ZPRÁVA k návrhu nařízení Rady o zřízení nástroje pro financování spolupráce s průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi a teritorii s vysokými příjmy

29. 11. 2006 - (11877/2006 – C6‑0265/2006 – 2006/0807(CNS)) - *

Výbor pro mezinárodní obchod
Zpravodaj: David Martin

Postup : 2006/0807(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0430/2006

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

k návrhu nařízení Rady o zřízení nástroje pro financování spolupráce s průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi a teritorii s vysokými příjmy

(11877/2006 – C6‑0265/2006 – 2006/0807(CNS))

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh nařízení Rady (11877/2006)[1],

–   s ohledem na článek 181a Smlouvy o ES, podle něhož Rada konzultovala s Parlamentem (C6‑0265/2006),

–   s ohledem na článek 51 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod a na stanovisko Výboru pro zahraniční věci (A6‑0000/2006),

1.  schvaluje pozměněný návrh Rady;

2.  vyzývá Komisi, aby návrh v souladu čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES změnila odpovídajícím způsobem;

3.  vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.  A vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;

5.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Znění navržené KomisíPozměňovací návrhy Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

Bod odůvodnění 3

(3) Evropská unie a průmyslové a jiné země a území s vysokými příjmy se dohodly na posilování svých vztahů a na spolupráci v oblastech společných zájmů prostřednictvím řady dvoustranných nástrojů, jako jsou dohody, prohlášení, akční plány a další podobné dokumenty.

(3) Evropská unie a průmyslové a jiné země a území s vysokými příjmy se dohodly na posilování svých vztahů a na spolupráci v oblastech společných zájmů prostřednictvím řady dvoustranných a vícestranných nástrojů, jako jsou dohody, prohlášení, akční plány a další podobné dokumenty.

Odůvodnění

Důvodem posilování vztahů mezi EU a ostatními rozvinutými zeměmi a zeměmi s vysokými příjmy je přispět k posilování účinného mezinárodního fóra založeného na demokratických zásadách, schopného řešit celosvětové problémy. Nástroje posilování vztahů a spolupráce by neměly být založeny jen na dvoustranné, ale i na vícestranné úrovni.

Pozměňovací návrh 2

Bod odůvodnění 4

(4) V souladu se zásadami stanovenými v těchto nástrojích provádí Společenství politiku spolupráce, zaměřenou na vytváření příznivého prostředí pro podporu a rozvoj svých vztahů s těmito zeměmi a teritorii. Činnosti spolupráce pomáhají vytvářet podmínky, jež mají předpoklady posilovat evropskou přítomnost a viditelnost v těchto zemích a podněcovat hospodářskou, obchodní, vědeckou, kulturní a jinou výměnu a vzájemné působení mezi rozličnou škálou aktérů na obou stranách.

(4) V souladu se zásadami stanovenými v těchto nástrojích provádí Společenství politiku spolupráce, zaměřenou na vytváření příznivého prostředí pro podporu a rozvoj svých vztahů s těmito zeměmi a teritorii. Činnosti spolupráce budou pomáhat posilovat evropskou přítomnost a viditelnost v těchto zemích a podněcovat hospodářskou, obchodní, vědeckou, kulturní a jinou výměnu, dialog a vzájemné působení mezi mezi příslušnými aktéry v jednotlivých sektorech.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 3

Bod odůvodnění 4a (nový)

 

(4a) Spolupráce Společenství má přispívat ke všeobecnému cíli rozvíjení a konsolidace demokracie a k dodržování zákonnosti, a dále k cíli respektování základních lidských práv základních svobod.

Odůvodnění

Při rozšiřování geografického dosahu nástroje je stejně jako u nástrojů ostatních nezbytné zavést tuto doložku, která reflektuje znění samotného článku 181a.

Pozměňovací návrh 4

Bod odůvodnění 5a (nový)

 

(5 a) Pro dosažení cílů tohoto nařízení je nezbytné sledovat diferencovaný přístup v závislosti na hospodářském, sociálním a politickém kontextu, sledovat spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony, opírající se o konkrétní a individuálně uzpůsobené programy vycházející z jejich specifické situace a také ze specifických zájmů Společenství, strategií a priorit.

Odůvodnění

Diverzifikace aktivit a jmenovitě rozšíření geografického dosahu představuje nejen příležitosti, ale také velkou výzvu. Je skutečností, že nové nařízení svede dohromady velice různorodou skupinu zemí a komplex činností. Z toho pramení potřeba zavést „zásadu diferenciace“ v odůvodněních i v článku (3) stanovícím všeobecné zásady: vyhodnocení specifické situace partnerských zemí a specifických zájmů Společenství by mělo v být dané zemi nutným prvním krokem při rozhodování o přesném druhu spolupráce, jenž má být s partnerskou zemí rozvíjen.

Pozměňovací návrh 5

Bod odůvodnění 6a (nový)

 

(6 a) Při provádění politiky spolupráce Společenství je pro zajištění důslednosti a účinnosti spolupráce zásadně nezbytná vyšší míra komplementárnosti a prohloubení postupů harmonizace, vyrovnání a koordinace jak mezi Společenstvím a členskými státy, tak ve vztazích s dalšími aktéry.

Odůvodnění

Stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci je třeba zásadu komplementárnosti zahrnout do odůvodnění i do článku stanovícího všeobecné zásady.

Pozměňovací návrh 6

Čl. 1 odst. 1

1. Pomoc Společenství podpoří hospodářskou, finanční a technickou spolupráci, jakož i další formy spolupráce v rámci jeho okruhu pravomocí s průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi a teritorii s vysokými příjmy.

1. Financování Společenství podporuje hospodářskou, finanční a technickou spolupráci a další formy spolupráce, které spadají do jeho oblasti působnosti, s průmyslovými a jinými zeměmi a územími s vysokými příjmy uvedenými v příloze 1.

Odůvodnění

Pojem financování vyjasňuje a zjednodušuje znění textu. Odkaz na pomoc v tomto nástroji je velmi zavádějící. Pro přesné vymezení průmyslových zemí a dalších zemí a teritorií s vysokými příjmy je vhodné odkázat na oficiální seznam.

Pozměňovací návrh 7

Čl. 1, odst. 2

2. Hlavním cílem spolupráce s těmito zeměmi a teritorii musí být poskytování konkrétní odezvy na potřebu posilovat vazby a dále prohlubovat spolupráci s nimi na dvoustranném, regionálním a mnohostranném základě. Činnosti spolupráce budou přispívat k vytváření a příznivějšího prostředí pro rozvoj vztahů Společenství s těmito zeměmi a teritorii, k podpoře dialogu i strategických zájmů Společenství v těchto zemích a teritoriích.

2. Spolupráce Společenství s partnerskými zeměmi je prováděna v souladu s hlavou XXI Smlouvy. Prvotním cílem spolupráce s těmito zeměmi a teritorii je specificky reagovat na nutné posílení vazeb a prohloubit jednání v oblastech uvedených v článku 4 na dvoustranné, regionální a mnohostranné úrovni v zájmu vytvoření příznivějšího a transparentnějšího prostředí pro rozvoj vztahů Společenství s těmito zeměmi a územími a podpoří v této oblasti účinný dialog a bude napomáhat rozvoji zájmů Společenství.

Odůvodnění

Připravený návrh trpí několika problémy. Především je nezbytné zasadit cíle do rámce příslušných ustanovení smluv. Za druhé je pojem „strategické zájmy“ nadbytečně politický, možná až geopolitický. Za třetí je třeba, aby zájmy společenství formovaly veškerou spolupráci v rámci tohoto nástroje. Spojení „a zároveň“ je proto příhodnější než spojka „a“.

Pozměňovací návrh 8

Čl. 2 odst. 2

2. Pro účely tohoto nařízení se průmyslovými a jinými zeměmi a územími s vysokými příjmy rozumí země a území uvedené v příloze 1, dále jen „partnerské země“. V řádně odůvodněných případech a za účelem posílení regionální spolupráce však může Komise při přijímání akčních programů podle článku 6 rozhodnout, že země, které nejsou uvedeny v příloze 1, jsou způsobilé, pokud je projekt nebo program, jenž bude prováděn, regionální nebo přeshraniční povahy. Tato možnost může být stanovena ve víceletých programech spolupráce podle článku 5. Komise pozmění tento seznam v souladu s pravidelnými přezkumy seznamu rozvojových zemí Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) a o změnách informuje Radu.

2. Pro účely tohoto nařízení se průmyslovými a jinými zeměmi a územími s vysokými příjmy rozumí země a území uvedené v příloze 1, dále jen „partnerské země“. V řádně odůvodněných případech a za účelem posílení regionální spolupráce však může Komise, s předchozím souhlasem Evropského parlamentu, při přijímání akčních programů podle článku 6 rozhodnout, že země, které nejsou uvedeny v příloze 1, jsou způsobilé, pokud je projekt nebo program, jenž bude prováděn, regionální nebo přeshraniční povahy. Tato možnost může být stanovena ve víceletých programech spolupráce podle článku 5. O veškerých změnách v seznamu v příloze 1, vyplývajících z pravidelných přezkumů seznamu rozvojových zemí Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC), Komise předtím, než přijme požadované změny, informuje Evropský parlament a Radu.

Odůvodnění

Změny v rozsahu působnosti nařízení musejí zahrnovat Evropský parlament.

Pozměňovací návrh 9

Čl. 3, odst. -1a (nový)

 

(-1a) Společenství je založeno na hodnotách demokracie, dodržování zákonnosti, dobré veřejné správy, úcty k lidským právům, udržitelného rozvoje a základních svobod a je vedeno úsilím rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích prostřednictvím dialogu a spolupráce.

Odůvodnění

Při rozšiřování geografického dosahu nástroje je stejně jako u nástrojů ostatních nezbytné zavést tuto doložku, která byla zakotvena INTA a DCEC1.

Pozměňovací návrh 10

Čl. 3 odst. 1

1. Opatření financovaná podle tohoto nařízení zahrnují oblasti spolupráce uvedené zejména v nástrojích, dohodách, prohlášeních a akčních plánech mezi Společenstvím a partnerskými zeměmi, jakož i oblasti strategických zájmů Společenství.

1. Opatření financovaná podle tohoto nařízení musejí být v souladu s cíli spolupráce uvedenými v nástrojích, dohodách, prohlášeních a akčních plánech mezi Společenstvím a partnerskými zeměmi a s vlastními zájmy Společenství.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh vyjasňuje, že činnosti týkající se plnění zájmů Společenství by měly být prováděny v souladu s cíli stanovenými příslušnými nástroji.

Pozměňovací návrh 11

Čl. 3 odst. 2

2. Při provádění opatření podle tohoto nařízení Komise zajistí, aby dané projekty spolupráce byly právně a věcně v logickém vztahu s ostatními příslušnými politikami Společenství.

2. U všech opatření financovaných podle tohoto nařízení a všech oblastí jím pokrývaných Společenství zajistí, aby spolupráce byla právně a věcně v logickém vztahu s různými oblastmi vnější akce a ostatními příslušnými politikami Společenství. Tato logická návaznost musí bude zajištěna při formulování politiky, strategickém plánování a při programování a provádění opatření.

Odůvodnění

Všeobecnou zásadu logické návaznosti je třeba zahrnout do textu stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci.

Pozměňovací návrh 12

Čl. 3 odst. 2a (nový)

 

(2a) Při provádění tohoto nařízení je nezbytné sledovat diferencovaný přístup v závislosti na hospodářském, sociálním a politickém kontextu, sledovat spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony opírající se o konkrétní a individuálně uzpůsobené programy, vycházející z jejich specifické situace a také se specifických zájmů Společenství, strategií a priorit.

Odůvodnění

Diverzifikace aktivit a jmenovitě rozšíření geografického dosahu představuje nejen příležitosti, ale také velkou výzvu. Je skutečností, že nové nařízení svede dohromady velice různorodou skupinu zemí a řadu činností. Z toho pramení potřeba zavést „zásadu diferenciace“ v odůvodněních i v článku (3) stanovícím všeobecné zásady.

Pozměňovací návrh 13

Čl. 3 odst. 2b (nový)

 

(2b) Společenství a členské státy zdokonalí koordinaci a komplementárnost svých politik, programů a zavádění opatření s partnerskými zeměmi a regiony.

Odůvodnění

Stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci je třeba zásadu komplementárnosti zahrnout do odůvodnění i do článku stanovícího všeobecné zásady.

Pozměňovací návrh 14

Článek 4 úvodní část

Pomoc Společenství podpoří kroky spolupráce, jež jsou v souladu s článkem 1, a důsledně dodrží celkové účely, rozsah, cíle a obecné zásady tohoto nařízení. Specifická pozornost musí být věnována krokům v následujících oblastech spolupráce:

Financování Společenství podpoří kroky spolupráce v souladu s článkem 1 a důsledně dodrží celkové účely, rozsah, cíle a obecné zásady tohoto nařízení.. Financování Společenství zahrnuje tyto druhy činností:

Odůvodnění

Vyjasňuje, že spolupráce má formu financování. Typy činností, které mají být financovány, by měly být pečlivě a zřetelně stanoveny. Pojem činnosti se užívá v čl. 5 odst. 1 a je vhodnější. Tento pozměňovací návrh rovněž zjednodušuje text a odstraňuje „neomezenost“ původního textu.

Pozměňovací návrh 15

Čl. 4 bod 1

(1) podpora spolupráce, partnerství a společných podniků mezi hospodářskými, akademickými a vědeckými aktéry ve Společenství a v partnerských zemích;

(1) podpora spolupráce, partnerství a společných podniků mezi hospodářskými, akademickými a vědeckými aktéry, včetně malých a středních podniků, ve Společenství a v partnerských zemích;

Odůvodnění

Malé a střední podniky by měly plnit u všech obchodních činností, zejména v hospodářských partnerstvích, specifickou úlohu.

Pozměňovací návrh 16

Čl. 4 bod 3

(3) podpora dialogu mezi politickými, hospodářskými a sociálními aktéry a s ostatními nevládními organizacemi v příslušných sektorech Společenství a partnerských zemí;

(3) podpora dialogu mezi politickými, hospodářskými a sociálními aktéry včetně malých a středních podniků a s ostatními nevládními organizacemi v příslušných sektorech Společenství a partnerských zemí;

Odůvodnění

Malé a střední podniky musí sehrávat specifickou úlohu v činnostech spojených s obchodem.

Pozměňovací návrh 17

Čl. 5 odst. 1

1. Kroky na podporu spolupráce podle tohoto nařízení se musí provádět v rámci víceletých programů spolupráce pokrývajících spolupráci v odpovídajících oblastech činnosti, a to se všemi nebo vybranými partnerskými zeměmi. Komise sestavuje víceleté programy spolupráce a konkrétně vymezí jejich rozsah.

1. Všechny kroky na podporu spolupráce podle tohoto nařízení se musí provádět v rámci víceletých programů spolupráce pokrývajících spolupráci v odpovídajících oblastech činnosti, na něž se odkazuje v článku 4, a to se všemi nebo vybranými partnerskými zeměmi. Komise po konzultaci s Evropským parlamentem sestavuje víceleté programy spolupráce a konkrétně vymezí jejich rozsah.

 

Odůvodnění

Všechny kroky bez výjimky musí být součástí jednoho či více víceletých programů spolupráce. V tomto článku je třeba odkázat na článek 4 (oblasti spolupráce). Je třeba počítat s úlohou Evropského parlamentu.

Pozměňovací návrh 18

Čl. 5 odst. 2

2. Programy spolupráce svým trváním nepřekročí období platnosti tohoto nařízení. Musí uvádět strategické zájmy Společenství, priority, všeobecné cíle a očekávané výsledky . Musí také uvádět oblasti zvolené pro financování Společenstvím a nástin indikativního rozdělení finančního přídělu z fondů, a to celkově, a dále v členění podle oblasti priority, partnerské země nebo skupiny partnerských zemí na dané období. Tam, kde je to vhodné, lze tyto údaje uvést ve formě rozmezí. Programy spolupráce jsou podrobeny přezkumu v polovině období či v případě potřeby ad hoc.

2. Programy víceleté spolupráce svým trváním nepřekročí období platnosti tohoto nařízení. Musí uvádět strategické zájmy Společenství, priority, všeobecné cíle a očekávané výsledky, kterých má být dosaženo . Musí také uvádět oblasti zvolené pro financování Společenstvím a nástin indikativního rozdělení finančního přídělu z fondů, a to celkově, a dále v členění podle oblasti priority, partnerské země nebo skupiny partnerských zemí na dané období. Tam, kde je to vhodné, lze tyto údaje uvést ve formě rozmezí. Víceleté programy spolupráce jsou podrobeny přezkumu v polovině období období na žádost Evropského parlamentu či v případě potřeby ad hoc.

Odůvodnění

„programy spolupráce“ je v celém tomto nařízení nutno důsledně odkazovat jako na „víceleté programy spolupráce“.

Přísnější formulace, pokud jde o výsledky, jichž má být dosaženo. Je třeba upevnit úlohu Evropského parlamentu.

Pozměňovací návrh 19

Čl. 5 odst. 3

3. Programy spolupráce a veškeré jejich přezkumy přijímá Komise v souladu s řídícím postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2.

3. Víceleté programy spolupráce a veškeré jejich přezkumy přijímá Komise v souladu s řídícím postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh k čl. 5 odst. 2

Pozměňovací návrh 20

Čl. 6 odst. 3

3. Akční programy přijímá Komise v souladu s řídícím postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2. Tento postup není nutno uplatňovat v případě doplňujících návrhů k akčním programů, kterými se např. činí technické úpravy, prodlužuje se prováděcí období, přerozdělují se prostředky mezi plánovanými oblastmi v rámci výhledu rozpočtu, nebo při zvýšení či snížení objemu rozpočtu o méně než 20 % prvotního rozpočtu, a to za podmínky, že tyto úpravy jsou v souladu s prvotními cíli uvedenými v akčních programech.

3. Roční akční programy přijímá Komise v souladu s řídícím postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2. Tento postup není nutno uplatňovat v případě doplňujících návrhů k akčním programů, kterými se např. činí technické úpravy, prodlužuje se prováděcí období, přerozdělují se prostředky mezi plánovanými oblastmi v rámci výhledu rozpočtu, nebo při zvýšení či snížení objemu rozpočtu o méně než 20 % prvotního rozpočtu, a to za podmínky, že tyto úpravy jsou v souladu s prvotními cíli uvedenými v akčních programech.

Odůvodnění

Akční programy, na které se odkazuje v článku 6, jsou „roční“ akční programy.

Pozměňovací návrh 21

Čl. 7 bod 2

(2) Partnerské země a jejich instituce a decentralizované orgány;

(2) Partnerské země a regiony a jejich instituce a decentralizované orgány;

Odůvodnění

Stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci neexistuje důvod pro vyloučení „regionů“.

Pozměňovací návrh 22

Čl. 9 odst. 3

3. Komise přijme podpůrná opatření, která nejsou zahrnuta ve víceletých programech, a informuje o nich členské státy.

3. Komise přijme podpůrná opatření, která nejsou zahrnuta ve víceletých programech, a informuje o nich členské státy a Evropský parlament.

Odůvodnění

Podpůrná opatření, která nejsou zahrnuta ve víceletých programech, by měla být podrobněji rozvedena a je třeba počítat se zapojením Evropského parlamentu.

Pozměňovací návrh 23

Čl. 10 odst. 1 písm. (a)

(a) Členské státy a jmenovitě jejich veřejné a polovládní agentury;

(a) Členské státy, jejich regionální a vnitrostátní orgány a jmenovitě jejich veřejné a polovládní agentury;

Odůvodnění

Stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci neexistuje důvod pro vyloučení „regionů“ a „vnitrostátních úřadů“.

Pozměňovací návrh 24

Článek 11 b (nový)

 

Článek 11b

 

Ochrana finančních zájmů Společenství

 

(1) Veškerá ujednání vycházející z tohoto nařízení musí obsahovat ustanovení zajišťující ochranu finančních zájmů Společenství, obzvláště s ohledem na nesrovnalosti, podvodné jednání a jakoukoli jinou nezákonnou činnost, v souladu s nařízeními Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství1, (ES, Euratom) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem2 a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)3.

 

(2) Ujednání výslovně oprávní Komisi a Účetní dvůr k provádění auditů, včetně dokumentárních auditů nebo auditů na místě libovolného dodavatele nebo subdodavatele, který obdržel prostředky Společenství. Musí také výslovně zmocnit Komisi k provádění kontrol a inspekcí na místě, jak je stanoví nařízení (ES, Euratom) č. 2185/1996.

 

(3) Veškeré smlouvy vycházející z provádění pomoci musí v souladu s odstavcem 2 zajišťovat práva Komise a Účetního dvora v průběhu provádění takových smluv i po jeho ukončení.

 

1 Úř. věst. L 312, 23. 12. 1995, s. 1.

2 Úř. věst. L 292, 15. 11. 1996, s. 2.

3 Úř. věst. L 136, 31. 5. 1999, s. 1.

Odůvodnění

Stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci je tento článek natolik významný, že je třeba jej explicitně zařadit.

Pozměňovací návrh 25

Čl. 12 odst. 1

1. Komise pravidelně vyhodnocuje akce a programy financované podle tohoto nařízení, aby zjistila, zda jsou cíle plněny, a aby mohla sestavit doporučení pro zlepšení budoucích operací.

Komise pravidelně vyhodnocuje akce a programy financované podle tohoto nařízení, aby zjistila, do jaké míry jsou splněny původně stanovené cíle, efektivnost nákladů opatření financovaných Společenstvím a zda byl jejich dopad uspokojivý. Na tomto základě Komise sestaví doporučení pro zlepšení budoucích operací.

Odůvodnění

V zájmu zlepšení budoucích operací musí Komise vyhodnotit nejen, zda byly cíle splněny, ale i do jaké míry byly splněny a zda uvedené operace byly nákladově efektivní.

Pozměňovací návrh 26

Čl. 12 bod 1a (nový)

 

(1a) Hodnotící zprávy se podle okolností sestavují na základě nezávislých externích evaluací nebo na vyžádání Evropského parlamentu nebo Rady.

Odůvodnění

Toto důležité uložení péče, zařazené kupříkladu do nástrojů DCECI/DCI, je třeba doplnit do právního textu.

Pozměňovací návrh 27

Čl. 12 bod 2a (nový)

 

(2a) Komise, v rámci fáze hodnocení spolupráce Společenství stanovené tímto nařízením sdruží všechny relevantní zainteresované strany, včetně nestátních aktérů.

Odůvodnění

Toto důležité uložení péče, zařazené kupříkladu do nástrojů DCECI/DCI, je třeba doplnit do právního textu.

Pozměňovací návrh 28

Čl. 12 bod 2b (nový)

 

(2b) Na financování hodnotících studií kroků a programů přijatých v rámci tohoto nařízení se použije omezená část ročního rozpočtu.

Odůvodnění

Toto důležité uložení péče, zařazené kupříkladu do nástrojů DCECI/DCI, je třeba doplnit do právního textu.

Pozměňovací návrh 29

Článek 13

Komise prozkoumá postup dosažený při provádění opatření přijatých podle tohoto nařízení a každý druhý rok předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení. Zpráva musí uvádět výsledky plnění rozpočtu a prezentovat financované kroky a programy.

Komise prozkoumá postup dosažený při provádění opatření přijatých podle tohoto nařízení a každý druhý rok předloží Evropskému parlamentu a Radě podrobnou zprávu o provádění tohoto nařízení. Zpráva musí uvádět výsledky plnění rozpočtu a prezentovat všechny financované kroky a programy a pokud možno uvádět též hlavní výsledky a dopady kroků a programů v rámci spolupráce.

Odůvodnění

Je třeba, aby zprávy byly v budoucnu podrobnější a obsahovaly odkaz na hlavní výsledky a dopady kroků a programů v rámci spolupráce.

Pozměňovací návrh 30

Čl. 14 bod 4

(4) Komise pravidelně informuje Evropský parlament o jednáních výboru a poskytuje příslušné dokumenty, včetně pořadu jednání, návrhu opatření a souhrnných zápisů ze zasedání.

(4) Komise pravidelně informuje Evropský parlament o jednáních výboru a poskytuje příslušné dokumenty, včetně pořadu jednání, návrhu opatření a podrobných souhrnných zápisů ze zasedání.

Odůvodnění

Evropský parlament musí být řádně informován.

Pozměňovací návrh 31

Článek 15

Částku financování Společenství, pokládanou za nezbytnou pro provádění kroků identifikovaných v tomto nařízení, určuje ročně rozpočtová autorita v rámci limitů finančních perspektiv.

Referenční finanční částka na provádění tohoto nařízení na období 2007–2013 činí 172 miliónů EUR. Roční částku financování Společenství, pokládanou za nezbytnou pro provádění kroků identifikovaných v tomto nařízení, určuje ročně rozpočtová autorita v rámci limitů finančních perspektiv.

Odůvodnění

Toto navržené pozměnění zahrnuje referenční finanční částku na uvedený nástroj, začleněnou do dohody o finančním rámci ne léta 2007–2013.

Pozměňovací návrh 32

Článek 15a (nový)

 

Přezkum

 

Komise nejpozději do roku 2010 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu hodnotící provádění tohoto nařízení za první tři roky, včetně, bude-li to nutné, legislativního návrhu na zavedení případných nutných změn.

 

Odůvodnění

Není důvod vynechat „doložku o přezkumu“ zařazenou do ostatních nástrojů vnější pomoci, zvláště s ohledem na podstatné změny, jež zavádí tento nový návrh.

  • [1]  Dosud nezveřejněný v Úřednímvěstníku.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

I. Institucionální základ: Od DCECI k ICI

Jakožto výbor odpovědný za „finanční, hospodářské a obchodní vztahy se třetími zeměmi“ (tj. zeměmi rozvojovými i nerozvojovými), byl Výbor pro mezinárodní obchod (INTA) zapojen do parlamentní kontroly čtyř nových finančních. INTA se obzvláště zajímal o návrh nařízení o zřízení nástroje pro financování rozvojové a hospodářské spolupráce (DCECI), z hlediska finančních prostředků i rozsahu největšího z nových nástrojů vnější pomoci, a obecně o související problematiku „hospodářské spolupráce“.

DCECI byl původně předložen Výboru pro rozvoj (DEVE) jako příslušnému výboru a Výboru pro mezinárodní obchod (INTA) k vyjádření stanoviska v rámci užší spolupráce. V březnu 2005 byl tento návrh ve Výboru pro rozvoj zamítnut všemi hlasy, a toto rozhodnutí

podpořila tři jednomyslná stanoviska, včetně prvního stanoviska Výboru pro mezinárodní

obchod [1]. Zpravodaj v té době došel k nutnému závěru, že tento návrh je nepřijatelný kvůli značnému oslabení pravomocí Parlamentu.

Po prvním zamítnutí ve výboru se uskutečnila jednání a trojstranné schůzky (Evropský parlament, Rada a Komise), na nichž byly projednávána reforma těchto nástrojů. V prosinci 2005 Výbor pro rozvoj rozhodl, že pokrok dosažený v rámci vyjednávání je dostatečný na to požadovat, aby byla zpráva předána zpět výboru k vyřešení zbývajících problémů formou pozměňovacích návrhů v rámci běžného postupu spolurozhodování. Zpravodaj tehdy předložil svůj druhý návrh stanoviska, který byl následně Výborem pro mezinárodní obchod přijat[2]. Na rozdíl od stanoviska Výboru pro rozvoj argumentoval zpravodaj, že je třeba zachovat jak hospodářskou, tak rozvojovou spolupráci v rámci jednoho nařízení tak, jak to navrhla Komise. Hlasování INTA podpořilo tuto logiku „dvou částí – jednoho nástroje“. Zahrnutí hospodářské spolupráce a rozvojové spolupráce do jednoho nástroje schvalovaného postupem spolurozhodování by Parlamentu umožnilo získat spolurozhodovací pravomoci v otázkách hospodářské spolupráce, jak Parlament požadoval a jak je stanoveno ve Smlouvě o ústavě.

Přes stanovisko INTA se v průběhu interinstitucionálních jednání Evropský parlament dohodl s Radou na rozdělení DCECI do dvou vyhraněných a oddělených nástrojů: prvního pro spolupráci s rozvojovými zeměmi a druhého pro spolupráci s průmyslovými (rozvinutými) zeměmi, jenž je předmětem současné zprávy, pro niž je INTA příslušným výborem.

II. Nový návrh: Hlavní změny

Návrh Rady na nové nařízení (na základě znění navrženého Komisí) nahrazuje nařízení Rady č. 382/2001, jehož platnost vyprší 31. prosince 2007. Obecně je v souladu se Sdělením Komise o Tematickém programu spolupráce s průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi s vysokými příjmy v rámci budoucích finančních perspektiv (2007–2013), vydaným v lednu.

Nový návrh zavádí řadu podstatných legislativních změn, které jej odlišují od stávajícího nařízení.

1. Změna právního základu

Především dochází ke změně právního základu: od článku 133 použitého ve starém nařízení se přechází k novému článku 181a (zavedenému Smlouvou z Nice), který je konkrétně věnován hospodářské, finanční a technické spolupráci s třetími zeměmi.

2. Širší geografický dosah

Jednou ze změn v návrhu nařízení zasluhujících zvýšenou pozornost je rozšíření jejího geografického dosahu ze současných 6 zemí OECD, tedy US, CAN, AUS, JAP, NZ, KOREA, na heterogennější skupinu 17 zemí, mezi něž patří nové průmyslové ekonomiky z Asie: Singapur, Brunej, Hongkong, Taipei, Macao, a dále země Rady pro spolupráci v Perském zálivu (GCC): SAE, Kuvajt, Omán a Bahrajn. V rámci tohoto nástroje se také předpokládá formou výjimky nastolení spolupráce se dvěma zbývajícími zeměmi (Saúdskou Arábií a Katarem), jež jsou prozatím výborem pro rozvojovou pomoc OECD vedeny jako rozvojové země (země s „vyšším středním příjmem“).

3. Diverzifikace činností a cílů

Odůvodnění tohoto nástroje se také přesouvá z pozice duální logiky (založené na a) rozvoji projektů zaměřených na posilování dvoustranné spolupráce se všemi partnerskými zeměmi v širokém spektru oblastí a b) prosazování komerčních vztahů, s výlučným soustředěním na Japonsko a Koreu) k jednotnému rámci rozšiřování a prohlubování spolupráce a angažmá ve vztahu se všemi partnery. V souladu s prioritami spolupráce s průmyslovými zeměmi, které jsou vyjádřeny ve Sdělení o tematických programech, bude navržené nařízení financovat programy a projekty, jež sledují hlavní operační cíle:

1. Veřejná diplomacie a outreach

2. Podpora hospodářských partnerství a podnikání

3. Vztahy a spolupráce ve vzdělávání na úrovni osob („people to people“)

4. Dialogy

5. Evaluace a menší projekty spolupráce

Jako výsledek uplatňování nové logiky by bylo možné rozšiřovat i na další země programy financované podle stávajícího nařízení, jako jsou např. vysoce úspěšné programy Executive Training Programme pro Japonsko a Koreu a EU Gateway pro Japonsko.

Zároveň chce zpravodaj zdůraznit možnost rozšiřovat stávající síť EU center na rozsáhlejší škálu zemí, a to jako center excelence, jež budou sloužit posilování viditelnosti a pověsti Evropské unie.

Diverzifikace aktivit, jmenovitě rozšíření geografického dosahu, představuje nejen příležitost, ale i velkou výzvu. Na rozdíl od dosavadního nařízení svede nové nařízení dohromady velice různorodou skupinu zemí a komplex činností. Komise proto bude muset prokázat, že podpora iniciativ v oblasti diverzifikované dvoustranné spolupráce s velmi rozdílnými průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi s vysokými příjmy prostřednictvím jediného nástroje bude vskutku přinášet, jak je to formulováno v bodu odůvodnění 5 návrhu, velkoplošné úspory, synergické efekty, zvýšenou efektivitu a viditelnost akce Společenství.

4. Vymezené finanční prostředky

Uspokojení rozšířeného geografického dosahu a celkového rozsahu znamená podstatné navýšení rozpočtových zdrojů (z 16 miliónů EUR na 22,2 miliónu EUR ročně), které se vyčleňují na tento nástroj, jak s tím počítá PNR a NR na rok 2007. Toto navýšení je přiměřené a je třeba ho uvítat. V rámci současných i v minulosti plánovaných výdajů byly zhruba 2/3 prostředků přidělovány EU centrům a programům ETP a Gateway. Je třeba předpokládat, že převážná většina nových prostředků bude směrována do nových partnerských zemí.

5. Programování a potřeba hodnotící studie naléhavých potřeb.

S příchodem nového nástroje zavede Komise v této oblasti hospodářské spolupráce po prvé jako standardní programovací praktiky, jež budou analogické praktikám u předchozího nástroje, používaným spíše na ad hoc základě. Zpravodaj tento vývoj vítá, jelikož programování by s mělo projevovat průhlednějšími, efektivnějšími a účinnějšími projekty a programy.

Je nutné, aby Komise informovala Parlament co nejdříve o počtu a povaze víceletých programů spolupráce, jež zvolí. S ohledem na diverzifikaci a šíři spolupráce (zejména hospodářské spolupráce) ve vztahu k množství nových zemí je nicméně před programováním naléhavě potřebné realizovat komplexní hodnotící studii, která poskytne podklady a vodítko pro fázi programování, zejména pokud jde o aktivity v nových zemích.

 III. Pozměňovací návrhy

Pozměňovací návrhy zapracované zpravodajem lze shrnout pod 3 stěžejní záhlaví:

Za prvé slouží ujasnění a zjednodušení během práce na návrhu; za druhé slouží uvedení návrhu do souladu s dalšími vnějšími nástroji finanční pomoci; a za třetí slouží zkvalitnění procesu zkoumání tohoto nástroje parlamentem a uplatňování programování.

1. Upřesnění a ujasnění návrhu

Je uplatněna řada pozměňovacích návrhů, které mají vnést jednoznačnost a důslednost do některých aspektů znění návrhu. Zpravodaj pokládá v právním textu za zvláště významnou problematičnost pojmu „strategických zájmů“ EU. Zpravodaj v zásadě souhlasí s názory Komise, pokud jde o povahu tohoto nástroje, jenž by na rozdíl od ostatních nástrojů „pomoci“ měl také reflektovat potřeby a zájmy EU. Ovšem, pojem „strategické“ zájmy je nadbytečně politický, možná až geopolitický.

2. Uvedení ICI do souladu s dalšími vnějšími nástroji

Zpravodaj zařadil poměrně velký počet vysoce relevantních článků/klauzulí/odůvodnění, které se uplatňují v ostatních nástrojích vnější pomoci:

Klauzule o přezkumu

Vzhledem k podstatným změnám zaváděným do nového návrhu a vzhledem k rozšíření z

6 na 17 zemí neexistuje důvod ponechat stranou „klauzuli o přezkumu“, která je součástí ostatních nástrojů vnější pomoci. Tento návrh představuje krok novým směrem, jelikož zahrnuje nové země i činnosti. Komise si zřejmě sama bude přát navrhnout úpravy ve směru přezkumu v polovině období.

Doložka o lidských právech a demokracii

Při rozšiřování geografického dosahu nástroje je stejně jako u ostatních nástrojů nezbytné vložit doložku o lidských právech a demokracii. Znění navržené v novém odůvodnění reflektuje znění samotného článku 181a.

Zpravodaj nenalézá důvod, proč tuto doložku v daném případě nevložit, zvláště s ohledem na různorodou skupinu zemí, s níž EU hodlá rozvíjet spolupráci: nové průmyslové ekonomiky z Asie jako Singapur, Brunej, Hongkong, Taipei, Macao nebo Rada pro spolupráci v Perském zálivu, kam patří např. SAE, Kuvajt, Omán a Bahrajn nebo Saúdská Arábie.

Všeobecné zásady

Oddíl stanovící všeobecné zásady není dokončen: Doplňkovost a soudržnost jsou dva významné principy, které je potřeba zařadit.

Nové nařízení svede dohromady velice různorodou skupinu zemí a komplex činností. Z toho pramení potřeba zavést „zásadu diferenciace“ v odůvodněních i v článku stanovícím všeobecné zásady: vyhodnocení specifické situace partnerských zemí a specifických zájmů Společenství by mělo v být dané zemi nutným prvním krokem při rozhodování o přesném druhu spolupráce, jenž má být s partnerskou zemí rozvíjen.

Ochrana finančních zájmů Společenství

Je třeba zařadit speciální článek o ochraně finančních zájmů Společenství, stejně jako v případě ostatních nástrojů vnější pomoci.

3. Úloha Parlamentu

Zpravodaj je přesvědčen, že úlohu Evropského parlamentu je nutno posílit, pokud jde o evaluaci, mechanismy vykazování a zapojení Parlamentu do strukturovaného dialogu o víceletých programech spolupráce.

  • [1]  PE 355.337v02-00 ze dne 13. 3. 2006.
  • [2]  PE 360.000v03-00 ze dne 21. 3. 2006.

POSTUP

Název

Návrh nařízení Rady o zřízení nástroje pro financování spolupráce s průmyslovými zeměmi a dalšími zeměmi a teritorii s vysokými příjmy

Referenční údaje

118773/2006 – C6-0265/2006 – 2006/0807(CNS)

Datum předložení EP

1.8.2006

Příslušný výbor
  Datum oznámení na zasedání

INTA
5.9.2006

Výbory požádané o stanovisko

Datum oznámení na zasedání

AFET

5.9.2006

DE VE

5.9.2006

BUDG

5.9.2006

 

 

Nezaujaté stanovisko

Datum rozhodnutí

AFET

10.10.2006

DEVE

6.11.2006

BUDG

27.9.2006

 

 

Užší spolupráce

Datum oznámení na zasedání

 

 

 

 

 

Zpravodaj

Datum jmenování

David Martin
11.7.2006

 

Předchozí zpravodaj(ové)

 

 

Zjednodušený postup

Datum rozhodnutí

 

Zpochybnění právního základu

Datum, kdy výbor JURI zaujal stanovisko

 

 

 

Změna finanční dotace

Datum, kdy výbor BUDG zaujal stanovisko

 

 

 

Konzultace s Evropským hospodářským a sociálním výborem

Datum rozhodnutí na zasedání

 

Konzultace s Výborem regionů

Datum rozhodnutí na zasedání

 

Projednání ve výboru

11.9.2006

3.10.2006

 

 

 

 

Datum přijetí

22.11.2006

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

22

.

0

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Kader A0rif, Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Jean-Louis Bourlanges, Daniel Caspary, Françoise Castex, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Syed Kamall, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Gianluca Susta

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

Panagiotis Beglitis, Harlem Désir, István Szent-Iványi, Mauro Zani

Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování

 

Datum předložení

29.11.2006

 

Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)

...