MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston asetukseksi luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta
29.11.2006 - (KOM(2006)0084 – C6‑0256/2006 – 2006/0022(CNS)) - *
Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
Esittelijä: Ioannis Varvitsiotis
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
ehdotuksesta neuvoston asetukseksi luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta
(KOM(2006)0084 – C6‑0256/2006 – 2006/0022(CNS))
(Kuulemismenettely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2006)0084)[1],
– ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 62 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdan,
– ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 67 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6‑0256/2006),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,
– ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6‑0431/2006),
1. hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;
2. pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;
3. pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;
4. pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;
5. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.
| Komission teksti | Parlamentin tarkistukset |
Tarkistus 1 JOHDANTO-OSAN 3 KAPPALEEN 2 KOHTA | |
|
Näiden maiden kansalaisia koskevaa viisumivapautta olisi alettava soveltaa vasta kun Euroopan yhteisöjen ja kyseisen maan välillä on tehty kahdenvälinen viisumivapautta koskeva sopimus. |
Näiden maiden kansalaisia koskevaa viisumivapautta olisi alettava soveltaa vasta kun Euroopan yhteisöjen ja kyseisen maan välillä on tehty kahdenvälinen viisumivapautta koskeva sopimus. Kun asetusta (EY) N:o 539/2001 tarkastellaan seuraavan kerran uudelleen, muiden pienten saarivaltioiden tapaus olisi otettava esille. |
Perustelu | |
Alueellisen yhdenmukaisuuden vuoksi (alkuperäisen asetuksen 539/2001 johdanto-osan 5 kappaleen mukaisesti) ja "viisuminhakintamatkailun" välttämiseksi. | |
Tarkistus 2 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE | |
|
(6) Jäsenvaltiot voivat vapauttaa viisumipakosta pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat henkilöt, jotka asuvat liitteessä II mainitussa kolmannessa maassa, sekä näissä maissa asuvat koululaiset, jotka osallistuvat koululaismatkalle. Näille henkilöryhmille olisi myönnettävä automaattisesti viisumivapaus siitä lähtien, kun he asuvat jossain jäsenvaltiossa. |
Jäsenvaltiot voivat vapauttaa viisumipakosta pakolaisaseman saaneet , kaikki kansalaisuudettomien henkilöiden oikeusasemaa koskevan vuoden 1954 yleissopimuksen piiriin kuuluvat ja sen ulkopuolelle jäävät kansalaisuudettomat henkilöt, sekä koululaiset, jotka osallistuvat koululaismatkalle osallistuvat koululaiset, jotka asuvat liitteessä II mainitussa kolmannessa maassa. Näillä kolmella Schengen-alueella asuvalla henkilöryhmällä on jo viisumivapaus kyseiselle alueelle palatessaan; yleinen poikkeus olisi myönnettävä niille kyseisille henkilöryhmille, jotka asuvat sellaisessa jäsenvaltiossa, joka ei ole vielä liittynyt Schengen-alueeseen, kun kyse on Schengen-säännöstöä noudattavan jäsenvaltion alueelle palaamisesta. |
Perustelu | |
Sanamuodolla pyritään löytämään ratkaisu kaikille kansalaisuudettomille henkilöille, myös niille, jotka ovat vuoden 1954 yleissopimuksen ulkopuolella. Näitä ovat erityisesti Baltian maat. | |
Tarkistus 3 1 ARTIKLAN 1 ALAKOHDAN B ALAKOHTA | |
|
– pakolaisaseman saaneita ja kansalaisuudettomia henkilöitä, jotka oleskelevat jäsenvaltiossa ja joilla on kyseisen jäsenvaltion myöntämä matkustusasiakirja. |
– pakolaisaseman saaneita ja kansalaisuudettomia henkilöitä sekä muita henkilöitä, joilla ole minkään maan kansalaisuutta, jotka oleskelevat jäsenvaltiossa ja joilla on muukalaispassi, kansalaisuudettoman henkilön passi tai muu kyseisen jäsenvaltion myöntämä matkustusasiakirja; |
|
|
- kolmansien maiden kansalaisia, joilla on pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta annettuun neuvoston direktiiviin 2003/109/EY sisältyvän 8 artiklan mukainen pitkäaikainen oleskelulupa¹; |
|
|
1 EUVL L 116, 23.1.2004, s. 44. |
Perustelu | |
Niin kauan kuin SIS II-järjestelmä ei ole toiminnassa ja Schengen-alueen lopullista toteuttamista lykätään, uusien jäsenvaltioiden alueella pitkien oleskelulupien avulla asuvat henkilöt tarvitsevat viisumin päästäkseen Schengen-alueelle. Myös vanhoissa Schengen-maissa pitkään oleskelleet henkilöt tarvitsevat viisumin matkustaakseen uusiin jäsenvaltioihin tämän siirtymäkauden aikana. Tällä hetkellä kaikki Schengen-alueen täysivaltaisissa jäsenvaltioissa asuvat henkilöt voivat matkustaa vapaasti Schengen-alueella. Tarkistuksella ehdotetaan, että henkilöt, joilla on pitkäaikainen oleskelulupa saisivat matkustaa kaikkialla Euroopan unionin alueella ilman viisumia. Tämä on tarpeen, jotta vältettäisiin unionin sisäisen viisumirajan olemassaolo lyhyen siirtymäkauden aikana. | |
Neuvotteluissa, joissa käsitellään asetusehdotusta henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä on määriteltävä selkeämmin ne henkilöryhmät, joihin viisumipakkoa ei sovelleta: ”Euroopan parlamentti ja neuvosto pyytävät komissiolta ehdotuksia asetuksen (EY) N:o 539/2001 tarkistuksen yhteydessä, jotta jäsenvaltioissa asuvat muukalaispassien ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettävien passien haltijat voitaisiin vapauttaa viisumipakosta” (A6-0188/2005, 15. kesäkuuta 2005). Komission ehdottama nykyinen sanamuoto ei kata siinä mainittuja tärkeitä henkilöryhmiä. | |
Tarkistus 4 1 ARTIKLAN 2 ALAKOHDAN A ALAKOHTA | |
|
a) diplomaattipassien, virkapassien / virallisten passien tai erityispassien haltijat, asetuksen (EY) N:o 789/2001 joko 1 artiklan 1 kohdan tai 2 artiklan 1 kohdan menettelyjen mukaisesti. |
” a) diplomaattipassien tai virkapassien / virallisten passien haltijat, asetuksen (EY) N:o 789/2001 joko 1 artiklan 1 kohdan tai 2 artiklan 1 kohdan menettelyjen mukaisesti; |
Perustelu | |
Termi "erityispassi" poistettiin, koska se saattaisi aiheuttaa sekaannusta. | |
Tarkistus 5 1 ARTIKLAN 3 alakohdan c alakohta | |
|
3) BRITANNIAN KANSALAISET, JOTKA EIVÄT OLE YHTEISÖN LAINSÄÄDÄNNÖSSÄ TARKOITETTUJA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KANSALAISIA: |
” 3) BRITANNIAN KANSALAISET, JOTKA EIVÄT OLE YHTEISÖN LAINSÄÄDÄNNÖSSÄ TARKOITETTUJA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KANSALAISIA: |
|
British Overseas Territories Citizens |
British Overseas Territories Citizens , joilla ei ole oleskelulupaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa |
|
British Overseas Citizens |
British Overseas Citizens |
|
British Subjects |
British Subjects, joilla ei ole oleskelulupaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa |
|
British Protected Persons; |
British Protected Persons; |
Perustelu | |
Komissio voi hyväksyä neuvoston viimeisimmissä keskusteluissa ehdotetun ratkaisun, jos se ei johda syrjintään Ison-Britannian eri kansalaisryhmien välillä. | |
- [1] Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
PERUSTELUT
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 uudelleentarkastelun tavoitteena on muuttaa seuraavia luetteloja: Luettelo niistä kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään (Liite I), ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske(Liite II).
Asetus perustuu vastavuoroisuusperiaatteeseen ja siinä otetaan huomioon laittomaan maahanmuuttoon ja yleiseen järjestykseen liittyvät kriteerit. Sitä sovelletaan vain lyhytkestoisiin viisumeihin (enintään kolme kuukautta).
1. Komission ehdotus on seuraava:
– Bolivian siirtäminen liitteestä II liitteeseen I (viisumipakko), koska muuttopaine on jatkuvaa ja voimakasta.
Antigua ja Barbuda, Bahama, Mauritius, Saint Kitts ja Nevis sekä Seychellit siirretään liitteestä I liitteeseen II (viisumivapaus). Ehdotamme, että tämän asetuksen tulevassa uudelleentarkastelussa muut pienet saarivaltiot sisällytetään myös liitteeseen II (viisumivapaus) alueellisen yhdenmukaisuuden vuoksi (alkuperäisen asetuksen 539/2001 johdanto-osan 5 kappaleen mukaisesti) ja "viisuminostomatkailun" välttämiseksi.
– Asetusehdotuksessa käsitellään myös Britannian kansalaisten ryhmittelemistä. Seuraava kohta lisätään: Britannian kansalaiset, jotka eivät ole yhteisön lainsäädännössä tarkoitettuja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisia: British National (Overseas) -henkilöt luetellaan liitteessä II (viisumivapaus). Heitä ei tarvitse pitää maahanmuuttoriskinä tai uhkana yleiselle järjestykselle.
British Overseas Territories Citizens (BOTC), joilla ei ole oleskelulupaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa; British Overseas Citizens (BOC); ja British Subjects, joilla ei ole oleskeluoikeutta Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä British Protected Persons (BPP) luetellaan liitteessä I (viisumipakko);
Esittelijä haluaisi pyytää komissiota varmistamaan, että tämä neuvostossa saavutettu ratkaisu ei EU:n lainsäädännössä johda syrjintään Britannian eri kansalaisryhmien välillä.
– Määräykset diplomaattipasseista, virkapasseista ja erityispasseista
Pyrkimällä välttämään diplomaattipassin, virkapassin tai erityispassin omistavien henkilöiden kohdalla tehtävien poikkeusten aiheuttamia epäselvyyksiä, komissio ehdottaa näiden kolmen passiryhmän selkeämpää erottelemista.
Esittelijä ehdottaa termin "erityispassi" poistamista, koska se saattaisi aiheuttaa sekaannusta.
– Harmonisoidut poikkeukset: Pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat
Automaattista viisumivapautta ehdotetaan sovellettavaksi pakolaisiin ja kaikkiin kansalaisuudettomiin henkilöihin, myös vuoden 1954 yleissopimuksen ulkopuolelle jääviin henkilöihin.
– Harmonisoidut poikkeukset: koululaismatkalle osallistuvat koululaiset
Kolmansien maiden kansalaisia olevat koululaiset, jotka asuvat jäsenvaltiossa ja osallistuvat koululaismatkalle ovat viisumipakon ulkopuolella.
– Paikallinen rajaliikenne
Liitteessä I tarkoitetut kolmansien maiden kansalaiset, joilla on jonkin jäsenvaltion myöntämä paikallisen rajaliikenteen lupa, ovat viisumipakon ulkopuolella.
– Naton asevoimat ja rauhankumppanuusasiat
Oikeusvarmuutta koskevista syistä kaikki järjestelyt, joilla säännellään poikkeuksia viisumipakosta niiltä liitteessä I mainittujen kolmansien maiden kansalaisilta, jotka kuuluvat asevoimiin ja matkustavat Naton tai rauhankumppanuusohjelman puitteissa, on mainittava asetuksessa 539/2001..
2. Lausunto:
Ehdotus sisältää hyvin erilaisia kysymyksiä. Eräitä niistä voidaan pitää kiireellisinä:
– Bolivian siirtäminen liitteeseen I lisääntyneen muuttopaineen vuoksi, tai
– uuden viisumivapautta koskevan poikkeuksen lisääminen paikallisen rajaliikenteen yhteydessä liikkuville henkilöille, tai
– kansalaisuudettomien henkilöiden tilanteen ratkaiseminen eräissä jäsenvaltioissa, kuten Baltian maissa. Tämä on merkittävä kysymys, sillä ratkaisu on löydettävä sadoilletuhansille ihmisille maissa, jotka eivät vielä kuulu Schengen-alueeseen.Esittelijä haluaisi kuitenkin korostaa, että komission olisi syytä välttää viittaamista 62 artiklan 2 kohdan (ulkorajojen ylittäminen) kaltaiseen oikeusperustaan unionin jäsenvaltioiden tilannetta koskevien ongelmien ratkaisemiseksi.
Jäsenvaltiot ja komissio haluavat hyväksyä nämä toimet nopeasti. Komission olisi tulevaisuudessa vältettävä luonteeltaan ja kiireysasteeltaan erilaisten kysymysten käsittelemistä saman oikeudellisen välineen puitteissa.
3. Päätelmät
Esittelijä välittää eteenpäin oheiset tarkistukset komission ehdotukseen.
ASIAN KÄSITTELY
|
Otsikko |
Ehdotus neuvoston asetukseksi luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta |
|||||||
|
Viiteasiakirjat |
KOM(2006)0084 – C6 0256/2006 – 2006/0022(CNS) |
|||||||
|
EP:n kuuleminen (pvä) |
26.7.2006 |
|||||||
|
Asiasta vastaava valiokunta |
LIBE |
|||||||
|
Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto |
|
|
|
|
|
|||
|
Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa |
|
|
|
|
|
|||
|
Tehostettu yhteistyö |
|
|
|
|
|
|||
|
Esittelijä(t) |
Ioannis Varvitsiotis |
|
||||||
|
Alkuperäinen esittelijä |
|
|
||||||
|
Yksinkertaistettu menettely – päätös tehty (pvä) |
|
|||||||
|
Oikeusperustan kyseenalaistaminen |
|
|
|
|||||
|
Rahoitusmäärän muuttaminen |
|
|
|
|||||
|
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä) |
|
|||||||
|
Alueiden komitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä) |
|
|||||||
|
Valiokuntakäsittely |
22.11.2006 |
27.11.2006 |
|
|
|
|||
|
Hyväksytty (pvä) |
27.11.2006 |
|||||||
|
Lopullisen äänestyksen tulos |
+: –: 0: |
10 0 0 |
||||||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet |
Edit Bauer, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Martine Roure, Ioannis Varvitsiotis, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka |
|||||||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet |
Giorgos Dimitrakopoulos, Roland Gewalt, Sophia in 't Veld |
|||||||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta) |
|
|||||||
|
Jätetty käsiteltäväksi (pvä) |
29.11.2006 |
|||||||
|
Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä) |
... |
|||||||