SPRÁVA o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania spolupráce s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami

29. 11. 2006 - (11877/2006 – C6‑0265/2006 –2006/0807(CNS)) - *

Výbor pre medzinárodný obchod
Spravodajca: David Martin

Postup : 2006/0807(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0430/2006

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania spolupráce s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami

(11877/2006 – C6‑0265/2006 –2006/0807(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh nariadenia Rady (11877/2006)[1],

–   so zreteľom na článok 181a Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6‑0265/2006),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod (A6‑0430/2006),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Rady;

2.  vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;

3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený RadouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 3

3) Európska únia sa s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami dohodla na posilnení vzájomných vzťahov a na spolupráci v oblastiach spoločného záujmu prostredníctvom rôznych dvojstranných nástrojov, ako sú napríklad dohody, vyhlásenia, plány činnosti a iné podobné dokumenty.

3) Európska únia sa s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami dohodla na posilnení vzájomných vzťahov a na spolupráci v oblastiach spoločného záujmu prostredníctvom rôznych dvojstranných a mnohostranných nástrojov, ako sú napríklad dohody, vyhlásenia, plány činnosti a iné podobné dokumenty.

Odôvodnenie

Cieľom posilnenia vzťahov EÚ s rozvinutými krajinami a krajinami s vysokými príjmami je prispieť ku konsolidácii účinných medzinárodných fór založených na demokracii, schopných riešiť celosvetové otázky. Nástroje využívané na posilnenie vzťahov a spolupráce by sa mali zakladať na dvojstranných, ale aj mnohostranných nástrojoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 4

4) Spoločenstvo v súlade so zásadami ustanovenými v týchto nástrojoch vykonáva politiku spolupráce zameranú na vytváranie priaznivého prostredia na nadväzovanie a rozvíjanie jeho vzťahov s týmito krajinami a územiami. Činnosti spolupráce pomáhajú vytvárať priaznivé podmienky na posilnenie účasti a viditeľnosti Európy v týchto krajinách a na podporu hospodárskych, obchodných, akademických, kultúrnych a iných výmen a kontaktov medzi širokým spektrom aktérov na oboch stranách.

4) Spoločenstvo v súlade so zásadami ustanovenými v týchto nástrojoch vykonáva politiku spolupráce zameranú na vytváranie priaznivého prostredia na nadväzovanie a rozvíjanie svojich vzťahov s týmito krajinami a územiami. Činnosti spolupráce by mali pomôcť posilniť účasť a viditeľnosť Európy v týchto krajinách a podporiť hospodárske, obchodné, akademické, kultúrne a iné výmeny, dialógy a kontakty medzi zodpovedajúcimi aktérmi v príslušných oblastiach.

Odôvodnenie

Objasnenie a zjednodušenie znenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 4a (nové)

 

4a) Spolupráca Spoločenstva v tejto oblasti by mala prispieť k všeobecnému cieľu rozvoja a upevnenia demokracie a právneho štátu a k rešpektovaniu ľudských práv a základných slobôd.

Odôvodnenie

S geografickým rozšírením nástroja je potrebné, aby sa tak, ako v iných nástrojoch, zaviedla táto doložka, ktorá odráža konkrétne znenie článku 181a.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 5a (nové)

 

5a) Na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia je potrebné uskutočňovať diferencovaný prístup v závislosti od hospodárskeho, sociálneho a politického kontextu a spolupracovať s partnerskými krajinami alebo regiónmi prostredníctvom programov na mieru založených na ich osobitnej situácii, ako aj na osobitných záujmoch, stratégiách a prioritách Spoločenstva.

Odôvodnenie

Diverzifikácia činností, a najmä rozšírenie geografického pokrytia, predstavuje príležitosť ale aj veľkú výzvu. Skutočnosť je taká, že nové nariadenie spojí vysoko heterogénnu skupinu krajín so súborom činností. Preto je odteraz potrebné do obidvoch odôvodnení a článku 3 o všeobecných zásadách zaviesť zásadu rozlišovania: hodnotenie osobitnej situácie partnerských krajín a osobitných záujmov Spoločenstva v príslušnej krajine by malo byť prvým krokom pri rozhodovaní o konkrétnej forme spolupráce s partnerskou krajinou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 6a (nové)

 

6a) Väčšia komplementárnosť a lepšia harmonizácia, zosúladenie a koordinácia postupov tak medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi, ako aj vo vzťahoch s inými aktérmi, sú nevyhnutné na zabezpečenie dôslednosti a účinnosti spolupráce pri realizácii politiky spolupráce Spoločenstva.

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, mala by sa zásada komplementarity zaviesť do obidvoch odôvodnení i do článku o všeobecných zásadách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 1 odsek 1

1. Pomoc Spoločenstva podporuje hospodársku, finančnú a technickú spoluprácu, ako aj iné formy spolupráce, ktoré patria do rozsahu jeho právomoci, s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami.

1. Financovanie Spoločenstva podporuje hospodársku, finančnú a technickú spoluprácu, ako aj iné formy spolupráce, ktoré patria do rozsahu jeho právomoci, s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami uvedenými v prílohe 1.

Odôvodnenie

Zmienka o pomoci je v tomto nástroji veľmi zavádzajúca. Pojem financovanie ujasňuje a zjednodušuje znenie. Je žiaduci odkaz na oficiálny zoznam, ktorý by presnejšie identifikoval industrializované krajiny a krajiny a územia s vysokými príjmami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 1 odsek 2

2. Hlavnými cieľom spolupráce s týmito krajinami a územiami je konkrétnym spôsobom reagovať na potrebu posilnenia väzieb a užšie s týmito krajinami a územiami spolupracovať na dvojstrannej, regionálnej alebo viacstrannej báze. Činnosti spolupráce prispejú k vytvoreniu priaznivejšieho prostredia na rozvoj vzťahov Spoločenstva s týmito krajinami a územiami a podporia dialóg a strategické záujmy Spoločenstva v týchto krajinách a územiach.

2. Spolupráca Spoločenstva s partnerskými krajinami sa vykonáva v súlade s hlavou XXI zmluvy. Prvoradým cieľom takejto spolupráce s týmito krajinami a územiami je posilnenie väzieb a užšia spolupráca s týmito krajinami a územiami na dvojstrannej, regionálnej alebo viacstrannej báze, aby sa vytvorilo priaznivejšie prostredie na rozvoj vzťahov Spoločenstva s týmito krajinami a územiami a podporil dialóg a zároveň, aby sa podporili záujmy Spoločenstva.

Odôvodnenie

Predložený návrh obsahuje niekoľko sporných otázok. Po prvé, je nevyhnutné sformulovať ciele v rámci príslušných ustanovení zmluvy. Po druhé, pojem „strategické záujmy“ je zbytočne politický či dokonca geopolitický. Po tretie, záujmy Spoločenstva by mali informovať o všetkých formách spolupráce v rámci tohto nástroja. Slovo „spolu so“ je preto vhodnejšie ako „a“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 2 odsek 2

2. Na účely tohto nariadenia industrializované krajiny a územia a iné krajiny a územia s vysokými príjmami zahŕňajú krajiny a územia uvedené v prílohe I (ďalej len „partnerské krajiny“). V plne opodstatnených prípadoch a v záujme podpory regionálnej spolupráce môže Komisia pri prijímaní programov činnosti uvedených v článku 6 rozhodnúť, že sú oprávnené aj krajiny neuvedené v prílohe I, ak má projekt alebo program, ktorý sa má vykonať, regionálnu alebo cezhraničnú povahu. Ustanovenia v tomto zmysle sa môžu uviesť vo viacročných programoch spolupráce uvedených v článku 5. Komisia tento zoznam mení a dopĺňa v súlade s pravidelnými revíziami zoznamu rozvojových krajín vykonanými Výborom pre rozvojovú pomoc OECD a informuje o tom Radu.

2. Na účely tohto nariadenia industrializované krajiny a územia a iné krajiny a územia s vysokými príjmami zahŕňajú krajiny a územia uvedené v prílohe I (ďalej len „partnerské krajiny“). V plne opodstatnených prípadoch a v záujme podpory regionálnej spolupráce môže Komisia pri prijímaní programov činnosti uvedených v článku 6 po predchádzajúcom schválení Európskym parlamentom rozhodnúť, že sú oprávnené aj krajiny neuvedené v prílohe 1, ak má projekt alebo program, ktorý sa má vykonať, regionálnu alebo cezhraničnú povahu Ustanovenia v tomto zmysle sa môžu uviesť vo viacročných programoch spolupráce uvedených v článku 5. Každú zmenu zoznamu v prílohe 1, ktorá je výsledkom pravidelných revízií zoznamu rozvojových krajín vykonaných Výborom pre rozvojovú pomoc OECD, oznamuje Komisia Európskemu parlamentu a Rade pred tým, než prijme požadované úpravy.

Odôvodnenie

Zmeny v oblasti pôsobnosti nariadenia zahŕňajú Európsky parlament.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 3 odsek -1a (nový)

 

-1a) Spoločenstvo je založené na hodnotách, akými sú demokracia, právny štát, riadna správa verejných vecí, dodržiavanie ľudských práv, trvalo udržateľný rozvoj a základné slobody a snaží sa rozvíjať a upevňovať záväzok voči týmto hodnotám v partnerských krajinách a regiónoch prostredníctvom dialógu a spolupráce.

Odôvodnenie

S geografickým rozšírením nástroja je potrebné, aby sa tak, ako v iných nástrojoch, zaviedla táto doložka, ktorú zaradili výbor INTA a DCEC1(Nástroj financovania rozvojovej spolupráce a hospodárskej spolupráce).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 3 odsek 1

1. Opatrenia financované podľa tohto nariadenia zahŕňajú oblasti spolupráce stanovené najmä v nástrojoch, dohodách, vyhláseniach a plánoch činnosti Spoločenstva a partnerských krajín, ako aj oblasti súvisiace so strategickými záujmami Spoločenstva.

1. Opatrenia financované podľa tohto nariadenia musia byť v súlade s cieľmi spolupráce stanovenými v nástrojoch, dohodách, vyhláseniach a plánoch činnosti Spoločenstva a partnerských krajín a s vlastnými záujmami Spoločenstva.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje, že činnosti súvisiace s napĺňaním záujmov Spoločenstva by sa mali vykonávať v súlade s cieľmi uvedenými v príslušných nástrojoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 3 odsek 2

2. Komisia pri vykonávaní opatrení podľa tohto nariadenia zabezpečí, aby boli projekty spolupráce právne a vecne zosúladené s inými súvisiacimi politikami Spoločenstva.

2. Spoločenstvo zabezpečí pre všetky opatrenia financované týmto nariadením a všetky oblasti spolupráce ním zahrnuté , aby bola spolupráca právne a vecne zosúladená s rôznymi oblasťami vonkajšej činnosti a inými súvisiacimi politikami Spoločenstva. Takýto súlad sa zabezpečí pri formulovaní politiky, strategickom plánovaní a pripravovaní programov a uplatňovaní opatrení.

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci by sa mala všeobecná zásada súladu zahrnúť do textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 3 odsek 2a (nový)

 

2a) Pri uplatňovaní tohto nariadenia je potrebné uskutočňovať diferencovaný prístup, ktorý závisí od hospodárskeho, sociálneho a politického kontextu, spolupráce s partnerskými krajinami alebo regiónmi prostredníctvom programov na mieru založených na ich osobitnej situácii, ako aj na osobitných záujmoch, stratégiách a prioritách Spoločenstva.

Odôvodnenie

Diverzifikácia činností, a najmä rozšírenie geografického pokrytia, predstavuje príležitosť ale aj veľkú výzvu. Skutočnosť je taká, že nové nariadenie spojí vysoko heterogénnu skupinu krajín so súborom činností. Preto je odteraz potrebné do obidvoch odôvodnení a článku 3 o všeobecných zásadách zaviesť zásadu rozlišovania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 3 odsek 2b (nový)

 

2b) Spoločenstvo a členské štáty zlepšia koordináciu a komplementárnosť svojich politík, programov a vykonávania opatrení s partnerskými krajinami a regiónmi.

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, mala by sa zásada komplementarity zaviesť do obidvoch odôvodnení i do článku o všeobecných zásadách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 4 úvodná časť

Pomoc Spoločenstva podporuje činnosti spolupráce, ktoré sú v súlade s článkom 1, a je v súlade s celkovým účelom, rozsahom pôsobnosti, cieľmi a všeobecnými zásadami tohto nariadenia. Osobitná pozornosť sa venuje činnostiam v týchto oblastiach spolupráce:

Financovanie Spoločenstva podporuje činnosti spolupráce, ktoré sú v súlade s článkom 1, a je v súlade s celkovým účelom, rozsahom pôsobnosti, cieľmi a všeobecnými zásadami tohto nariadenia. Financovanie Spoločenstva pokrýva tieto druhy činností:

Odôvodnenie

Vyjasňuje, že spolupráca tu existuje vo forme financovania. Druhy činností, ktoré sa majú financovať, by mali byť dôkladne a jasne definované. Slovo činnosť je použité v článku 5 ods. 1 a je vhodnejšie. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh tiež zjednodušuje text a odstraňuje otvorený charakter pôvodného textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 4 bod 1

1) podpora spolupráce, partnerstiev a spoločných podnikov hospodárskych, akademických a vedeckých subjektov v Spoločenstve a partnerských krajinách;

1) podpora spolupráce, partnerstiev a spoločných podnikov hospodárskych, akademických a vedeckých subjektov vrátane malých a stredných podnikov v Spoločenstve a partnerských krajinách;

Odôvodnenie

Malé a stredné podniky by mali mať osobitnú úlohu v činnostiach spojených s obchodom predovšetkým v hospodárskych partnerstvách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 4 bod 3

13) podpora dialógu medzi politickými, hospodárskymi a sociálnymi subjektmi a inými mimovládnymi organizáciami v príslušných odvetviach v Spoločenstve a partnerských krajinách;

3) podpora dialógu medzi politickými, hospodárskymi a sociálnymi subjektmi vrátane malých a stredných podnikov a inými mimovládnymi organizáciami v príslušných odvetviach v Spoločenstve a partnerských krajinách;

Odôvodnenie

Malé a stredné podniky by mali mať osobitnú úlohu v činnostiach spojených s obchodom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 5 odsek 1

1. Činnosti na podporu spolupráce podľa tohto nariadenia sa vykonávajú v rámci viacročných programov spolupráce, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu vo vhodných oblastiach so všetkými alebo s vybranými partnerskými krajinami. Komisia vypracúva viacročné programy spolupráce a stanovuje ich rozsah pôsobnosti.

1. Všetky činnosti na podporu spolupráce podľa tohto nariadenia sa vykonávajú v rámci viacročných programov spolupráce, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu vo vhodných oblastiach činnosti uvedenej v článku 4 so všetkými alebo s vybranými partnerskými krajinami. Komisia po konzultácii s Európskym parlamentom vypracúva viacročné programy spolupráce a stanovuje ich rozsah pôsobnosti.

Odôvodnenie

Všetky činnosti bez výnimky by mali byť súčasťou každého viacročného programu spolupráce. V tomto článku by sa malo odkazovať na článok 4 (oblasti spolupráce). Musí sa zakotviť úloha Európskeho parlamentu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 5 odsek 2

2. Plány spolupráce sa vzťahujú na obdobie, ktorého dĺžka nepresiahne dobu platnosti tohto nariadenia. Stanovia sa v nich strategické záujmy a priority Spoločenstva, všeobecné ciele a očakávané výsledky. Taktiež sa v nich stanovia oblasti vybrané na finančnú pomoc Spoločenstva a uvedie sa v nich orientačné rozdelenie finančných prostriedkov na dotknuté obdobie, a to celkové, medzi jednotlivé prioritné oblasti a jednotlivé partnerské krajiny alebo skupiny partnerských krajín. Toto rozdelenie sa v prípade potreby môže uviesť vo forme rozmedzia. Programy spolupráce sa revidujú v polovici trvania alebo v prípade potreby ad hoc.

2. Viacročné plány spolupráce sa vzťahujú na obdobie, ktorého dĺžka nepresiahne dobu platnosti tohto nariadenia. Stanovia sa v nich strategické záujmy a priority Spoločenstva, všeobecné ciele a výsledky, ktoré sa majú dosiahnuť. Taktiež sa v nich stanovia oblasti vybrané na finančnú pomoc Spoločenstva a uvedie sa v nich orientačné rozdelenie finančných prostriedkov na dotknuté obdobie, a to celkové, medzi jednotlivé prioritné oblasti a jednotlivé partnerské krajiny alebo skupiny partnerských krajín. Toto rozdelenie sa v prípade potreby môže uviesť vo forme rozmedzia. Viacročné plány spolupráce sa revidujú v polovici ich trvania na žiadosť Európskeho parlamentu alebo v prípade potreby ad hoc.

Odôvodnenie

Programy spolupráce by sa mali v celom nariadení stále uvádzať ako viacročné programy spolupráce. Je nutné striktnejšie znenie, pokiaľ ide o výsledky, ktoré sa majú dosiahnuť. Musí sa posilniť úloha Európskeho parlamentu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 5 odsek 3

3. Programy spolupráce, ako aj všetky ich revízie prijíma Komisia v súlade s riadiacim postupom ustanoveným v článku 14 ods. 2.

3. Viacročné programy spolupráce, ako aj všetky ich revízie prijíma Komisia v súlade s riadiacim postupom ustanoveným v článku 14 ods. 2.

Odôvodnenie

Viď pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 5 odseku 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 6 odsek 3

3. Programy činnosti prijíma Komisia v súlade s riadiacim postupom ustanoveným v článku 14 ods. 2. Tento postup sa nemusí použiť pri zmenách a doplneniach programov činnosti, ako sú technické úpravy, predĺženie doby vykonávania, prerozdelenie finančných prostriedkov medzi plánované operácie v rámci predpokladaného rozpočtu či zvýšenie alebo zníženie rozpočtu o menej ako 20 % pôvodného rozpočtu, ak sú tieto zmeny a doplnenia v súlade s pôvodnými cieľmi stanovenými v programoch činnosti.

3. Ročné programy činnosti prijíma Komisia v súlade s riadiacim postupom ustanoveným v článku 14 ods. 2. Tento postup sa nemusí použiť pri zmenách a doplneniach programov činnosti, ako sú technické úpravy, predĺženie doby vykonávania, prerozdelenie finančných prostriedkov medzi plánované operácie v rámci predpokladaného rozpočtu či zvýšenie alebo zníženie rozpočtu o menej ako 20 % pôvodného rozpočtu, ak sú tieto zmeny a doplnenia v súlade s pôvodnými cieľmi stanovenými v programoch činnosti.

Odôvodnenie

Programy činnosti, ktoré sa spomínajú v článku 6, sú ročnými programami činnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 7 bod 2

2) partnerské krajiny a ich inštitúcie a decentralizované orgány;

2) partnerské krajiny a regióny a ich inštitúcie a decentralizované orgány;

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, nie je dôvod vylúčiť regióny a miestne orgány.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 9 odsek 3

3. Komisia prijíma podporné opatrenia, ktoré nie sú súčasťou viacročných programov, a informuje o nich členské štáty.

3. Komisia prijíma podporné opatrenia, ktoré nie sú súčasťou viacročných programov, a informuje o nich členské štáty a Európsky parlament.

Odôvodnenie

Podporné opatrenia, ktoré nie sú súčasťou viacročných programov, sa musia spresniť a musí sa zakotviť úloha Európskeho parlamentu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 10 odsek 1 písmeno a)

a) členské štáty, a najmä ich verejné a pološtátne agentúry;

a) členské štáty a ich regionálne a miestne orgány, a najmä ich verejné a pološtátne agentúry;

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, tento článok je dosť dôležitý na to, aby sa explicitne uviedol.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 11b (nový)

 

Článok 11b

 

Ochrana finančných záujmov Spoločenstva

 

1) Všetky dohody vyplývajúce z tohto nariadenia obsahujú ustanovenia, ktoré zabezpečujú ochranu finančných záujmov Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o nezrovnalosti, podvod, korupciu a iné nezákonné činnosti v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev1, nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi2 a nariadením (ES) č. 1073/1999 Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)3.

 

2) Dohody výslovne oprávňujú Komisiu a Dvor audítorov na vykonávanie auditu vrátane auditu dokladov alebo kontroly na mieste u akéhokoľvek zmluvného dodávateľa alebo subdodávateľa, ktorý získal prostriedky Spoločenstva. Tiež výslovne oprávňujú Komisiu na vykonanie kontroly na mieste a inšpekcie tak, ako to upravuje nariadenie (ES, Euratom) č. 2185/96.

 

3) Všetky zmluvy, ktoré sú výsledkom realizácie pomoci zabezpečia práva Komisii a Dvoru audítorov na základe odseku 2 v priebehu a po skončení vykonávania zmlúv.

 

1 Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.

2 Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.

3 Ú. v. ES L 136, 31.05.1999, s. 1.

Odôvodnenie

Rovnako, ako v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, tento článok je dosť dôležitý na to, aby sa explicitne uviedol.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 12 odsek 1

1. Komisia pravidelne hodnotí činnosti a programy financované podľa tohto nariadenia, aby sa uistila, či sa splnili ciele, a aby mohla sformulovať odporúčania na účely zlepšenia budúcich operácií.

1. Komisia pravidelne hodnotí činnosti a programy financované podľa tohto nariadenia, aby sa uistila, či stupeň dosahovania pôvodne stanovených cieľov, nákladová efektívnosť opatrení financovaných Spoločenstvom a ich dosah je uspokojivý. Na základe toho Komisia sformuluje odporúčania na účely zlepšenia budúcich operácií.

Odôvodnenie

S cieľom zlepšiť budúce operácie musí Komisia zhodnotiť nielen to, či sa dosiahli ciele, ale aj do akej miery sa dosiahli a či operácie boli nákladovo efektívne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 12 odsek 1a (nový)

 

1a) V prípade potreby alebo na žiadosť Európskeho parlamentu alebo Rady sa hodnotiace správy vykonajú prostredníctvom nezávislých externých hodnotení.

Odôvodnenie

Toto dôležité upozornenie obsiahnuté napríklad v DCECI/DCI by sa malo doplniť do právneho textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 12 odsek 2a (nový)

 

2a) Komisia zapojí všetky príslušné zainteresované strany vrátane neštátnych aktérov do hodnotiaceho štádia spolupráce Spoločenstva, ako je stanovené v tomto nariadení.

Odôvodnenie

Toto dôležité upozornenie obsiahnuté napríklad v DCECI/DCI by sa malo doplniť do právneho textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Článok 12 odsek 2b (nový)

 

2b) Obmedzené percento ročného rozpočtu sa použije na financovanie hodnotiacich štúdií činností a programov vykonaných v rámci tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Toto dôležité upozornenie obsiahnuté napríklad v DCECI/DCI by sa malo doplniť do právneho textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Článok 13

Komisia preskúma pokrok dosiahnutý pri vykonávaní opatrení prijatých podľa tohto nariadenia a predloží Európskemu parlamentu a Rade každé dva roky správu o vykonávaní tohto nariadenia. V správe sa uvedú výsledky plnenia rozpočtu, ako aj financované činnosti a programy.

Komisia preskúma pokrok dosiahnutý pri vykonávaní opatrení prijatých podľa tohto nariadenia a predloží Európskemu parlamentu a Rade každé dva roky podrobnú správu o vykonávaní tohto nariadenia. V správe sa uvedú výsledky plnenia rozpočtu, ako aj všetky financované činnosti a programy a podľa možnosti hlavné závery a vplyvy činností a programov spolupráce.

Odôvodnenie

Správy by v budúcnosti mali byť podrobnejšie a mali by obsahovať zmienku o hlavných záveroch a vplyvoch činností a programov spolupráce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Článok 14 odsek 4

4) Komisia pravidelne informuje Európsky parlament o rokovaní výboru a poskytuje mu príslušné dokumenty vrátane programu, návrhov opatrení a súhrnných záznamov zo zasadnutí.

4) Komisia pravidelne informuje Európsky parlament o rokovaní výboru a poskytuje mu príslušné dokumenty vrátane programu, návrhov opatrení a podrobných súhrnných záznamov zo zasadnutí.

Odôvodnenie

Európsky parlament musí byť informovaný riadne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Článok 15a

Výšku finančnej pomoci Spoločenstva považovanú za potrebnú na vykonávanie činností uvedených v tomto nariadení ustanoví každoročne rozpočtový orgán v rámci obmedzení finančných výhľadov.

Referenčná finančná suma na implementáciu tohto nariadenia v období rokov 2007 – 2013 je 172 miliónov EUR. Výšku finančnej pomoci Spoločenstva považovanú za potrebnú na vykonávanie činností uvedených v tomto nariadení ustanoví každoročne rozpočtový orgán v rámci obmedzení finančných výhľadov.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh obsahuje referenčnú finančnú sumu pre nástroj zahrnutý v dohode o finančnom rámci na roky 2007 – 2013.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Článok 15a (nový)

 

Článok 15a

Revízia

 

Do 31. decembra 2010 predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o hodnotení vykonávania nariadenia počas prvých troch rokov, v prípade potreby spolu s legislatívnym návrhom na vykonanie potrebných úprav.

Odôvodnenie

Nie je dôvod, aby sa neuviedla revízna doložka obsiahnutá v ďalších nástrojoch vonkajšej pomoci, najmä vzhľadom na podstatné zmeny predložené v tomto novom návrhu.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

I. Inštitucionálne východiská: od DCECI k ICI

Výbor pre medzinárodný obchod (INTA) ako výbor zodpovedný za „finančné, hospodárske a obchodné vzťahy s tretími krajinami“ (t. j. s rozvojovými krajinami a krajinami, ktoré nepatria medzi rozvojové krajiny) sa podieľal na parlamentnej kontrole 4 nových finančných nástrojov. Výbor INTA sa osobitne zaujímal o návrh nariadenia o ustanovení nástroja financovania rozvojovej a hospodárskej spolupráce (DCECI), ktorý je najväčší z nových nástrojov vonkajšej pomoci, pokiaľ ide o financovanie a rozsah pôsobnosti, ako aj celkovo z hľadiska problematiky hospodárskej spolupráce.

DCECI bol pôvodne postúpený Výboru pre rozvoj (DEVE) ako gestorskému výboru a výboru INTA ako výboru požiadanému o stanovisko v rámci rozšírenej spolupráce. V marci 2005 bol tento návrh jednomyseľne zamietnutý vo výbore DEVE, pričom tento postup podporili tri jednomyseľné stanoviská vrátane prvého stanoviska výboru INTA[2]. Vtedy bol spravodajca nútený dospieť k záveru, že návrh je neprijateľný hlavne z dôvodu podstatného narušenia právomocí Parlamentu.

Po prvom zamietnutí vo výbore sa uskutočnili rokovania a trilaterálne stretnutia (Európsky parlament, Rada a Komisia) s cieľom diskutovať o reforme nástrojov. V decembri 2005 výbor DEVE rozhodol, že pokrok dosiahnutý pri rokovacom stole naplnil požiadavku, aby sa správa vrátila späť výboru na preskúmanie v rámci bežného spolurozhodovacieho postupu. Spravodajca následne predložil druhý návrh stanoviska, ktorý potom výbor INTA prijal[3]. V rozpore so stanoviskom Výboru pre rozvoj spravodajca argumentoval, že hospodárska spolupráca a rozvojová spolupráca by mali ostať zachované v tom istom nariadení tak, ako to navrhuje Komisia. Hlasovanie vo výbore INTA potvrdilo logiku prístupu „dve kapitoly – jeden nástroj“. Začlenenie hospodárskej spolupráce a rozvojovej spolupráce do jedného spolurozhodovacieho nástroja by umožnilo Parlamentu spolurozhodovať o hospodárskej spolupráci, ako to požadoval Parlament a ako je to stanovené v Zmluve o Ústave pre Európu.

Napriek stanovisku INTA sa v priebehu medziinštitucionálnych rokovaní Európsky parlament a Rada dohodli na rozdelení nástroja DCECI na dva odlišné a samostatné nástroje: jeden nástroj pre rozvojové krajiny a druhý nástroj pre spoluprácu s priemyselnými (rozvinutými) krajinami, na ktorý sa vzťahuje súčasná správa, v súvislosti s ktorou je gestorským výborom výbor INTA.

II. Nový návrh: hlavné zmeny

Návrh Rady (na základe predbežného textu Komisie) na nové nariadenie nahradí nariadenie Rady 382/2001, ktorého platnosť sa skončí 31. decembra 2007. Návrh vo veľkej miere zodpovedá oznámeniu Komisie o tematických programoch spolupráce s priemyselnými krajinami a inými krajinami s vysokými príjmami v rámci budúceho finančného výhľadu (2007 –2013), ktoré bolo uverejnené v januári.

Nový návrh zavádza viacero podstatných zmien, ktoré ho odlišujú od platného nariadenia.

1. Zmena právneho základu

Predovšetkým sa mení právny základ: článok 133 starého nariadenia nahrádza nový článok 181a (zavedený Zmluvou z Nice), ktorý sa týka najmä hospodárskej, finančnej a technickej spolupráce s tretími krajinami.

2. Širší geografický záber

Jednou z významných zmien v navrhovanom nariadení je rozšírenie jeho geografického záberu zo súčasných 6 členských krajín OECD USA, Kanadu, Austráliu, Japonsko, Nový Zéland, Kóreu na oveľa heterogénnejšiu skupinu 17 krajín vrátane ázijských krajín, ktoré sa v nedávnej dobe zaradili medzi priemyselné krajiny, ako sú Singapur, Brunej, Hongkong, Čínsky Taipei, Macao, a krajín tvoriacich Radu pre spoluprácu v Golfskom zálive – SAE, Kuvajt, Omán a Bahrajn. Rovnako sa navrhuje, aby sa formou výnimky realizovala v rámci tohto nástroja spolupráca so zvyšnými dvoma členskými krajinami Rady pre spoluprácu v Golfskom zálive (so Saudskou Arábiou a s Katarom), ktoré sú na zozname vypracovanom Výborom OECD pre rozvojovú pomoc stále uvedené ako rozvojové krajiny („krajiny s vyššími strednými príjmami“).

3. Diverzifikácia činností a cieľov

Základný princíp nástroja sa rovnako presúva od duálnej logiky (založenej na: a) rozvoji projektov zameraných na posilňovanie dvojstrannej spolupráce so všetkými partnerskými krajinami v širokom spektre oblastí, b) podpore obchodných vzťahov s výlučným zameraním na Japonsko a Kóreu) smerom k jednotnému rámcu pre rozšírenie a prehĺbenie spolupráce a angažovanosti so všetkými partnermi. V súlade s prioritami pre spoluprácu s priemyselnými krajinami, ktoré sú uvedené v oznámení o tematických programoch, bude navrhované nariadenie financovať programy a projekty, ktoré spĺňajú tieto hlavné operačné ciele:

1. Verejná diplomacia a zbližovanie

2. Podpora hospodárskeho partnerstva a obchodu

3. Medziľudské väzby a spolupráca v oblasti vzdelávania

4. Dialóg

5. Hodnotenie a malé projekty spolupráce

Na základe nového logického prístupu by bolo možné rozšíriť programy financované v rámci platného nariadenia, ako je okrem iného veľmi úspešný Program odborného vzdelávania pracovníkov vrcholového manažmentu v Japonsku a Kórei a program Brána do Japonska, o ďalšie krajiny.

Súčasne chce spravodajca zdôrazniť možnosť rozšírenia existujúcej siete centier EÚ, ako centier excelencie, o širšie spektrum krajín , čím by sa zvýšilo zviditeľnenie Únie a zlepšila informovanosť o nej.

Diverzifikácia činností a najmä rozšírenie geografického záberu je možnosťou, ale aj veľkou úlohou. Na rozdiel od platného nariadenia spája nové nariadenie veľmi rôznorodú skupinu krajín so súborom činností. Komisia preto bude musieť dokázať, že podpora rôznorodých iniciatív dvojstrannej spolupráce s krajinami, ktoré sú na rozličnom stupni priemyselného rozvoja, a s inými krajinami s  vysokými príjmami v rámci jedného nástroja skutočne prinesie, ako sa uvádza v odôvodnení 5 návrhu, úspory zo zvýšenej výroby, synergické účinky, väčšiu účinnosť a zviditeľnenie činnosti Spoločenstva.

4. Finančný rámec

Ako reakcia na väčší geografický záber a rozšírenie rozsahu pôsobnosti dochádza k podstatnému zvýšeniu (zo 16 miliónov na 22,2 milióna EUR ročne) rozpočtových prostriedkov určených pre tento nástroj v porovnaní so sumou vymedzenou v PNR a NR na rok 2007. Toto zvýšenie finančných prostriedkov je logické a vítané. V rámci súčasných a v minulosti naplánovaných výdavkov sú približne 2/3 finančných prostriedkov vyčlenené pre centrá EÚ, programy vzdelávania pracovníkov vrcholového manažmentu (ETP) a program Brána. Očakáva sa, že veľká časť nových finančných prostriedkov bude smerovať do nových partnerských krajín.

5. Plánovanie a potreba hodnotiacej štúdie o naliehavých potrebách

S príchodom nového nástroja Komisia zavedie po prvý raz tzv. štandardné plánovanie postupov v tejto oblasti činností hospodárskej spolupráce, ktoré boli v rámci predchádzajúceho nástroja spravované skôr ad hoc. Spravodajca víta tento vývoj, pretože plánovanie by malo vyústiť do prehľadnejších, účinnejších a účelnejších projektov a programov.

Komisia by mala čo najskôr informovať Parlament o počte a povahe viacročných programov spolupráce, ktoré vyberie. Vzhľadom na diverzifikáciu a rozšírenie spolupráce (najmä hospodárskej spolupráce) s viacerými krajinami by sa mala pred plánovaním naliehavo vykonať rozsiahla hodnotiaca štúdia v záujme informovania a usmernenia fázy plánovania, najmä v súvislosti s činnosťami v nových krajinách.

 III. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy predložené spravodajcom možno zhrnúť do troch hlavných bodov: po prvé ide o objasnenie a zjednodušenie predbežného návrhu; po druhé o zosúladenie návrhu s inými vonkajšími nástrojmi finančnej pomoci, a po tretie je cieľom zlepšiť parlamentnú kontrolu tohto nástroja a zapojenie Parlamentu do plánovania.

1. Prispôsobenie a vyjasnenie návrhu

V záujme objasnenia a súdržnosti niektorých aspektov znenia návrhu sa príjmu viaceré zmeny. Spravodajca považuje za  problematické najmä to, že v právnom texte sa uvádza pojem „strategické záujmy“ EÚ. V zásade súhlasí s názormi Komisie, pokiaľ ide o povahu tohto nástroja, ktorý by mal na rozdiel od iných nástrojov pomoci zohľadniť aj potreby a záujmy EÚ. Zmienka o „strategických“ záujmoch však pôsobí zbytočne politicky alebo dokonca geopoliticky.

2. Zosúladenie ICI s ďalšími nástrojmi vonkajšej pomoci

Spravodajca zahrnul viacero veľmi dôležitých článkov/doložiek/odôvodnení, ktoré sú súčasťou iných nástrojov vonkajšej pomoci:

Doložka o preskúmaní

Vzhľadom na podstatné zmeny uskutočnené v novom návrhu, napríklad rozšírenie počtu krajín zo 6 na 17, neexistuje dôvod vynechať „doložku o preskúmaní“ obsiahnutú v iných nástrojoch vonkajšej pomoci. Tento návrh predstavuje nový odrazový mostík zahŕňajúci nové krajiny a činnosti. Samotná Komisia môže mať v úmysle navrhnúť úpravy strednodobého preskúmania.

Doložka o ľudských právach a demokracii

Rozšírenie geografického rozsahu nástroja si vyžaduje, ako je to v prípade iných nástrojov, zavedenie doložky o ľudských právach a demokracii. Znenie navrhovaného nového odôvodnenia odráža znenie samotného článku 181a.

Spravodajca nevidí v tomto prípade dôvod nezačleniť doložku, predovšetkým vzhľadom na rôznorodú skupinu krajín, s ktorými chce EÚ rozvíjať spoluprácu: nové priemyselné krajiny z Ázie, ako napríklad Singapur, Brunej, Hongkong, Čínsky Taipei, Macao alebo krajiny združené v Rade pre spoluprácu v Golfskom zálive – SAE, Kuvajt, Omán a Bahrajn alebo Saudská Arábia.

Všeobecné zásady

Časť o všeobecných zásadách je neúplná: Komplementárnosť a súdržnosť spolupráce sú dve dôležité zásady, ktoré by mali byť začlenené do nariadenia.

Nové nariadenie spojí veľmi rôznorodú skupinu krajín s rôznym súborom činností. Rovnako je preto potrebné začleniť do odôvodnení a článku o všeobecných zásadách „zásadu diferenciácie“: posúdenie špecifickej situácie partnerských krajín a osobitných záujmov Spoločenstva v danej krajine by malo byť prvým krokom rozhodovania o tom, aký konkrétny druh spolupráce sa bude rozvíjať s partnerskou krajinou.

Ochraňovanie finančných záujmov Spoločenstva

Konkrétny článok o ochrane finančných záujmov Spoločenstva by mal byť zahrnutý do nariadenia tak, ako je to v prípade iných nástrojov vonkajšej pomoci.

3. Úloha Parlamentu

Spravodajca je presvedčený, že by sa mala posilniť úloha Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o hodnotenie, mechanizmy vypracovania správ a jeho zapojenie do štruktúrovaného dialógu o viacročných programoch spolupráce.

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. EÚ
  • [2]  PE 355.337v02-00 z 13.3.2006.
  • [3]  PE 360.000v03-00 z 21.3.2006.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania spolupráce s industrializovanými krajinami a územiami a inými krajinami a územiami s vysokými príjmami

Referenčné čísla

118773/2006 – C6-0265/2006 – 2006/0807(CNS)

Dátum konzultácie s EP

1.8.2006

Gestorský výbor
  dátum oznámenia na schôdzi

INTA
5.9.2006

Výbory požiadané o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

AFET

5.9.2006

DE VE

5.9.2006

BUDG

5.9.2006

 

 

Bez predloženia stanoviska
  dátum rozhodnutia

AFET

10.10.2006

DEVE

6.11.2006

BUDG

27.9.2006

 

 

Rozšírená spolupráca
  dátum oznámenia na schôdzi

 

 

 

 

 

Spravodajca
  dátum menovania

David Martin
11.7.2006

 

Predchádzajúci spravodajca

 

 

Zjednodušený postup – dátum rozhodnutia

 

Námietky voči právnemu základu   dátum stanoviska JURI

 

 

 

Zmena výšky finančných prostriedkov

        dátum stanoviska BUDG

 

 

 

Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom – dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Konzultácia s Výborom regiónov –dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Prerokovanie vo výbore

11.9.2006

3.10.2006

 

 

 

Dátum prijatia

22.11.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

22

.

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Kader A0rif, Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Jean-Louis Bourlanges, Daniel Caspary, Françoise Castex, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Syed Kamall, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Gianluca Susta

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Panagiotis Beglitis, Harlem Désir, István Szent-Iványi, Mauro Zani

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Dátum predloženia

29.11.2006

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...