných programom, bola presne vymedzená a aby v žiadnom prípade nepodporovali presun zodpovednosti v oblasti bezpečnosti z verejnej do súkromnej sféry.

Táto pripomienka sa opiera o pozíciu, ktorú tento výbor trvalo obraňuje a na základe ktorej je vytvorenie bezpečnejšieho prostredia možné iba za prísneho dodržiavania základných hodnôt Únie, akými sú individuálne slobody, rešpektovanie súkromia, právny štát a demokracia. Toto partnerstvo, ktoré je potrebné rozvíjať, musí byť teda bezchybné, pokiaľ ide o dodržiavanie noriem platných v súčasnosti a v budúcnosti (napríklad v takých citlivých oblastiach, ako je uchovávanie a ochrana osobných údajov) a takisto musí dodržiavať nový zákonný rámec tretieho piliera, ktorý by mal byť prijatý v priebehu roku 2006.

Váš spravodajca sa v tejto súvislosti domnieva, že miesto, ktoré je vymedzené pre parlamentnú kontrolu, zvlášť kontrole zo strany Európskeho parlamentu, nie je dostatočne zreteľné; kontrola bude účinná jedine v tom prípade, ak bude program ako celok predmetom súhrnnej výročnej správy a ak jej súčasťou bude klauzula o opätovnom preskúmaní, so zreteľom na dosiahnuté výsledky. Napokon, šírenie projektov a uvedených výsledkov je základnou podmienkou úspechu: klauzula musí výslovne zahŕňať národné parlamenty, ktoré majú za úlohu nahradiť iniciatívy Únie a musia dbať o to, aby ich členské štáty v tejto oblasti naplno spolupracovali.

Nakoniec treba pripomenúť, že ak má program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ pokračovať na ceste, ktorú vytýčil AGIS a ak má prispieť ku koordinácii, spolupráci a vzájomnému pochopeniu medzi rôznymi kompetentnými zložkami Európskej únie, a tiež, ak má zhodnotiť legislatívne a politické opatrenia prijaté na európskej úrovni z hľadiska ich zavádzania a účinnosti, treba mu priradiť nové priority, ktoré zabránia, aby „komunikačný“ aspekt zhltol takmer celý rozpočet, ktorý má program k dispozícii: bez toho, aby sa od nich upustilo, musia byť konferencie, semináre a iné vzdelávacie a výmenné aktivity, doplnené, s cieľom priamo v teréne rozvíjať a podporovať metódy a nástroje horizontálneho boja proti trestnej činnosti, tak aby spolupráca medzi členskými štátmi pokročila pre orgány do operatívnejšej fázy a bola viditeľnejšia pre občanov.

STANOVISKO Výboru pre rozpočet (26.4.2006)

pre Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci

k návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ na obdobie rokov 2007-2013
Všeobecný program „Bezpečnosť a ochrana slobôd“
(KOM(2005)0124 – C6‑0242/2005 – 2005/0035(CNS))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Yannick Vaugrenard

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

I. Návrh Komisie

Tento návrh je jedným z dvoch rozhodnutí, ktoré sú časťou rámcového programu „Bezpečnosť a ochrana slobôd“[1], ktorý predložila Komisia v apríli 2005 na obdobie od januára 2007 do decembra 2013 a ktorý je dotovaný 745 miliónmi eur z kompromisných rozpočtových prostriedkov. Navrhnutý rámcový program ponúka dva programy, každý z nich založený na rozličnom právnom základe:osobitný program „Predchádzanie terorizmu, pripravenosť naň a manažment jeho následkov“ a osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“.

Okrem tohto programu na obdobie rokov 2007 až 2013 možno súčasnú činnosť Spoločenstva v oblasti boja proti terorizmu a organizovanému zločinu rozdeliť do dvoch pilotných projektov a prípravných činností[2]:

1. Obete teroristickej činnosti (prípravná akcia)

Keďže neexistuje platný právny základ, ktorý by stanovil financovanie projektu v roku 2006, sa táto činnosť realizuje ako prípravný krok. Od roku 2007 bude tieto kroky pokrývať súčasný program „Bezpečnosť a záruka slobody - predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“. Cieľom prípravnej akcie je prispieť k financovaniu projektov zameraných na pomoc obetiam teroristických činov a/alebo členom ich rodín pri prekonávaní následkov situácie, ktorú prežili a prispieť k financovaniu projektov zameraných na mobilizáciu európskej verejnosti proti hrozbám terorizmu. Dotácie na rok 2004 boli plne zrealizované. Rozpočet na rok 2005: viazaných 1 950 000 eur.

Rozpočtový riadok

Rok plnenia

 

Názov prípravnej akcie

Rozpočet na rok 2004

 

Rozpočet na rok 2005

Rozpočet na rok 2006

2004

2005

PP2006

CE

CP

CE

CP

CE

CE

18 05 04

PP1

PP2

AP1

Obete teroristickej činnosti

1,00

1,00

2,00

1,00

2,00

1,20

2. Boj proti terorizmu (pilotný projekt)

pilotného projektu je urýchliť činnosti spojené so zlepšením bezpečnosti občanov Európskej únie a spolupráce v boji proti terorizmu vyplnením medzier v aktivitách Spoločenstva. Následne po predložení návrhov v roku 2004 bolo možné použiť okolo 100% prostriedkov na rok 2005.

Rozpočtový riadok

Rok plnenia

 

Názov pilotného projektu

Rozpočet na rok 2005

 

Rozpočet na rok 2006

2005

2006

 

CE

CP

CE

CP

18 05 06

PP1

PP2

Boj proti terorizmu

7,00

4,00

9,00

7,00

Od roku 2007 sa teda pripočíta 745 miliónov eur zo súčasného rámcového programu.

Osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ nahrádza súčasný rámcový program týkajúci sa policajnej a súdnej spolupráce v trestných veciach a je určený na zabezpečenie vysokej úrovne bezpečnosti občanov prevenciou a bojom proti kriminalite, najmä terorizmu, obchodovaniu s ľuďmi a zločinom proti deťom, obchodovaniu s drogami, obchodovaniu so zbraňami, korupcii a nelegálnej činnosti.

Fond bude rozdelený na tri časti:

· uplatňovanie práva

· predchádzanie trestnej činnosti a kriminológia

· ochrana svedkov a obetí.

Na dosiahnutie týchto priorít sa program zameria na financovanie projektov koordinácie, spolupráce a vzájomného porozumenia v rámci Európskej únie, horizontálnych metód a nástrojov na vytvorenie stratégie prevencie boja proti kriminalite a lepších praktík v oblasti ochrany svedkov a obetí. Podporované budú projekty na európskej, nadnárodnej a národnej úrovni.

Komisia navrhla posilniť túto akciu celkovou sumou vo výške 597,6 miliónov eur s nasledovným rozdelením:

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014...

TOTAL

Prevádzkové výdavky

 

C.E

 

C.P

44,6

50,9

71,8

85,6

108

117,2

119,5

 

597,6

22,3

43,92

60,09

74,52

94,04

108,12

116,51

78,1

597,6

Vo finančnom výkaze návrhu Komisie sa predpokladá s celkovou sumou na administratívne výdavky vo výške 10 miliónov eur bez toho, aby bola bližšie určená výška pre jednotlivý program.

II. POZNÁMKY

K inovačným opatreniam, ktoré predložila Komisia, uvádza spravodajca navyše nasledovné návrhy:

1.   Je potrebné zdôrazniť, že suma uvedená vo finančnom výkaze je čisto orientačná, až pokiaľ sa neuzavrie dohoda o finančnom výhľade. V tomto zmysle boli navrhnuté dva pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu legislatívneho uznesenia.

2.   Akákoľvek finančná podpora Komisie príjemcom podpory sa musí riadiť pravidlami finančného nariadenia, hlavne pokiaľ ide o granty a zmluvy o verejnom obstarávaní. V tejto veci je predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 6.

3.    V snahe o jednoduchosť a jasnosť legislatívneho aktu sa navrhlo odkázať priamo na ustanovenia týkajúce sa konzultačného postupu uplatňovania rozhodnutia komitológie[3]1 v článku 10.

4.    V snahe o zabezpečenie rozpočtovej súdržnosti a efektívnosti v činnosti Únie pri vykonávaní nových programov rozvoja priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti je potrebné zaručiť komplementárnosť súčasného nástroja s inými programami Spoločenstva, najmä:

· programami prevencie, prípravy a riadenia následkov v oblasti terorizmu[4]2,

· rámcovými programami pre technologický výskum a rozvoj[5]3,

· existujúcimi pilotnými projektmi a prípravnými akciami, uvedenými vyššie[6]4

· Fondom solidarity Európskej únie a prípravným mechanizmom a mechanizmom pre odpoveď na naliehavú potrebu5.

K článku 14 bol preto predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh, aby sa zabránilo rozptyľovaniu európskych fondov riadených rozličnými generálnymi riaditeľstvami v rámci Európskej komisie.

5.    Napokon je dôležité zabezpečiť demokratickú kontrolu primeraným monitorovaním a hodnotením programu. K článku 14 preto predkladáme tri pozmeňujúce a doplňujúce návrhy.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre rozpočet žiada Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Návrh legislatívneho uznesenia

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odsek 1a (nový)

1a       domnieva sa, že smerná finančná referenčná suma uvedená v legislatívnom návrhu musí byť zlučiteľná so stropom okruhu 3 A nového viacročného finančného rámca, a poukazuje na to, že o ročnej sume sa rozhodne v rámci ročného rozpočtového postupu v súlade s ustanoveniami bodu 38 medziinštitucionálnej dohody z xxx;

Návrh rozhodnutia

Text predložený Komisiou[7]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Článok 6 odsek 1

1. Finančná podpora Únie môže mať nasledujúcu právnu formu:

1. Finančná podpora Únie môže mať nasledujúcu právnu formu v zmysle článkov 108 a 88 nariadenia o rozpočtových pravidlách:

(a) granty,

(a) (netýka sa slovenského znenia),

(b) zmluvy o verejnom obstarávaní.

(b) zmluvy o verejnom obstarávaní.

Odôvodnenie

Je potrebné objasniť, že finančná podpora EÚ podlieha pravidlám nariadenia o rozpočtových pravidlách 1605/2002/ES. Oprava viditeľného redakčného omylu (netýka sa slovenského znenia).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 6 odsek 2

2. Granty Únie sa udeľujú po výzve na predkladanie návrhov, s výnimkou riadne zdôvodnených výnimočných a naliehavých prípadov, alebo kde z dôvodu povahy príjemcu neprichádza do úvahy iná možnosť, a sú poskytované prostredníctvom prevádzkových grantov a grantov na činnosti. Maximálna miera spolufinancovania bude uvedená v ročných pracovných programoch.

2. Granty Únie sa udeľujú po výzve na predkladanie návrhov a sú poskytované prostredníctvom prevádzkových grantov a grantov na činnosti. Maximálna miera spolufinancovania bude uvedená v ročných pracovných programoch.

Odôvodnenie

Je potrebné objasniť, že finančná podpora EÚ podlieha pravidlám nariadenia o rozpočtových pravidlách 1605/2002/ES.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 6 odsek 2a (nový)

 

2a. Prístup k financovaniu sa uľahčí uplatnením zásady proporcionality v súvislosti s predkladanými dokumentmi a vytvorením databázy na predkladanie žiadostí.

Odôvodnenie

Metódy a postupy treba zjednodušiť, aby sa zvýšila transparentnosť výberového konania a uľahčil sa prístup k programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 9 odsek 2a (nový)

1. Ak sa odkazuje na tento článok, zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže predseda určiť podľa naliehavosti záležitosti, prípadne hlasovaním.

2. Stanovisko sa zaznamená v zápisnici; každý členský štát môže požadovať, aby bolo jeho stanovisko uvedené v zápisnici.

3. Komisia v najväčšej možnej miere zohľadní stanovisko predložené výborom. Informuje výbor o spôsobe, ktorým sa stanovisko vzalo do úvahy.

Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Odôvodnenie

V snahe o jednoduchosť a jasnosť legislatívneho aktu sa navrhlo odkázať priamo na ustanovenia týkajúce sa konzultačného postupu uplatňovania rozhodnutia komitológie v roku 1999. Toto rozhodnutie Rady, ktoré má ďaleko od ideálneho, zahŕňa aspoň istý stupeň informovanosti a transparentnosti voči Európskemu parlamentu, zatiaľ čo postup navrhnutý Komisiou vylučuje akúkoľvek informovanosť EP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 14 odsek 1a (nový)

 

1a. Komisia zaistí predbežné a následné hodnotenie a monitorovanie činností stanovených v tomto rozhodnutí. Zabezpečí prístupnosť programu a transparentnosť jeho realizácie.

Odôvodnenie

Považuje za potrebné zabezpečiť demokratickú kontrolu včasného monitorovania a hodnotenia programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 14 odsek 3

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

(a) predbežnú hodnotiacu správu o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu najneskôr do 31. marca 2010,

3. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

(a) tri roky po prijatí tohto programu predbežnú hodnotiacu správu o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu,

(b) oznámenie o pokračovaní v tomto programe do 31. decembra 2010,

(b) štyri roky po prijatí tohto programu oznámenie o pokračovaní v tomto programe,

(c) hodnotiacu správu ex-post do 31. marca 2015.

(c) podrobnú hodnotiacu správu ex-post o vykonávaní a výsledkoch tohto programu po jeho skončení do 31. marca 2015.

Odôvodnenie

Považuje za potrebné zabezpečiť demokratickú kontrolu včasného monitorovania a hodnotenia programu.

POSTUP

Názov

Návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ na obdobie rokov 2007-2013 Všeobecný program „Bezpečnosť a ochrana slobôd“

Referenčné čísla

KOM(2005)0124– C6‑0242/2005 – 2005/0035(CNS)

Gestorský výbor

LIBE

Výbor, ktorý predložil stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
9.6.2005

Rozšírená spolupráca

0.0.0000

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko
  dátum menovania

Yannick Vaugrenard
6.9.2005

Predchádzajúci spravodajca

 

Prerokovanie vo výbore

6.3.2006

3.4.2006

18.4.2006

25.4.2006

 

Dátum prijatia

25.4.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

33

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Richard James Ashworth, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, James Elles, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Dariusz Maciej Grabowski, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Sergej Kozlík, Wiesław Stefan Kuc, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Gérard Onesta, Wojciech Roszkowski, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Nina Škottová, László Surján, Yannick Vaugrenard, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Peter Šťastný

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...

  • [1]  KOM(2005)0124.
  • [2]  Článok 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách stanovuje, že pilotné projekty sú určené na „testovanie realizovateľnosti akcie alebo jej užitočnosti“, prípravné akcie sú určené na „prípravu návrhov s cieľom prijatia budúcich akcií“.
  • [3] 1 1999/468/ES, Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23-26.
  • [4] 2 2005/0034 (CNS), KOM (2005) 0124.
  • [5] 3 Rozpočtový riadok 02 04 02 dotovaný 15 miliónmi eur viazaných prostriedkov a 19 miliónmi eur platobných prostriedkov.
  • [6] 4 rozpočtové riadky 18 05 04 a 18 05 06
    5 KOM (2005)0123
  • [7]  Ú. v. EÚ C 00, 12.12.2005, s. 00.

POSTUP

Názov

Návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje osobitný program „Predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej“ na obdobie rokov 2007-2013 Všeobecný program „Bezpečnosť a ochrana slobôd“

Referenčné čísla

KOM(2005)0124 - C6-0242/2005 - 2005/0035(CNS)

Dátum konzultácie s EP

25.7.2005

Gestorský výbor
  dátum oznámenia na schôdzi

LIBE
6.9.2005

Výbor požiadaný o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
6.9.2005

 

 

 

 

Bez predloženia stanoviska
  dátum rozhodnutia

 

 

 

 

 

Rozšírená spolupráca
  dátum oznámenia na schôdzi

 

 

 

 

 

Spravodajca
  dátum menovania

Romano Maria La Russa
14.9.2005

 

Predchádzajúci spravodajca

 

 

Zjednodušený postup - dátum rozhodnutia

 

Námietky voči právnemu základu
  dátum stanoviska JURI

 

 

 

Zmena výšky finančných prostriedkov
  dátum stanoviska BUDG

 

 

 

Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom - dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Konzultácia s Výborom regiónov - dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Prerokovanie vo výbore

4.10.2005

1.12.2005

22.2.2006

6.3.2006

3.4.2006

 

18.4.2006

1.6.2006

6.11.2006

 

 

Dátum prijatia

6.11.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

18

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Mihael Brejc, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Patrick Gaubert, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Barbara Kudrycka, Romano Maria La Russa, Henrik Lax, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Ioannis Varvitsiotis, Stefano Zappalà

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Maria da Assunção Esteves, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld, Kyriacos Triantaphyllides, Rainer Wieland

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Salvatore Tatarella

Dátum predloženia

10.11.2006

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)