MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)

29.11.2006 - (KOM(2005)0608 – C6‑0419/2005 – 2005/0246(COD)) - ***I

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta
Esittelijä: Janelly Fourtou
Valmistelija (*): Jean-Pierre Audy, kansainvälisen kaupan valiokunta
(*) Valiokuntien tehostettu yhteistyö – työjärjestyksen 47 artikla)

Menettely : 2005/0246(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A6-0429/2006
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A6-0429/2006
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)

(KOM(2005)0608 – C6‑0419/2005 – 2005/0246(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0608)[1],

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 ja 135 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6‑0419/2005),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön (A6‑0429/2006),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Komission tekstiParlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

Johdanto-osan 1 kappale

(1) Yhteisö perustuu tulliliittoon. On sekä yhteisön taloudellisten toimijoiden että tullihallintojen edun mukaista koota nykyinen tullilainsäädäntö yhteisön tullikoodeksiin, jäljempänä ’koodeksi’. Sisämarkkinoiden ajatuksen toteuttamiseksi koodeksissa olisi oltava yleiset säännöt ja menettelyt, joilla varmistetaan tariffitoimenpiteiden ja muiden yhteisön tasolla käyttöön otettujen yhteisten politiikkojen mukaisten toimenpiteiden täytäntöönpano yhteisön ja sen tullialueen ulkopuolisten maiden tai alueiden välisessä tavarakaupassa kyseisten yhteisten politiikkojen vaatimukset huomioon ottaen. Tämä ei kuitenkaan saisi rajoittaa muita aloja koskevien erityissäännösten soveltamista; tällaisia erityissääntöjä voi olla olemassa tai niitä voidaan ottaa käyttöön muun muassa maataloutta, ympäristöä, yhteistä kauppapolitiikkaa, tilastoja tai yhteisön omia varoja koskevassa lainsäädännössä. Tullilainsäädäntöä olisi yhdenmukaistettava arvonlisäveron (alv) ja valmisteverojen kantamista, suspendointia tai palautusta koskevien säännösten kanssa muuttamatta kuitenkaan voimassa olevien verosäännösten soveltamisalaa.

(1) Yhteisö perustuu tulliliittoon. On sekä yhteisön taloudellisten toimijoiden että tullihallintojen edun mukaista koota nykyinen tullilainsäädäntö yhteisön tullikoodeksiin, jäljempänä ’koodeksi’. Sisämarkkinoiden ajatuksen toteuttamiseksi koodeksissa olisi oltava yleiset säännöt ja menettelyt, joilla varmistetaan tariffitoimenpiteiden ja muiden yhteisön tasolla käyttöön otettujen yhteisten politiikkojen mukaisten toimenpiteiden täytäntöönpano yhteisön ja sen tullialueen ulkopuolisten maiden tai alueiden välisessä tavarakaupassa kyseisten yhteisten politiikkojen vaatimukset huomioon ottaen. Tämä ei kuitenkaan saisi rajoittaa muita aloja koskevien erityissäännösten soveltamista; tällaisia erityissääntöjä voi olla olemassa tai niitä voidaan ottaa käyttöön muun muassa maataloutta, ympäristöä, yhteistä kauppapolitiikkaa, tilastoja tai yhteisön omia varoja koskevassa lainsäädännössä. Tullilainsäädäntöä olisi yhdenmukaistettava tuontimaksujen kantamista koskevien säännösten kanssa muuttamatta kuitenkaan voimassa olevien verosäännösten soveltamisalaa.

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 6 a kappale (uusi)

 

(6 a) Tieto- ja viestintätekniikan käyttö edellyttää tullitarkastusten yhdenmukaistamista koko yhteisössä. Tullitarkastusten on oltava tehokkaita, eivätkä ne saa johtaa kilpailun vastaiseen toimintaan yhteisön eri rajanylityspaikoilla.

Perustelu

On erittäin tärkeää, että tullitarkastukset ovat yhdenmukaiset yhteisön kaikilla rajanylityspaikoilla ja että toimintamahdollisuudet ovat kaikille samat, jotta estetään kilpailun vastainen toiminta ja väärinkäytökset tavaraliikenteessä.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 8 kappale

(8) Kaupan helpottamiseksi taloudellisilla toimijoilla olisi oltava oikeus nimetä itselleen edustaja tulliviranomaisten kanssa asioimiseen.

(8) Tietyn kaupan helpottamiseksi taloudellisilla toimijoilla olisi oltava edelleen oikeus nimetä itselleen edustaja tulliviranomaisten kanssa asioimiseen. Nimeämisoikeutta ei kuitenkaan pitäisi enää voida varata minkä tahansa jäsenvaltion lainsäädännön nojalla. Tulliedustajan on lisäksi voitava saada valtuutetun taloudellisen toimijan asema.

Perustelu

Tulliedustajan toiminnalla ei enää tarvitse olla "monopoliasemaa", mutta tulliedustajan ammattikunta on säilytettävä, sillä siitä hyötyy suuri joukko yrityksiä.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 9 kappale

(9) Sääntöjä noudattavien ja luotettavien taloudellisten toimijoiden olisi valtuutettuina taloudellisina toimijoina voitava käyttää mahdollisimman tehokkaasti hyväkseen yksinkertaistettuja menettelyjä ja turvallisuusnäkökohdat huomioon ottaen hyötyä kevyemmästä tullivalvonnasta.

(9) Sääntöjä noudattavien ja luotettavien taloudellisten toimijoiden olisi valtuutettuina taloudellisina toimijoina voitava käyttää mahdollisimman tehokkaasti hyväkseen yksinkertaistettuja menettelyjä ja turvallisuusnäkökohdat huomioon ottaen hyötyä kevyemmästä tullivalvonnasta. Näin ollen heidän olisi saatava joko "yksinkertaistetuista tullimenettelyistä" nauttivan valtuutetun taloudellisen toimijan asema tai "turvallisuusnäkökohdat huomioon ottava" valtuutetun taloudellisen toimijan asema, joka olisi riippumaton tai kumulatiivinen.

Perustelu

Valtuutetun taloudellisen toimijan kaksi eri asemaa on tuotava selkeästi ilmi.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 36 kappale

(36) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti1.

(36) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti1.

______________

1 EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

______________

1 EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin sen on viimeksi muutettuna 17. heinäkuuta 2006 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 1).

Tarkistus 6

Johdanto-osan 38 kappale

(38) Tullilainsäädännön yksinkertaistamiseksi ja rationalisoimiseksi eräitä tällä hetkellä erillisiin yhteisön säädöksiin sisältyviä säännöksiä on selvyyden vuoksi sisällytetty koodeksiin.

(38) Tullilainsäädännön yksinkertaistamiseksi ja rationalisoimiseksi eräitä tällä hetkellä erillisiin yhteisön säädöksiin sisältyviä säännöksiä on selvyyden vuoksi sisällytetty koodeksiin.

Sen vuoksi seuraavat asetukset olisi kumottava yhdessä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 kanssa:

Sen vuoksi seuraavat asetukset olisi kumottava yhdessä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 kanssa:

neuvoston asetus (ETY) N:o 918/83, annettu 28 päivänä maaliskuuta 1983, yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta1;

 

– neuvoston asetus (ETY) N:o 3925/91, annettu 19 päivänä joulukuuta 1991, yhteisön sisäisen lentomatkan suorittavien henkilöiden käsimatkatavaroihin ja kirjattuihin matkatavaroihin sekä yhteisön sisäisen merimatkan suorittavien henkilöiden matkatavaroihin kohdistuvien tarkastusten ja muodollisuuksien lakkauttamisesta;

– neuvoston asetus (ETY) N:o 3925/91, annettu 19 päivänä joulukuuta 1991, yhteisön sisäisen lentomatkan suorittavien henkilöiden käsimatkatavaroihin ja kirjattuihin matkatavaroihin sekä yhteisön sisäisen merimatkan suorittavien henkilöiden matkatavaroihin kohdistuvien tarkastusten ja muodollisuuksien lakkauttamisesta;

– neuvoston asetus (EY) N:o 82/2001, annettu 5 päivänä joulukuuta 2000, ”peräisin olevien tuotteiden” (”alkuperätuotteet”) käsitteen määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä yhteisön tullialueen ja Ceutan ja Melillan välisessä kaupassa;

– neuvoston asetus (EY) N:o 82/2001, annettu 5 päivänä joulukuuta 2000, ”peräisin olevien tuotteiden” (”alkuperätuotteet”) käsitteen määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä yhteisön tullialueen ja Ceutan ja Melillan välisessä kaupassa;

– neuvoston asetus (EY) N:o 1207/2001, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2001, Euroopan yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevissa säännöksissä vahvistetusta menettelystä EUR.1-tavaratodistusten antamisen, kauppalaskuilmoitusten ja EUR.2 lomakkeiden laatimisen ja tiettyjen valtuutetun viejän lupien antamisen helpottamiseksi.

– neuvoston asetus (EY) N:o 1207/2001, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2001, Euroopan yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevissa säännöksissä vahvistetusta menettelystä EUR.1-tavaratodistusten antamisen, kauppalaskuilmoitusten ja EUR.2 lomakkeiden laatimisen ja tiettyjen valtuutetun viejän lupien antamisen helpottamiseksi.

______________

1 EYVL L 105, 23.4.1983, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

 

Perustelu

Poisto johtuu yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 918/83 säilyttämisestä.

Tarkistus 7

2 artikla

Tulliviranomaiset vastaavat kansainvälisen kaupan hallinnoinnista yhteisön ulkorajoilla ja edistävät näin kaupan avoimuutta, sisämarkkinoiden ulkoisten näkökohtien ja yhteisön yhteisten kauppaan liittyvien politiikkojen täytäntöönpanoa sekä toimitusketjujen yleistä turvallisuutta. Tulliviranomaisten tehtäviin kuuluu:

Tulliviranomaiset vastaavat yhteisön kansainvälisen kaupan valvonnasta ja edistävät näin kaupan avoimuutta, sisämarkkinoiden ulkoisten näkökohtien, yhteisen kauppapolitiikan ja muiden yhteisön yhteisten kauppaan liittyvien politiikkojen täytäntöönpanoa sekä toimitusketjujen yleistä turvallisuutta. Tulliviranomaisten tehtäviin kuuluu:

a) suojella yhteisön ja sen jäsenvaltioiden taloudellisia etuja;

a) suojella yhteisön ja sen jäsenvaltioiden taloudellisia etuja;

b) suojella yhteisöä hyvän kauppatavan vastaiselta ja laittomalta kaupalta ja tukea samalla laillista liiketoimintaa;

b) suojella yhteisöä hyvän kauppatavan vastaiselta ja laittomalta kaupalta ja tukea samalla laillista liiketoimintaa;

c) taata kansalaisten turvallisuus ja ympäristön suojelu tarvittaessa läheisessä yhteistyössä muiden viranomaisten kanssa;

c) taata kansalaisten turvallisuus ja ympäristön suojelu tarvittaessa läheisessä yhteistyössä muiden viranomaisten kanssa;

d) helpottaa kansainvälistä kauppaa.

d) pitää yllä asianmukaista tasapainoa tullivalvonnan ja laillisen kaupan edistämisen välillä.

Perustelu

Määritelmän sanamuodon pitäisi olla täsmällisempi: Tulliviranomaiset ovat vastuussa kansainvälisen kaupan valvonnasta mutta eivät sen hallinnoimisesta. Kansainvälisen kaupan valvontaa ei pitäisi rajoittaa tapahtuvaksi ainoastaan yhteisön ulkorajoilla eikä tulliviranomaisille kuuluvien tehtävien luettelon pitäisi olla tyhjentävä. Kohdat a ja b ovat tosiasiallisesti päällekkäisiä, ja d kohta on tuskin yhteensopiva tulliviranomaisen tehtävän kanssa (kansainvälisen kaupan edistäminen ei ole erityisesti tulliviranomaiselle kuuluva tehtävä, sillä kyseisten viranomaisten pitäisi ainoastaan hoitaa tehtävänsä aiheuttamatta esteitä kaupalle).

Tarkistus 8

4 artiklan 4 alakohta

4) ’taloudellisella toimijalla’ henkilöä, joka ammattimaisesti harjoittaa tavaroiden tuontia yhteisön tullialueelle tai vientiä sieltä;

4) ’taloudellisella toimijalla’ henkilöä, jonka liiketoiminnan harjoittamista tullilainsäädäntö koskee;

Perustelu

Tämä määritelmä on johdonmukainen asetuksen 648/2005 täytäntöönpanosäännösten määritelmän kanssa.

Tarkistus 9

4 artiklan 4 a kohta (uusi)

 

4 a) ’tulliedustajalla’ ketä tahansa yhteisön alueelle sijoittautunutta henkilöä, joka tarjoaa tullipalveluja kolmansille osapuolille;

Perustelu

On tarpeen määrittää kaikki tekstirungossa käytetyt termit, ja kyseinen määritys puuttui.

Tarkistus 10

4 artiklan 8 a alakohta (uusi)

8 a. 'tavaranhaltijalla' henkilöä, joka tekee yleisilmoituksen tai tulli-ilmoituksen omissa nimissään tai jonka nimissä kyseinen ilmoitus tehdään;

Perustelu

On syytä sisällyttää yleisilmoitus määritelmään.

Tarkistus 11

5 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Komissio voi 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joissa vahvistetaan poikkeukset tämän kohdan ensimmäisestä alakohdasta.

Komissio voi 196 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joilla muutetaan tämän säädöksen vähemmän keskeisiä säännöksiä toimenpiteillä, joissa vahvistetaan poikkeukset tämän kohdan ensimmäisestä alakohdasta.

 

(Komitologiatarkistus: jos tarkistus hyväksytään, myös 11 artiklan 2 kohtaa, 59 artiklan c alakohtaa, 61, 68, 77, 81 ja 83 artikla, 93 artiklan 3 kohdan a alakohtaa, 93 artiklan 3 kohdan c alakohtaa, 95, 107, 115, 116, 117, 128, 137, 138 ja 141 artiklaa 143 artiklan 2 kohtaa, 144 artiklan 2 kohtaa, 145, 150, 172, 174, 186, 191, 192 ja 193 artiklaa mukautetaan.)

Tarkistus 12

9 artiklan 2 kohdan johdantokappale

2. Rajoittamatta mahdollista hallinnollisten tai rikosoikeudellisten seuraamusten soveltamista yleisilmoituksen tai tulli-ilmoituksen, mukaan luettuna yksinkertaistetun ilmoituksen, muun ilmoituksen taikka lupaa tai muuta päätöstä koskevan hakemuksen tekeminen merkitsee sitoutumista vastuuseen:

2. Rajoittamatta mahdollista seuraamusten soveltamista yleisilmoituksen tai tulli-ilmoituksen, mukaan luettuna yksinkertaistetun ilmoituksen, muun ilmoituksen taikka lupaa tai muuta päätöstä koskevan hakemuksen tekeminen merkitsee sitoutumista vastuuseen:

Perustelu

Yhteisön tullilainsäädännön rikkomisesta aiheutuvien seuraamusten soveltamista koskevasta yhteisestä kehyksestä annetaan ehdotus neuvostolle ja Euroopan parlamentille myöhemmin.

Tarkistus 13

10 artiklan 3 kohta

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joissa vahvistetaan tietokantoihin kirjattavien tietojen vakiomuotoa ja sisältöä koskevat vaatimukset sekä kyseisten tietojen käyttöä koskevat säännöt.

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joilla muutetaan tämän säädöksen vähemmän keskeisiä säännöksiä ja täydennetään niitä toimenpiteillä, joissa vahvistetaan tietokantoihin kirjattavien tietojen vakiomuotoa ja sisältöä koskevat vaatimukset sekä kyseisten tietojen käyttöä koskevat säännöt.

 

(Komitologiatarkistus: jos tarkistus hyväksytään, myös 11 artiklan 2 kohtaa, 59 artiklan c alakohtaa, 61, 68, 77, 81 ja 83 artiklaa, 93 artiklan 3 kohdan a alakohtaa, 93 artiklan 3 kohdan c alakohtaa, 95, 107, 115, 116, 117, 128, 137, 138 ja 141 artiklaa, 143 artiklan 2 kohtaa, 144 artiklan 2 kohtaa, 145, 150, 172, 174, 186, 191, 192 ja 193 artiklaa mukautetaan.)

Perustelu

Yhteisön tullilainsäädännön rikkomisesta aiheutuvien seuraamusten soveltamista koskevasta yhteisestä kehyksestä annetaan ehdotus neuvostolle ja Euroopan parlamentille myöhemmin.

Tarkistus 14

11 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Tulliedustajan aseman myöntämisessä noudatetaan seuraavia kriteereitä:

 

– kyseinen asema on kaikkien haettavissa,

 

asianomaisen jäsenvaltion viranomainen myöntää kyseisen aseman,

 

kyseinen asema tunnustetaan kaikissa jäsenvaltioissa sen jälkeen kun se on rekisteröity siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on tehty,

 

– siihen sovelletaan harjoitettavaan toimintaan suoraan liittyviä ammattitaitoa tai ammatillista pätevyyttä koskevia käytännön normeja.

 

Euroopan unionissa toimivien tulliedustajien lukumäärää ei rajoiteta.

 

Niin tulliedustajan kuin valtuutetun taloudellisen toimijan asemassa olevalla henkilöllä on oikeus hyötyä kaikista yksinkertaistetuista menettelyistä.

 

2 b. Sen estämättä, mitä edellä 2 a kohdassa säädetään, kenellä tahansa henkilöllä on oikeus harjoittaa kaupallista toimintaa ja asioida suoraan tulliviranomaisten kanssa ilman, että hänen tarvitsee käyttää tulliedustajaa.

Perustelu

Tulliedustajilla ei saisi enää olla mitään monopoliasemaa tulliviranomaisten kanssa asioinnissa.

Tarkistus 15

13 artikla, otsikko

13 artikla

13 artikla

Edustus erityistapauksissa

Tulliedustus ja valtuutetun taloudellisen toimijan asema

Tarkistus 16

14 artiklan 2 kohta

2. Valtuutettu taloudellinen toimija voi hyötyä turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten helpotuksista tai käyttää tämän koodeksin ja sen soveltamissäännösten mukaisia yksinkertaistettuja menettelyitä.

2. Valtuutetulle taloudelliselle toimijalle voidaan hyväksyä kaksi erilaista asemaa: "yksinkertaistetuista tullimenettelyistä" nauttivan valtuutetun taloudellisen toimijan asema tai "turvallisuusnäkökohdat huomioon ottava" valtuutetun taloudellisen toimijan asema.

 

Ensiksi mainittuun valtuutukseen liittyy oikeus hyötyä tietyistä yksinkertaistetuista menettelyistä tämän koodeksin tai sen soveltamissäännösten mukaisesti. Toiseksi mainittu valtuutus mahdollistaa sen, että sen haltija voi nauttia turvallisuuteen liittyviä helpotuksia.

 

Molemmat hyväksynnät ovat kumulatiivisia.

Perustelu

Käsiteltäessä asetusta (EY) N:o 648/2005, josta kyseiset säännökset ovat peräisin, huomataan, että on olemassa kaksi erityyppistä valtuutetun taloudellisen toimijan asemaa. Näin ollen tämä seikka on selvyyden vuoksi tarpeen täsmentää myös uudistetun tullikoodeksin tekstirungossa.

Tarkistus 17

14 artiklan 3 kohta

3. Ellei 15 ja 16 artiklassa toisin säädetä, kaikkien jäsenvaltioiden tulliviranomaisten on tunnustettava valtuutetun taloudellisen toimijan asema, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tullitarkastusten suorittamista. Ellei 16 artiklan g alakohdan mukaisesti vahvistetuista edellytyksistä muuta johdu, hakija voi kuitenkin pyytää, että tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun aseman pätevyys rajoitetaan tiettyyn yhteen tai useampaan jäsenvaltioon.

3. Ellei 15 ja 16 artiklassa toisin säädetä, kaikkien jäsenvaltioiden tulliviranomaisten on tunnustettava valtuutetun taloudellisen toimijan asema, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tullitarkastusten suorittamista.

Perustelu

Poikkeus, jolla on mahdollista rajoittaa valtuutetun taloudellisen toimijan aseman tunnustaminen tiettyyn yhteen tai useampaan jäsenvaltioon, on kumottava, koska kyseistä poikkeusta on käytännössä hankala soveltaa ja se saattaa vaikeuttaa valtuutetun taloudellisen toimijan aseman tunnustamista kolmansissa maissa (erityisesti USA:ssa).

Tarkistus 18

15 artikla

15 artikla

15 artikla

Aseman myöntäminen

Aseman myöntäminen

Valtuutetun taloudellisen toimijan aseman myöntämisperusteita ovat vähintään:

Valtuutetun taloudellisen toimijan aseman myöntämisperusteita ovat vähintään:

(a) asianmukainen osoitus tullivaatimusten noudattamisesta;

(a) asianmukainen osoitus tulli- ja verotusvaatimusten noudattamisesta;

(b) tyydyttävä liikekirjanpidon ja tarvittaessa kuljetuksiin liittyvän kirjanpidon hallintajärjestelmä, joka mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

(b) tyydyttävä liikekirjanpidon ja tarvittaessa kuljetuksiin liittyvän kirjanpidon hallintajärjestelmä, joka mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

(c) tarvittaessa näyttö taloudellisesta vakavaraisuudesta;

(c) tarvittaessa näyttö taloudellisesta vakavaraisuudesta;

(d) tapauksen mukaan toimintaan suoraan liittyvä käytännön pätevyys tai ammattipätevyys;

(d) toimintaan suoraan liittyvä käytännön pätevyys tai ammattipätevyys 14 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti, jos taloudellinen toimija haluaa hyötyä tämän koodeksin tai sen soveltamissäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä;

(e) tapauksen mukaan asianmukaiset turvallisuutta koskevat normit.

(e) asianmukaiset turvallisuutta koskevat normit 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jos taloudellinen toimija haluaa hyötyä turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten helpotuksista.

Perustelu

Muotoilusta ilmenee, mitkä ovat ne perusteet, jotka on täytettävä myönnettäessä "yksinkertaistetuista tullimenettelyistä" nauttivan valtuutetun taloudellisen toimijan asema tai "turvallisuusnäkökohdat huomioon ottava" valtuutetun taloudellisen toimijan asema.

Tarkistus 19

15 artiklan d alakohta

(d) tapauksen mukaan toimintaan suoraan liittyvä käytännön pätevyys tai ammattipätevyys;

Poistetaan.

Perustelu

D kohta on poistettava, koska sillä näytetään tukevan valtuutetun tulliasiamiehen aseman säilyttämistä. D kohta on ristiriidassa a kohdan kanssa, koska asianmukaisella osoituksella tullivaatimusten noudattamisesta näytetään toteen, että henkilö täyttää tarvittavat pätevyysvaatimukset. Sitä paitsi on täysin epäasianmukaista, että yritysten ja kuluttajien olisi EU:ssa pakko käyttää monopoliasemassa olevaa valtuutettua tulliasiamiestä tavaroiden tullaamiseen.

Tarkistus 20

16 artiklan e alakohta

e) sen määrittäminen, minkä tyyppisiä ja laajuisia helpotuksia voidaan myöntää turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten osalta, ottaen huomioon 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti vahvistetut säännöt;

e) sen määrittäminen, minkä tyyppisiä ja laajuisia helpotuksia voidaan myöntää turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten osalta;

Perustelu

Tekstin viimeinen osa on tarpeeton, koska se viittaa komiteamenettelyyn.

Tarkistus 21

22 artikla

1. Kunkin jäsenvaltion on säädettävä yhteisön tullilainsäädännön noudattamatta jättämisestä johtuvista hallinnollisista ja rikosoikeudellisista seuraamuksista. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

1. Kunkin jäsenvaltion on säädettävä yhteisön tullilainsäädännön noudattamatta jättämisestä johtuvista seuraamuksista. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

Perustelu

Yhteisön tullilainsäädännön rikkomisesta aiheutuvien seuraamusten soveltamista koskevasta yhteisestä kehyksestä annetaan ehdotus neuvostolle ja Euroopan parlamentille myöhemmin.

Tarkistus 22

27 artiklan 2 kohdan 1 alakohta

2. Muiden tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on perustuttava riskianalyysiin, jossa käytetään sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää, jotta riskit voidaan tunnistaa ja arvioida ja jotta riskien torjumiseen tarvittavia toimenpiteitä voidaan kehittää kansallisin, yhteisön ja tapauksen mukaan kansainvälisin arviointiperustein.

2. Tullitarkastusten, myös satunnaistarkastusten, on perustuttava riskianalyysiin, jossa käytetään sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää, jotta riskit voidaan tunnistaa ja arvioida ja jotta riskien torjumiseen tarvittavia toimenpiteitä voidaan kehittää kansallisin, yhteisön ja tapauksen mukaan kansainvälisin arviointiperustein.

Perustelu

Riskianalyysien perusteella olisi pääteltävä, mitä tarkastuksia suoritetaan, eikä ole mitään syytä jättää jäsenvaltioiden tehtäväksi ylimääräisten riskianalyysien tekoa omin menetelmin. Satunnaiset tarkastukset ovat sitä paitsi olennainen osa riskianalyysiä. Näin ollen ne on tarpeen mainita erikseen tullikoodeksissa.

Tarkistus 23

32 artiklan 1 kohta

1. Tulliviranomaiset eivät kanna maksuja tullitarkastusten tekemisestä tai muusta tullilainsäädännön soveltamisesta toimivaltaisten tullitoimipaikkojen tavanomaisina aukioloaikoina.

1. Tulliviranomaiset eivät kanna maksuja tullitarkastusten tekemisestä.

Tulliviranomaiset voivat kuitenkin kantaa maksuja tai veloittaa kustannuksia antamistaan erityispalveluista.

Tulliviranomaiset voivat kuitenkin kantaa maksuja tai veloittaa kustannuksia antamistaan erityispalveluista tai muusta tullilainsäädännön soveltamisesta.

Perustelu

Maksut voivat koskea vain "ylimääräisiä" toimia. Lisäksi tullitoimipaikkojen aukioloaikoja koskeva kysymys kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan ja sisältyy jo 111 artiklaan.

Tarkistus 24

32 artiklan 2 kohdan johdantokappale

2. Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä 1 kohdan toisen alakohdan täytäntöön panemiseksi ja erityisesti seuraavien seikkojen osalta:

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Perustelu

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus25

32 artiklan 2 kohdan a alakohta

a) tullin henkilökunnan läsnäolo on välttämätöntä tavanomaisen virka-ajan ulkopuolella tai muissa tiloissa kuin tullin tiloissa;

a) tullin henkilökunnan läsnäolo on välttämätöntä muissa tiloissa kuin tullin tiloissa;

Perustelu

Tullitoimipaikkojen aukioloaikoja koskeva kysymys kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan ja sisältyy jo 111 artiklaan.

Tarkistus 26

35 artikla

Komissio voi 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joissa vahvistetaan tapaukset, missä tapauksissa ja millä edellytyksillä tämän koodeksin soveltamista voidaan yksinkertaistaa.

1. Komissio voi 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joissa vahvistetaan tapaukset, missä tapauksissa ja millä edellytyksillä tämän koodeksin soveltamista voidaan yksinkertaistaa.

 

2. Edellä mainitussa 196 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti määriteltäviä yksinkertaistettuja menettelyjä sovelletaan yhteisötavaroihin, joita kuljetetaan neuvoston direktiivissä 77/388/ETY tarkoitetun yhteisöön kuuluvan kolmannen alueen ja yhteisön tullialueeseen kuuluvan toisen alueen välillä.

 

3. Jäsenvaltio voi, jos komission sen hyväksyy (196 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen), soveltaa edellä 2 kohdassa tarkoitettuja yksinkertaistettuja menettelyjä ainoastaan kyseisen jäsenvaltion sisällä kuljetettaviin yhteisötavaroihin. Samoin kaksi tai useampi jäsenvaltio voi keskenään sopia yksinkertaistettujen menettelyjen soveltamisesta niiden välillä kuljetettaviin yhteisötavaroihin.

Perustelu

Ahvenanmaa (Suomi), Kanaalisaaret (Yhdistynyt kuningaskunta), Kanariansaaret (Espanja), Agio Oros (Kreikka) ja Ranskan merentakaiset departementit kuuluvat yhteisön tullialueeseen mutta eivät yhteisön arvonlisäveroalueeseen. Yhteisön kauppaa koskevaa arvonlisäverojärjestelmää ei sovelleta näiden alueiden ja yhteisön verotusalueiden välillä myytäviin ja kuljetettaviin yhteisötavaroihin. Liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 33 artiklan mukaisesti tullimääräyksissä vahvistettuja muodollisuuksia sovelletaan kuitenkin yhteisötavaroiden tuontiin kyseiseltä alueelta ja yhteisötavaroiden vientiin yhteisön verotusalueelta kyseiselle alueelle.

Nämä määräykset eivät estä tavanomaisen tullitoiminnan tai siihen liittyvien muodollisuuksien ja menettelyjen yhdenmukaistamista, vaan mahdollistaa sen, että tiettyjä välillisen verotuksen muotoja voidaan harkita sovellettavan muodollisuuksiin, jotka koskevat yhteisön tullialueella verorajojen yli kulkevia yhteisötavaroita.

Tarkistus 27

38 artiklan johdantokappale

Jäljempänä 39, 40 ja 41 artiklassa vahvistetaan säännöt tavaroiden muun kuin etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämiseksi sovellettaessa:

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Perustelu

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus 28

42 artiklan 5 a kohta (uusi)

 

5 a. Neuvotellessaan yhteisön nimissä 2 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista tai antaessaan ehdotuksen 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vahvistamisesta yhteispäätöksenä tai perustamissopimuksen 187 artiklan mukaisesti hyväksyttävällä asetuksella komissio ottaa huomioon erityisesti seuraavaa:

 

a) kansainvälisten sopimusten yhteydessä hyväksyttävät sitoumukset ja velvoitteet,

 

b) tarve määritellä tuotteiden alkuperäasemaa koskevat kriteerit, jotka on mukautettu kunkin tuotteen erityispiirteisiin ja joilla varmistetaan, että etuuskohteluun liittyvä taloudellinen hyöty rajoittuu tosiasiallisesti niihin maihin, alueisiin tai tällaisten maiden ja alueiden ryhmiin, joita varten näitä toimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty,

 

c) sellaisten maiden, alueiden tai tällaisten maiden tai alueiden ryhmien kehitystaso ja teollistumisaste, joita varten etuuskohtelutoimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty,

 

d) alueelliset integraatiotavoitteet, jotka ovat tiettyjen kyseisten etuuskohtelujärjestelyjen taustalla, määrittelemällä asianmukaiset kumulaatiosäännöt,

 

e) tarve määritellä yksinkertaisesti ymmärrettävissä ja sovellettavissa olevat säännöt, jotka mahdollistavat etuuskohtelutoimenpiteiden tehokkaan käytön niiden maiden, alueiden tai maiden ja alueiden ryhmien toimijoiden toimesta, joita varten näitä toimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty, ja jotka ovat yhteensopivat kaupan helpottamisen tavoitteen kanssa.

 

Komissio vahvistaa asianmukaisia valvontatoimenpiteitä, jotka mahdollistavat etuuskohtelutoimenpiteiden väärinkäytön tai kiertämisen estämisen tai rankaisemisen.

Perustelu

On tärkeää, että etuuskohtelualkuperäsäännöt on määritelty tiettyjen keskeisten periaatteiden mukaisesti, joilla pyritään varmistamaan, että ne ovat johdonmukaisia kauppapolitiikan tavoitteiden kanssa. Tällä säännöksellä pyritään luomaan asialle puitteet.

Tarkistus 29

56 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a. On kuitenkin pyrittävä ensisijaisesti kantamaan tullivelka rekisteröidyiltä tuojilta tai viejiltä.

Perustelu

Artikla ei nykymuodossaan ole riittävän selkeä, minkä vuoksi tulliviranomaiset voivat seurata helpointa tietä.

Tarkistus 30

64 artiklan 1 kohdan c alakohta

c) muuna vakuuden muotona, joka turvaa vastaavalla tavalla tullivelan maksamisen.

c) muuna vakuuden muotona, joka turvaa vastaavalla tavalla tullivelan maksamisen, esimerkiksi vakuus alalla voimassa olevaa sopimusta koskevasta vaatimustenmukaisuudesta, virallinen notaarin vahvistama vakuus, toimijoiden ja tulliviranomaisten välinen erityinen sopimus jne.

Perustelu

Olemassaolevat ja laajalti tunnetut välineet tarjoavat jo muita vakuusmuotoja (esim. kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva sopimus tai notaarin vahvistama vakuus). Sellaisia toimijoiden ja tulliviranomaisten välisiä sopimuksia voidaan myös tehdä, jotka antavat tulliviranomaisille tarvittavat vakuudet.

Tarkistus 31

67 artiklan 2 kohdan johdanto-osa

2. Jos mahdollisesti syntyvien tullivelkojen kattamiseksi on annettava yleisvakuus, valtuutetulle taloudelliselle toimijalle voidaan antaa lupa käyttää määrältään pienempää yleisvakuutta tai antaa vapautus vakuuden antamisesta 61 artiklan 7 kohdan mukaisesti edellyttäen, että vähintään seuraavat edellytykset täyttyvät:

2. Jos mahdollisesti syntyvien tullivelkojen kattamiseksi on annettava yleisvakuus, taloudelliselle toimijalle voidaan antaa lupa käyttää määrältään pienempää yleisvakuutta tai antaa vapautus vakuuden antamisesta 61 artiklan 7 kohdan mukaisesti edellyttäen, että vähintään seuraavat edellytykset täyttyvät:

Perustelu

Nykyisessä tullikoodeksissa yleisvakuus koskee kaikkia taloudellisia toimijoita. Näin ollen ei ole millään lailla perusteltua rajata yleisvakuuden myöntämistä tässä uudessa tullikoodeksissa yksinomaan valtuutetulle taloudelliselle toimijalle.

Tarkistus 32

94 artiklan 4 a kohta (uusi)

 

4 a. Jos tuonnin yleisilmoituksen jättää joku muu henkilö kuin se, joka on käyttänyt kuljetusvälinettä, jolla tavarat on tuotu yhteisön tullialueelle, kyseisen henkilön on jätettävä toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan lastiluettelon, lähetyslistan tai lastausluettelon muodossa oleva saapumisilmoitus, joka sisältää tiedot, joiden perusteella voidaan tunnistaa kaikki sellaiset kuljetetut tavarat, joista saatetaan tehdä tuonnin yleisilmoitus.

 

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joilla vahvistetaan tiedot, jotka on sisällytettävä saapumisilmoitukseen.

 

Tämän artiklan 1 kohdan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin kyseisen kohdan ensimmäiseen alakohtaan.

Perustelu

Käytännön syistä on tärkeää eritellä tarkoin se, kuka kussakin tapauksessa on velvollinen tekemään kyseisen ilmoituksen.

Tarkistus 33

101 artiklan 4 kohdan c alakohta

c) kirjeitä, postikortteja ja painotuotteita.

c) kirjeitä, postikortteja ja painotuotteita sekä niiden sähköisiä, muiden tiedontallennusvälineiden sisältämiä vastineita.

Perustelu

Uudistettua tullikoodeksia on voitava toteuttaa "paperittomassa ympäristössä". Siten asetusehdotuksessa on otettava huomioon se tosiasia, että kirjeitä saatetaan nykyisin lähettää sähköpostitse tai CD:llä. Uudet sähköiset sovellukset on otettava huomioon.

Tarkistus 34

107 artikla

1. Tulliviranomaisten on välittömästi hyväksyttävä 113 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaiset ilmoitukset vastaanotetuiksi, jos niissä tarkoitetut tavarat ovat tulliviranomaisten saatavilla tarkastusta varten.

1. Tulliviranomaisten on välittömästi hyväksyttävä 113 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaiset ilmoitukset vastaanotetuiksi, jos niissä tarkoitetut tavarat saatetaan tulliviranomaisille tarkastusta varten.

Perustelu

Yritykset pyytävät jatkuvasti neuvoja kuljetusten luovutuksesta ennen varsinaista saapumistaan EU:hun. Siten esimerkiksi Express Integrators -kuljetusliikkeen kaltainen yritys voisi valmistaa operatiivisen järjestelmänsä ennen kuljetusten saapumista ensimmäiseen pysähdyspaikkaan EU:ssa. Näin myös viivästykset rahtien lajittelussa ja jakelussa vähenisivät huomattavasti, ja jakeluketjun toiminta nopeutuisi, sekä niiden kuljetusten tunnistaminen olisi tarkempaa, jotka tullinviranomaisten on määrä tarkastaa. Täten niiden kuljetusten määrä, jotka on tarkastettava ensimmäisessä pysähdyspaikassa EU:ssa, vähenisi.

Tarkistus 35

114 artiklan 1 kohta

1. Tulliviranomaisten on välittömästi hyväksyttävä 113 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaiset ilmoitukset vastaanotetuiksi, jos niissä tarkoitetut tavarat ovat tulliviranomaisten saatavilla tarkastusta varten.

1. Tulliviranomaisten on välittömästi hyväksyttävä 113 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaiset ilmoitukset vastaanotetuiksi, jos niissä tarkoitetut tavarat saatetaan tulliviranomaisille tarkastusta varten.

Perustelu

Yritykset pyytävät jatkuvasti neuvoja kuljetusten luovutuksesta ennen varsinaista saapumistaan EU:hun. Siten esimerkiksi Express Integrators -kuljetusliikkeen kaltainen yritys voisi valmistaa operatiivisen järjestelmänsä ennen kuljetusten saapumista ensimmäiseen pysähdyspaikkaan EU:ssa. Näin myös viivästykset rahtien lajittelussa ja jakelussa vähenisivät huomattavasti, ja jakeluketjun toiminta nopeutuisi, sekä niiden kuljetusten tunnistaminen olisi tarkempaa, jotka tullinviranomaisten on määrä tarkastaa. Täten niiden kuljetusten määrä, jotka on tarkastettava ensimmäisessä pysähdyspaikassa EU:ssa, vähenisi.

Tarkistus 36

115 artiklan 2 kohta

2. Tavaranhaltijan on oltava sijoittautunut yhteisön tullialueelle.

2. Tavaranhaltijan on oltava sijoittautunut yhteisön tullialueelle.

 

Yhteisöön sijoittautumisen edellytystä ei kuitenkaan vaadita henkilöiltä, jotka:

 

– tekevät kauttakulkuilmoituksen tai väliaikaista maahantuontia koskevan ilmoituksen;

 

– tekevät väliaikaisen ilmoituksen, jos tulliviranomaiset pitävät sitä perusteltuna.

Komissio voi 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joissa vahvistetaan edellytykset, joiden mukaisesti tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta vaatimuksesta voidaan poiketa.

 

Perustelu

Poikkeusta tarvitaan kauttakulun osalta. Komiteamenettelyä koskeva maininta on tarpeeton, koska poikkeus sallitaan jo muissa uudistetun tullikoodeksin säännöksissä.

Tarkistus 37

125 artiklan 1 kohta

Tulliviranomaisten on sallittava tavaroiden luovutus valtuutetulle taloudelliselle toimijalle yksinkertaistetun ilmoituksen perusteella.

Tulliviranomaisten on sallittava tavaroiden luovutus taloudelliselle toimijalle yksinkertaistetun ilmoituksen perusteella.

Perustelu

Yksinkertaistetun ilmoitusmenettelyn pitäisi olla mahdollinen kaikille (eikä pelkästään valtuutetuille) taloudellisille toimijoille, jotka täyttävät näiden yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskevat ehdot.

Tarkistus 38

141 artikla

3 jakso

Poistetaan.

Erityiset olosuhteet

 

141 artikla

 

Vapautus tuontitulleista erityisten olosuhteiden vuoksi

 

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa ja millä edellytyksillä vapaaseen liikkeeseen luovutettavat tavarat on erityisten olosuhteiden vuoksi vapautettava tuontitulleista.

 

Toimenpiteiden toteuttamisen yhteydessä otetaan huomioon kansainväliset sopimukset, asianomaisen asema sekä tavaroiden luonne ja käyttötarkoitus.

 

Perustelu

Poisto johtuu yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 918/83 säilyttämisestä.

Tarkistus 39

152 artiklan 1 kohdan b alakohta

b) tuonnin arvonlisäveroa ja valmisteveroja voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisesti;

b) muita tuontimaksuja voimassa olevien säännösten mukaisesti;

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 40

153 artiklan 2 kohdan f a alakohta (uusi)

f a) passitusasiakirjoina käytettävillä CIM1‑rahtikirjalla (sisältyy COTIF‑yleissopimukseen) tai TR‑luovutuskirjalla.

 

1 Tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta tehdyn sopimuksen yhtenäiset oikeussäännökset, kansainvälisistä rautatiekuljetuksista yhdeksäntenä päivänä toukokuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen (COTIF) liite B, 12 artikla.

Perustelu

Tässä artiklassa säädetään maantie-, vesi- ja ilmakuljetuksia sekä postipalveluita koskeviin sisäisiin passitusmenettelyihin tehtävistä poikkeuksista. Rautatiekuljetukset on kuitenkin jätetty pois tästä yhteydestä. Kyseinen kuljetusmuoto pitäisi kuitenkin sisällyttää artiklaan.

Tarkistus 41

152 artiklan 3 kohdan f a alakohta (uusi)

f a) passitusasiakirjoina käytettävillä CIM1‑rahtikirjalla (sisältyy COTIF‑yleissopimukseen) tai TR‑luovutuskirjalla.

 

1 Tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta tehdyn sopimuksen yhtenäiset oikeussäännökset, kansainvälisistä rautatiekuljetuksista yhdeksäntenä päivänä toukokuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen (COTIF) liite B, 12 artikla.

Perustelu

Tässä artiklassa säädetään maantie-, vesi- ja ilmakuljetuksia sekä postipalveluita koskeviin sisäisiin passitusmenettelyihin tehtävistä poikkeuksista. Rautatiekuljetukset on kuitenkin jätetty pois tästä yhteydestä. Kyseinen kuljetusmuoto pitäisi kuitenkin sisällyttää artiklaan.

Tarkistus 42

155 artiklan 1 kohdan c alakohta

c) vakuuden antaminen tavaroista mahdollisesti syntyvien tullivelan tai muiden maksujen, erityisesti voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisten arvonlisä- ja valmisteverojen, maksamisesta, ellei tullilainsäädännössä toisin säädetä.

c) vakuuden antaminen tavaroista mahdollisesti syntyvien tullivelan tai muiden maksujen maksamisesta voimassa olevien säännösten mukaisesti, ellei tullilainsäädännössä toisin säädetä.

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 43

157 artiklan 2 kohdan b alakohta

b) tuonnin arvonlisäveroa ja valmisteveroja voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisesti;

b) muita tuontimaksuja voimassa olevien säännösten mukaisesti;

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 44

158 artiklan 2 kohta

2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, yleisen tullivaraston pitämistä koskevassa luvassa voidaan määrätä, että 1 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitetut velvollisuudet lankeavat ainoastaan menettelynhaltijalle. Tulliviranomaiset voivat tällöin vaatia menettelynhaltijaa antamaan vakuuden mahdollisesti syntyvien tullivelan ja muiden maksujen, erityisesti voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisten arvonlisä- ja valmisteverojen, maksamisesta.

2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, yleisen tullivaraston pitämistä koskevassa luvassa voidaan määrätä, että 1 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitetut velvollisuudet lankeavat ainoastaan menettelynhaltijalle. Tulliviranomaiset voivat tällöin vaatia menettelynhaltijaa antamaan vakuuden mahdollisesti syntyvien tullivelan ja muiden maksujen maksamisesta voimassa olevien säännösten mukaisesti.

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 45

160 artiklan 3 kohta

3. Tulliviranomaiset voivat vaatia tavaroiden haltijaa antamaan vakuuden mahdollisesti syntyvien tullivelan tai muiden maksujen, erityisesti voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisten arvonlisä- ja valmisteverojen, maksamisesta.

3. Tulliviranomaiset voivat vaatia tavaroiden haltijaa antamaan vakuuden mahdollisesti syntyvien tullivelan tai muiden maksujen maksamisesta voimassa olevien säännösten mukaisesti.

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 46

172 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Jos tavarat on vapautettu kokonaan tuontitulleista, ne on voimassa olevien arvonlisäverosäännösten mukaisesti vapautettava myös tuonnin arvonlisäverosta.

Jos tavarat on vapautettu kokonaan tuontitulleista, ne on voimassa olevien säännösten mukaisesti vapautettava myös muista tuontimaksuista.

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 47

178 artiklan 1 kohdan b alakohta

b) tuonnin arvonlisäveroa ja valmisteveroja voimassa olevien arvonlisä- ja valmisteverosäännösten mukaisesti;

b) muita tuontimaksuja voimassa olevien säännösten mukaisesti;

Perustelu

Teksti perustuu verotusta koskeviin säännöksiin, jotka sisältyvät arvonlisäveron osalta direktiiviin 77/388/ETY ja valmisteveron osalta direktiiviin 92/12/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. Vaikka kyseistä sääntelykehystä ei ole sisällytetty tullilainsäädäntöön, on sen yleisessä muotoilussa otettava huomioon tämän sääntelykehyksen sisältämät periaatteet kansainvälisten sopimusvelvoitteiden huomioon ottamiseksi.

Tarkistus 48

187 artiklan 2 kohdan 2 alakohta

Tulliviranomaiset voivat tapauksen mukaan määrätä reitin, jota on käytettävä, kun tavarat viedään yhteisön tullialueelta.

Tulliviranomaiset voivat tapauksen mukaan määrätä reitin, jota on käytettävä, kun tavarat viedään yhteisön tullialueelta, ja määräajan, johon mennessä niiden on oltava pois yhteisön tullialueelta.

Perustelu

Tämä kohta antaa tulliviranomaisille mahdollisuuden määrätä paitsi reitin myös määräajan tavaroiden pois viemiseksi yhteisön tullialueelta. Täten estetään tavaroiden pitkäaikainen varastointi rajalla sen jälkeen kun niitä koskevat poistumismuodollisuudet on suoritettu.

Tarkistus 49

190 artiklan 1 kohta

1. Kun muut kuin yhteisötavarat on tarkoitus viedä yhteisön tullialueelta eikä jälleenvienti-ilmoitusta edellytetä, niistä on tehtävä viennin yleisilmoitus toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan 185 artiklan mukaisesti.

1. Kun yhteisötavarat tai muut kuin yhteisötavarat on tarkoitus viedä yhteisön tullialueelta eikä jälleenvienti-ilmoitusta edellytetä, niistä on tehtävä viennin yleisilmoitus toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan 185 artiklan mukaisesti.

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joissa vahvistetaan riskianalyysin sekä tullitarkastusten asianmukaisen suorittamisen ja etenkin turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot sisältävän viennin yleisilmoituksen yhteinen muoto ja siinä vaadittavat tiedot, tarvittaessa kansainvälisiä standardeja ja kauppatapoja noudattaen.

 

Perustelu

Komiteamenettelyn soveltaminen on tarpeetonta, koska tiedot, jotka on toimitettava tuonnin yleisilmoituksen tekoa varten, on jo vahvistettu. Viennin yleisilmoituksen kohdalla on toimittava samalla tavoin.

Tarkistus 50

190 artiklan 2 kohdan 2 alakohta

Tulliviranomaiset voivat poikkeustapauksissa hyväksyä paperilla tehtävät viennin yleisilmoitukset, edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin viennin yleisilmoituksiin ja että vaatimukset, jotka koskevat tällaisten tietojen vaihtoa muiden tullitoimipaikkojen kanssa, voidaan täyttää.

2 a. Tulliviranomaiset voivat poikkeustapauksissa hyväksyä paperilla tehtävät viennin yleisilmoitukset, edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin viennin yleisilmoituksiin ja että vaatimukset, jotka koskevat tällaisten tietojen vaihtoa muiden tullitoimipaikkojen kanssa, voidaan täyttää.

 

Tulliviranomaiset voivat hyväksyä viennin yleisilmoituksen korvaamisen ilmoituksella, jonka lisäksi on mahdollistettava pääsy taloudellisen toimijan atk-järjestelmän sisältämiin yleisilmoitusta koskeviin tietoihin.

Perustelu

Kyse on tekstin numerointia koskevasta tarkistuksesta.

Tarkistus 51

190 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Jos viennin yleisilmoituksen jättää joku muu henkilö kuin se, joka on käyttänyt kuljetusvälinettä, jolla tavarat on viety yhteisön tullialueelta, kyseisen henkilön on jätettävä 186 artiklan c kohdassa asetetussa määräajassa toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan lastiluettelon, lähetyslistan tai lastausluettelon muodossa oleva vienti-ilmoitus, joka sisältää tiedot, joiden perusteella voidaan tunnistaa kaikki sellaiset kuljetetut tavarat, joista saatetaan tehdä viennin yleisilmoitus.

 

Edellä 2 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin tämän kohdan 1 alakohtaan.

 

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joilla vahvistetaan:

 

a) tiedot, jotka on sisällytettävä vienti-ilmoitukseen,

 

b) edellytykset, joilla vienti-ilmoituksen jättövelvollisuudesta voidaan poiketa tai sitä voidaan mukauttaa,

 

c) säännöt, joiden perusteella tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittuun määräaikaan voidaan tehdä poikkeuksia ja mukautuksia,

 

d) sen toimivaltaisen tullitoimipaikan nimeäminen, johon vienti-ilmoitus on jätettävä tai jonka saataville se on asetettava.

 

Toimenpiteiden toteuttamisen yhteydessä otetaan huomioon:

 

a) erityisolosuhteet,

 

b) toimenpiteiden soveltaminen tietyntyyppiseen tavaraliikenteeseen, tietyntyyppisiin kuljetusmuotoihin tai tietyntyyppisiin taloudellisiin toimijoihin;

 

c) kansainväliset sopimukset, joissa määrätään erityisistä turvajärjestelyistä.

Perustelu

Kyse on samoista säännöksistä, jotka koskevat tuonnin yleisilmoitusta.

Tarkistus 52

193 artikla

193 artikla

Poistetaan.

Vapautus vientitulleista erityisten olosuhteiden vuoksi

 

Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa ja millä edellytyksillä tavarat on erityisten olosuhteiden vuoksi vapautettava vientitulleista viennin yhteydessä.

 

Toimenpiteiden toteuttamisen yhteydessä otetaan huomioon kansainväliset sopimukset, asianomaisen asema ja tavaroiden luonne.

 

Perustelu

Poisto johtuu yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 918/83 säilyttämisestä.

Tarkistus 53

194 artiklan a alakohta

a) jäsenvaltioiden tullijärjestelmien yhteentoimivuutta koskevat säännöt ja normit, joiden tarkoituksena on tehostaa yhteistyötä tulliviranomaisten keskinäisen ja tulliviranomaisten ja taloudellisten toimijoiden välisen sähköisen tietojenvaihdon avulla;

a) jäsenvaltioiden tullijärjestelmien yhteentoimivuutta koskevat säännöt ja normit, joiden tarkoituksena on tehostaa yhteistyötä tulliviranomaisten keskinäisen, tulliviranomaisten ja muiden toimivaltaisten viranomaisten ja tulliviranomaisten ja taloudellisten toimijoiden välisen sähköisen tietojenvaihdon avulla;

Perustelu

Tulliviranomaisten ja muiden toimivaltaisten viranomaisten välinen sähköinen tietojenvaihto olisi mainittava tämän artiklan kohdassa, koska se on olennaista yhden palvelupisteen periaatteen noudattamisen kannalta.

Tarkistus 54

195 artiklan 1 a alakohta (uusi)

 

Asianomaiset selitykset ja ohjeet sisällytetään liitteinä tämän asetuksen täytäntöönpanosäännöksiin.

Perustelu

195 artikla on oikeusperusta komission antamille selityksille ja ohjeille. Selitysten ja ohjeiden antamista koskevalla neuvoa-antavalla menettelyllä pyritään varmistamaan, että jäsenvaltiot noudattavat niitä täysimääräisesti ja johdonmukaisesti.

Tarkistus 55

196 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Tarkistus 56

198 artiklan 1 kohta

Kumotaan asetukset (ETY) N:o 918/83, (ETY) N:o 3925/91, (ETY) N:o 2913/92, (EY) N:o 82/2001 ja (EY) N:o 1207/2001.

Kumotaan asetukset (ETY) N:o 3925/91, (ETY) N:o 2913/92, (EY) N:o 82/2001 ja (EY) N:o 1207/2001.

Perustelu

Poisto johtuu yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 918/83 säilyttämisestä.

  • [1]  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

PERUSTELUT

Vuonna 1992 laaditussa tullikoodeksissa[1] määritetään yhteinen lainsäädäntökehys tulliliiton määräysten yhdenmukaista soveltamista varten. Siihen on kerätty yhdeksi tekstiksi koko yhteinen tullilainsäädäntö. Kyseinen koodeksi on syytä uudistaa, koska se ei ole pysynyt kansainvälisen kaupan toimintaympäristössä tapahtuneiden suurten muutosten (tietotekniikan käytön ja sähköisen tiedonvaihdon lisääntymisen) ja tullitoiminnan muutosten tahdissa.

Edellä mainittujen syiden vuoksi ja Lissabonin strategia huomioiden on tarpeen käsitellä Euroopan komission 30. marraskuuta 2005[2] tekemää asetusehdotusta. Kyseisellä säädöstekstillä tarkistetaan nykyinen koodeksi perin pohjin ja pyritään yksinkertaistamaan taloudellisia toimijoita ja tullihallintoa koskevia lakeja ja tullimenettelyjä. Tällä tavoin on tarkoitus pienentää tulliselvityksistä aiheutuvia kuluja ja vastata kaupallisiin haasteisiin, jotka liittyvät mm. turvallisuuteen, väärennettyihin tavaroihin, rahanpesuun sekä terveyden ja ympäristön suojeluun.

Tällä yhteisön uudella tullikoodeksilla ei pelkästään yksinkertaisteta tiettyjä menettelyjä, vaan myös muutetaan tullilainsäädäntöä tietyiltä osin perusteellisesti. Tästä syystä tämän ehdotuksen käsittelyssä on huomioitava paperimuodossa olevista asiakirjoista riisuttua tullitoimintaa (e-Customs) koskeva ehdotus. Itse asiassa uudistetussa tullikoodeksissa mainittujen uusien menettelyjen soveltaminen riippuu juuri tämän e-Customs-järjestelmän toimivuudesta.

200 artiklaa käsittävässä uudistetussa tullikoodeksissa mainitut innovaatiot herättävät voimakkaita reaktioita jäsenvaltioiden ammatillisissa ja hallinnollisissa piireissä. Juuri näiden herkkäluonteisten kysymysten vuoksi Euroopan parlamentin on syytä esittää mielipiteensä ja pyrkiä löytämään yhteinen kanta, jossa huomioidaan kaikkien osapuolten intressit unohtamatta päätavoitetta eli tullisääntöjen yksinkertaistamista ja niiden rakenteen parantamista. Tämän päätavoitteen avulla on tarkoitus varmistaa yhteisön tullijärjestelmän kilpailukyky ja kansainvälisen kaupan sujuvuus.

Erimielisyydet liittyvät pääasiassa tulliedustuksen, valtuutetun taloudellisen toimijan, keskitetyn tulliselvityksen ja komiteamenettelyn järjestelmällisen soveltamisen käsitteisiin.

1)        Valtuutettu taloudellinen toimija

Tämä määräys annettiin turvallisuuden parantamiseen pyrkivällä asetuksella 648/2005[3]. Tällä tekstillä perustetaan sähköinen ilmoitusjärjestelmä, jonka avulla annetaan tietoja ennen tavaroiden vientiä ja tuontia, sekä luodaan yhteisön riskinarviointimenettely alueen turvallisuuden takaamiseksi. Tällä tekstillä vastataan vaatimuksiin, jotka Yhdysvallat on esittänyt kansainväliselle yhteisölle 11. syyskuuta 2001 tehtyjen terrori-iskujen jälkeen. Teksti on Euroopan yhteisön erityinen vastaus kyseisiin vaatimuksiin Maailman tullijärjestön säädöskehyksen käyttöönoton ohella. Tämän erityismääräyksen avulla annetaan lisähelpotuksia toimijoille turvallisuusnäkökohtien huomioimiseen liittyvien uusien kustannusten hyvittämiseksi.

Asetusta N:o 648/2005 käsitellään tällä hetkellä sen soveltamissääntöjen määrittämiseksi. Näiden soveltamissääntöjen on tarkoitus astua voimaan vuoden 2006 kesän aikana. Tämä vääristää aiheesta käytäviä keskusteluja, sillä asiaankuuluvat tahot sekoittavat uuden asetusehdotuksen ja soveltamissääntöjen käsittelyn. Lisäksi mikään taho ei tiedä tällä hetkellä tästä säädöksestä mahdollisesti saatavaa todellista hyötyä.

Tämän asetuksen 5 a artiklassa viitataan kuitenkin valtuutettujen taloudellisten toimijoiden kahteen eri asemaan, jotka kummatkin voidaan myöntää toimijalle.

Esittelijä toivoo selkeyden vuoksi, että uudessa tullikoodeksissa erotellaan tarkasti nämä kaksi asemaa.

Koska taloudelliset toimijat eivät olleet selvillä tämän aseman todellisista hyödyistä, Euroopan komission ehdotuksessa tehtiin joitain tarkennuksia erityisesti yleisvakuuteen (67 artikla). Esittelijä pitää kuitenkin nykyistä sääntöä parempana, koska tämä asema voidaan myöntää kaikille taloudellisille toimijoille.

2)        Oikeus tulliedustukseen – 11 artikla

Yhteisön nykyisen tullikoodeksin 5 artiklassa jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus varata toinen edustusmuodoista (suora tai välillinen edustus) pelkästään niiden omille alueilleen sijoittuneille tulliasioitsijoille. Kyseistä ammattia harjoitetaan useimmissa jäsenvaltioissa Saksaa ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta. Uudistetusta tullikoodeksista tämä mahdollisuus on poistettu.

Esittelijä on samaa mieltä Euroopan komission kanssa siitä, että kyseinen sääntö ei sovellu sähköiseen järjestelmään eikä vastaa yhteismarkkinoiden periaatteita, joiden mukaan kaikkien jäsenvaltioiden palvelunsuorittajilla on oltava oikeus harjoittaa ammattiaan koko yhteisön alueella.

On siis tärkeää vapauttaa tämä oikeus tulliedustukseen, ja tästä syystä 4 artiklassa annetaan määritelmä tulliedustajasta.

Useissa maissa tulliedustajien käyttäminen on kuitenkin perinne ja erittäin hyödyllistä pienille yrityksille. Esittelijän mielestä tulliedustajan on oltava valtuutettu, ja valtuuttamista varten hänen on osoitettava hyvä taloudellinen tilanteensa, ammatillinen luotettavuutensa ja pätevyytensä.

Tulliedustaja voi myös hankkia valtuutetun taloudellisen toimijan aseman.

3)  Keskitetty tulliselvitys

Tässä ehdotuksessa esitellään uusia käsitteitä, joiden pitkäaikaisia hyötyjä on tällä hetkellä hankala arvioida. Lisäksi ehdotuksessa käsitellään johdanto-osan 27 kappaleessa mainittua keskitettyä tulliselvitystä sekä tähän liittyviä johdanto-osan 7 kappaleessa mainittuja yhden luukun periaatetta ja keskitetyn palvelupisteen periaatetta. Keskitetyllä tulliselvityksellä tarkoitetaan sitä, että tulli-ilmoituksen esittämispaikan ei tarvitse olla sama kuin tavaroiden fyysinen sijaintipaikka. Tämä on mahdollista taloudellisille toimijoille suunnatun yhden luukun periaatteen avulla. Tällöin taloudellisen toimijan tarvitsee antaa tullin ja muiden valtion virastojen (mm. eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluviranomaisten) vaatimat tiedot ainoastaan kerran käyttämällä ympäri vuorokauden käytettävissä olevia sähköisiä menetelmiä toimitiloistaan käsin. Kyseiset viranomaiset tarkastavat tavarat samaan aikaan ja samassa paikassa (keskitetyn palvelupisteen periaate).

Tähän keskitettyyn tulliselvitykseen liittyy useita selvittämättömiä seikkoja:

–         Keskitetty tulliselvitys vaikuttaa jokaisen jäsenvaltion saamiin summiin eli niille omien varojen kantokulujen nimissä tulevien tullioikeuksien määrään (25 %). Tämä johtuu sähköisten tullitoimintojen maksuttomuudesta (32 artikla), sillä toimijoiden investointikustannusten kattamiseksi lähes kaikki tullitoiminnot muuttuvat maksuttomiksi. Ainoastaan tietyistä erityispalveluista voidaan periä maksu.

–         Keskitetyllä tulliselvityksellä luodaan toisaalta kilpailua jäsenvaltioiden hallintoelinten välille ja toisaalta riistetään niiltä sisämarkkinoita koskevien sääntöjen mukainen laskutusmahdollisuus. Näiden perittävien maksujen avulla voitaisiin rahoittaa hallintoelinten tietotekniikan kehittäminen, ja näiden tulojen menettäminen saattaa hidastaa säädöksen toimeenpanoa.

–         Keskitetty tulliselvitys voi mahdollisesti erityisesti valvontatoimien yhdenmukaistamisen puuttumisen vuoksi suosia kaupankäynnin keskittymistä suuren kapasiteetin omaaviin houkutteleviin valtioihin ja synnyttää merkittäviä kaupan vääristymiä.

Esittelijä ottaa huomioon koko tulliselvitystoiminnan maksuttomuudesta mahdollisesti aiheutuvat taloudelliset menetykset ja on sitä mieltä, että tällä hetkellä on parasta saattaa voimaan tullivalvonnan maksuttomuutta koskeva määräys ja jättää mahdollisuus periä maksu muista toimista.

Komission on kuitenkin varmistettava, että valvontatoimintaa yhdenmukaistetaan, ja pyrittävä tällä tavoin olemaan suosimatta kaupankäynnin keskittymistä suuren kapasiteetin omaaviin valtioihin ja luomatta kaupan vääristymiä.

4)        Komiteamenettelyyn sovellettavien määräysten laajuus

Tekstin artikloissa viitataan erittäin usein 196 artiklan 2 kohtaan, joka koskee täytäntöönpanotoimenpiteistä vastaavaan komiteaan turvautumista. Tällä hetkellä koodeksin täytäntöönpanosäännökset hyväksytään poikkeuksia lukuun ottamatta sen jälkeen, kun komission ehdotukset on tarkastettu niin kutsutun sääntelymenettelyn mukaan toimivassa komiteassa. Uudistettua koodeksia koskevan ehdotuksen 196 artiklassa määrätään joustavamman menettelyn käyttämisestä tulevaisuudessa, minkä avulla pyritään komission mukaan tehostamaan ja nopeuttamaan tullikoodeksikomitean eri osastojen työskentelyä. Tullikoodeksin täytäntöönpanotoimia ehdotetaan siis hyväksyttäväksi hallintomenettelyn avulla. Tarvittavat selitykset ja ohjeet on taas tarkoitus laatia ja hyväksyä neuvoa-antavan menettelyn avulla (7 artikla).

Esittelijän mielestä näiden delegoitujen tehtävien keskeisyys ja johtamisen puute johtavat yhteisön lainsäätäjän vallan häviämiseen.

Kyseinen seikka on hyvin tekninen, ja esittelijä on selvillä kyseisen menettelyn hyödyllisyydestä. Tästä huolimatta Euroopan parlamentin mielestä näkyvyyden puute on ilmiselvä.

Joka tapauksessa komiteamenettelyä koskevien käsittelyjen (Euroopan parlamentin vuoden 2006 kesäkuussa hyväksymä Corbettin mietintö ja päätös muuttaa neuvoston 28. tammikuuta 1999 antamaa päätöstä 1999/468/EY) yhteydessä tämän aiheen käsittelyä voidaan jatkaa.

5)        Muut käsiteltävät aiheet

Esittelijän ehdottamat muut tarkistukset koskevat erityisesti verotuksellisia näkökohtia ja tuonnin yleisilmoitusvelvollisuuteen liittyvää kohtaa, jota ei korjattu annettaessa asetus N:o 648/2005.

Yhteenveto

Tiettyihin kysymyksiin on erittäin hankalaa ottaa kantaa, koska tietyt määräykset ovat sovellettavissa vasta tulevaisuudessa sähköisen tullijärjestelmän yhteydessä. Mietinnössään esittelijä pyrkii sovittamaan yhteen eri asiaankuuluvien tahojen intressit.

(COD)

  • [1]  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 yhteisön tullikoodeksista ja komission asetus (ETY) N:o 2454/93 tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä.
  • [2]  KOM(2005)0608 lopullinen.
  • [3]  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2005, EUVL L 117, 4. toukokuuta 2005, s. 13.

kansainvälisen kaupan valiokunnaN LAUSUNTO (17.10.2006)

sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)
(KOM(2005)0608 – C6‑0419/2006 – 2005/0246(COD))

Valmistelija (*): Jean-Pierre Audy

(*) Valiokuntien tehostettu yhteistyö – työjärjestyksen 47 artikla.

LYHYET PERUSTELUT

Tullisäännöillä on keskeinen asema yhteisen kauppapolitiikan täytäntöönpanossa.

Säännöt, jotka koskevat muun muassa "tekijöitä, joiden perusteella sovelletaan tuonti- tai vientitulleja ja muita tavaroiden kauppaan sovellettavia toimenpiteitä" (tariffien luokittelu, etuuskohteluun oikeuttava alkuperä ja muu kuin etuuskohteluun oikeuttava alkuperä, tullausarvo), joita käsitellään ehdotuksen 2 luvussa, ovat luonteeltaan sellaisia, että ne vaikuttavat huomattavasti soveltamisalaan ja siten myös kyseisen politiikan puitteissa hyväksyttyjen toimenpiteiden konkreettiseen vaikutusalaan. Näiden sääntöjen virheellinen määrittely tai soveltaminen johtaa todennäköisesti joko toimenpiteiden kiertämiseen tai (kun on kyse etuuskohtelujärjestelyistä) niiden käyttämättä jättämiseen tai puutteelliseen käyttämiseen. Kansainvälisen kaupan valiokunnan on siis oltava kiinnostunut näistä asioista.

Yksi yhteisen kauppapolitiikan merkittävistä tavoitteista on muutamien vuosien ajan sitä paitsi ollut toimia niin, että näiden sääntöjen noudattamisen edellyttämät muodollisuudet ja tarkastukset ovat kuitenkin yhdensuuntaisia kaupan helpottamistarpeen kanssa. Kyseinen huolenaihe, jota Euroopan unioni pyrkii pitämään esillä monenvälisellä tasolla Maailman kauppajärjestön (WTO) neuvotteluissa, on keskeisiltä osiltaan hyvin edustettuna ehdotuksen sisältämissä innovaatioissa ja on antanut inspiraation tiettyihin sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan esittelijän tekemiin tarkistuksiin.

Lausunnon valmistelija ehdottaa kuitenkin asianmukaisilla tarkistuksilla korjausta komitologiamenettelyn väärinkäyttöön tapauksissa, joissa menettely ei ole perusteltu ja johtaa siihen, että parlamentti menettää yhteispäätöksiin liittyvän lainsäätäjän roolinsa.

Näin tapahtuu kahdessa tilanteessa:

–         kun kyseinen menettely mahdollistaa tiettyjen tullikoodeksin säännösten muuttamisen (35 ja 194 artikla),

–         kun koko asia – tässä tapauksessa etuuskohtelualkuperäsääntöjen osalta – osoitetaan tällaiseen menettelyyn (42 artikla).

Lausunnon valmistelija arvioi, että Euroopan parlamentin on voitava puuttua yhteispäätöksessä kaikkiin tullikoodeksin mukautuksiin, jotka ovat välttämättömiä siitä syystä, että yhteisö on hyväksynyt sitoumuksia ja velvoitteita kansainvälisten sopimusten muodossa (etenkin WTO:ssa), sekä etuuskohtelualkuperäsääntöjen keskeisten periaatteiden määrittelyyn (erityisesti niiden, joita sovelletaan yleisen tullietuusjärjestelmän puitteissa).

Tässä lausuntoluonnoksessa ehdotetut tarkistukset koskevat muita kuin sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön esittelijän kattamia säännöksiä ja täydentävät niitä hyödyllisesti.

TARKISTUKSET

Kansainvälisen kaupan valiokunta pyytää asiasta vastaavaa sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Komission teksti[1]Parlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

Johdanto-osan 16 kappale

(16) Yhteisön päätöksentekoprosessin nopeuttamiseksi on aiheellista antaa komissiolle valtuudet vahvistaa etuuskohtelualkuperäsäännöt sellaisten tavaroiden osalta, joihin sovelletaan yhteisön tullialueen ja Ceutan ja Melillan välistä kauppaa koskevia etuuskohtelutoimenpiteitä.

Poistetaan.

Perustelu

Katso tarkistusten 6 ja 7 perustelut.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 37 kappale

(37) On aiheellista säätää täytäntöönpanosäännösten antamiseen liittyvistä valtuuksista erityisesti tapauksissa, joissa yhteisö hyväksyy sellaisia sitoumuksia ja velvoitteita kansain­välisten sopimusten suhteen, jotka edellyttävät koodeksin säännösten mukauttamista.

(37) On aiheellista säätää täytäntöönpanosäännösten antamiseen liittyvistä valtuuksista, kun kyseiset säännökset eivät edellytä koodeksin säännösten mukauttamista tai eivät luonteensa tai merkityksensä ansiosta edellytä asetuksen hyväksymistä yhteispäätösmenettelyn mukaisesti.

Perustelu

Ks. tarkistuksen 9 perustelu.

Tarkistus 3

2 artiklan johdantokappale

Tulliviranomaiset vastaavat kansainvälisen kaupan hallinnoinnista yhteisön ulkorajoilla ja edistävät näin kaupan avoimuutta, sisämarkkinoiden ulkoisten näkökohtien ja yhteisön yhteisten kauppaan liittyvien politiikkojen täytäntöönpanoa sekä toimitusketjujen yleistä turvallisuutta. Tulliviranomaisten tehtäviin kuuluu:

Tulliviranomaiset vastaavat kansainvälisen kaupan hallinnoinnista yhteisön ulkorajoilla ja edistävät näin kaupan avoimuutta, sisämarkkinoiden ulkoisten näkökohtien, yhteisen kauppapolitiikan ja muiden yhteisön yhteisten kauppaan liittyvien politiikkojen täytäntöönpanoa sekä toimitusketjujen yleistä turvallisuutta. Tulliviranomaisten tehtäviin kuuluu:

Perustelu

Tulliviranomaisilla on keskeinen asema kauppapolitiikan täytäntöönpanossa (vähintäänkin tavaroiden osalta). Toivoisimme, että tätä tuotaisiin paremmin esiin ja vältettäisiin kauppapolitiikan asettamista samalle tasolle kuin "muut yhteisön yhteisten kauppaan liittyvät politiikat".

Tarkistus 4

38 artiklan johdantokappale

Jäljempänä 39, 40 ja 41 artiklassa vahvistetaan säännöt tavaroiden muun kuin etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämiseksi sovellettaessa:

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Perustelu

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus 5

42 artiklan 3 kohta

3. Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimen­piteitä, joissa vahvistetaan tiettyjä muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja yhteisön tulli­alueen ulkopuolisia maita tai alueita taikka tällaisten maiden tai alueiden ryhmiä koskevien yhteisön yksipuolisten etuus­kohtelu­toimenpiteiden soveltamis­alaan kuuluvia tavaroita koskevat etuus­kohtelu­alkuperäsäännöt.

3. Yhteispäätösmenettelyssä hyväksytään asetus, jossa vahvistetaan tiettyjä muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja yhteisön tullialueen ulkopuolisia maita tai alueita taikka tällaisten maiden tai alueiden ryhmiä koskevien yhteisön yksipuolisten etuuskohtelutoimenpiteiden soveltamisalaan kuuluvia tavaroita koskevat etuuskohtelualkuperäsäännöt.

Perustelu

Etuuskohtelualkuperäsääntöjen määritelmä on yksi kaupan alan etuuskohtelun soveltamisalan keskeinen tekijä ja sen pitäisi vastedes kuulua perussääntöjen pikemminkin kuin komitologiasääntöjen piiriin, koska viimeksi mainittu poistaisi parlamentilta sen aseman yhteispäätöksessä.

Ehdotuksessa on epätasapaino etuuskohtelualkuperän ja etuuskohteluun oikeuttamattoman alkuperän sekä tulliarvon välillä – tämän keskeiset periaatteet on vahvistettu tullikoodeksissa (vaikka yksinkertaisemmin kuin nykyinen koodeksi, mitä tulee etuuskohteluun oikeuttamattomaan alkuperään).

Lisäksi asetus, jossa vahvistetaan yleisen tullietuusjärjestelmän alkuperäsäännöt, joihin tämä 3 kohta viittaa, on perinteisesti neuvotteluperusta 2 kohdassa tarkoitetuille tavanomaisille etuuskohtelualkuperäsäännöille. Näin ollen on vieläkin tärkeämpää, että parlamentti voi olla mukana päätöksissä, joilla on vaikutuksia kaikkiin etuuskohtelujärjestelmiin.

Tarkistus 6

42 artiklan 4 kohta

4. Komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimen­piteitä, joissa vahvistetaan Espanjan ja Portugalin liittymisasiakirjan pöytä­kirjaan 2 sisältyvien yhteisön tullialueen ja Ceutan ja Melillan välisessä kaupassa sovellettavien etuuskohtelutoimenpiteiden soveltamis­alaan kuuluvia tavaroita koskevat etuuskohtelualkuperäsäännöt.

4. Yhteispäätösmenettelyssä hyväksytään asetus, jossa vahvistetaan Espanjan ja Portugalin liittymisasiakirjan pöytäkirjaan 2 sisältyvien yhteisön tullialueen ja Ceutan ja Melillan välisessä kaupassa sovellettavien etuuskohtelutoimenpiteiden soveltamisalaan kuuluvia tavaroita koskevat etuuskohtelualkuperäsäännöt.

Perustelu

Ks. tarkistuksen 6 perustelu. Nämä huomiot pätevät myös Ceutaan ja Melillaan sovellettaviin etuuskohtelualkuperäsääntöihin.

Tarkistus 7

42 artiklan 5 a kohta (uusi)

 

5 a. Neuvotellessaan yhteisön nimissä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista tai antaessaan ehdotuksen tämän artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vahvistamisesta yhteispäätöksenä tai perustamissopimuksen 187 artiklan mukaisesti hyväksyttävällä asetuksella komissio ottaa huomioon erityisesti seuraavaa:

 

a) kansainvälisten sopimusten yhteydessä hyväksyttävät sitoumukset ja velvoitteet,

 

b) tarve määritellä tuotteiden alkuperäasemaa koskevat kriteerit, jotka on mukautettu kunkin tuotteen erityispiirteisiin ja joilla varmistetaan, että etuuskohteluun liittyvä taloudellinen hyöty rajoittuu tosiasiallisesti niihin maihin, alueisiin tai tällaisten maiden ja alueiden ryhmiin, joita varten näitä toimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty,

 

c) sellaisten maiden, alueiden tai tällaisten maiden tai alueiden ryhmien kehitystaso ja teollistumisaste, joita varten etuuskohtelutoimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty,

 

d) alueelliset integraatiotavoitteet, jotka ovat tiettyjen kyseisten etuuskohtelujärjestelyjen taustalla, määrittelemällä asianmukaiset kumulaatiosäännöt,

 

e) tarve määritellä yksinkertaisesti ymmärrettävissä ja sovellettavissa olevat säännöt, jotka mahdollistavat etuuskohtelutoimenpiteiden tehokkaan käytön niiden maiden, alueiden tai maiden ja alueiden ryhmien toimijoiden toimesta, joita varten näitä toimenpiteitä on sovittu tai hyväksytty, ja jotka ovat yhteensopivat kaupan helpottamisen tavoitteen kanssa.

 

Komissio vahvistaa asianmukaisia valvontatoimenpiteitä, jotka mahdollistavat etuuskohtelutoimenpiteiden väärinkäytön tai kiertämisen estämisen tai rankaisemisen.

Perustelu

On tärkeää, että etuuskohtelualkuperäsäännöt on määritelty tiettyjen keskeisten periaatteiden mukaisesti, joilla pyritään varmistamaan, että ne ovat johdonmukaisia kauppapolitiikan tavoitteiden kanssa. Tällä säännöksellä pyritään luomaan asialle puitteet.

Tarkistus 8

194 artiklan c alakohta

c) mahdolliset muut täytäntöönpanotoimenpiteet, jos se on tarpeen, mukaan lukien tapauksissa, joissa yhteisö hyväksyy kansainvälisiin sopimuksiin liittyviä sitoumuksia ja velvoitteita, jotka edellyttävät koodeksin säännösten mukauttamista.

c) mahdolliset muut täytäntöönpanotoimenpiteet, jos se on tarpeen, tapauksissa, joissa kyseiset toimenpiteet eivät edellytä koodeksin säännösten mukauttamista tai eivät luonteensa tai merkityksensä ansiosta edellytä asetuksen hyväksymistä yhteispäätösmenettelyn mukaisesti.

Perustelu

Komitologian käyttäminen voi vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan koskea ainoastaan perussääntöjen täytäntöön panemiseksi tarvittavia soveltamista koskevia toimenpiteitä. Tässä ei ole hyväksyttävää käyttää kyseistä menettelyä itse koodeksin säännösten mukauttamiseen, koska se kuuluu yhteispäätöksen piiriin.

Mikäli yhteisö "hyväksyy sellaisia sitoumuksia ja velvoitteita kansainvälisten sopimusten suhteen, jotka edellyttävät koodeksin säännösten mukauttamista" (etenkin WTO:ssa), parlamentti aikoo toimia lainsäätäjänä yhteispäätösmenettelyssä tällaisten sitoumusten ja velvoitteiden täytäntöönpanon osalta.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)

Viiteasiakirjat

KOM(2005)0608) – C6‑0419/2006 – 2005/0246(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

IMCO

Lausunnon antanut valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

INTA
17.1.2006

Tehostettu yhteistyö – ilmoitettu istunnossa (pvä)

28.9.2006

Valmistelija
  Nimitetty (pvä)

Jean-Pierre Audy
25.1.2006

Alkuperäinen valmistelija

 

Valiokuntakäsittely

3.10.2006

17.10.2006

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

17.10.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:19

–:0

0:0

 

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Jean-Louis Bourlanges, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Syed Kamall, Sajjad Karim, Erika Mann, Javier Moreno Sánchez, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Zbigniew Zaleski

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Bastiaan Belder, Harlem Désir, Jörg Leichtfried, Antolín Sánchez Presedo

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

 

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)

...

  • [1]  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)

Viiteasiakirjat

KOM(2005)0608 – C6‑0418/2005 – 2005/0246(COD)

Annettu EP:lle (pvä)

30.11.2005

Asiasta vastaava valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

IMCO
17.1.2006

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG
17.1.2006

CONT
17.1.2006

INTA
17.1.2006

ITRE
17.1.2006

LIBE
17.1.2006

Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa
  Päätös tehty (pvä)

BUDG
23.3.2006

 

CONT
25.1.2006

ITRE
26.1.2006

LIBE
23.1.2006

Tehostettu yhteistyö
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

INTA
28.9.2006

 

 

 

 

Esittelijä(t)
  Nimitetty (pvä)

Janelly Fourtou
12.12.2005

 

Alkuperäinen esittelijä

 

 

Valiokuntakäsittely

20.2.2006

19.4.2006

30.5.2006

13.9.2006

21.11.2006

Hyväksytty (pvä)

22.11.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

34

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Charlotte Cederschiöld, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Christopher Heaton-Harris, Anna Hedh, Edit Herczog, Anneli Jäätteenmäki, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Arlene McCarthy, Manuel Medina Ortega, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Giovanni Rivera, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, József Szájer, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

André Brie, Jean-Claude Fruteau, Benoît Hamon, Konstantinos Hatzidakis, Maria Matsouka, Olle Schmidt, Anja Weisgerber

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Marie-Line Reynaud

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

29.11.2006

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)

...