BETÄNKANDE om förslaget till rådets förordning om inrättande av ett finansieringsinstrument för samarbete med industriländer och andra höginkomstländer och -territorier
29.11.2006 - (11877/2006 – C6‑0265/2006 – 2006/0807(CNS)) - *
Utskottet för internationell handel
Föredragande: David Martin
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om förslaget till rådets förordning om inrättande av ett finansieringsinstrument för samarbete med industriländer och andra höginkomstländer och -territorier
(11877/2006 – C6‑0265/2006 – 2006/0807(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av rådets förslag (11877/2006)[1],
– med beaktande av artikel 181a i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6‑0265/2006),
– med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för internationell handel (A6‑0430/2006).
1. Europaparlamentet godkänner rådets förslag såsom ändrat av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget.
3. Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.
4. Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra den text som är föremål för samråd.
5. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Rådets förslag | Parlamentets ändringar |
Ändringsförslag 1 Skäl 3 | |
(3) Europeiska unionen och industriländerna och andra höginkomstländer och -territorier har enats om att stärka sina förbindelser och att samarbeta på områden där de har gemensamma intressen genom ett antal olika bilaterala instrument, t.ex. avtal, förklaringar, handlingsplaner och andra liknande dokument. |
(3) Europeiska unionen och industriländerna och andra höginkomstländer och -territorier har enats om att stärka sina förbindelser och att samarbeta på områden där de har gemensamma intressen genom ett antal olika bilaterala och multilaterala instrument, t.ex. avtal, förklaringar, handlingsplaner och andra liknande dokument. |
Motivering | |
Syftet med att stärka förbindelserna mellan EU och andra utvecklade länder och höginkomstländer är att bidra till att konsolidera effektiva internationella forum med en demokratisk grund och med förmåga att hantera globala frågor. De instrument som används för att stärka förbindelserna och samarbetet bör bygga inte bara på bilateral utan också multilateral grund. | |
Ändringsförslag 2 Skäl 4 | |
(4) I enlighet med de principer som fastställs i instrumenten genomför gemenskapen en samarbetspolitik i syfte att skapa ett klimat som kan befrämja och utveckla förbindelserna med dessa länder och territorier. Samarbetsåtgärder bidrar till att skapa förutsättningar för ökad europeisk närvaro och synlighet i dessa länder, uppmuntra utbyte på bl.a. det ekonomiska, kommersiella, akademiska och kulturella planet samt främja samverkan mellan aktörer av olika slag på ömse sidor. |
(4) I enlighet med de principer som fastställs i instrumenten genomför gemenskapen en samarbetspolitik i syfte att skapa ett klimat som kan befrämja och utveckla förbindelserna med dessa länder och territorier. Samarbetsåtgärder bör bidra till en ökad europeisk närvaro och synlighet i dessa länder, uppmuntra utbyte på bl.a. det ekonomiska, kommersiella, akademiska och kulturella planet, uppmuntra dialoger samt främja dialoger och samverkan mellan lämpliga aktörer i relevanta sektorer. |
Motivering | |
Precisering och förenkling av ordalydelsen. | |
Ändringsförslag 3 Skäl 4a (nytt) | |
|
(4a) Gemenskapens samarbete bör bidra till det allmänna målet att utveckla och befästa demokratin och rättsstaten samt till målet att respektera de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. |
Motivering | |
Eftersom instrumentets geografiska räckvidd har utvidgats är det liksom för andra instrument nödvändigt att införa detta skäl, vilket återspeglar ordalydelsen i själva artikel 181a. | |
Ändringsförslag 4 Skäl 5a (nytt) | |
|
(5a) För att uppnå denna förordnings mål bör ett differentierat tillvägagångssätt tillämpas beroende på det ekonomiska, sociala och politiska sammanhanget, att samarbeta med partnerländer eller partnerregioner med särskilda, skräddarsydda program som bygger på deras särskilda situation samt på gemenskapens särskilda intressen, strategier och prioriteringar. |
Motivering | |
Diversifieringen av verksamheten och i synnerhet den utvidgade geografiska räckvidden innebär en möjlighet men också en stor utmaning. I själva verket kommer den nya förordningen att föra samman en ytterst heterogen grupp av länder och verksamhetsområden. Det är därför nödvändigt att införa principen om differentiering i både skälen och artikel 3 om allmänna principer: en bedömning av partnerländernas särskilda situation och gemenskapens särskilda intressen i ett visst land bör vara första steget i beslutet om den exakta typ av samarbete som skall utvecklas med ett partnerland. | |
Ändringsförslag 5 Skäl 6a (nytt) | |
|
(6a) Vid genomförandet av gemenskapens samarbetspolitik är en större komplementaritet och bättre harmonisering, anpassning och samordning av förfarandena, både mellan gemenskapen och medlemsstaterna och i förhållande till andra aktörer, av avgörande betydelse för att garantera samarbetets samstämmighet och effektivitet. |
Motivering | |
Principen om komplementaritet bör liksom för andra instrument för externt stöd tas med både i skälen och i artikeln om allmänna principer. | |
Ändringsförslag 6 Artikel 1, punkt 1 | |
1. Gemenskapsbiståndet skall stödja ekonomiskt, finansiellt och tekniskt samarbete och andra former av samarbete som berör kunskapsområdet, med industriländer och territorier och andra höginkomstländer och -territorier. |
1. Gemenskapsfinansieringen skall stödja ekonomiskt, finansiellt och tekniskt samarbete och andra former av samarbete som berör kunskapsområdet, med industriländer och territorier och andra höginkomstländer och -territorier som förtecknas i bilaga 1. |
Motivering | |
Hänvisningen till bistånd är mycket vilseledande i detta instrument. Uttrycket finansiering förtydligar och förenklar ordalydelsen. I syfte att precist identifiera industriländerna och de andra höginkomstländerna och ‑territorierna är en hänvisning till den officiella förteckningen önskvärd. | |
Ändringsförslag 7 Artikel 1, punkt 2 | |
2. Det viktigaste syftet med samarbetet med dessa länder och territorier skall vara att tillhandahålla ett specifikt svar på behovet av att förstärka förbindelserna och engagera oss ytterligare med dem på bilateral, regional eller multilateral basis. Samarbetsverksamheten skall bidra till att skapa en gynnsammare miljö för utvecklingen av gemenskapens förbindelser med dessa länder och territorier samt främja dialogen och gemenskapens strategiska intressen där. |
2. Gemenskapssamarbete med partnerländer skall bedrivas i enlighet med avdelning XXI i EG-fördraget. Det främsta målet med ett sådant samarbete med dessa länder och territorier skall vara att förstärka förbindelserna och engagera oss ytterligare med dem på de områden som anges i artikel 4 på bilateral, regional eller multilateral basis för att skapa en gynnsammare och öppnare miljö för utvecklingen av gemenskapens förbindelser med dessa länder och territorier samt främja en verklig dialog samtidigt som gemenskapens intressen främjas. |
Motivering | |
Det finns flera problem med förslaget. För det första är det nödvändigt att målen formuleras inom ramen för lämpliga bestämmelser i fördraget. För det andra är begreppet ”strategiska intressen” onödigt politiskt eller till och med geopolitiskt färgat. För det tredje skall gemenskapens intressen genomsyra allt samarbete inom ramen för detta instrument. Ordet ”samtidigt” är därför mer passande än ordet ”och”. | |
Ändringsförslag 8 Artikel 2, punkt 2 | |
2. I denna förordning avses med industriländer och -territorier och andra höginkomstländer och ‑territorier de länder och territorier som förtecknas i bilaga I, nedan kallade ”partnerländer”. Under vederbörligen motiverade förhållanden och i syfte att främja regionalt samarbete får kommissionen när den antar åtgärdsprogram enligt artikel 6 emellertid besluta att länder som inte förtecknas i bilaga 1 är berättigade att omfattas, när det program som skall genomföras är regionalt eller gränsöverskridande. Bestämmelser om detta får införas i de fleråriga samarbetsprogram som avses i artikel 5. Kommissionen skall ändra förteckningen i enlighet med regelbundna OECD/DAC‑översyner av förteckningen över utvecklingsländer och informera rådet om detta. |
2. I denna förordning avses med industriländer och -territorier och andra höginkomstländer och ‑territorier de länder och territorier som förtecknas i bilaga I, nedan kallade ”partnerländer”. Under vederbörligen motiverade förhållanden och i syfte att främja regionalt samarbete får kommissionen när den antar åtgärdsprogram enligt artikel 6 emellertid, efter att ha erhållit Europaparlamentets godkännande, besluta att länder som inte förtecknas i bilaga 1 är berättigade att omfattas, när det program som skall genomföras är regionalt eller gränsöverskridande. Bestämmelser om detta får införas i de fleråriga samarbetsprogram som avses i artikel 5. Kommissionen skall delge Europaparlamentet och rådet alla ändringar av förteckningen i bilaga 1 vilka följer av de regelbundna OECD/DAC‑översyner av förteckningen över utvecklingsländer innan kommissionen antar de nödvändiga ändringarna. |
Motivering | |
Europaparlamentet bör involveras om förordningens tillämpningsområde ändras. | |
Ändringsförslag 9 Artikel 3, punkt -1a (ny) | |
|
-1a. Gemenskapen bygger på vissa grundläggande värderingar, nämligen demokrati, rättsstatsprincipen, gott styre, respekt för mänskliga rättigheter, hållbar utveckling och grundläggande friheter, och strävar efter att genom dialog och samarbete utveckla och befästa partnerländernas och partnerregionernas uppslutning kring dessa värderingar. |
Motivering | |
Utvidgningen av instrumentets geografiska räckvidd gör det nödvändigt att, liksom för andra instrument, införa denna punkt, som togs med av INTA och DCECI. | |
Ändringsförslag 10 Artikel 3, punkt 1 | |
1. Åtgärder som finansieras enligt denna förordning skall omfatta sådana samarbetsområden som anges särskilt i instrument, avtal, förklaringar och åtgärdsplaner mellan gemenskapen och partnerländerna samt områden som berör gemenskapens strategiska intressen. |
1. Åtgärder som finansieras enligt denna förordning skall vara förenliga med de samarbetsmål som anges i instrument, avtal, förklaringar och åtgärdsplaner mellan gemenskapen och partnerländerna samt med gemenskapens egna intressen. |
Motivering | |
Genom ändringsförslaget klargörs att sådan verksamhet som syftar till att främja gemenskapens intressen bör bedrivas i enlighet med de mål som anges i de relevanta instrumenten. | |
Ändringsförslag 11 Artikel 3, punkt 2 | |
2. Vid genomförandet av åtgärder enligt denna förordning skall kommissionen se till att samarbetsprojekten rättsligt och i sak stämmer överens med annan relevant gemenskapspolitik. |
2. För alla åtgärder som finansieras inom ramen för denna förordning och för alla dess samarbetsområden skall gemenskapen se till att samarbetet rättsligt och i sak stämmer överens med de olika områdena för externa åtgärder och annan relevant gemenskapspolitik. Denna överensstämmelse skall garanteras vid utformningen av politiken, den strategiska planeringen samt programplaneringen och genomförandet av åtgärder. |
Motivering | |
Den allmänna principen om överensstämmelse bör liksom för andra instrument för externt stöd tas med i texten. | |
Ändringsförslag 12 Artikel 3, punkt 2a (ny) | |
|
2a. Vid genomförandet av denna förordning är det nödvändigt att tillämpa ett differentierat tillvägagångssätt beroende på det ekonomiska, sociala och politiska sammanhanget, att samarbeta med partnerländer eller partnerregioner med särskilda, skräddarsydda program som bygger på deras särskilda situation samt på gemenskapens särskilda intressen, strategier och prioriteringar. |
Motivering | |
Diversifieringen av verksamheten och i synnerhet den utvidgade geografiska räckvidden innebär en möjlighet men också en stor utmaning. I själva verket kommer den nya förordningen att föra samman en ytterst heterogen grupp av länder och verksamhetsområden. Det är därför nödvändigt att införa principen om differentiering i både skälen och artikel 3 om allmänna principer. | |
Ändringsförslag 13 Artikel 3, punkt 2b (ny) | |
|
2b. Gemenskapen och medlemsstaterna skall förbättra samordningen av och komplementariteten hos sin politik, sina program och genomförandet av åtgärder med partnerländer och partnerregioner. |
Motivering | |
Principen om komplementaritet bör liksom för andra instrument för externt stöd tas med både i skälen och i artikeln om allmänna principer. | |
Ändringsförslag 14 Artikel 4, inledningen | |
Gemenskapsbiståndet skall stödja samarbetsåtgärder som är förenliga med artikel 1 och skall vara förenligt med förordningens övergripande syfte, tillämpningsområde, mål och allmänna principer. Särskild uppmärksamhet skall ägnas åtgärder på följande samarbetsområden: |
Gemenskapsfinansieringen skall stödja samarbetsåtgärder som är förenliga med artikel 1 och skall vara förenligt med förordningens övergripande syfte, tillämpningsområde, mål och allmänna principer. Gemenskapsfinansieringen skall omfatta följande typer av verksamhet: |
Motivering | |
Klargör att samarbetet sker i form av finansiering. De typer av verksamhet som skall finansieras bör fastställas noggrant och tydligt. Ordet verksamhet används i artikel 5.1 och är mer passande. Genom ändringsförslaget blir texten också enklare och det ”öppna slutet” i den ursprungliga texten stryks. | |
Ändringsförslag 15 Artikel 4, punkt 1 | |
1. Främjande av samarbete, partnerskap och gemensamma företag mellan ekonomiska, akademiska och vetenskapliga aktörer i gemenskapen och partnerländerna. |
1. Främjande av samarbete, partnerskap och gemensamma företag mellan ekonomiska, akademiska och vetenskapliga aktörer, inklusive små och medelstora företag, i gemenskapen och partnerländerna. |
Motivering | |
Små och medelstora företag bör ha en särskild roll i handelsrelaterad verksamhet, särskilt ekonomiska partnerskap. | |
Ändringsförslag 16 Artikel 4, led 3 | |
3. Främjande av dialog mellan politiska, ekonomiska och sociala aktörer och andra icke statliga organisationer inom relevanta sektorer i gemenskapen och partnerländerna. |
3. Främjande av dialog mellan politiska, ekonomiska och sociala aktörer inklusive små och medelstora företag och andra icke statliga organisationer inom relevanta sektorer i gemenskapen och partnerländerna. |
Motivering | |
Små och medelstora företag bör ha en särskild roll i handelsrelaterad verksamhet. | |
Ändringsförslag 17 Artikel 5, punkt 1 | |
1. Åtgärder för att främja samarbete enligt denna förordning skall genomföras inom ramen för de fleråriga samarbetsprogram som omfattar samarbete på lämpliga verksamhetsområden med alla eller med ett urval av partnerländerna. Kommissionen skall utarbeta fleråriga samarbetsprogram och ange deras tillämpningsområde. |
1. Alla åtgärder för att främja samarbete enligt denna förordning skall genomföras inom ramen för de fleråriga samarbetsprogram som omfattar samarbete på de lämpliga verksamhetsområden som anges i artikel 4 med alla eller med ett urval av partnerländerna. Kommissionen skall, efter samråd med Europaparlamentet, utarbeta fleråriga samarbetsprogram och ange deras tillämpningsområde. |
Motivering | |
Alla åtgärder bör utan undantag vara del av ett flerårigt samarbetsprogram. Artikel 4 (samarbetsområden) bör hänvisas till i denna artikel. Europaparlamentets roll måste fastställas. | |
Ändringsförslag 18 Artikel 5, punkt 2 | |
2. Samarbetsprogrammen får inte omfatta en längre period än denna förordnings giltighetstid. De skall ange gemenskapens strategiska intressen och prioriteringar, allmänna mål och förväntade resultat. De skall också ange de områden som valts ut för gemenskapsfinansiering och kortfattat ange den vägledande finansiella fördelningen av medel, övergripande, per prioriterat område och per partnerland eller grupp av partnerländer för den berörda perioden. Detta kan i förekommande fall göras genom att en skala anges. Samarbetsprogrammen skall ses över efter halva tiden, eller genast när det visar sig nödvändigt. |
2. De fleråriga samarbetsprogrammen får inte omfatta en längre period än denna förordnings giltighetstid. De skall ange gemenskapens strategiska intressen och prioriteringar, allmänna mål och förväntade resultat som skall uppnås. De skall också ange de områden som valts ut för gemenskapsfinansiering och kortfattat ange den vägledande finansiella fördelningen av medel, övergripande, per prioriterat område och per partnerland eller grupp av partnerländer för den berörda perioden. Detta kan i förekommande fall göras genom att en skala anges. De fleråriga samarbetsprogrammen skall ses över efter halva tiden, på Europaparlamentets begäran eller genast när det visar sig nödvändigt. |
Motivering | |
”Samarbetsprogram” bör genomgående hänvisas till som ”fleråriga samarbetsprogram” i hela förordningen. Det behövs en kraftigare ordalydelse avseende de resultat som skall uppnås. Europaparlamentets roll måste stärkas. | |
Ändringsförslag 19 Artikel 5, punkt 3 | |
3. Samarbetsprogrammen och översyner av dessa skall beslutas av kommissionen i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 14.2 |
3. De fleråriga samarbetsprogrammen och översyner av dessa skall beslutas av kommissionen i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 14.2 |
Motivering | |
Se ändringsförslag till artikel 5.2. | |
Ändringsförslag 20 Artikel 6, punkt 3 | |
3. Åtgärdsprogrammet skall beslutas av kommissionen i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 14.2. Detta förfarande behöver inte användas för ändringar av åtgärdsprogrammen som innebär tekniska anpassningar, förlängning av genomförandeperioden, omfördelning av medel mellan de planerade insatserna i den preliminära budgeten eller ökning eller minskning av budgeten med mindre än 20 % av den ursprungliga budgeten, förutsatt att dessa ändringar är förenliga med de ursprungliga mål som anges i åtgärdsprogrammen. |
3. De årliga åtgärdsprogrammen skall beslutas av kommissionen i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 14.2. Detta förfarande behöver inte användas för ändringar av åtgärdsprogrammen som innebär tekniska anpassningar, förlängning av genomförandeperioden, omfördelning av medel mellan de planerade insatserna i den preliminära budgeten eller ökning eller minskning av budgeten med mindre än 20 % av den ursprungliga budgeten, förutsatt att dessa ändringar är förenliga med de ursprungliga mål som anges i åtgärdsprogrammen. |
Motivering | |
De åtgärdsprogram som avses i artikel 6 är årliga åtgärdsprogram. | |
Ändringsförslag 21 Artikel 7, punkt 2 | |
2. Partnerländer och deras institutioner och decentraliserade organ. |
2. Partnerländer och partnerregioner samt deras institutioner och decentraliserade organ. |
Motivering | |
Liksom för andra instrument för externt stöd finns det ingen orsak att utesluta regionerna. | |
Ändringsförslag 22 Artikel 9, punkt 3 | |
3. Kommissionen skall besluta om stödåtgärder som inte omfattas av de fleråriga programmen och underrätta medlemsstaterna om dessa åtgärder. |
3. Kommissionen skall besluta om stödåtgärder som inte omfattas av de fleråriga programmen och underrätta medlemsstaterna och Europaparlamentet om dessa åtgärder. |
Motivering | |
De stödåtgärder som inte omfattas av de fleråriga programmen bör beskrivas mer i detalj, och Europaparlamentets roll bör fastställas. | |
Ändringsförslag 23 Artikel 10, punkt 1, led a | |
a) medlemsstaterna och deras lokala myndigheter, och särskilt deras offentliga och halvoffentliga organ, |
a) medlemsstaterna och deras regionala och lokala myndigheter, och särskilt deras offentliga och halvoffentliga organ, |
Motivering | |
Liksom för andra instrument för externt stöd finns det ingen orsak att utesluta regionerna och de lokala myndigheterna. | |
Ändringsförslag 24 Artikel 11b (ny) | |
|
Artikel 11b |
|
Skydd av gemenskapens finansiella intressen |
|
1. Varje överenskommelse som ingås med stöd av denna förordning skall innehålla bestämmelser som garanterar skyddet av gemenskapens finansiella intressen, särskilt med avseende på oegentligheter, bedrägeri, korruption och all annan olaglig verksamhet, i enlighet med rådets förordningar (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen1 och (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter2 samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF)3. |
|
2. Det skall i en sådan överenskommelse uttryckligen anges att kommissionen och revisionsrätten har rätt att utföra granskningar, inklusive granskningar av handlingar eller granskningar på platsen av alla entreprenörer eller underentreprenörer som har mottagit gemenskapsmedel. Det skall i överenskommelsen också uttryckligen anges att kommissionen har rätt att genomföra kontroller och inspektioner på platsen i enlighet med förordning (Euratom, EG) nr 2185/1996. |
|
3. I alla kontrakt som ingås i samband med verkställandet av stödet skall kommissionens och revisionsrättens rättigheter enligt punkt 2 garanteras under och efter genomförandet av kontrakten. |
|
____________ 1 EGT L 312, 23.12.1995, s. 1. 2 EGT L 292, 15.11.1996, s. 2. 3 EGT L 136, 31.5.1999, s. 1. |
Motivering | |
Liksom för andra instrument för externt stöd är denna artikel så viktig att den uttryckligen bör tas med. | |
Ändringsförslag 25 Artikel 12, punkt 1 | |
1. Kommissionen skall regelbundet utvärdera de insatser och program som finansieras enligt denna förordning för att fastställa huruvida målen har uppnåtts och kunna utforma rekommendationer för förbättring av kommande insatser. |
1. Kommissionen skall regelbundet utvärdera de insatser och program som finansieras enligt denna förordning för att fastställa huruvida de mål som ursprungligen fastställdes har uppnåtts i tillräcklig grad och huruvida kostnadseffektiviteten för de åtgärder som finansierats av gemenskapen samt deras verkan har varit tillfredsställande. På denna basis skall kommissionen utforma rekommendationer för förbättring av kommande insatser. |
Motivering | |
För att förbättra kommande insatser bör kommissionen inte endast utvärdera huruvida målen har uppnåtts utan även i vilken utsträckning de har uppnåtts och huruvida insatserna har varit kostnadseffektiva. | |
Ändringsförslag 26 Artikel 12, punkt 1a (ny) | |
|
1a. Utvärderingsrapporterna skall i förekommande fall utarbetas med hjälp av oberoende externa utvärderingar eller på Europaparlamentets eller rådets begäran. |
Motivering | |
Denna viktiga bestämmelse, som bland annat ingår i DCECI/DCI, bör tas med i lagtexten. | |
Ändringsförslag 27 Artikel 12, punkt 2a (ny) | |
|
2a. Kommissionen skall involvera alla relevanta berörda parter, inklusive icke‑statliga aktörer, i utvärderingsfasen av gemenskapssamarbetet inom ramen för denna förordning. |
Motivering | |
Denna viktiga bestämmelse, som bland annat ingår i DCECI/DCI, bör tas med i lagtexten. | |
Ändringsförslag 28 Artikel 12, punkt 2b (ny) | |
|
2b. En begränsad andel av den årliga budgeten skall användas för att finansiera undersökningar för utvärdering av de åtgärder och program som utförts inom ramen för denna förordning. |
Motivering | |
Denna viktiga bestämmelse, som bland annat ingår i DCECI/DCI, bör tas med i lagtexten. | |
Ändringsförslag 29 Artikel 13 | |
1. Kommissionen skall granska framstegen i genomförandet av de åtgärder som vidtas med stöd av denna förordning och vartannat år till Europaparlamentet och rådet överlämna en rapport om tillämpningen av denna förordning. Rapporten skall redovisa resultatet av budgetgenomförandet och presentera de finansierade insatserna och programmen. |
1. Kommissionen skall granska framstegen i genomförandet av de åtgärder som vidtas med stöd av denna förordning och vartannat år till Europaparlamentet och rådet överlämna en detaljerad rapport om tillämpningen av denna förordning. Rapporten skall redovisa resultatet av budgetgenomförandet och presentera alla de finansierade insatserna och programmen, och i mån av möjlighet redovisa de huvudsakliga resultaten och effekterna av samarbetsåtgärderna och samarbetsprogrammen. |
Motivering | |
I framtiden bör rapporterna vara mer detaljerade och de bör innehålla uppgifter om de huvudsakliga resultaten och effekterna av samarbetsåtgärderna och samarbetsprogrammen. | |
Ändringsförslag 30 Artikel 14, punkt 4 | |
4. Kommissionen skall regelbundet informera Europaparlamentet om kommittéförfarandena och förse det med relevanta handlingar, bl.a. dagordning, utkast till åtgärder och sammanfattningar av mötena. |
4. Kommissionen skall regelbundet informera Europaparlamentet om kommittéförfarandena och förse det med relevanta handlingar, bl.a. dagordning, utkast till åtgärder och detaljerade sammanfattningar av mötena. |
Motivering | |
Europaparlamentet bör informeras på tillbörligt sätt. | |
Ändringsförslag 31 Artikel 15 | |
Med iakttagande av budgetplanens begränsningar skall budgetmyndigheten årligen fastställa storleken på de gemenskapsmedel som anses vara nödvändiga för genomförande av åtgärder enligt denna förordning. |
Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av denna förordning under perioden från 2007 till 2013 skall vara 172 000 000 EUR. Med iakttagande av budgetplanens begränsningar skall budgetmyndigheten årligen fastställa storleken på de gemenskapsmedel som anses vara nödvändiga för genomförande av åtgärder enligt denna förordning. |
Motivering | |
Genom ändringsförslaget inkluderas det finansiella referensbeloppet för detta instrument, vilket ingår i överenskommelsen om finansieringsramen för 2007–2013. | |
Ändringsförslag 32 Artikel 15a (ny) | |
|
Artikel 15a |
|
Översyn |
|
Senast den 31 december 2010 skall kommissionen för Europaparlamentet och rådet lägga fram en rapport med en utvärdering av genomförandet av denna förordning under de tre första åren och vid behov lägga fram ett lagstiftningsförslag med nödvändiga ändringar. |
Motivering | |
Det finns ingen orsak att lämna bort översynsklausulen, som antagits och införts i de andra instrumenten för externt stöd, särskilt med hänsyn till de avsevärda ändringar som introduceras. |
- [1] Ännu ej offentliggjort i EUT.
MOTIVERING
I. Institutionell bakgrund: från DCECI till ICI
Som ansvarigt utskott för finansiella och ekonomiska förbindelser samt handelsförbindelser med tredjeländer (d.v.s. både utvecklingsländer och icke-utvecklingsländer), har utskottet för internationell handel (INTA) deltagit i den parlamentariska granskningen av de fyra nya finansiella instrumenten. INTA hade ett särskilt intresse för förslaget till förordning om inrättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingssamarbete och ekonomiskt samarbete (DCECI), det största av de nya instrumenten för externt stöd när det gäller finansieringen och tillämpningsområdet, samt för frågor om ekonomiskt samarbete i allmänhet.
Ursprungligen hänvisades DCECI till utskottet för utveckling (DEVE) som ansvarigt utskott medan INTA utsågs till rådgivande utskott under tillämpning av förstärkt samarbete. I mars 2005 avslogs detta förslag enhälligt i DEVE, med stöd av tre enhälliga yttranden, inklusive INTA:s första yttrande[1]. I det skedet drog föredraganden slutsatsen att förslaget var oacceptabelt främst på grund av att parlamentets befogenheter hade begränsats avsevärt.
Efter det första avslaget i utskottet ägde förhandlingar och trepartsmöten (Europaparlamentet, rådet och kommissionen) rum för att man skulle diskutera en reform av instrumenten. I december 2005 ansåg DEVE att framstegen vid förhandlingsbordet var tillräckliga för att man skulle begära att betänkandet hänvisades tillbaka till utskottet för behandling enligt det normala förloppet inom medbeslutandeförfarandet. Föredraganden lade då fram sitt andra förslag till yttrande, som senare antogs av INTA[2]. I motsats till ståndpunkten i utskottet för utveckling argumenterade föredraganden för att både det ekonomiska samarbetet och utvecklingssamarbetet skulle bibehållas, i enlighet med kommissionens förslag, i en och samma förordning. Omröstningen i INTA stödde denna tanke om att ha två kapitel och ett instrument. Att placera det ekonomiska samarbetet och utvecklingssamarbetet under ett instrument som skulle antas genom medbeslutandeförfarandet hade gett parlamentet medbeslutanderätt avseende ekonomiskt samarbete, vilket parlamentet hade begärt och även föreskrevs i det konstitutionella fördraget.
Trots INTA:s yttrande kom Europaparlamentet under de interinstitutionella förhandlingarnas gång överens med rådet om att dela upp DCECI i två särskilda separata instrument: ett för samarbete med utvecklingsländer och ett för samarbete med industriländer (utvecklade länder), vilket är föremålet för detta betänkande där INTA är ansvarigt utskott.
II. Det nya förslaget: huvudsakliga ändringar
Rådets förslag (som bygger på kommissionens förslag) till ny förordning ersätter rådets förordning nr 382/2001 som upphör att gälla den 31 december 2007. Det överensstämmer till stora delar med kommissionens meddelande om det tematiska programmet för samarbete med industriländer och andra höginkomstländer inom ramen för den kommande budgetplanen för perioden 2007-2013, som offentliggjordes i januari.
I det nya förslaget introduceras ett antal viktiga ändringar som gör att det skiljer sig från den nuvarande förordningen.
1. Ändring av rättslig grund
För det första ändras den rättsliga grunden: från artikel 133 i den gamla förordningen till den nya artikel 181a (som infördes genom Nicefördraget) som specifikt omfattar ekonomiskt, finansiellt och teknisk samarbete med tredjeländer.
2. Utvidgad geografisk räckvidd
En av de större ändringarna i förslaget till förordning är utvidgningen av dess geografiska räckvidd från de nuvarande 6 OECD-länderna Förenta staterna, Kanada, Australien, Japan, Nya Zeeland och Sydkorea till en mer heterogen grupp av 17 länder, omfattande de nyligen industrialiserade länderna i Asien – Singapore, Brunei, Hongkong, Taipei och Macao samt länderna i Gulfstaternas samarbetsråd (GCC) – Förenade Arabemiraten, Kuwait, Oman och Bahrain. Det planeras också att inom ramen för detta instrument undantagsvis samarbeta med de två övriga GCC-länderna (Saudiarabien och Qatar) som fortfarande enligt OECD-DAC klassificeras som utvecklingsländer (”högre medelinkomstländer”).
3. Diversifiering av verksamheter och mål
Den logiska grunden för instrumentet övergår också från en uppdelning i två delar (som bygger på a) utveckling av projekt som syftar till att stärka det bilaterala samarbetet med alla partnerländer inom ett flertal områden, och b) främjandet av kommersiella förbindelser med fokus uteslutande på Japan och Sydkorea) till en enda ram för att utvidga och fördjupa samarbetet och åtagandena med alla partner. I linje med de prioriteringar för samarbete med industriländer som nämns i meddelandet om de tematiska programmen kommer den föreslagna förordningen att finansiera program och projekt som uppfyller följande huvudsakliga operativa mål:
1. Offentlig diplomati och målinriktning
2. Främjande av ekonomiskt partnerskap och affärsverksamhet
3. Mellanfolkligt utbyte och utbildningssamarbete
4. Dialoger
5. Utvärdering och småskaliga samarbetsprojekt
Till följd av den nya uppdelningen kan program som finansieras genom nuvarande förordning såsom till exempel det mycket framgångsrika utbildningsprogrammet för företagsledare i Japan och Sydkorea (Executive Training Programme, ETP) och EU:s exportfrämjande program Gateway to Japan utvidgas till att gälla andra länder.
Samtidigt önskar föredraganden betona möjligheten att utvidga det nuvarande nätverket av EU-centrum till flera länder som centrum för excellens genom vilka EU kan öka sin synlighet och höja sin profil.
Diversifieringen av verksamheten och i synnerhet den utvidgade geografiska räckvidden innebär en möjlighet men också en stor utmaning. I motsats till den nuvarande förordningen kommer den nya förordningen att föra samman en ytterst heterogen grupp av länder och verksamhetsområden. Kommissionen måste därför bevisa att främjandet av diversifierade bilaterala samarbetsinitiativ med mycket olika industriländer och andra höginkomstländer inom ett enda instrument verkligen kommer att möjliggöra, i enlighet skäl 5 i förslaget, stordriftsfördelar, synergieffekter, större effektivitet och bättre synlighet för gemenskapsåtgärderna.
4. Finansieringsram
För att anpassa resurserna till förordningens utvidgade räckvidd och tillämpningsområde ökas budgetresurserna för detta instrument märkbart (från 16 miljoner euro till 22,2 miljoner euro per år) i enlighet med det preliminära budgetförslaget och budgetförslaget för 2007. Denna ökning är lämplig och bör välkomnas. Enligt nuvarande och tidigare planerade utgifter fördelas omkring 2/3 av medlen till EU-centrumen, ETP och Gateway-programmet. Man kan anta att den största delen av de nya medlen kommer att riktas till nya partnerländer.
5. Programplanering och behovet av en brådskande behovsbedömning
I och med det nya instrumentet kommer kommissionen för första gången på detta område för ekonomisk samarbetsverksamhet, som förvaltades på en mer tillfällig grund inom ramen för det förra instrumentet, att införa en programplaneringspraxis som nästan har blivit norm. Föredraganden välkomnar denna utveckling eftersom programplaneringen bör leda till öppnare, verksammare och effektivare projekt och program.
Kommissionen bör snarast möjligt informera parlamentet om antalet och typen av fleråriga samarbetsprogram som den tänker välja. Innan programplanering sker bör man dock, med tanke på diversifieringen och utvidgningen av samarbetet (särskilt det ekonomiska samarbetet) till ett antal nya länder, brådskande genomföra en omfattande behovsbedömning i syfte att ge ledning och en inriktning åt programplaneringsfasen, särskilt med avseende på verksamheter i de nya länderna.
III. Ändringsförslag
Föredragandens ändringsförslag kan sammanfattas i tre huvudpunkter:
För det första skall utarbetandet av förslaget förtydligas och förenklas; för det andra skall förslaget bringas i överensstämmelse med andra externa instrument för finansiellt stöd; för det tredje skall parlamentets granskning av detta instrument och delaktighet i programplaneringen förbättras.
1. Förenhetligande och förtydligande av förslaget
Ett antal ändringsförslag införs för att göra vissa formuleringar i förslaget tydligare och enhetligare. Först och främst anser föredraganden att hänvisningen till EU:s ”strategiska intressen” är problematisk i en lagtext. Föredraganden delar i princip kommissionens ståndpunkt om karaktären hos detta instrument som i motsats till andra ”stödinstrument” också bör återspegla EU:s behov och intressen. Begreppet ”strategiska” intressen är dock onödigt politiskt eller till och med geopolitiskt färgat.
2. Att bringa ICI i överensstämmelse med andra externa instrument
Föredraganden har infört ett antal mycket viktiga artiklar, klausuler och skäl som ingår i andra instrument för externt stöd, nämligen:
Översynsklausulen
Med hänsyn till de avsevärda ändringar som införs genom det nya förslaget, med utvidgningen från 6 till 17 länder, finns det ingen orsak att lämna bort översynsklausulen, som finns i de andra instrumenten för externt stöd. Detta förslag är en ny början som omfattar nya länder och verksamheter. Kommissionen själv vill eventuellt föreslå ändringar vid halvtidsöversynen.
Människorätts- och demokratiklausulen
Eftersom instrumentets geografiska räckvidd utvidgas är det nödvändigt att i likhet med andra instrument införa en människorätts- och demokratiklausul. Ordalydelsen i det föreslagna nya skälet återspeglar lydelsen i själva artikel 181a.
Föredraganden ser ingen orsak till att inte införa klausulen här, särskilt med tanke på den heterogena grupp av länder som EU avser att samarbeta med: nyligen industrialiserade länder i Asien såsom Singapore, Brunei, Hongkong, Taipei och Macao eller GCC-länder såsom Förenade Arabemiraten, Kuwait, Oman och Bahrain eller Saudiarabien.
Allmänna principer
Avsnittet om allmänna principer är ofullständigt: Komplementaritet och överensstämmelse i samarbetet är två viktiga principer som bör införas.
Den nya förordningen kommer att föra samman en ytterst heterogen grupp av länder och verksamhetsområden. Det är därför nödvändigt att införa principen om differentiering i både skälen och artikeln om allmänna principer: en bedömning av partnerländernas särskilda situation och gemenskapens särskilda intressen i ett visst land bör vara första steget i beslutet om den exakta typ av samarbete som skall utvecklas med ett partnerland.
Skyddet av gemenskapens finansiella intressen
Den specifika artikeln om skydd av gemenskapens finansiella intressen bör inkluderas liksom i andra instrument för externt stöd.
3. Parlamentets roll
Föredraganden anser att Europaparlamentets roll bör stärkas med avseende på utvärderingen, rapporteringsmekanismerna och parlamentets delaktighet i en strukturerad dialog om fleråriga samarbetsprogram.
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Förslag till rådets förordning om inrättande av ett finansieringsinstrument för samarbete med industriländer och andra höginkomstländer och -territorier |
|||||||
Referensnummer |
118773 – C6-0265/2006 – 2006/0807(CNS) |
|||||||
Begäran om samråd med parlamentet |
1.8.2006 |
|||||||
Ansvarigt utskott |
INTA |
|||||||
Rådgivande utskott |
AFET |
DEVE |
BUDG |
|
|
|||
Inget yttrande avges |
AFET |
DEVE |
BUDG |
|
|
|||
Förstärkt samarbete |
|
|
|
|
|
|||
Föredragande |
David Martin |
|
||||||
Tidigare föredragande |
|
|
||||||
Förenklat förfarande – beslut |
|
|||||||
Bestridande av den rättsliga grunden |
|
|
|
|
|
|||
Ändrad anslagstilldelning |
|
|
|
|
|
|||
Samråd med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén – beslut i kammaren |
|
|||||||
Samråd med Regionkommittén – beslut i kammaren |
|
|||||||
Behandling i utskott |
11.9.2006 |
3.10.2006 |
|
|
|
|||
Antagande |
22.11.2006 |
|||||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
22 0 0 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Kader Arif, Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Jean-Louis Bourlanges, Daniel Caspary, Françoise Castex, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Syed Kamall, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Gianluca Susta |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Panagiotis Beglitis, Harlem Désir, István Szent-Iványi, Mauro Zani |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2) |
|
|||||||
Ingivande |
29.11.2006 |
|||||||
Anmärkningar (tillgängliga på ett enda språk) |
... |
|||||||