ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti
23.11.2006 - (COM(2006)0340 – C6‑0209/2006 – 2006/0117(COD)) - ***I
Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja
Referents: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti
(COM(2006)0340 – C6‑0209/2006 – 2006/0117(COD))
(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2006)0340)[1],
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 152. panta 4. punkta b) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6‑0209/2006),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,
– ņemot vērā Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas ziņojumu (A6‑0411/2006),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
Komisijas ierosinātais teksts | Parlamenta izdarītie grozījumi |
Grozījums Nr. 1 1.a APSVĒRUMS (jauns) | |
|
(1a) Piemērojot Regulas (EK) Nr. 178/2002 un Regulas (EK) Nr. 183/2005 noteikumus, šobrīd sasniedz drošību dzīvnieku barības jomā. |
Pamatojums | |
Kopš 2002. gada likumdošana pārtikas un dzīvnieku barības drošības jomā ir pilnīgi pārstrādāta, īpaši pieņemot un īstenojot Regulu (EK) Nr. 178/2002 (Pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgi principi un prasības) un Regulu (EK) Nr. 183/2005 par prasībām barības higiēnai, kuru, pieņemot Direktīvu 2002/2/EK, vēl nebija, tādēļ Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 4. punktā sākotnēji noteiktais mērķis panākt barības nekaitīgumu nav vairs svarīgs. Saskaņā ar CIVIC ziņojumu 2005. gadā gandrīz visas dalībvalstis uzskata, ka attiecībā uz drošību dzīvnieku barības jomā barības sastāvdaļu norāde procentos nav svarīga. | |
Grozījums Nr. 2 1.b APSVĒRUMS (jauns) | |
|
(1b) Dalībvalstīs vairāki tiesa spriedumi ir veicinājuši atšķirīgu un nevienlīdzīgu Direktīvas 2002/2/EK piemērošanu, un vairākas attiecīgās lietas patlaban ir nodotas izskatīšanai atsevišķu dalībvalstu tiesās. |
Pamatojums | |
Direktīvas 2002/2/EK piemērošana visās dalībvalstīs nav vienota, jo direktīvas īstenošanas pasākumus valsts līmenī dažās dalībvalstīs var ierobežot ar tiesas spriedumu, bet citās nevar; tas veicina diskrimināciju attiecībā uz direktīvas noteikumu piemērošanu, īpaši noteikumos, kas nosaka barības sastāvdaļu svara procentu piemērošanu. | |
Grozījums Nr. 3 3.a APSVĒRUMS (jauns) | |
|
(3a) Padome un Eiropas Parlaments patlaban atsakās izdarīt plašākus grozījumus pamataktā, jo Komisija pastāvīgajā vienkāršošanas programmā ir apsolījusi līdz 2007. gada vidum izstrādāt priekšlikumus pārtikas un dzīvnieku barības tiesību aktu visaptverošai reformai. Padome un Eiropas Parlaments gaida, ka šajā sakarā atkārtoti pilnībā izvērtēs jautājumu par tā dēvēto sastāvvielu atklātu norādi un Komisija izstrādās jaunus priekšlikumus, ievērojot gan lauksaimnieku interesi saņemt precīzu un detalizētu informāciju par barības maisījuma sastāvdaļām, gan ražotāju interesi pietiekami nosargāt uzņēmuma ražošanas noslēpumus. |
Pamatojums | |
Parlamentam pašreiz ir jāatsakās no priekšlikuma ierosināt atsevišķus grozījumus pamataktos, jo Komisija jau ir paziņojusi, ka līdz 2007. gada vidum būs izstrādāti visaptveroši priekšlikumi pārtikas un dzīvnieku barības tiesību aktu reformai. Šiem priekšlikumiem būs izstrādāts visaptverošs ietekmes izvērtējums, un ar to palīdzību vēl vairāk tiks saskaņotas normas pārtikas un dzīvnieku barības tiesību aktos. Atsevišķi grozījumi, kas pārsniedz tiesas sprieduma vienkāršu izpildīšanu, var tikai traucēt šo darbu. | |
Grozījums Nr. 4 1. PANTA 1. PUNKTS 1. panta 1. punkta b) apakšpunkts (Direktīva 2002/2/EK) | |
(1) Svītro 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
(1) Direktīvas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
„b) pievieno šādu apakšpunktu:
|
|
,l) norāde uz barības maisījumiem, kuri nav paredzēti lietošanai mājdzīvnieku uzturā: „Precīzu informāciju par barības maisījumā esošo sastāvdaļu svara procentiem vajadzības gadījumos kompetentās iestādes var iegūt” (saskaņā ar šo punktu par informāciju atbildīgās personas vārds un uzvārds vai uzņēmuma nosaukums, personas vai uzņēmuma adrese, kā arī tālruņa numurs un e-pasta adrese). Vajadzības gadījumā šo informāciju sniedz pēc kompetento iestāžu pieprasījuma.”
|
Pamatojums | |
Kompetentajām iestādēm jābūt tiesībām iegūt precīzu informāciju par barības maisījumā esošo sastāvdaļu svara procentiem. |
- [1] OV vēl nav publicēts.
PASKAIDROJUMS
Priekšlikuma Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti, pamatā ir EK Tiesas 2005. gada 6. decembra nolēmums. EK Tiesa, pamatojoties uz vairākiem savstarpēji saistītiem procesiem (Lietas C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C194/04), apstrīdēja, ka pienākums informēt klientus par barības maisījumu precīzu kvantitatīvo sastāvu ir pamatots.
Pienākums informēt klientus par barības maisījumu precīzu kvantitatīvo sastāvu bija viena no Eiropas Parlamenta galvenajām prasībām GSE krīzes rezultātā un saistībā ar GSE izmeklēšanas komitejas izvirzītajām prasībām Komisijai (sk. 1997. gada 19. februāra rezolūciju par GSE pagaidu izmeklēšanas komitejas secinājumiem).
Parlaments pievērsa lielu uzmanību ne tikai patērētāju aizsardzības nodrošināšanai vislabākajā veidā, bet arī tam, ka patērētāji, izmantojot precīzas un pārredzamas norādes, paši var izvēlēties, kurus pārtikas produktus ar attiecīgo izcelsmi lietot uzturā, ņemot vērā drošības un veselības apsvērumus. Tas būtu jāattiecina arī uz lauksaimniekiem, kuriem arī ir svarīgas precīzas norādes, iepērkot barības maisījumus.
Komisija savā likumdošanas priekšlikumā (COM(1999)0744), ar ko groza Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti, atbilstīgi ierosināja izveidot dzīvnieku barības sastāvdaļu sarakstu ar precīzām svara procentu norādēm. Kamēr EP šos pasākumus atkārtoti apstiprināja pirmajā lasījumā, Padome stingri iebilda pret minēto pienākumu informēt klientus par barības maisījumu precīzu kvantitatīvo sastāvu. Padomes 2000. gada 19. decembra kopējā nostāja mazināja minēto noteikumu spēku, kā rezultātā EP savā otrajā lasījumā īpaši uzstāja uz sākotnējo teksta variantu. Grozījumus otrajā lasījumā pieņēma ar pārliecinošu vairākumu komitejā (23:1) un plenārsēdē (arī ar aptuveni vienbalsīgu vairākumu).
Pēc tam Samierināšanas komitejā abas likumdevējas puses vienojās; šī vienošanās galvenokārt ietver šādus noteikumus:
Ø obligāta sastāvdaļu norāde uz marķējuma vai pavadzīmē, norādot visu sastāvdaļu svaru procentos, turklāt attiecībā uz minētajiem procentiem ir pieļaujama novirze ± 15 % apmērā no norādītā daudzuma (Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 4. punkts; Direktīvas 79/373/EEK 5.c pants);
Ø informācija par barības maisījuma sastāvu pēc klienta pieprasījuma (Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 1. punkts; Direktīvas 79/373/EEK 5. panta 1. punkta l) apakšpunkts).
Dažādi Apvienotās Karalistes, Itālijas un Nīderlandes uzņēmumi ierosināja sūdzības pret Direktīvas 2002/2/EK transponēšanu šo valstu tiesību aktos. Šīs sūdzības veido EK Tiesas 2005. gada 6. decembra nolēmuma pamatu. Atsevišķās sūdzībās iebilda pret to, ka
Ø direktīvai nav juridiska pamata, jo tā ir pieņemta, balstoties uz Līguma 152. panta 4. punktu;
Ø 1. panta 1. un 4. punktā minētie noteikumi par marķēšanu ir pretrunā ar vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principu;
Ø minētie noteikumi ir pretrunā ar proporcionalitātes principu;
Ø direktīvu nevar izmantot bez 10. apsvērumā prasītā sastāvdaļu saraksta.
Tiesa sava nolēmumā viennozīmīgi apstiprināja direktīvas juridiskā pamata spēkā esamību un noraidīja lielāko daļu prasītāju iebildumu. Tikai vienā punktā Tiesa piekrita prasītāju argumentiem un uzskatīja, ka 1. panta 1. punktā noteiktais pienākums informēt klientus pēc pieprasījuma neatbilst direktīvā noteiktajam mērķim (veselības aizsardzība).
Tiesa uzskatīja, ka direktīvas priekšrocības (izsekojamība, ātras reaģēšanas iespēja barības sastāva piesārņojuma gadījumā) tiek nodrošinātas ar regulas 1. panta 4. punktu. Pienākums sniegt precīzas sastāvdaļu norādes pēc klientu pieprasījuma nav pamatojams ar sabiedrības veselības aizsardzības mērķi un pārsniedz šī mērķa sasniegšanai nepieciešamo (margināls Nr. 85). Patērētāju (veselības) papildu aizsardzība ar to ir nepietiekama, lai attaisnotu negatīvo ietekmi uz ražotāju ekonomiskajām interesēm, par kuru sūdzas prasītāji.
Tādēļ EK Tiesa saskaņā ar proporcionalitātes principu pasludina 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu par spēkā neesošu. Likumdevēja pienākums saskaņā ar Līguma 233. pantu ir veikt Tiesas nolēmumā noteiktos pasākumus. Komisija sava priekšlikumā paredz svītrot Direktīvas 2002/2/EK strīdīgo punktu.
EP savos skaidrojumos EK Tiesai ir norādījis uz to, ka strīdīgajā punktā ir minēts papildu mērķis, jo šajā punktā ir runa par prasību palielināt pārredzamību dzīvnieku barības tirdzniecībā un visbeidzot dot iespēju dzīvnieku turētājiem apzinīgi izlemt, ar ko barot savus dzīvniekus (margināls Nr. 75 Tiesas nolēmumā).
Referents piešķir īpašu nozīmi tam, ka EK Tiesa ir izvērtējusi, kāda papildu nozīme precīzai informācijai pēc klienta pieprasījuma ir attiecībā uz veselības aizsardzību un kāds ir ar to saistītais ražotāju darba apjoms.
Tāpēc būtu lietderīgi ierosināt diskusiju par kompromisa formulējumu, kas atbilst gan EK Tiesas nolēmumam, gan tirgus dalībnieku interesēm un saglabā proporcionalitātes principu.
Dzīvnieku barības ražotāji dažādās sarunās ir norādījuši uz to, ka Tiesas izvirzītais jautājums par intelektuālā īpašuma aizsardzību it īpaši attiecībā uz tā sauktajām mikrosastāvdaļām ir svarīgs (barības sastāvdaļas, kas niecīgā daudzumā atrodas barības maisījumā).
Tāpēc referents ierosina saglabāt pienākumu sniegt precīzu informāciju pēc klienta pieprasījuma, taču šo strīdīgo punktu attiecināt tikai uz galvenajām sastāvdaļām barības maisījumos un saskaņā ar de minimis klauzulu sastāvdaļas, kuru sastāvs barības maisījumā ir mazāks nekā 2 %, atbrīvot no minētā pienākuma.
Ņemot vērā EK Tiesas nolēmumu, referents uzskata, ka šāds kompromiss ir visnotaļ pieņemams. Tādā veidā ņemtu vērā EK Tiesas apsvērumus par intelektuālā īpašuma aizsardzību. Tādā veidā izvirzīto mērķi par pārredzamību un patērētāju apzinātās izvēles iespējām varētu īstenot labāk nekā izdarot Komisijas ierosināto svītrojumu.
Noslēgumā ir jānorāda uz to, ka šobrīd tiek izstrādāts līdzīgs regulējums par sastāvdaļu norādēm pēc pieprasījuma kosmētikas produktiem, ar kura palīdzību nostiprina patērētāja tiesības saņemt informāciju, neietekmējot komercnoslēpumu un intelektuālā īpašuma tiesības.[1]
- [1] Skatīt Komisijas 2006. gada 28. augusta paziņojumu presei Nr. IP 06-1127.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti |
||||||||||
Atsauces |
KOM(2006)340 – C6-0209/2006 – 2006/0117(COD) |
||||||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
27.6.2006 |
||||||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
AGRI |
||||||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) lūdza sniegt atzinumu |
ENVI |
|
|
|
|
||||||
Atzinumu nav sniegusi |
ENVI |
|
|
|
|
||||||
Ciešāka sadarbība |
- |
|
|
|
|
||||||
Referents(-e/-i/-es) |
Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf 12.7.2006 |
|
|||||||||
Vienkāršota procedūra – lēmuma datums |
- |
||||||||||
Juridiskā pamata apstrīdēšana |
- |
|
|
||||||||
Finansējuma grozījumi |
- |
|
|
||||||||
EP apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju – datums, kad plenārsēdē pieņēma lēmumu |
- |
||||||||||
EP apspriešanās ar Reģionu komiteju – datums, kad plenārsēdē pieņēma lēmumu |
- |
||||||||||
Izskatīšana komitejā |
11.9.2006 |
2.10.2006 |
22.11.2006 |
|
|
||||||
Pieņemšanas datums |
22.11.2006 |
||||||||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: 31 –: - 0: - |
|
|||||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Vincenzo Aita, Thijs Berman, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Michl Ebner, Carmen Fraga Estévez, Jean-Claude Fruteau, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Heinz Kindermann, Stéphane Le Foll, Albert Jan Maat, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, María Isabel Salinas García, Brian Simpson, Witold Tomczak, Kyösti Virrankoski, Andrzej Tomasz Zapałowski |
||||||||||
Aizstājējs(-a/-i/-as), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Pilar Ayuso, Ilda Figueiredo, Gábor Harangozó, Wiesław Stefan Kuc,, Jan Mulder, Markus Pieper, |
||||||||||
Aizstājējs(-a/-i/-as) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
- |
||||||||||
Iesniegšanas datums |
23.11.2006 |
||||||||||