BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

29.11.2006 - (KOM(2005)0123 – C6–0124/2005 – 2005/0046(COD)) - ***I

Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
Ordfører: Barbara Kudrycka

Procedure : 2005/0046(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A6-0437/2006
Indgivne tekster :
A6-0437/2006
Forhandlinger :
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

(KOM(2005)0123 – C6–0124/2005 – 2005/0046(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

–       der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2005)0123)[1],

–       der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og EF-traktatens artikel 63, stk. 2, litra b) (C6‑0124/2005),

–       der henviser til forretningsordenens artikel 51,

–       der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og udtalelser fra Udenrigsudvalget, Udviklingsudvalget og Budgetudvalget (A6–0437/2006),

1.      godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.      anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.      pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG

Ændret forslag til

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING

om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63, nr. 2), litra b),

under henvisning til forslag fra Kommissionen[2],

efter proceduren i traktatens artikel 251[3], og

ud fra følgende betragtninger:

(1)    Med henblik på gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed skal der ifølge traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab vedtages foranstaltninger, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i forbindelse hermed ledsageforanstaltninger ved­rørende kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring, og foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og beskyttelse af tredjelandsstatsborgeres rettigheder.

(2)    Det Europæiske Råd bekræftede på sit særlige møde i Tammerfors den 15. og 16. okto­ber 1999 sit ønske om at oprette et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Med hen­blik herpå skal en fælles europæisk asyl- og migrationspolitik sigte mod både en retfærdig be­handling af tredjelandsstatsborgere og en bedre styring af migrationsstrømmene. En fælles politik på asylområdet, herunder et fælles europæisk asylsystem, udgør en integrerende del af Den Europæiske Unions målsætning om gradvis at oprette et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er åbent for personer, som, tvunget af omstændighederne, legitimt søger beskyttelse i Den Europæiske Union.

(2A) Denne beslutning respekterer de grundlæggende rettigheder og de principper, der navn­lig er afspejlet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og Genève-konventionen.

(2B) Med hensyn til behandlingen af personer, som er omfattet af denne beslutning, er med­lemsstaterne bundet af de forpligtelser, der følger af folkeretlige instrumenter, som de er part i, og som forbyder forskelsbehandling.

(2C) "Barnets tarv" i overensstemmelse med FN's konvention om barnets rettigheder (CRC) bør være medlemsstaternes primære hensyn ved gennemførelsen af denne beslutning.

(3)    Gennemførelsen af en sådan politik bør bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne og for­udsætter, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og føl­gerne heraf. Med henblik herpå blev der ved beslutning 2000/596/EF[4] oprettet en europæisk flygtningefond for perioden 2000-2004. Denne beslutning blev afløst af Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010[5]. Dette sikrede fortsat solidaritet mellem medlemsstaterne i lyset af den nyligt vedtagne fællesskabslovgivning på asylområdet og under hensyntagen til erfaringerne med gennemfø­relsen af fonden i perioden 2000-2004.

(4)    I Haag-programmet fastsatte Det Europæiske Råd den 4.-5. november 2004 en række målsætninger og prioriteter for at bringe udviklingen af det fælles europæiske asyl­system videre i dets anden fase.

(5)    Det Europæiske Råd understregede især behovet for, at EU i erkendelse af et fælles an­svar bidrager til et mere tilgængeligt, retfærdigt og effektivt internationalt beskyttelses­system og sikrer adgang til beskyttelse og varige løsninger på det tidligst mulige stadium, og opfordrede til udarbejdelse af regionale beskyttelsesprogrammer, herunder et fælles genbosættelsesprogram for medlemsstater, der ønsker at deltage i et sådant program.

(6)    Det Europæiske Råd opfordrede desuden til oprettelse af passende strukturer, der ind­drager medlemsstaternes nationale asylmyndigheder, med henblik på at fremme det praktiske samarbejde, hvor parterne bistår hinanden, indførelse af en ensartet proce­dure i hele EU og fælles indsamling, vurdering og anvendelse af oplysninger om hjem­lande, samt i forbindelse med håndteringen af særlige pres på asylsystemerne og modta­gelseskapaciteterne, som bl.a. skyldes deres geografiske beliggenhed.

(6A) Fonden kan på grund af sit anvendelsesområde og formål under ingen omstændigheder yde støtte til aktioner vedrørende områder og centre, hvor personer tilbageholdes i tred­jelande.

(7)    I lyset af Kommissionens forslag om oprettelse af en fond for integration af tredjelandsstats­borgere med lovligt ophold, en fond for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulov­ligt ophold (herefter kaldet "Tilbagesendelsesfonden") og en fond for de ydre grænser for pe­rioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migra­tionsstrømme, specielt med henblik på at indføre fælles forvaltnings-, kontrol- og evaluerings­systemer, bør der oprettes en ny europæisk flygtningefond.

(8)    Det er nødvendigt at tilpasse fondens varighed til varigheden af den flerårige finansielle ramme, som er fastsat i den interinstitutionelle aftale, der gælder for perioden 2008-2013.

(9)    Dette instrument skal indgå i en sammenhængende ramme, som består af denne beslutning, Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013, Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Euro­pæiske Tilbagesendelsesfond for perioden 2008-2013 og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden 2007-2013, som har til formål at sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre græn­ser og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring, som er udviklet i overens­stemmelse med afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

(10)  Det er hensigtsmæssigt at støtte og forbedre den indsats, som medlemsstaterne gør for at sikre flygtninge, fordrevne og personer med subsidiær beskyttelsesstatus, jf. direktiv 2004/83/EF om fastsættelse af minimumsstandarder for anerkendelse af tredjelands­statsborgere eller statsløse som flygtninge eller som personer, der af anden grund behø­ver international beskyttelse, og indholdet af en sådan beskyttelse[6], passende modta­gelsesforhold, at anvende retfærdige og effektive asylprocedurer og fremme god praksis på asylområdet med henblik på at beskytte rettighederne for personer, der har behov for international beskyttelse, og gøre det muligt for medlemsstaternes asylordninger at fun­gere effektivt.

(11)  Et af formålene med Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, sup­pleret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, er at integrere flygtninge i samfundet i det land, hvor de har ophold. Disse personer skal kunne nyde godt af de værdier, der er anført i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Med henblik herpå er det hensigtsmæssigt at støtte medlemsstaternes indsats for at fremme den sociale, økonomiske og kulturelle integration af disse personer, da dette bidrager til den økonomiske og sociale sam­hørighed, som det er et af Fællesskabets grundlæggende mål at bevare og styrke, jf. traktatens artikel 2 og artikel 3, stk. 1, litra k).

(12)     

(13)  I lyset af Haag-programmet er det nødvendigt at sikre, at fondens midler bruges på den mest effektive måde til at opfylde målsætningerne for EU’s asylpolitik under hensyn til behovet for at støtte genbosættelse og det praktiske samarbejde mellem medlemssta­terne, blandt andet som middel til at afhjælpe særligt pres på modtagelseskapaciteten og asylsystemerne.

(14)  Fonden bør desuden støtte medlemsstaternes bestræbelser for at øge deres evne til at udvikle, overvåge og evaluere deres asylpolitik i lyset af deres forpligtelser i henhold til [...] fællesskabslovgivningen navnlig med henblik på at indgå i et praktisk samarbejde med medlemsstaterne.

(15)  Fonden bør støtte medlemsstaternes frivillige bestræbelser for at tilbyde flygtninge og fordrevne, der af FN's Højkommissariat for Flygtninge (UNHCR) er udpeget som beret­tigede til genbosættelse, international beskyttelse og en varig løsning på medlemsstater­nes område, herunder foranstaltninger, medlemsstaterne gennemfører for at vurdere behovet for genbosættelse og overførelse af de pågældende personer til deres område for at give dem en sikker retsstilling og fremme en effektiv integration.

(16)  Det ligger i fondens natur, at den bør kunne yde støtte til frivillig byrdefordeling, som er aftalt mellem medlemsstaterne, og som består i overførelse af personer, der nyder inter­national beskyttelse, fra én medlemsstat til en anden, der tilbyder dem samme beskyt­telse, og af ansøgere om international beskyttelse.

(17)  Fonden bør desuden kunne yde passende støtte til medlemsstaternes bestræbelser for at udpege, dele og fremme bedste praksis og oprette effektive samarbejdsstrukturer for at forbedre kvaliteten af beslutningstagningen som led i det fælles europæiske asylsystem.

(18)  Der bør oprettes en finansiel reserve til gennemførelsen af nødforanstaltninger med henblik på at yde midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af flygtninge i overensstemmelse med Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om minimumsstandarder for midlertidig be­skyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf[7].

(19)  Det bør også være muligt at bruge denne finansielle reserve til at støtte medlemsstater­nes bestræbelser for at afhjælpe situationer med særligt pres som følge af pludselig til­strømning af et stort antal personer, som kan have behov for international beskyttelse, hvor der stilles betydelige og presserende krav til medlemsstaternes modtagelsesfacilite­ter eller asylsystemer. Betingelserne og proceduren for at yde finansiel bistand i sådanne situationer bør fastlægges.

(20)  Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af de

støtteberettigede foranstaltninger baseres på et flerårigt program, som der foretages en midtvejsrevision af, og på et årligt [...]program, som hver medlemsstat udarbejder på grund­lag af landets situation og behov.

(21)  Selv om det er hensigtsmæssigt at afsætte et bestemt beløb til hver medlemsstat, er det fortsat rimeligt at fordele en stor del af midlerne i forhold til den byrde, der hviler på hver enkelt medlemsstat som følge af dens indsats for at modtage flygtninge og fordrevne, herun­der flygtninge, som nyder godt af international beskyttelse, inden for rammerne af nationale programmer.

(22)  Personer, der modtager international beskyttelse og en varig løsning gennem genbosæt­telse, bør medregnes i det antal personer, der nyder international beskyttelse, som dan­ner grundlag for fordelingen af midler mellem medlemsstaterne.

(23)  For at skaffe passende midler til genbosættelse og på baggrund af faldet i antallet af asylansøgere i EU bør den andel af midlerne, der fordeles efter det antal personer, der får tildelt international beskyttelse, herunder gennem genbosættelse, forøges[8].

(24)  Da en strategisk brug af genbosættelse af personer fra lande eller regioner, der er udpe­get til gennemførelse af de regionale beskyttelsesprogrammer, er vigtig, er det nødven­digt at yde supplerende finansiel støtte til genbosættelse af personer fra de vestlige nye uafhængige stater og Afrika syd for Sahara, der blev udpeget i Kommissionens medde­lelse af 1. september 2005 om regionale beskyttelsesprogrammer, og Rådets konklusio­ner af 12. oktober 2005, og fra alle andre lande eller regioner, som vil blive udpeget i fremtiden[9].

(25)  Det er desuden nødvendigt at yde supplerende finansiel støtte til genbosættelsesfor­anstaltninger for visse kategorier af særligt sårbare personer, når genbosættelse betrag­tes som den bedste måde at dække deres særlige behov på[10].

(26)  I forbindelse med delt forvaltning, jf. artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning

(EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Euro­pæiske Fællesskabers almindelige budget[11], bør der fastsættes betingelser, som gør det muligt for Kommissionen at påtage sig sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske Fællesska­bers almindelige budget, og forpligtelserne i forbindelse med medlemsstaternes samarbejde bør præciseres. Ved at anvende disse betingelser vil Kommissionen kunne sikre sig, at med­lemsstaterne anvender fonden lovligt og korrekt og i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, jf. finansforordningens artikel 27 og artikel 48, stk. 2.

(udgår)

(udgår)

(27)  Medlemsstaterne bør træffe passende foranstaltninger til at sikre, at forvaltnings- og kontrol­systemet fungerer effektivt, og til at sikre kvaliteten af gennemførelsen. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte en række overordnede principper og nødvendige funktioner, som alle programmerne skal overholde.

(udgår)

(28)  I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og proportionalitetsprincippet har medlems­staterne det primære ansvar for gennemførelsen af og kontrollen med aktiviteterne.

(29)  Medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til forvaltnings- og kontrolsystemer, godkendelse af udgifter og forebyggelse, afsløring og korrektion af uregelmæssigheder og overtrædelser af fællesskabslovgivningen bør fastlægges for at sikre en effektiv og korrekt gennemførelse af deres flerårige og årlige programmer. Navnlig med hensyn til forvaltning og kontrol er det nødvendigt at fastlægge, hvordan medlemsstaterne sikrer, at systemerne er indført og fungerer tilfredsstillende.

(30)  Uden at dette berører Kommissionens beføjelser med hensyn til finanskontrol, bør der til­skyndes til samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen på dette område.

(31)  Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden støtter, afhænger også af eva­lueringen og formidlingen af resultaterne. Det er nødvendigt at formalisere medlemsstater­nes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og de ordninger, der skal sikre evalueringens pålidelighed samt kvaliteten af de dermed forbundne oplysninger.

(31A)Da det er vigtigt, at fællesskabsmidlerne er synlige, bør Kommissionen udstikke ret­ningslinjer for at fremme, at alle myndigheder, ikke-statslige organisationer, internatio­nale organisationer eller andre enheder, der modtager tilskud fra denne fond, på pas­sende vis anerkender den modtagne støtte, under hensyn til den praksis, der eksisterer i forbindelse med andre instrumenter med delt forvaltning, f.eks. strukturfondene.

(32)  Foranstaltningerne bør evalueres med henblik på en midtvejsrevision og en konsekvensana­lyse, og evalueringsprocessen bør integreres i opfølgningen af projekterne.

(33)  I denne afgørelse fastlægges der for programmets samlede varighed en finansieringsramme, der udgør det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden som omhandlet i punkt 37 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kom­missionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[12].

(34)  Målet for denne beslutning, nemlig at fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen for at modtage flygtninge og fordrevne, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan, og Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overens­stemmelse med subsidiaritets­princippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med pro­portionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne beslutning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

(35)  De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne beslutning, bør ved­tages i overensstemmelse med Rådet afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999[13] om fastsæt­telse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen.

(35A)Navnlig er det nødvendigt at følge forskriftsproceduren med kontrol i forbindelse med generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne beslutning, herunder ved at lade visse sådanne bestemmelser udgå eller ved at supplere denne beslutning med nye ikke-væsentlige bestemmelser. Disse foranstaltninger er omhandlet i artikel 18, stk. 4, i denne beslutning. Med hensyn til vedtagelsen af de strategiske retningslinjer og af hensyn til effektiviteten bør de tidsfrister, der gælder for forskriftsproceduren med kontrol, afkortes.

(36)  Irland har i medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, ved skrivelse af 6. september 2005 med­delt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne beslutning.

(37)  Det Forenede Kongerige har i medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, ved skrivelse af 27. oktober 2005 meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne beslutning.

(38)  I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til trak­taten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.

(39)  I overensstemmelse med traktatens artikel 67, stk. 2, andet led, finder proceduren i trak­tatens artikel 251 i henhold til Rådets afgørelse af 22. december 2004 om at få visse områder, der er omfattet af afsnit IV i tredje del i traktaten om oprettelse af Det Euro­pæiske Fællesskab, underlagt proceduren i artikel 251 i traktaten[14], anvendelse på de om­råder, der er omfattet af traktatens artikel 62, nr. 1), nr. 2), litra a), og nr. 3) samt arti­kel 63, nr. 2), litra b), og nr. 3), litra b).

[…]  Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg har afgivet udtalelse[15].

[...]      Regionsudvalget har afgivet udtalelse[16].

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

KAPITEL I

EMNE, MÅL OG FORANSTALTNINGER

Artikel 1

Emne og anvendelsesområde

Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Flygtningefond, i det følgende benævnt "fonden", for perioden 1. januar 2008 til 31. december 2013 som en del af en sammenhængende ramme, der også omfatter Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013, Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om opret­telse af Den Europæiske Tilbagesendelsesfond for perioden 2008-2013 og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perio­den 2007-2013, med henblik på at bidrage til en styrkelse af området med frihed, sikkerhed og ret­færdighed og anvendelsen af solidaritetsprincippet mellem medlemsstaterne.

I denne beslutning fastlægges de mål, som fonden bidrager til, betingelserne for gennemførelsen af fonden, de disponible finansielle midler og kriterierne for fordelingen af disse midler.

Desuden fastlægges forvaltningsreglerne for fonden, herunder reglerne for den finansielle forvalt­ning, og overvågnings- og kontrolordninger, som er baseret på en ansvarsfordeling mellem Kom­missionen og medlemsstaterne.

Artikel 2

Fondens generelle mål

1.      Fondens generelle mål er at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn til modta­gelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf gennem samfinansiering af de

foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, under hensyntagen til fællesskabslov­givningen på disse områder.

2.      Fonden bidrager til finansieringen af teknisk bistand på medlemsstaternes eller Kommissio­nens initiativ.

Artikel 3

Støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne

1.      Fonden støtter foranstaltninger i medlemsstaterne, der vedrører et eller flere af følgende områ­der:

a)      modtageforhold og asylprocedurer

b)     integration af de personer, der er omhandlet i artikel 6, og hvis ophold i medlemsstaten er af varig og stabil karakter

[...]

c)      forbedring af deres mulighed for at udvikle, overvåge og evaluere deres asylpolitik i lyset af deres forpligtelser i henhold til nugældende og kommende fællesskabslov­givning vedrørende det fælles europæiske asylsystem, navnlig med henblik på at indgå i praktiske samarbejdsaktiviteter mellem medlemsstaterne

d)     genbosættelse af de personer, der er omhandlet i artikel 6, litra e)

I denne beslutning forstås ved genbosættelse den proces, hvorved borgere fra tred­jelande eller statsløse efter en anmodning fra UNHCR på grundlag af deres behov for international beskyttelse overføres fra et tredjeland til en medlemsstat, hvor de får ret til ophold med

  status som flygtning i henhold Rådets direktiv 2004/83/EF[17] eller

  en status, som giver de samme rettigheder og fordele efter national lovgiv­ning og fællesskabslovgivning som flygtningestatus.

[...]

e)  overførsel af personer, der falder ind under de i artikel 6, litra a) og b), omhand­lede kategorier, fra den medlemsstat, der tilbød dem international beskyttelse, til en anden medlemsstat, hvor de vil få tilsvarende beskyttelse, og af personer, der falder ind under de i artikel 6, litra c), omhandlede kategorier, til en anden med­lemsstat, hvor deres ansøgninger om international beskyttelse vil blive behandlet.

2.      Med hensyn til modtagelsesforhold og asylprocedurer er bl.a. følgende foranstaltninger støt­teberettigede:

a)      infrastrukturer eller tjenesteydelser i forbindelse med indkvartering

aa)   strukturer og undervisning, som skal sikre asylansøgere adgang til asylprocedu­rerne

b)     materiel hjælp og læge- og psykologhjælp

c)      social bistand, oplysning eller hjælp i forbindelse med administrative og/eller juridiske formaliteter og oplysning om eller rådgivning med henblik på det mulige resultat af asylproceduren, herunder om aspekter som frivillig tilbagevenden

d)     juridisk og sproglig bistand

e)      undervisning, herunder sprogundervisning, og andre initiativer, som er forenelige med personens status

f)      støtteordninger såsom oversættelse og uddannelse for at forbedre modtagelsesforhol­dene samt asylprocedurernes effektivitet og kvalitet

g)      oplysninger rettet til lokalsamfundene samt undervisning af de medarbejdere ved de lokale myndigheder, som skal fungere sammen med de personer, der modtages i værtslandet

h)  overførsel af personer, der falder ind under den i artikel 6, litra c), nævnte kate­gori, fra en medlemsstat, hvor de faktisk opholder sig, til den medlemsstat, der er ansvarlig for behandlingen af den pågældende asylansøgning.

3.      Med hensyn til integration i samfundet i medlemsstaterne af de personer, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra b), og deres familiemedlemmer er bl.a. følgende foranstaltninger støtte­berettigede:

a)      rådgivning og bistand med hensyn til f.eks. bolig, underhold, integration på arbejdsmar­kedet og læge-, psykolog- og socialhjælp

b)     foranstaltninger, der sætter støttemodtagerne i stand til at tilpasse sig samfundet i medlems­staten på det sociokulturelle plan og tilslutte sig de værdier, der er nedfældet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder

c)      foranstaltninger, der fremmer støttemodtagernes varige og holdbare deltagelse i det ci­vile og kulturelle liv

d)     foranstaltninger, der fokuserer på undervisning, erhvervsuddannelse og anerkendelse af kvalifikationer og eksamensbeviser

e)      foranstaltninger, der skal fremme egen empowerment og gøre det muligt for de pågæl­dende at blive selvforsørgende

f)      foranstaltninger, der fremmer meningsfuld kontakt og konstruktiv dialog mellem disse per­soner og det modtagende samfund, herunder foranstaltninger, der inddrager vigtige partnere som f.eks. den brede offentlighed, lokale myndigheder, flygtningesammenslut­ninger, frivillige grupper, arbejdsmarke­dets parter og det bredere civilsamfund

g)      foranstaltninger til støtte for disse personers tilegnelse af færdigheder, herunder sprog­undervisning

h)      foranstaltninger, der fremmer både lige adgang og lige resultater i forbindelse med disse personers kontakter med offentlige institutioner.

[...]

4.  Med hensyn til foranstaltninger i forbindelse med forbedring af medlemsstaternes evne til at udvikle, overvåge og evaluere deres asylpolitik er specielt følgende foranstaltninger støtteberettigede:

a)     foranstaltninger til fremme af indsamling, redigering, brug og formidling af oplys­ninger om hjemlandet, herunder oversættelse

b)     foranstaltninger, der forbedrer evnen til at indsamle, analysere og videreformidle statistikker om asylprocedurer, modtagelse, integration og personer, der nyder in­ternational beskyttelse

c)      foranstaltninger, der forbedrer [...] kapaciteten til at vurdere asylansøgninger, herunder klager

d)     foranstaltninger, der bidrager til evaluering af asylpolitikken, som nationale kon­sekvensanalyser, undersøgelser blandt målgrupper, udvikling af indikatorer og benchmarking.

5.      Med hensyn til foranstaltninger i forbindelse med genbosættelse er specielt følgende for­anstaltninger støtteberettigede:

a)     foranstaltninger i forbindelse med udarbejdelse og udvikling af et genbosættel­sesprogram

b)     foranstaltninger i forbindelse med de nationale myndigheders vurdering af mulige tilfælde af genbosættelse, som f.eks. rejser til værtslandet, samtaler, læge- og sik­kerhedsundersøgelser

c)      sundhedsvurdering og lægehjælp inden afrejsen

d)          materiel hjælp inden afrejsen

e)          informationsforanstaltninger inden afrejsen

f)           rejsearrangementer, herunder ledsagelse af lægeligt personale

g)  information og bistand umiddelbart efter ankomsten, herunder tolkning.

6.      Med hensyn til overførsel mellem medlemsstaterne af personer, der nyder international beskyttelse, er specielt følgende foranstaltninger støtteberettigede:

a)          informationsforanstaltninger inden afrejsen

b)          rejsearrangementer, herunder ledsagelse af lægeligt personale

c)           information og bistand umiddelbart efter ankomsten, herunder tolkning.

7.      De foranstaltninger, der er nævnt i stk. 2, 3 og 4, er også berettiget til støtte fra fonden, når de er rettet mod de personer, der er omhandlet i artikel 6, litra e).

8.      De foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1-4, skal specielt fremme gennemførelsen af be­stemmelserne i den relevante fællesskabslovgivning vedrørende det fælles europæiske asyl­system.

9.      Foranstaltningerne tager hensyn til kønsrelaterede spørgsmål, børns tarv, den særlige situa­tion for sårbare personer, såsom børn, uledsagede børn, handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold, ofre for menneskehandel eller former for seksuelt misbrug, enkeltpersoner med behov for akut lægehjælp og absolut nødvendig behand­ling af sygdom.

10.    Fonden støtter kun foranstaltninger vedrørende indkvartering af personer som om­handlet de i artikel 6, litra c), der er adskilt fra områder eller centre, der kun er bestemt for personer, som er nægtet indrejse, eller for personer, der blevet pågrebet, efter at de har passeret grænsen illegalt, eller da de nærmede sig de ydre grænser med henblik på at indrejse illegalt på medlemsstaternes område.

Artikel 4

Foranstaltninger af interesse for Fællesskabet

1.      På Kommissionens initiativ kan op til 10% af fondens disponible midler anvendes til at finan­siere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken og tiltag, der finder anven­delse på de målgrupper, der er omhandlet i artikel 6.

2.        For at være berettiget til støtte skal fællesskabsforanstaltninger specielt:

a)      fremme samarbejdet på fællesskabsplan om gennemførelsen af fællesskabslovgivningen og god praksis, herunder tolkning og oversættelse til støtte for et sådant samar­bejde

b)     støtte etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret på tværnatio­nale partnerskaber mellem organer beliggende i to eller flere medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen, gøre det lettere at udveksle erfaringer og god praksis og forbedre asylpolitikkens kvalitet

c)      støtte tværnationale oplysningskampagner

d)     støtte undersøgelser og formidling og udveksling af oplysninger om bedste praksis og alle andre aspekter af asylpolitikken, bl.a. om anvendelse af den nyeste teknologi, og om samarbejde på nationalt plan mellem de vigtigste partnere, såsom lokale og re­gionale myndigheder, flygtningesammenslutninger og frivillige grupper

e)      støtte pilotprojekter, herunder innovative projekter, og undersøgelser, som ser på mulig­hederne for nye former for samarbejde på fællesskabsplan og fællesskabslovgiv­ning på dette område

f)      støtte medlemsstaternes udvikling og anvendelse af fælles statistiske værktøjer, meto­der og [...] indikatorer til måling af udviklingen i politikken på asylområdet

fa)    tilbyde netværk, der forbinder ikke-statslige organisationer, som bistår flygtninge og asylansøgere, og som findes i mindst ti medlemsstater, strukturstøtte med henblik på at lette udveksling af erfaring og god praksis og sikre, at udviklingen af Fællesskabets asylpolitik og praksis tager hensyn til den erfaring, som ikke-statslige organisationer har indhøstet, og til flygtninges og asylansøgernes interes­ser

g)     bistå medlemsstaterne med støtteordninger i tilfælde af behørigt begrundede nød­situationer, der kræver hurtig indgriben.

3.      Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteterne for fællesskabsforanstaltningerne vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 5

Nødforanstaltninger

1.      Hvis mekanismerne i forbindelse med midlertidig beskyttelse iværksættes, jf. direktiv 2001/55/EF, finansierer fonden også nødforanstaltninger til fordel for medlemsstaterne ud over de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3, og som supplement til disse.

2.      Uden at det berører stk. 1, yder fonden også støtte til medlemsstaterne til gennemførelse af nødforanstaltninger for at afhjælpe situationer med særligt pres. Sådanne situationer er kendetegnet ved pludselig tilstrømning på bestemte steder ved [...] grænserne af et stort antal tredjelandsstatsborgere, som kan have behov for international beskyttelse, hvilket stiller usædvanligt store og pressende krav til de pågældende medlemsstaters modtagelsesfaciliteter, asylsystemer eller infrastruktur, og skaber risici for menneskeliv, sundhed og adgang til beskyttelse i henhold til fællesskabslovgivningen.

3.      Foranstaltninger, der gennemføres for at afhjælpe situationer med særligt pres, som om­handlet i stk. 2, er berettiget til støtte fra fonden:

a)     hvis de skal gennemføres øjeblikkeligt og i praksis ikke lader sig indlemme i de relevante årlige programmer, og

b)  hvis de strækker sig over mindre end seks måneder.

4.      Følgende former for nødforanstaltninger er støtteberettigede:

a)      modtagelse og indkvartering.

b)     underhold, herunder mad og tøj

c)      læge- og psykologhjælp samt anden form for hjælp

d)     personale- og administrationsomkostninger i forbindelse med modtagelsen af de pågæl­dende personer og iværksættelsen af foranstaltninger

e)      logistik- og transportomkostninger

f)      juridisk og sproglig bistand

g)     tilbud om oversættelse og tolkning, ekspertise i hjemlandets forhold og andre for­anstaltninger, der bidrager til hurtig udpegelse af personer, som kan have behov for international beskyttelse, og til en retfærdig og effektiv behandling af asyl­ansøgninger.

5.      De i stk. 4 omhandlede foranstaltninger kan støttes af eksperthold.

Artikel 6

Målgrupper

Målgrupperne for denne beslutning er følgende kategorier:

a)      enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som har opnået flygtningestatus i henhold til Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og protokollen hertil af 1967, og som har tilladelse til at opholde sig som flygtning i en af medlemsstaterne

b)  enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en form for subsidiær beskyt­telse som omhandlet i Rådets direktiv 2004/83/EF[18]

c)      enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som har ansøgt om en af de former for beskyttelse, der er nævnt i litra a) og b)

d)     enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en ordning for midlertidig be­skyttelse som omhandlet i direktiv 2001/55/EF

e)     enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er genbosat i en medlemsstat.

[...]

KAPITEL II

PRINCIPPER FOR STØTTE

Artikel 7

Komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse

1.      Fonden yder støtte, der supplerer nationale, regionale og lokale foranstaltninger, hvori Fælles­skabets prioriteter er integreret.

2.      Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og med­lemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter. Denne sammen­hæng anføres specielt i det flerårige program, der er omhandlet i artikel 19.

3.      Foranstaltninger, der finansieres af fonden, skal være i overensstemmelse med bestemmel­serne i traktaten og de retsakter, der er vedtaget i henhold til den.

Artikel 8

Programmering

1.  Fondens mål søges virkeliggjort inden for rammerne af en flerårig programmeringsperiode (2008-2013), idet der foretages en midtvejsrevision i henhold til artikel 22A. Det fler­årige programmerings­system omfatter prioriteterne og en proces for forvaltning, beslutnings­tagning, revision og godkendelse.

2.      De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp af årlige programmer.

Artikel 9

Subsidiær og proportional indsats

1.      Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, der er omhandlet i artikel 19 og 21, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale niveau i overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.

2.      De midler, som Kommissionen og medlemsstaterne anvender, varierer efter fællesskabsstøt­tens størrelse med hensyn til revisionsbestemmelser. Bestemmelserne om evaluering og rap­porterne om de flerårige og årlige programmer anvendes ligeledes differentieret.

Artikel 10

Gennemførelsesmetoder

1.      Det fællesskabsbudget, der afsættes til fonden, gennemføres i henhold til artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, dog ikke hvad angår de fælles­skabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 4, og den tekniske bistand, der er omhandlet i artikel 16.

         [...]

2.  Kommissionen udøver sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske Fællesskabers almin­delige budget ved at:

a)      kontrollere, at der findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer i medlemssta­terne, efter procedurerne i artikel 32

b)     afbryde eller suspendere alle eller en del af betalingerne i henhold til artikel 41 og 42, hvis de nationale forvaltnings- og kontrolsystemer svigter, og anvende enhver anden nødvendig finansiel korrektion efter procedurerne i artikel 45 og 46.

Artikel 11

Additionalitet

(udgår)

Artikel 12

Partnerskab

1.      Hver medlemsstat tilrettelægger efter gældende nationale regler og national praksis et partner­skab med de myndigheder og organer, der er involveret i gennemførelsen af det flerårige program, eller som ifølge den pågældende medlemsstat kan yde et værdifuldt bidrag til udviklingen af det.

Sådanne myndigheder og organer kan omfatte kompetente regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre offentlige myndigheder, internationale organisationer og organer, navnlig UNHCR, der repræsenterer civilsamfundet, såsom ikke-statslige organisationer eller arbejdsmarkedets parter.

[...]

2.      Partnerskabet gennemføres i fuld overensstemmelse med de forskellige partneres kategoriers respektive institutionelle, juridiske og finansielle beføjelser.

[...]

KAPITEL III

FINANSIEL RAMME

Artikel 13

Samlede midler

1.      Den finansielle ramme for gennemførelsen af fonden fra 1. januar 2008 til 31. december 2013 udgør [628] mio. EUR.

2.      De årlige bevillinger til fonden godkendes af budgetmyndigheden inden for finansierings­rammen.

3.      Kommissionen fastlægger den vejledende årlige fordeling af midlerne på de enkelte medlems­stater efter kriterierne i artikel 14.

Artikel 14

Den årlige fordeling af midlerne til støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne

1.      Hver medlemsstat modtager et fast beløb på 300.000 EUR fra fondens årlige bevilling.

Dette beløb fastsættes til 500.000 EUR pr. år for perioden 2008-2013 for de stater, der til­trådte Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.

Dette beløb fastsættes til 500.000 EUR pr. år for medlemsstater, der tiltræder Den Europæiske Union i perioden 2007-2013, for den resterende del af perioden 2008-2013, at regne fra året efter deres tiltrædelse.

2.      Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem medlemsstaterne:

a)      30% af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer i en af de kategorier, som er omhandlet i artikel 6, [...], litra a), b) og e), som har fået indrejsetilladelse i løbet af de foregående tre år

b)  70% af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer som omhandlet i artikel 6, litra c) og d), der er registreret i løbet af de foregående tre år.

Med henblik på denne fordeling tages der ikke hensyn de i artikel 6, litra e), omhand­lede personer under den kategori, der er omhandlet i artikel 6, litra a).

3.      [...] Medlemsstaterne modtager en fast beløb på 4 000 EUR[19] for hver genbosat person, som falder ind under en af følgende kategorier:

a)     personer fra et land eller en region, der er udpeget til gennemførelse af et regionalt beskyttelsesprogram

b)     uledsagede mindreårige

c)      mindreårige og kvinder, der er i fare for især psykologisk, fysisk eller seksuel vold og udnyttelse

d)     personer med et alvorligt behov for lægehjælp, som kun kan dækkes gennem genbo­sættelse.

4.      Når en medlemsstat genbosætter en person, som falder ind under mere end en af de i stk. 3 omhandlede kategorier, modtager den kun én gang et fast beløb for denne person.

5.      Referencetallene er de seneste statistikker, som er udarbejdet af De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor på basis af data fra medlemsstaterne i overensstemmelse med fællesskabs­lovgivningen. [...]

Hvis medlemsstaterne ikke har indsendt de pågældende statistikker til Kommissionen (Eurostat), skal de fremlægge foreløbige data så hurtigt som muligt.

[...]

Inden Kommissionen (Eurostat) accepterer disse data som referencetal, vurderer den de statistiske oplysningers kvalitet, sammenlignelighed og fuldstændighed efter de normale operationelle procedurer. Medlemsstaterne sender Kommissionen (Eurostat) alle de op­lysninger, som den finder nødvendige og anmoder om til dette formål[20].

6.      Senest den 1. maj hvert år forelægger medlemsstaterne Kommissionen et overslag over, hvor mange personer, som omhandlet i stk. 3 [...], de forventer at genbosætte i det efter­følgende år, herunder en opdeling i de forskellige kategorier, der er nævnt i dette stykke. Kommissionen meddeler udvalget disse oplysninger.

Artikel 15

Finansieringsstruktur

1.      Fondens finansielle bidrag har form af tilskud.

2.      Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller private kilder og være af almennyttig karakter og må ikke modtage støtte fra andre kilder, som er omfattet af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.

3.      Midlerne fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger, der er omfattet af denne beslutning.

4.      Fællesskabets bidrag til de støttede projekter kan ikke overstige 50% af de samlede omkost­ninger til en specifik foranstaltning for så vidt angår foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne i henhold til artikel 3.

Denne andel kan forhøjes til 75% for projekter, der vedrører specifikke prioriteter, som er fastsat i de strategiske retningslinjer, jf. artikel 18.

Denne andel forhøjes til 75% i de medlemsstater, der er omfattet af Samhørighedsfonden.

5.      Inden for rammerne af gennemførelsen af den nationale programmering, jf. kapitel IV, ud­vælger medlemsstaterne projekter til finansiering på basis af følgende minimumskri­terier:

a)     situationen og behovene i medlemsstaten

b)     omkostningseffektivitet, bl.a. i forhold til antallet af personer, der er involveret i projek­tet

c)      ansøgerorganisationens og eventuelle partnerorganisationers erfaringsgrundlag, eksper­tise, pålidelighed og finansielle bidrag

d)     omfanget af projekternes komplementaritet med andre foranstaltninger, der får støtte fra Den Europæiske Unions almindelige budget eller som led i nationale programmer.

6.      Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til foranstaltninger inden for rammerne af fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige rapporter om de fremskridt, der er gjort.

7.      Fællesskabets bidrag til foranstaltninger, der gennemføres efter artikel 3, stk. 4, må ikke overstige 15% af de samlede årlige midler, hver medlemsstat tildeles i henhold til arti­kel 14.

Artikel 16

Teknisk bistand på Kommissionens initiativ

1.      Fonden kan på Kommissionens initiativ og/eller vegne anvende op til 500 000 EUR af sin år­lige bevilling til at finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende over­vågning og administrativ og teknisk støtte og foranstaltninger vedrørende evaluering, re­vision og inspektion, der er nødvendige for at gennemføre denne beslutning. [...]

2.  Disse foranstaltninger omfatter:

a)      undersøgelser, evalueringer, ekspertrapporter og statistikker, også af generel art, vedrø­rende fondens virksomhed

b)     informationsforanstaltninger, der henvender sig til medlemsstaterne, de endelige støtte­modtagere og den brede offentlighed, bl.a. oplysningskampagner og en fælles database med de projekter, der finansieres af fonden

c)      oprettelse, drift og sammenkobling af edb-systemer til forvaltning, overvågning, inspek­tion og evaluering

d)     udarbejdelse af en fælles ramme for evaluering og overvågning samt et system til fast­læggelse af indikatorer, der tager hensyn til nationale indikatorer, hvor det er relevant

e)     forbedring af evalueringsmetoderne og udveksling af oplysninger om praksis på dette område

f)      informations- og uddannelsesforanstaltninger, der henvender sig til de myndighe­der, der er udpeget af medlemsstaterne i henhold til kapitel V, og som supplerer medlemsstater­nes vejledning af deres myndigheder, jf. artikel 31, stk. 2.

Artikel 17

Teknisk bistand fra medlemsstaterne

1.      På den pågældende medlemsstats initiativ kan fonden for hvert årligt program finansiere for­beredende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende forvaltning, overvågning, evaluering, information og kontrol og foranstaltninger, der skal styrke den administrative kapacitet med henblik på gennemførelsen af fonden.

2.      Det årlige beløb, der afsættes til teknisk bistand, kan ikke overstige:

a)  7% af den samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus 30 000 EUR i 2008-2010 og

b)     4% af den samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus 30 EUR i 2011-2013.

KAPITEL IV

PROGRAMMERING

Artikel 18

Vedtagelse af strategiske retningslinjer

1.      [...] Kommissionen vedtager strategiske retningslinjer, som indeholder en ramme for fondens arbejde under hensyntagen til fremskridtene i udviklingen og gennemførelsen af fællesskabs­lovgivningen på det asylpolitiske område samt den vejledende fordeling af fondens finansielle midler for den pågældende periode.

2.      For hvert af fondens mål skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik på at fremme gennemførelsen af det fælles europæiske asylsystem.

3.      Kommissionen vedtager de strategiske retningslinjer vedrørende den flerårige program­meringsperiode senest den 31. maj 2007.

4.      De strategiske retningslinjer vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i arti­kel 52, stk. 3. Når disse strategiske retningslinjer er vedtaget, knyttes de som bilag til denne beslutning.

Artikel 19

Udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer

1.      Hver medlemsstat fremlægger på grundlag af de strategiske retningslinjer, som er omhandlet i artikel 18, [...] et udkast til et flerårigt program, der indeholder følgende:

a)  en beskrivelse af den nuværende situation i medlemsstaten med hensyn til modtagel­sesforhold, asylprocedurer, rådgivning om frivillig tilbagevenden, integration og [...] genbosættelse og overførsel fra en anden medlemsstat af de personer, der er omfattet af artikel 6, samt udvikling, overvågning og evaluering af asylpolitikken

b)     en analyse af kravene i den pågældende medlemsstat med hensyn til modtagelsesfor­hold, asylprocedurer, rådgivning om frivillig tilbagevenden, integration og [...] gen­bosættelse og overførsel fra en anden medlemsstat af de personer, der er omfattet af artikel 6, samt udvikling, overvågning og evaluering af asylpolitikken

c)      en hensigtsmæssig strategi for, hvordan disse mål skal nås, med angivelse af priorite­terne i forbindelse med gennemførelsen af målene, og en beskrivelse af de foranstalt­ninger, der er planlagt med henblik på gennemførelsen af disse prioriteter

d)     en redegørelse for, hvorvidt denne strategi er forenelig med andre regionale og natio­nale instrumenter og fællesskabsinstrumenter

e)      oplysninger om prioriteterne og de specifikke mål for disse. De pågældende mål skal kvantificeres ved hjælp af et begrænset antal indikatorer [...] under hensyntagen til pro­portionalitetsprincippet. Indikatorerne skal gøre det muligt at måle fremskridtene i for­hold til udgangssituationen og effektiviteten af de mål, gennem hvilke prioriteterne gen­nem­føres

f)      en beskrivelse af den fremgangsmåde, der er valgt til gennemførelse af det part­nerskabsprincip¸ der er fastlagt i artikel 12

g)      et udkast til en finansieringsplan, som for hver prioritet og for hvert år indeholder oplys­ninger om det planlagte finansielle bidrag fra fonden og størrelsen af den samlede of­fentlige eller private samfinansiering

h)      gennemførelsesbestemmelser for det flerårige program, der omfatter:

· medlemsstatens udpegning af alle de enheder, der er omhandlet i artikel 25

· en beskrivelse af gennemførelses-, overvågnings-, kontrol- og evalueringssyste­merne

· en fastlæggelse af fremgangsmåderne for pengestrømmenes tilvejebringelse og cirkula­tion med henblik på at sikre deres gennemsigtighed

· de bestemmelser, som er fastsat for at sikre det flerårige program offentlig omtale.

[...]

2.      Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres udkast til det flerårige program senest fire måneder efter, at Kommissionen har fremlagt de strategiske retningslinjer for den pågældende periode.

3.      Med henblik på godkendelse af udkastet til det flerårige program gennemgår Kommissio­nen:

a)      dets overensstemmelse med fondens mål og de strategiske retningslinjer, som er om­handlet i artikel 18

b)     relevansen af de foranstaltninger, der er beskrevet i udkastet, på baggrund af den foreslåede strategi

c)      om de forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne har indført med henblik på gennemførelsen af fondens foranstaltninger, overholder bestemmelser­ne i denne be­slutning

d)     om det overholder fællesskabslovgivningen og specielt den fællesskabslovgiv­ning, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i forbindelse hermed direkte tilknyttede led­sageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring.

4.      Hvis Kommissionen mener, at et udkast til et flerårigt program ikke stemmer overens med de strategiske retningslinjer og/eller ikke overholder bestemmelserne i denne beslutning om for­valtnings- og kontrolsystemer eller fællesskabslovgivningen, opfordrer den medlemsstaten til at fremsende de nødvendige supplerende oplysninger og, hvor det er relevant, til at re­videre det foreslåede program.

5.      Kommissionen godkender hvert flerårigt program inden tre måneder efter, at det formelt er fremlagt, efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 20

Revision af flerårige programmer

1.      På den pågældende medlemsstats eller Kommissionens initiativ underkastes det flerårige pro­gram en fornyet undersøgelse og revideres om nødvendigt for resten af programmeringsperio­den for at tage større eller anderledes hensyn til Fællesskabets prioriteter [...]. De flerårige programmer kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af evalueringer og/eller som følge af gennemførelsesvanskeligheder.

2.      Kommissionen træffer beslutning om godkendelse af revisionen af det flerårige program hur­tigst muligt efter, at den pågældende medlemsstat formelt har indgivet anmodning herom. Revisionen af det flerårige program foretages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 21

Årlige programmer

1.      Det flerårige program, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp af årlige [...] programmer.

2.      Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn over de beløb, de vil få tildelt det følgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger, der afsættes un­der den årlige budgetprocedure, beregnet efter reglerne i artikel 14.

3.      Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et udkast til det årlige program for det følgende år, som er udarbejdet i overensstemmelse med det flerårige program, og som omfatter:

a)      de generelle regler for udvælgelse af de projekter, der skal finansieres under det årlige program

b)     en beskrivelse af de foranstaltninger, der skal støttes under det årlige program

c)  den foreslåede finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige foranstaltninger under programmet samt en angivelse af det beløb, der anmodes om til teknisk bistand, jf. artikel 17, med henblik på gennemførelsen af det årlige program.

4.      Kommissionen gennemgår medlemsstatens udkast til det årlige program under hensyntagen til den endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt under budgetproceduren [...].

Kommissionen meddeler senest en måned efter den formelle forelæggelse af udkastet med­lemsstaten, om den kan godkende det. Hvis udkastet til det årlige program ikke er i overens­stemmelse med det flerårige program, opfordrer Kommissionen medlemsstaten til at frem­sende de nødvendige supplerende oplysninger og, hvor det er relevant, til at revidere det fore­slåede program.

Kommissionen træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning om finansiering og godkender dermed det årlige program. I beslutningen anføres det beløb, som medlems­staten får tildelt, samt den periode, hvori udgifterne er støtteberettigede.

5.      Af hensyn til behørigt begrundede nødsituationer, der ikke var forudset på det tids­punkt, hvor det årlige program blev godkendt, og som kræver hurtig indgriben, kan en medlemsstat revi­dere op til 10% af den finansielle fordeling af fondens bidrag mellem de forskellige foran­staltninger, der er opført i det årlige program, eller tildele op til 10% af fordelingen til andre foranstaltninger i overensstemmelse med denne beslutning. Kommissionen orienteres om det reviderede årlige program.

Artikel 22

Særlige bestemmelser vedrørende nødforanstaltninger

1.      Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en opgørelse over behovene og en plan for gen­nemførelsen af de nødforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 5, herunder en beskrivelse af de planlagte foranstaltninger og de organer, der er ansvarlige for gennemførelsen heraf.

2.  En medlemsstat, der anmoder om støtte fra fonden til at afhjælpe en situation med sær­ligt pres, som beskrevet i artikel 5, stk. 2, forelægger Kommissionen en ansøgning med alle de foreliggende relevante oplysninger, herunder:

a)     en detaljeret beskrivelse af den nuværende situation, især med hensyn til antallet af nytilkomne, virkningerne for modtagelseskapaciteten og asylsystemet eller in­frastrukturen og de presserende behov, samt en dokumenteret prognose over mu­lige udviklinger i situationen på kort sigt

b)     en dokumenteret redegørelse for den usædvanlige situation illustreret af oplysnin­ger, som kan omfatte nyere statistikker og andre data om tilstrømning af personer ved den pågældende grænse

c)      en detaljeret beskrivelse af de påtænkte nødforanstaltninger, deres omfang, deres karakter og de berørte partnere

d)          et skøn over udgifterne til de påtænkte foranstaltninger.

Kommissionen afgør, om betingelserne for, at fonden kan yde finansiel støtte til nød­foranstaltningerne, er opfyldt, og fastsætter, hvor stort et beløb der skal ydes, på grundlag af ovennævnte oplysninger og eventuelle yderligere foreliggende oplysninger. Kommissionen underretter medlemsstaterne om ovennævnte beslutning.

3.      Den finansielle bistand fra fonden til de nødforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 5, er begrænset til seks måneder og kan ikke overstige 80% af omkostningerne ved en given foran­staltning.

4.      Hvis den midlertidige beskyttelsesmekanisme, der er nævnt i artikel 5, stk. 1, anvendes, fordeles de disponible midler mellem medlemsstaterne i forhold til antallet af personer, der nyder midlertidig beskyttelse i hver medlemsstat, jf. artikel 5, stk. 1.

Artikel 22A

Midtvejsrevision af det flerårige program

1.      Kommissionen tager de strategiske retningslinjer op til revision og vedtager om fornø­dent se­nest den 31. marts 2010 nye strategiske retningslinjer for perioden 2011-2013.

2.      Hvis der vedtages sådanne strategiske retningslinjer, tager hver medlemsstat sit fler­årige pro­gram op til fornyet overvejelse og reviderer det, hvis det er relevant.

3.      Reglerne i artikel 19 om udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer finder tilsvarende anvendelse på udarbejdelse og godkendelse af disse reviderede fler­årige programmer.

4.      De reviderede strategiske retningslinjer vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 3.

KAPITEL V

FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER

Artikel 23

Gennemførelse

Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de gennemførel­sesbestemmelser, der måtte være nødvendige.

Artikel 24

Almindelige principper for forvaltnings- og kontrolsystemer

De forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne indfører i forbindelse med de flerårige programmer, omfatter:

a)      en definition af forvaltnings- og kontrolorganernes opgaver og en opgavefordeling inden for hvert organ […]

b)     overholdelse af princippet om opgaveadskillelse mellem og inden for sådanne organer

c)  tilstrækkelige midler til, at de enkelte organer [...] kan udføre de opgaver, de har fået tildelt, i hele gennemførelsesperioden for de foranstaltninger, som finansieres af fonden

[...]

d)     procedurer til sikring af, at de udgifter, der anmeldes under de flerårige programmer, er kor­rekte og formelt rigtige

e)      pålidelige elektroniske systemer for regnskabsføring, overvågning og finansiel rapportering

f)      et rapporterings- og overvågningssystem, hvis det ansvarlige organ uddelegerer opgaver­nes udførelse til et andet organ

g)      […] procedurehåndbøger vedrørende de opgaver, der skal udføres

h)      […] ordninger for revision af, at systemerne fungerer

i)       systemer og procedurer, der garanterer et tilstrækkeligt revisionsspor

j)      […] rapporterings- og overvågningsprocedurer vedrørende uregelmæssigheder og inddri­velse af uretmæssigt udbetalte beløb.

Artikel 25

Udpegning af myndigheder

1.      Medlemsstaten udpeger med henblik på gennemførelsen af sit flerårige program og sine år­lige programmer:

a)      en ansvarlig myndighed: et administrativt organ under medlemsstaten, en national of­fentlig myndighed eller et nationalt offentligt organ, som er udpeget af medlemssta­ten, eller et organ, der er underlagt medlemsstatens privatret og har fået overdra­get offentlige tjenesteydelsesopgaver, som har ansvaret for forvaltningen af de fler­årige og årlige programmer, der støttes af fonden, og varetager al kommunikation med Kommissionen

b)  en godkendelsesmyndighed: en national offentlig myndighed, et nationalt offentligt or­gan eller en person, der har et sådant organs eller en sådan myndigheds beføjelser, som af medlemsstaten er udpeget til at godkende udgiftsanmeldelser og betalingsan­modninger, før de sendes til Kommissionen

c)      en revisionsmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt offentligt or­gan, der arbejder uafhængigt af [...] den ansvarlige myndighed og godkendelses­myndigheden, og som er udpeget af medlemsstaten og har ansvaret for at efterprøve, at forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer effektivt

d)     i givet fald en myndighed, til hvilken der uddelegeres opgaver.

[...]

2.      Medlemsstaten fastsætter regler for sit forhold til de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1, og for deres forhold til Kommissionen.

3.      Med forbehold af artikel 24, litra b), kan nogle af eller alle de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1, tilhøre samme organ.

4.      Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne til artikel 26-30 efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 26

Ansvarlig myndighed

[...]

1.        Den ansvarlige myndighed skal opfylde følgende minimumskrav. Den skal:

a)      være en juridisk person, medmindre den er et administrativt organ under medlemsstaten

b)     have en infrastruktur, der gør det let at kommunikere med en bred vifte af brugere og med de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater og Kommissionen

c)  fungere i en administrativ kontekst, som gør det muligt at varetage opgaverne på en for­svarlig måde og undgå enhver interessekonflikt

d)     kunne anvende fællesskabsreglerne om forvaltning af midler

e)      have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til omfanget af de fællesskabsmidler, den skal forvalte

f)      råde over personale, som har de nødvendige faglige kvalifikationer [...] til at kunne varetage administrative opgaver i et internationalt miljø.

2.      Medlemsstaten sikrer den ansvarlige myndighed en tilstrækkelig finansiering, så den kan fort­sætte med at varetage sine opgaver korrekt i hele perioden 2008-2013.

3.      Kommissionen kan bistå medlemsstaterne med uddannelse af personale, navnlig for så vidt angår den korrekte anvendelse af kapitel V-IX i denne beslutning.

Artikel 27

Den ansvarlige myndigheds opgaver

1.      Den ansvarlige myndighed har ansvaret for forvaltningen og gennemførelsen af det flerårige program i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning.

Den skal navnlig:

a)      høre parterne i henhold til artikel 12

b)     forelægge Kommissionen forslag til de flerårige og årlige programmer, som er omhand­let i artikel 19 og 21

c)      tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og forslag, hvis det er hensigtsmæs­sigt

d)  tilrettelægge udvælgelses- og tildelingsprocedurer for samfinansieringsforanstaltnin­ger, der er omfattet af fonden, under overholdelse af principperne i artikel 15, stk. 5

e)      modtage betalinger fra Kommissionen og foretage udbetalinger til de endelige støtte­modtagere

f)      sikre sammenhæng og komplementaritet mellem samfinansieringen fra fonden og fra andre relevante finansielle instrumenter på nationalt plan og på fællesskabsplan

g)      overvåge, at de samfinansierede produkter og tjenesteydelser leveres, og at de anmeldte udgifter til foranstaltninger rent faktisk er afholdt og er i overensstemmelse med fælles­skabsreglerne og de nationale regler

h)      sørge for, at der er et system til elektronisk registrering og lagring […] af regnskabsdata for hver foranstaltning, der er omfattet af de årlige programmer, og at de gennemførel­sesdata, som er nødvendige for den økonomiske forvaltning, overvågningen, kontrollen og evalueringen, indsamles

i)       sikre, at de endelige støttemodtagere og andre organer, der medvirker ved gennemførel­sen af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden, enten har et særskilt regn­skabssystem eller en passende regnskabskode for alle transaktioner med tilknytning til foranstaltningen, uden at dette dog berører nationale regnskabsregler

j)      sørge for, at evalueringerne af de flerårige programmer, jf. artikel 49, foretages inden for de frister, der er fastsat i denne beslutning, og opfylder de kvalitetsstandarder, som er aftalt mellem Kommissionen og medlemsstaten

k)     indføre procedurer til sikring af, at alle dokumenter om udgifter og revisioner, som er nødvendige for at sikre et passende revisionsspor, opbevares i overensstemmelse med kravene i artikel 43

l)       sikre, at revisionsmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger om de an­vendte forvaltningsprocedurer og de projekter, der samfinansieres af fonden, med hen­blik på at gennemføre de revisioner, som er omhandlet i artikel 30, stk. 1

m)  sikre, at godkendelsesmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger om de an­vendte procedurer og gennemførte kontroller vedrørende udgifter med henblik på god­kendelse

n)      udarbejde og forelægge Kommissionen fremskridtsrapporter og endelige rapporter om gennemførelsen af de årlige programmer, udgiftsanmeldelser, som er godkendt af godkendelsesmyndigheden, og betalingsanmodninger, eller, hvor det er relevant, en erklæring om godtgørelse

o)     gennemføre informations- og rådgivningsaktiviteter og formidle resultaterne af de støt­tede foranstaltninger

p)     samarbejde med Kommissionen og de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater

q)     kontrollere de endelige støttemodtageres gennemførelse af retningslinjerne i arti­kel 33, stk. 6.

2.      Den ansvarlige myndigheds forvaltningsaktiviteter i forbindelse de projekter, som gennemfø­res i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17.

Artikel 28

Den ansvarlige myndigheds uddelegering af opgaver

1.      Når alle eller nogle af den ansvarlige myndigheds opgaver uddelegeres til en anden myndig­hed, fastlægger den ansvarlige myndighed de uddelegerede opgavers omfang, og den fastlæg­ger detaljerede procedurer for gennemførelsen af de uddelegerede opgaver, som skal opfylde betingelserne i artikel 26.

2.      Det skal indgå i disse procedurer, at den ansvarlige myndighed regelmæssigt skal gives oplys­ninger om, hvorvidt de uddelegerede opgaver udføres effektivt, og en beskrivelse af de an­vendte midler.

Artikel 29

Godkendelsesmyndighed

1.        Godkendelsesmyndigheden […] skal:

a)  attestere, at:

–      udgiftsanmeldelsen er nøjagtig, følger af pålidelige regnskabssystemer og er base­ret på kontrollerbare bilag

–      de anmeldte udgifter er i overensstemmelse med de relevante fællesskabsregler og nationale regler og er afholdt i forbindelse med foranstaltninger, som er udvalgt i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat for programmet, under overhol­delse af fællesskabsreglerne og de nationale regler

b)     med henblik på godkendelse sikre sig, at den fra den ansvarlige myndighed har modta­get tilstrækkelige oplysninger om de fulgte procedurer og de kontroller, som er foreta­get, i forbindelse med udgifter, der er medtaget i udgiftsanmeldelserne

c)      med henblik på godkendelse tage hensyn til resultaterne af alle revisioner, der er foreta­get af revisionsmyndigheden eller under dennes ansvar

d)     føre regnskaber i elektronisk form over de udgifter, der er anmeldt til Kommissionen

e)      sørge for, at enhver fællesskabsfinansiering, som konstateres uretmæssigt udbetalt som følge af uregelmæssigheder, inddrives, i givet fald forhøjet med renter, og føre regnskab over de beløb, der skal inddrives, og tilbagebetale de inddrevne beløb til De Europæi­ske Fællesskabers almindelige budget, om muligt ved fradrag i den følgende udgifts­anmel­delse.

2.      Godkendelsesmyndighedens aktiviteter i forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17, forudsat at denne myn­digheds beføjelser efter artikel 25 respekteres.

Artikel 30

Revisionsmyndighed

1.  Revisionsmyndigheden […] skal:

a)      sikre, at der foretages […] revisioner med henblik på at efterprøve, om forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer effektivt […]

b)     sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en passende stik­prøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter; stikprøven skal omfatte mindst 10% af de samlede støtteberettigede udgifter til hvert årligt program

c)      inden for seks måneder efter godkendelsen af det flerårige program forelægge Kommis­sionen en revisionsstrategi, som omfatter de organer, der skal foretage den i litra a) og b) omhandlede revision, […] og som sikrer, at de vigtigste modtagere af samfinansie­ring fra fonden revideres, og at revisionerne er jævnt fordelt over hele programmerings­perioden.

2.      Når den udpegede revisionsmyndighed efter denne beslutning også er den udpegede revisi­onsmyndighed efter beslutning ……, …… og …….., eller når der anvendes fælles systemer for to eller flere af disse fonde, kan der fremlægges en fælles kombineret revisionsstrategi efter stk. 1, litra c).

3.      Revisionsmyndigheden udarbejder for hvert årligt program en rapport, som omfatter:

a)      en årlig revisionsrapport med angivelse af resultaterne af de revisioner, der er foretaget i overensstemmelse med revisionsstrategien vedrørende det årlige program, og af alle konstaterede mangler ved systemerne til forvaltning og kontrol af programmet

b)     en erklæring, der på grundlag af de kontroller og revisioner, der er foretaget under revisionsmyndighedens ansvar, udarbejdes om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsy­stemet giver rimelig vished for, at de udgiftsanmeldelser, der er forelagt Kommission, er korrekte, og at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige

c)  en erklæring, hvori gyldigheden af anmodningen om betaling af saldoen og de […] ­gældende udgifters lovlighed og formelle rigtighed, vurderes.

4.      Revisionsmyndigheden […] sikrer, at revisionsarbejdet udføres i overensstemmelse med internationalt accepterede revisionsstandarder.

5.      Revisionerne [...] i forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan finan­sieres som teknisk bistand, jf. artikel 17, forudsat at denne myndigheds beføjelser efter arti­kel 25 respekteres.

KAPITEL VI

ANSVAR OG KONTROL

Artikel 31

Medlemsstaternes ansvar

1.      Medlemsstaterne er ansvarlige for at sikre, at den økonomiske forvaltning af de flerårige og årlige programmer er forsvarlig, og at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige.

2.      De sørger for, at de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er uddelegeret opgaver, godkendelsesmyndighederne, revisionsmyndighederne og alle andre relevante orga­ner modtager den nødvendige vejledning i, hvordan de forvaltnings- og kontrolsystemer, der er omhandlet i artikel 24-30, skal oprettes for at sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes effek­tivt og korrekt.

3.      Medlemsstaterne forebygger, afslører og korrigerer uregelmæssigheder. De giver Kommissio­nen meddelelse herom og holder den underrettet om udviklingen i sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning.

Når beløb, der er udbetalt uretmæssigt til en endelig støttemodtager, ikke kan inddrives, er medlemsstaten ansvarlig for tilbagebetalingen af de tabte beløb til De Europæiske Fælles­ska­bers almindelige budget, hvis det kan bevises, at tabet skyldes uregelmæssigheder eller forsømmelighed fra medlemsstatens side.

4.  Medlemsstaterne har det primære ansvar for finanskontrollen med foranstaltningerne og sør­ger for, at forvaltningssystemerne og revisionerne gennemføres således, at der sikres en kor­rekt og effektiv anvendelse af fællesskabsmidlerne. De sender Kommissionen en beskrivelse af disse systemer.

[...]

5.      De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-4 vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 32

Forvaltnings- og kontrolsystemer

1.      Inden Kommissionens godkendelse af et flerårigt program efter proceduren i artikel 52, stk. 2, sikrer medlemsstaterne, at der er indført forvaltnings- og kontrolsystemer i overens­stemmelse med artikel 24-30. De er ansvarlige for, at systemerne fungerer effektivt i hele programmeringsperioden.

2.      Sammen med deres udkast til det flerårige program forelægger medlemsstaterne Kommissio­nen en beskrivelse af organisationen af og procedurerne i de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er uddelegeret opgaver, og godkendelsesmyndighederne, og en beskrivelse af de interne revisionssystemer, som anvendes af de pågældende myndigheder og organer, revisionsmyndigheden og alle andre organer, der foretager revisioner under dennes ansvar.

[...]

3.      Kommissionen gennemgår anvendelsen af denne bestemmelse som led i udarbejdelsen af den i artikel 50, stk. 3, omhandlede rapport.

Artikel 33

Kommissionens ansvar

1.  Kommissionen sikrer efter proceduren i artikel 32, at medlemsstaterne har indført forvalt­nings- og kontrolsystemer, der er i overensstemmelse med artikel 24-30, og den sikrer på grundlag af de årlige revisionsrapporter og sine egne revisioner, at systemerne fungerer effek­tivt i programmeringsperioden [...].

2.      Uden at dette i øvrigt berører de revisioner, som foretages af medlemsstaterne, kan Kom­missionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen med mindst tre arbejdsdages varsel foretage revisioner på stedet for at kontrollere, om forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt, herunder revisioner af foranstaltninger, der indgår i de årlige programmer. Tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i disse revisioner.

3.      Kommissionen kan anmode en medlemsstat om at foretage kontrol på stedet for at undersøge, om systemerne fungerer korrekt, eller om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige. Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen kan del­tage i revisionen.

4.      Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne passende oplysning om og offentlig omtale og opfølgning af de foranstaltninger, som fonden støtter.

5.      Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at der er sammenhæng og komple­mentaritet mellem foranstaltningerne og andre relevante fællesskabspolitikker, ‑instrumenter og -initiativer.

6.      Kommissionen vedtager retningslinjer med henblik på at sikre synligheden af de midler, der tildeles i henhold til denne beslutning.

Artikel 34

Samarbejde med medlemsstaternes kontrolorganer

1.      Kommissionen samarbejder med revisionsmyndighederne med henblik på […] at samordne deres respektive kontrolplaner og revisionsmetoder og udveksler øjeblikkelig resultaterne af revisionerne af forvaltnings- og kontrolsystemerne med henblik på at udnytte kontrolressour­cerne bedst muligt og undgå unødigt dobbeltarbejde.

Kommissionen fremsætter sine bemærkninger til den revisionsstrategi, der fremlægges i hen­hold til artikel 30, senest tre måneder efter modtagelsen [...].

2.  Ved fastsættelsen af sin egen revisionsstrategi identificerer Kommissionen de årlige program­mer, som den finder tilfredsstillende på grundlag af sin viden om forvaltnings- og kontrol­systemerne [...].

For de pågældende programmers vedkommende kan Kommissionen konkludere, at den først og fremmest kan henholde sig til revisionsmaterialet fra medlemsstaterne, og at den kun vil foretage egne revisioner på stedet, hvis der er tegn på mangler ved systemerne.

KAPITEL VII

ØKONOMISK FORVALTNING

Artikel 35

Støtteberettigelse - Udgiftsanmeldelser

1.      Alle udgiftsanmeldelser skal omfatte de udgifter, som endelige støttemodtagere har afholdt i forbindelse med gennemførelsen af foranstaltningerne, og den tilsvarende offentlige eller pri­vate støtte.

2.      Udgifterne skal svare til de betalinger, som støttemodtagerne har foretaget. De skal doku­men­teres med kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag med tilsvarende bevisværdi.

3.      For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift være faktisk afholdt tidligst 1. januar det år, som den finansieringsbeslutning, der godkender det årlige program, vedrører, jf. artikel 21, stk. 4. De samfinansierede foranstaltninger må ikke være afsluttet før støtteberetti­gelsens begyndelsesdato.

4.      Reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne og samfinansieres af fonden i overensstemmelse med artikel 3, vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.

Artikel 36

Ubeskårne betalinger til støttemodtagerne

Medlemsstaterne sørger for, at den ansvarlige myndighed sikrer, at de endelige støttemodtagere modtager den fulde offentlige støtte så hurtigt som muligt. Der må ikke fradrages eller tilbageholdes nogen beløb eller opkræves yderligere særlige omkostninger eller andre omkostninger med tilsva­rende virkning, som reducerer det beløb, der udbetales til de endelige støttemodtagere, forudsat at de endelige støttemodtagere opfylder alle krav med hensyn til foranstaltningernes og udgif­ternes støtteberettigelse.

Artikel 37

Anvendelse af euroen

1.      Beløb i udkastet til medlemsstaternes flerårige og årlige programmer, jf. henholdsvis arti­kel 19 og 21, godkendte udgiftsanmeldelser, betalingsanmodninger, jf. artikel 27, stk. 1, litra n), og udgifter, der er omhandlet i fremskridtsrapporten om gennemførelsen af det årlige program, jf. artikel 39, stk. 4, samt den endelige rapport om gennemførelsen af det årlige pro­gram, jf. artikel 51, angives i euro.

2.      Kommissionens finansieringsbeslutninger, som godkender medlemsstaternes årlige pro­grammer, jf. artikel 21, stk. 4, forpligtelser og betalinger angives og gennemføres i euro.

3.      De medlemsstater, der ikke har indført euroen som national valuta på datoen for beta­lingsan­modningen, omregner udgifterne i national valuta til euro. Beløbet omregnes til euro til Kom­missionens månedlige regnskabsvekselkurs for den måned, hvor udgifterne er registreret i de regnskaber, som den ansvarlige myndighed for det pågældende pro­gram fører. Kommissionen offentliggør hver måned denne kurs elektronisk.

4.      Når en medlemsstat indfører euroen som national valuta, finder omregningsproceduren i stk. 3 fortsat anvendelse på alle udgifter, der er opført i godkendelsesmyndighedens regnskaber in­den ikrafttrædelsesdatoen for den faste omregningskurs mellem den nati­onale valuta og euroen.

Artikel 38

Forpligtelser

Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens finansie­ringsbeslutning, som godkender det årlige program, jf. artikel 21, stk. 4.

Artikel 39

Betalinger - Forfinansiering

1.      Kommissionen udbetaler bidragene fra fonden i overensstemmelse med de budgetmæssige forpligtelser.

2.      Udbetalingerne sker i form af forfinansiering og betaling af saldoen. Beløbene udbetales til den ansvarlige myndighed, som medlemsstaten har udpeget.

3.      Der udbetales en forfinansiering til medlemsstaten på 50% af det beløb, der er tildelt i hen­hold til den finansieringsbeslutning, der godkender af det årlige program, senest 60 dage efter, at denne beslutning er vedtaget.

4.      Der udbetales endnu en forfinansiering senest tre måneder efter, at Kommissionen inden for to måneder efter den formelle fremlæggelse har godkendt en fremskridtsrapport om gen­nemførelsen af det årlige program og en godkendt udgiftsanmeldelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35, og som godtgør, at udgifterne har udgjort mindst 60% af den første forfinansiering. Den anden forfinansiering fra Kommis­sionen kan ikke overstige 50% af det samlede beløb, der er tildelt i henhold til den finansie­ringsbeslutning, der godkender det årlige program, og, såfremt en medlemsstat nationalt har indgået udgiftsforpligtelser for et beløb, der er mindre end beløbet i den finansie­ringsbeslutning, der godkender det årlige program, under alle omstændigheder forskellen mellem de fællesskabsmidler, som medlemsstaten rent faktisk har indgået udgiftsforpligtelser for de projekter, der er udvalgt inden for rammerne af det årlige program, og den første forfi­nansiering.

5.      De renter, som forfinansieringen eventuelt afkaster, konteres det pågældende program, idet det betragtes som en indtægt for medlemsstaten som nationalt offentligt bidrag og skal anmeldes til Kommissionen i forbindelse med den endelige afslutning af det pågældende program.

6.      De beløb, der er udbetalt som forfinansiering, udlignes i regnskaberne, når det årlige program afsluttes.

Artikel 40

Betaling af saldo

1.      Kommissionen betaler saldoen, forudsat at den senest ni måneder efter den slutdato for udgif­ternes støtteberettigelse, som er fastsat i den finansieringsbeslutning, der godken­der det årlige program, har modtaget følgende dokumenter:

a)      en godkendt udgiftsanmeldelse, der er behørigt udarbejdet i overensstemmelse med arti­kel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35, og en anmodning om betaling af saldoen eller en erklæring om godtgørelse

b)     den afsluttende rapport om gennemførelse af det årlige program, der er omhandlet i arti­kel 51

c)      den årlige revisionsrapport, udtalelse og erklæring, som er omhandlet i artikel 30, stk. 3.

Saldoen betales kun, hvis den endelige rapport om gennemførelse af det årlige program og erklæringen om, at anmodningen om betaling af saldoen er gyldig, accepteres.

2.      Hvis den ansvarlige myndighed ikke inden fristens udløb fremlægger de dokumenter, som er anført i stk. 1, i et acceptabelt format, frigør Kommissionen den del af den budgetmæssige forpligtelse for det tilsvarende årlige program, som ikke er blevet brugt til betaling af forfi­nansieringen.

3.      Den procedure med automatisk frigørelse, som er omhandlet i stk. 2, suspenderes med hensyn til beløbet for de pågældende projekter, når der på medlemsstatsplan verserer en retssag eller administrativ klage med opsættende virkning på det tidspunkt, hvor de dokumenter, som er anført i stk. 1, fremlægges. Medlemsstaten giver i den delvise endelige rapport, som den fremlægger, detaljerede oplysninger om disse projekter og indsender hver sjette måned rap­porter om de fremskridt, der er gjort med hensyn til disse projekter. Senest tre måneder efter afslutningen af retssagen eller den administrative klageprocedure fremlægger medlemsstaten de dokumenter, som kræves efter stk. 1, for de pågældende projekter.

4.      Den frist på ni måneder, som er omhandlet i stk. 1, afbrydes, hvis Kommissionen har vedtaget en beslutning om suspension af udbetalingerne af samfinansieringen til det relevante årlige program i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 42. Fristen begynder at løbe igen fra den dato, hvor Kommissionens beslutning som omhandlet i artikel 42, stk. 3, er blevet meddelt medlemsstaten.

5.      Med forbehold af bestemmelserne i artikel 41 informerer Kommissionen senest seks måneder efter, at den har modtaget de dokumenter, som er anført i stk. 1, medlemsstaten om det ud­giftsbeløb, som Kommissionen anerkender, at fonden skal dække, og om de finansielle kor­rektioner, som måtte følge af forskellen mellem de anmeldte udgifter og de anerkendte udgif­ter. Medlemsstaten har tre måneder til at fremsætte bemærkninger.

6.      Senest tre måneder efter, at Kommissionen har modtaget medlemsstatens bemærkninger, træf­fer den beslutning om det udgiftsbeløb, som det anerkendes, at fonden skal dække, og inddri­ver den saldo, der fremkommer som forskellen mellem de endeligt anerkendte udgifter og de beløb, som allerede er udbetalt til medlemsstaterne.

7.      Forudsat at der er tilstrækkelige budgetmidler til rådighed, betaler Kommissionen saldoen senest 60 dage efter den dato, hvor den accepterer de dokumenter, som er anført i stk. 1. Re­sten af den budgetmæssige forpligtelse frigøres senest seks måneder efter betalingen[21].

Artikel 41

Afbrydelse

1.  Betalingsfristen afbrydes af den ved delegation bemyndigede anvisningsberettigede som om­handlet i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 i en periode på højst seks måneder, hvis [...]:

a)      der i en rapport fra et nationalt revisionsorgan eller et fællesskabsrevisionsorgan er tegn på betydelige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemerne [...]

b)     den anvisningsberettigede er nødt til at foretage yderligere kontrol, fordi han har fået kendskab til oplysninger, der peger i retning af, at udgifter i en godkendt ud­giftsanmeldelse er behæftet med en væsentlig uregelmæssighed, som ikke er korri­geret.

2.      [...] Medlemsstaten og godkendelsesmyndigheden underrettes straks om begrundelsen for afbry­delsen. Afbrydelsen bringes til ophør, så snart medlemsstaten har truffet de for­nødne foran­staltninger.

[...]

Artikel 42

Suspension

1.      Kommissionen kan suspendere alle eller en del af forfinansierings- og saldobetalingerne, hvis:

a)      der er konstateret en væsentlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for pro­grammet, som berører pålideligheden af proceduren for attestering af betalinger, og der ikke er truffet korrigerende foranstaltninger på dette punkt, eller

b)     udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er behæftet med en væsentlig uregelmæs­sighed, som ikke er korrigeret, eller

c)      en medlemsstat ikke har efterkommet de forpligtelser, der påhviler den i henhold til arti­kel 31 og 32.

2.      Kommissionen kan beslutte at suspendere forfinansierings- og saldobetalingerne efter at have givet medlemsstaten mulighed for at fremsætte bemærkninger inden for en frist på tre måne­der.

3.  Kommissionen bringer suspensionen af forfinansierings- og saldobetalingerne til ophør, når den finder, at medlemsstaten har truffet de foranstaltninger, som er nødvendige for, at suspen­sionen kan ophæves.

4.      Hvis medlemsstaten ikke træffer de fornødne foranstaltninger, kan Kommissionen træffe afgørelse om at [...] annullere hele eller en del af fællesskabstilskuddet til det årlige program i henhold til artikel 46.

Artikel 43

Opbevaring af bilag

Uden at dette berører bestemmelserne om statsstøtte i traktatens artikel 87, sikrer den ansvar­lige myndighed, at alle bilag vedrørende udgifter og revisioner i forbindelse med de pågæl­dende programmer opbevares til brug for Kommissionen og Revisionsretten i en periode på fem år efter afslutningen af programmerne som omhandlet i artikel 40, stk. 1.

Denne periode afbrydes, hvis der indledes en retssag, eller hvis Kommissionen fremsætter begrun­det anmodning herom. [...]

Bilagene opbevares enten i de originale udgaver eller i udgaver, der er attesteret som værende i overensstemmelse med de originale udgaver, på almindeligt anerkendte datamedier.

KAPITEL VIII

FINANSIELLE KORREKTIONER

Artikel 44

Finansielle korrektioner foretaget af medlemsstaterne

1.      [...] Medlemsstaterne har i første instans ansvaret for at undersøge uregelmæssigheder og reagerer på tegn på større ændringer, som har indflydelse på arten af eller betingelserne for gennemførelsen af eller kontrollen med programmerne og foretager de nødvendige finan­sielle korrektioner.

2.      Medlemsstaterne foretager de nødvendige finansielle korrektioner med hensyn til de enkelt­stående eller systemrelaterede uregelmæssigheder, som afsløres i forbindelse med foran­stalt­ninger eller årlige programmer. De korrektioner, som medlemsstaterne foretager, består i ind­drivelse af hele eller en del af Fællesskabets bidrag. Medlemsstaten tager hensyn til ure­gel­mæssighedernes art og alvor og det økonomiske tab for fonden.

Medlemsstaterne medtager i den endelige rapport om gennemførelsen af det årlige pro­gram, jf. artikel 51, en liste over annullationsprocedurer, der er indledt for det pågældende årlige program.

De korrektioner, som medlemsstaten foretager, består i annullering af hele eller en del af Fællesskabets bidrag, og hvis beløbet ikke tilbagebetales inden for den frist, som den pågæl­dende medlemsstat har fastsat, skal der betales morarenter, som beregnes ved anvendelse af den rentesats, som er omhandlet i artikel 47, stk. 2.

3.      I tilfælde af systemrelaterede uregelmæssigheder udvider medlemsstaten sine undersøgelser til at omfatte alle transaktioner, som kan tænkes at være berørt.

Artikel 45

Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner

1.      Uden at dette i øvrigt berører Revisionsrettens beføjelser og den kontrol, som medlemssta­terne foretager i henhold til nationale love og administrative bestemmelser, kan Kommissio­nens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen med mindst tre ar­bejdsdages varsel foretage kontrol på stedet, herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der finansieres af fonden, og af forvaltnings- og kontrolsystemerne. Kommissionen underret­ter den pågældende medlemsstat herom, så den kan modtage den nødvendige bistand. Tjene­stemænd eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i denne kontrol.

Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på stedet for at undersøge, om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige. Kommissionens tjeneste­mænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen kan deltage i denne kontrol.

2.      Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at en med­lemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31, suspenderer den forfinan­sierings- eller saldobetalingen i overensstemmelse med artikel 42.

Artikel 46

Kriterier for korrektionerne

1.      Kommissionen kan foretage finansielle korrektioner ved at annullere hele eller en del af Fæl­lesskabets bidrag til et årligt program, hvis den efter den nødvendige gennemgang kon­klu­derer, at:

a)      der er en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for programmet, som har bragt det bidrag fra Fællesskabet, der allerede er udbetalt til programmet, i fare

b)     udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er ukorrekte og ikke er blevet korrigeret af medlemsstaten, inden korrektionsproceduren blev indledt i henhold til dette stykke [...]

c)      en medlemsstat ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til artikel 31, inden kor­rektionsproceduren blev indledt i henhold til dette stykke.

Kommissionen træffer beslutning under hensyntagen til eventuelle bemærkninger fra med­lemsstaten.

2.      Kommissionen baserer sine finansielle korrektioner på konstaterede enkeltstående uregelmæs­sigheder, idet den tager hensyn til, om uregelmæssigheden er systemrelateret, når den afgør, om der bør anvendes en fast korrektion eller en ekstrapoleret korrektion. Hvis uregelmæssig­heden har tilknytning til en udgiftsanmeldelse, for hvilken der tidligere i en årlig rapport er afgivet en positiv erklæring i henhold til artikel 30, stk. 3, litra b), formodes det, at der er tale om et systemrelateret problem, som giver anledning til anvendelse af en fast korrektion eller en ekstrapoleret korrektion, medmindre medlemsstaten inden for tre måneder kan fremlægge et bevis, som afkræfter denne formodning.

3.      Når Kommissionen fastsætter korrektionens størrelse, tager den hensyn til uregelmæssighe­dens omfang og omfanget og de finansielle virkninger af de mangler, der er konstateret ved det pågældende årlige program.

4.      Når Kommissionen baserer sin holdning på forhold, som er fastslået af revisorer uden for dens egne tjenestegrene, drager den selv sine konklusioner vedrørende de finansielle følger efter gennemgang af de foranstaltninger, som den pågældende medlemsstat har truffet i henhold til artikel 32, rapporterne om anmeldte uregelmæssigheder og eventuelle svar fra medlemsstaten.

Artikel 47

Tilbagebetaling

1.      Alle tilbagebetalinger til De Europæiske Fællesskabers almindelige budget skal ske før den forfaldsdato, der er angivet på indtægtsordren, som udarbejdes i overensstemmelse med arti­kel 72 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002[22]. Denne forfaldsdato skal være den sidste dag i den anden måned, der følger efter udstedelsen af indtægtsordren.

2.      Enhver forsinkelse med tilbagebetalingen giver anledning til betaling af morarenter begyn­dende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske betaling. Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, Serie C, forhøjet med tre og et halvt procentpoint.

Artikel 48

Medlemsstaternes forpligtelser

En finansiel korrektion foretaget af Kommissionen berører ikke medlemsstatens forpligtelse til at foretage inddrivelser i henhold til artikel 46.

KAPITEL IX

OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER

Artikel 49

Overvågning og evaluering

1.      Kommissionen overvåger regelmæssigt fonden i samarbejde med medlemsstaterne.

2.      Fonden evalueres [...] af Kommissionen i partnerskab med medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans, effektivitet og virkninger i lyset af det generelle mål, der er fastsat i artikel 2, i forbindelse med udarbejdelsen af den rapport, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3.

3.      Kommissionen undersøger også komplementariteten mellem de foranstaltninger, der gennem­føres under fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre relevante fællesskabs­politikker, -instrumenter og -initiativer.

Artikel 50

Rapporteringsforpligtelser

1.      Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at projekterne overvåges og evalueres.

Med henblik herpå skal aftaler og kontrakter, som den indgår med de organisationer, der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne, indeholde bestemmelser om, at der re­gelmæssigt skal fremlægges detaljerede rapporter om, hvor langt man er nået med gennemfø­relsen og opfyldelsen af de fastsatte mål, og disse rapporter skal danne grundlag for hen­holdsvis fremskridtsrapporten og den endelige rapport om gennemførelsen af det årlige program.

[...]

2.  Medlemsstaterne forelægger senest den 30. juni 2012 for perioden 2008-2010 og den 30. juni 2015 for perioden 2011-2013 Kommissionen en evalueringsrapport om resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden.

3.      Kommissionen forelægger senest den 31. december 2012 for perioden 2008-2010 og den 31. december 2015 for perioden 2011-2013 Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en efterfølgende evalueringsrapport.

Artikel 51

Endelig rapport om gennemførelsen af det årlige program

1.      Rapporten [...] skal indeholde følgende oplysninger for at sikre et klart overblik over gen­nemførelsen af [...] programmet:

a)      den finansielle og operationelle gennemførelse af det årlige program

b)     de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre det flerårige program og dets prioriteter i forhold til de særlige kontrollerbare mål, idet der, når det er muligt, foreta­ges en kvantificering af […] indikatorerne [...]

c)      de foranstaltninger, som den ansvarlige myndighed har truffet for at sikre en korrekt og effektiv gennemførelse, navnlig:

–      overvågnings- og evalueringsforanstaltninger, herunder foranstaltninger vedrø­rende dataindsamling

–      en oversigt over alle større problemer i forbindelse med gennemførelsen af det operationelle program og de foranstaltninger, som er truffet

–      anvendelsen af teknisk bistand

d)     de foranstaltninger, der er truffet for at informere om og sikre offentlig omtale af de år­lige og flerårige programmer.

2.      Rapporten [...] kan godkendes, når den indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder efter at have modtaget alle de oplysninger, der er nævnt i stk. 1, en afgørelse om indholdet af den […] rapport […], som den ansvarlige myndighed har forelagt, og afgørelsen meddeles medlemsstaterne. Hvis Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten som godkendt.

KAPITEL X

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 52

Udvalg

1.      Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som nedsættes ved beslutningen om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrations­strømme ../… (denne beslutning samt beslutning ....., ..... og ..... )[23] ("udvalget").

2.      Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3.      Når der henvises til dette stykke, anvendes forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a, stk. 1-4 samt stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Tidsfristerne i artikel 5a, stk. 3, litra c), og stk. 4, litra b) og e), i Rådets afgørelse 1999/468/EF fastsættes til seks uger.

4.        Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 53

Revision

Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.

Artikel 54

Overgangsbestemmelser

1       Denne beslutning er ikke til hinder for, at den støtte, som Kommissionen har godkendt på grundlag af beslutning 2004/904/EF eller enhver anden retsforskrift, der finder anvendelse på den pågældende støtte pr. 31. december 2007, videreføres eller ændres, herunder annulleres helt eller delvis.

2.      Når Kommissionen vedtager beslutninger om samfinansiering under denne fond, tager den hensyn til de foranstaltninger, som er vedtaget på grundlag af beslutning 2004/904/EF før denne beslutnings ikrafttræden, og som har finansielle virkninger i den periode, som samfi­nansieringen vedrører.

3.      Forpligtelser, der er indgået i forbindelse med samfinansieringer, som er godkendt af Kommis­sionen mellem den 1. januar 2005 og den 31. december 2007, og for hvilke de doku­menter, der er nødvendige for, at programmerne kan afsluttes, ikke er sendt til Kommissionen inden for fristen for fremlæggelse af den endelige rapport, frigøres automatisk af Kommissio­nen senest den 31. december 2010, hvilket giver anledning til tilbagebetaling af uretmæssigt udbetalte beløb.

Beløb, der vedrører foranstaltninger eller programmer, som er suspenderet på grund af en retssag eller en administrativ klage med opsættende virkning, lades ude af betragtning ved be­regningen af det beløb, som skal frigøres automatisk.

4.      Medlemsstaterne forelægger senest den 30. juni 2009 Kommissionen en evalueringsrapport om resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden, vedrø­rende perioden 2005-2007.

5.      Kommissionen forelægger senest den 31. december 2009 Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en foreløbig rapport om de opnåede resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af gennemførelsen af fonden for perioden 2005-2007.

Artikel 55

Ophævelse

Beslutning 2004/904/EF ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.

Artikel 55A

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 56

Anvendelse

Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2008 med undtagelse af artikel 14, 18, 19, 21, 23, 25, artikel 31, stk. 2 og 5, artikel 32, artikel 35, stk. 4, og artikel 52, som anvendes fra dagen for denne beslutnings ikrafttræden.

Artikel 57

Adressater

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

  • [1]  EUT C ... / Endnu ikke offentliggjort i EUT.
  • [2]               EUT C ...
  • [3]               EUT C...
  • [4]               EUT L 252 af 6.10.2002, s. 12.
  • [5]               EUT L 381 af 28.12.2004.
  • [6]               EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.
  • [7]               EFT L 212 af 7.8.2001, s. 12.
  • [8]               EL: forbehold knyttet til dens forbehold med hensyn til artikel 14.
  • [9]               EL: forbehold knyttet til dens forbehold med hensyn til artikel 14.
  • [10]             EL: forbehold knyttet til dens forbehold med hensyn til artikel 14.
  • [11]             EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
  • [12]             EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
  • [13]             EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23. Ændret ved afgørelse 2006/512/EF (EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11).
  • [14]             EUT L 396 af 31.12.2004, s. 45-46.
  • [15]             EUT C …
  • [16]             EUT C ...
  • [17]             EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.
  • [18]             EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.
  • [19]             EL tager forbehold som følge af, at genbosættelsen finansieres af det samlede beløb fra fonden og ikke kun af den årlige tildeling fra fonden til hver medlemsstat på grundlag af artikel 14.
  • [20]             Den reviderede affattelse afspejler både den nuværende situation (ordninger mellem medlemsstaterne og Eurostat, hvor Eurostat er underlagt de generelle regler i Rådets forordning (EF) nr. 322/97 af 17. februar 1997 om EF-statistikker) og den fremtidige situation (særskilt forordning om EF-statistikker over migration og international beskyttelse). Dataene vedrørende fondene bør behandles på samme måde som andre data (henvisning til de normale operationelle procedurer).
  • [21]             SE foreslår følgende nye stykke tilføjet:
                   "Enhver forsinkelse med betalingen giver anledning til betaling af morarenter begyn­dende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske betaling. Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag i forfaldsmåneden anvender på sin væsentligste refinansieringstransaktion, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, Serie C, forhøjet med 3,5%."
  • [22]             EFT L 248 af 16.9.2002.
  • [23]             (Der indsættes henvisninger til beslutningerne om oprettelse af Tilbagesendelsesfonden, Fonden for De Ydre Grænser og Integrationsfonden).

UDTALELSE FRA UDENRIGSUDVALGET (22.3.2006)

til Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
(KOM(2005)0123 – C6‑0124/2005 – 2005/0046(COD))

Rådgivende ordfører: Tatjana Ždanoka

KORT BEGRUNDELSE

For at opnå større samhørighed i og forenkling af Unionens migrationspolitik foreslår Kommissionen et "rammeprogram om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme for perioden 2007-2013". Programmet indebærer, at der oprettes fire fonde: en europæisk flygtningefond, en europæisk tilbagesendelsesfond, en fond for de ydre grænser og en europæisk fond for integration af tredjelandsstatsborgere.

Det nye program har til formål at støtte Unionens interne politikker og skabe en mekanisme, der kan sikre en fordeling af byrden mellem medlemsstaterne i forhold til indvandrere og asylansøgere, garantere passende grænsekontrol ved Unionens ydre grænser og visumpolitikker.

Indholdet af forslaget om beslutning til oprettelse af en flygtningefond er i sin helhed teknisk og rækker uden for Udenrigsudvalgets sagsområde. Men en styrkelse af den eksterne dimension af EU's og nabolandenes område med frihed, sikkerhed, velstand og retfærdighed er en central del af den europæiske udenrigspolitik. Det siger sig selv, at hvorvidt Unionens migrations- og asylpolitik bliver en succes, afhænger af effektiviteten af samarbejdet med oprindelses- og transitlandene.

Ordføreren støtter den foreslåede struktur for rammeprogrammet og understreger, at fondene bør udgøre en samlet pakke. Endvidere forudsætter en sammenhængende og global tilgang til EU's migrationspolitik komplementaritet og synergi mellem alle relevante interne juridiske instrumenter samt de nye eksterne politiske instrumenter, særligt ENPI og et nyt temaprogram, hvori der ydes støtte til tredjelande. Således er et tæt samarbejde med FN's kommissær for menneskerettigheder og fuld gennemførelse af de internationale konventioner afgørende forudsætninger for en retfærdig, sammenhængende og vellykket politik.

Forslaget om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond indebærer en fortsættelse af det eksisterende program, der allerede er gået ind i sin anden fase (2005-2010), med den ændring, at en del af finansieringen for frivillig tilbagesendelse nu dækkes af tilbagesendelsesfonden.

ÆNDRINGSFORSLAG

Udenrigsudvalget opfordrer Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

Kommissionens forslag[1]Ændringsforslag

Ændringsforslag 1

Betragtning 2 a (ny)

 

(2a) Denne beslutning er baseret på respekt for de grundlæggende rettigheder og overholdelse af de principper, der navnlig er forankret i verdenserklæringen om menneskerettighederne, den europæiske menneskerettighedskonvention, Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, Genève-konventionen om flygtninges retsstilling og konventionen om barnets rettigheder.

Ændringsforslag 2

Betragtning 3

(3) Gennemførelsen af en sådan politik bør bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne og forudsætter, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf. Med henblik herpå blev der ved beslutning 2000/596/EF oprettet en europæisk flygtningefond for perioden 2000-2004. Denne beslutning blev afløst af Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010. Dette sikrede fortsat solidaritet mellem medlemsstaterne i lyset af den nyligt vedtagne fællesskabslovgivning på asylområdet og under hensyntagen til erfaringerne med gennemførelsen af første fase af fonden i perioden 2000-2004.

(3) Gennemførelsen af en sådan politik bør bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne og bør ske med fuld respekt for internationale menneskerettighedsnormer og -principper som navnlig defineret i Genève-konventionen og i samarbejde med civilsamfundsorganisationer i medlemsstaterne og FN's flygtningehøjkommissær. Denne gennemførelse forudsætter også, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf. Med henblik herpå blev der ved beslutning 2000/596/EF oprettet en europæisk flygtningefond for perioden 2000-2004. Denne beslutning blev afløst af Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010. Dette sikrede fortsat solidaritet mellem medlemsstaterne i lyset af den nyligt vedtagne fællesskabslovgivning på asylområdet og under hensyntagen til erfaringerne med gennemførelsen af første fase af fonden i perioden 2000-2004.

Ændringsforslag 3

Betragtning 7 a (ny)

 

(7a) Ved gennemførelsen af denne beslutning tager Kommissionen og medlemsstaterne hensyn til de særlige behov hos de mest sårbare personer, såsom mindreårige (især uledsagede mindreårige), handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med børn, ofre for tortur eller voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk og/eller fysisk vold, ofre for menneskehandel eller forskellige former for seksuelt misbrug samt enkeltpersoner, som har brug for særlig lægebehandling.

Ændringsforslag 4

Artikel 2, stk. 1

1. Fondens generelle mål er at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf gennem samfinansiering af de foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, under hensyntagen til fællesskabslovgivningen på disse områder.

 

1. Fondens generelle mål er at fremme og yde støtte til medlemsstaternes foranstaltninger med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og håndtering af de deraf følgende konsekvenser i lyset af den relevante fællesskabslovgivning og lovgivningen i oprindelses- eller transitlandene. De foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, samfinansieres.

Begrundelse

Fondens mål bør defineres under hensyntagen til flygtningenes og de fordrevnes situation i deres oprindelses- eller transitlande. Mulighederne for forebyggende foranstaltninger, inden personerne forlader landet, bør udnyttes.

Ændringsforslag 5

Artikel 3, stk. - 1 (nyt)

 

-1. Fondens midler kan ikke anvendes til støtte til drift af centre uden for Den Europæiske Unions område.

Ændringsforslag 6

Artikel 3, stk. 5

5. De foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 1-4, skal specielt fremme gennemførelsen af bestemmelserne i den relevante fællesskabslovgivning vedrørende det fælles europæiske asylsystem.

 

5. De foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 1-4, skal udføres med fuld respekt for internationale menneskerettighedsnormer og Genève-konventionen. De skal fremme gennemførelsen af bestemmelserne i den relevante fællesskabslovgivning vedrørende det fælles europæiske asylsystem.

Begrundelse

De finansierede foranstaltninger bør gennemføres med fuld respekt for internationale menneskerettighedsnormer og Genève-konventionen om flygtninges retsstilling.

Ændringsforslag 7

Artikel 3, stk. 6

6. Foranstaltningerne skal tage hensyn til den særlige situation for sårbare personer, såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold.

6. Foranstaltningerne skal tage hensyn til ligestillingsaspekter, mindreåriges optimale interesser, den særlige situation for sårbare personer, såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med mindreårige børn, ofre for tortur eller voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk og/eller fysisk vold, ofre for menneskehandel eller forskellige former for seksuelt misbrug samt enkeltpersoner, som har brug for særlig lægebehandling.

Ændringsforslag 8

Artikel 3, stk. 6 a (nyt)

 

6a. Medlemsstaterne søger at inddrage civilsamfundsorganisationer, når de gennemfører foranstaltningerne i stk. 1-4.

Begrundelse

Inddragelse af civilsamfundsorganisationer er afgørende for en vellykket gennemførelse af Unionens fælles indvandrings- og asylpolitik.

Ændringsforslag 9

Artikel 4, stk. 1

1. På Kommissionens initiativ kan op til 7 % af fondens disponible midler anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 6.

1. På Kommissionens initiativ kan op til 15 % af fondens disponible midler anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 6.

Begrundelse

Det er nødvendigt at anvende en højere procentdel af fondens tilgængelige ressourcer til yderligere fællesskabssamarbejde for at gennemføre fællesskabslovgivningen og god praksis samt støtte oprettelse af transnationale samarbejdsnetværk, der skal forbedre kvaliteten af tilbagesendelsespolitikken og de transnationale oplysningskampagner.

Ændringsforslag 10

Artikel 6, stk. 2

2. Tredjelandsstatsborger er enhver person, der ikke er unionsborger som omhandlet i traktatens artikel 17, stk. 1.

2. Tredjelandsstatsborger er enhver person, der ikke er unionsborger som omhandlet i traktatens artikel 17, stk. 1, og som ikke er statsløs.

Begrundelse

I denne beslutning omfatter målgrupperne følgende kategorier som nævnt i artikel 6, stk. 1: enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en form for subsidiær beskyttelse som omhandlet i Rådets direktiv 2004/83/EF; enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en ordning for midlertidig beskyttelse som omhandlet i direktiv 2001/55/EF. I denne beslutning omfatter begrebet "tredjelandsstatsborger" derfor ikke kategorien "statsløs".

Ændringsforslag 11

Artikel 7, stk. 2

2. Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter. Denne sammenhæng anføres specielt i det flerårige program, som er omhandlet i artikel 19.

2. Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter og særligt med det flerårige program, som er omhandlet i artikel 19. De foranstaltninger, der henvises til denne artikels stk. 1, udføres i synergi med Unionens eksterne støtteinstrumenter, særlig med det europæiske naboskabs- og partnerskabsinstrument.

Begrundelse

Den nye ENPI-forordning indebærer samarbejde inden for retlige og indre anliggender, herunder emner som asyl og migration og bekæmpelse og forebyggelse af terror og organiseret kriminalitet. Et nyt temaprogram om fælles udfordringer for nabolandene og medlemsstaterne bør supplere fondene, som omhandler de interne politikker og skaber en solidaritetsmekanisme mellem medlemsstaterne.

Ændringsforslag 12

Artikel 7, stk. 3 a (nyt)

 

3a. Medlemsstaterne søger at arbejde nært sammen med FN's flygtningehøjkommissær og opnå synergi mellem deres foranstaltninger på det indvandrings- og asylpolitiske område.

Begrundelse

Ved planlægningen af indvandrings- og asylpolitiske tiltag er der behov for synergi mellem medlemsstaterne, som til daglig beskæftiger sig med politikkens gennemførelse, og UNHCR, som er det FN-organ, der arbejder i marken og kan være en støtte for medlemsstaterne.

Ændringsforslag 13

Artikel 12, stk. 1, litra b a (nyt)

 

ba) FN's flygtningehøjkommissær.

PROCEDURE

Titel

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

Referencer

KOM(2005)0123 – C6‑0124/2005 – 2005/0046(COD)

Korresponderende udvalg

LIBE

Rådgivende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

AFET
22.6.2005

Udvidet samarbejde

 

Ordfører(e)
  Dato for valg

Tatjana Ždanoka
21.7.2005

Behandling i udvalg

23.2.2006

20.3.2006

 

 

 

Dato for vedtagelse af forslag

21.3.2006

Resultat af den endelige afstemning

for:

imod:

hverken/eller:

44

2

4

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, André Brie, Elmar Brok, Philip Claeys, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Richard Howitt, Jana Hybášková, Toomas Hendrik Ilves, Michał Tomasz Kamiński, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Emilio Menéndez del Valle, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Justas Vincas Paleckis, Alojz Peterle, Tobias Pflüger, João de Deus Pinheiro, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hubert Pirker, Paweł Bartłomiej Piskorski, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Marek Maciej Siwiec, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Charles Tannock, Inese Vaidere, Ari Vatanen, Karl von Wogau, Luis Yañez-Barnuevo García og Josef Zieleniec

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Alexandra Dobolyi, Glyn Ford, Patrick Gaubert, Jaromír Kohlíček, Miguel Angel Martínez Martínez, Aloyzas Sakalas og Tatjana Ždanoka

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

 

  • [1]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

UDTALELSE FRA UDVIKLINGSUDVALGET (13.2.2006)

til Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
(KOM(2005)0123 – C6‑0124/2005 – 2005/0046(COD))

Rådgivende ordfører: Fernando Fernández Martín

KORT BEGRUNDELSE

1. Et rammeprogram om solidaritet

Under navnet "rammeprogram om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

for perioden 2007-2013"[1] foreslår Kommissionen tre beslutninger fra Rådet og Europa-Parlament (der er underlagt den fælles beslutningsprocedure) og en beslutning fra Rådet (der er underlagt høringsproceduren). Tanken bag disse forslag er at skabe større sammenhæng i og harmonisere Den Europæiske Unions indvandringspolitik. Det ville have været lettere for EU-institutionerne at nå dette mål, hvis alle medlemsstaterne havde ratificeret forfatningstraktaten. De juridiske instrumenter, som Unionen råder over i øjeblikket, burde dog være tilstrækkelige til, at man kan gøre fremskridt på dette område.

Formålet med forslaget er at styrke solidariteten mellem medlemsstaterne, når det gælder forvaltning og finansiering af udgifterne i forbindelse med modtagelse af indvandrere. Indvandring har høj prioritet i Den Europæiske Union, hvilket Kommissionen og Parlamentet har givet udtryk for flere gange. Det skal understreges, at bevillingerne til de fire fonde, der indgår i denne pakke, ikke må overføres fra den ene fond til den anden. Under debatten om de finansielle overslag skal Udviklingsudvalget derfor holde et vågent øje med og gøre det klart, at man for at opfylde målet med en fælles forvaltning under ingen omstændigheder kan acceptere en nedsættelse af de nuværende bevillinger til disse instrumenter. Udvalget bør i stedet understrege behovet for en forhøjelse af bevillingerne.

2. Oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013

Den Europæiske Flygtningefond, der blev oprettet i 2000 bl.a. efter krav fra Europa-Parlamentet, gør det muligt at lægge grunden til en solidaritet i Fællesskabet, når det gælder modtagelse af asylansøgere og midlertidig beskyttelse ved massiv tilstrømning af fordrevne personer. Flygtningefondens anden fase, der løber fra 2005 til 2010, er netop indledt under hensyntagen til EU's nye lovgivningsramme for asylpolitikken. På baggrund heraf omfatter det foreliggende forslag en forlængelse af dette instrument indtil 2013 med den første flerårige tranche indtil 2007 som fastsat i den nuværende forordning og to andre trancher fra 2008 til 2010 og fra 2011 til 2013 under det nye rammeprogram. Bevillingerne til fonden andrager i alt 1 184 mio. € for perioden 2008 - 2013.

3. Ordførerens holdning

Eftersom gennemførelsen af de normer, der er vedtaget i Den Europæiske Union (f.eks. Schengen-regelværket), for øjeblikket medfører ulige byrder for de forskellige medlemsstater, er der behov for en solidaritetsmekanisme. En sådan mekanisme bør i første række sikre lige behandling af flygtninge, asylansøgere og indvandrere, i hvilken forbindelse anerkendte menneskerettighedsnormer naturligvis skal overholdes i fuldt omfang.

Man bør også huske på, at debatten om "solidaritet" ikke bare bør gælde medlemsstaterne, men at dette solidaritetsbegreb bør have gyldighed for alle berørte lande, herunder tredjelande. Den rådgivende ordfører glæder sig i denne forbindelse over, at de igangværende drøftelser er blevet uddybet, og at det er blevet fastslået, at udviklingspolitikken kan have fordele for en effektiv indvandringspolitik. De seneste måneders begivenheder i de spanske enklaver Ceuta og Melilla har endnu en gang vist, at der er et presserende behov for "more development for less migration". På denne baggrund mener ordføreren, at der må findes en ligevægt mellem sikkerhed og solidaritet med indvandrerne.

Da der her er tale om retningslinjer for rammeprogrammerne for et finansielt overslag som helhed, skitserer teksterne kun dimensionerne, som senere skal konkretiseres i de flerårige programmer. Derfor er det ikke særlig hensigtsmæssigt at foretage konkrete ændringer i disse forslag, som generelt synes at tage højde for de senere års drøftelser. Man må dog kontrollere, hvilken form disse forslag konkret vil antage.

Den rådgivende ordfører foreslår imidlertid, at man styrker betydningen af visse aspekter af Flygtningefonden. For det første bør forbindelsen mellem flygtningene og udviklingspolitikken medtages i artiklen om forslagets generelle mål. Indvandringspolitikken har en dobbelt dimension, såvel intern som ekstern. Det er derfor nødvendigt, at man tilvejebringer klare mekanismer, der giver de to dimensioner en operationel og samordnet karakter. Den rådgivende ordfører mener, at en reguleret indvandring udgør en garanti for overholdelse af indvandrernes menneskerettigheder og leve- og arbejdsvilkår. Støtte til udviklingslandene og et omfattende samarbejde mellem Den Europæiske Union og disse lande er under alle omstændigheder afgørende for, at enhver indvandringspolitik kan føre til gode resultater.

I betragtning af de vedvarende bestræbelser på at øge harmoniseringen af fællesskabsforanstaltningerne er det efter den rådgivende ordførers opfattelse meget beskedent kun at afsætte et beløb på 7 % af budgettet til fællesskabsforanstaltninger, navnlig når et af kravene i Haag-programmet[2] - hvilket er gengivet i forslaget - er, at der skal oprettes "passende strukturer, der inddrager medlemsstaternes nationale asylmyndigheder, med henblik på at fremme det praktiske samarbejde, hvor parterne bistår hinanden". Det er heller ikke tilstrækkeligt at etablere asylprocedurer, men man må også garantere sikker adgang til disse procedurer. Og et centralt element i debatten om en flygtningefond er efter den rådgivende ordførers opfattelse en styrkelse af respekten for menneskerettighederne. Dette aspekt må ubetinget medtages i bestemmelserne om vedtagelse af de strategiske retningslinjer, og det skal indgå ved udarbejdelsen af de flerårige programmer.

Under hensyntagen til disse bemærkninger og den konkrete udmøntning kan den rådgivende ordfører kun støtte dette forslag til beslutning som et nødvendigt skridt hen imod en fælles asylpolitik i Den Europæiske Union.

ÆNDRINGSFORSLAG

Udviklingsudvalget opfordrer Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

Kommissionens forslag[3]Ændringsforslag

Ændringsforslag 1

Artikel 2, stk. 1

1. Fondens generelle mål er at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf gennem samfinansiering af de foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, under hensyntagen til fællesskabslovgivningen på disse områder.

1. Fondens generelle mål er at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf gennem samfinansiering af de foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, under hensyntagen til fællesskabslovgivningen på disse områder samt hjemlandenes lovgivning og de generelle principper for udviklingspolitikken.

Begrundelse

Flygtningefondens generelle mål kan i virkeligheden ikke defineres uden at tage hensyn til flygtningenes grunde til at forlade deres hjemland. Derfor bør sigtet med fonden ikke alene være at støtte og fremme medlemsstaternes indsats, men også de eksisterende muligheder for at gøre en indsats, før flygtningene forlader deres hjemland, f.eks. bilaterale klausuler mellem Unionen og hjemlandet samt de positive følger af opfyldelsen af millenniummålene på udviklingsområdet.

Ændringsforslag 2

Artikel 3, stk. 2, litra -a (nyt)

 

-a) information og adgang til asylprocedurerne for asylansøgere

Begrundelse

Det er ikke tilstrækkeligt at skabe strukturer for asylprocedurerne, men man må navnlig sikre, at asylansøgerne også har adgang til disse strukturer. Dette kan også indebære, at der skal etableres en informationspolitik allerede i asylansøgerens hjemland. Det er derfor vigtigt at medtage denne ret til information og ret til adgang til asylprocedurerne i de aktioner, der er berettigede til støtte fra det finansielle instrument.

Ændringsforslag 3

Artikel 3, stk. 2, litra g

g) oplysninger rettet til de lokalsamfund, som skal fungere sammen med de personer, der modtages i værtslandet.

g) oplysninger rettet til de lokalsamfund og uddannelse af personalet hos de lokale myndigheder og i de modtagelsesstrukturer, som skal fungere sammen med de personer, der modtages i værtslandet.

Begrundelse

Det er meget vigtigt, at der i lokalsamfundene er en positiv indstilling til de personer, der modtages. For at nå dette mål er det uden tvivl vigtigt at sensibilisere lokalbefolkningen, men for at opnå denne sensibilisering på en effektiv måde er der navnlig behov for en passende uddannelse af personalet hos de lokale myndigheder og i modtagelsesstrukturerne.

Ændringsforslag 4

Artikel 3, stk. 6

6. Foranstaltningerne skal tage hensyn til den særlige situation for sårbare personer, såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold.

6. Foranstaltningerne skal tage hensyn til den særlige situation for sårbare personer, såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide, enlige forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold, samtidig med at det i første række og for hver foranstaltning sikres, at menneskerettighedsnormerne overholdes i fuldt omfang.

Begrundelse

I alle foranstaltninger skal man i første række lægge vægt på, at menneskerettighederne overholdes i fuldt omfang. I betragtning af den meget vanskelige situation, asylansøgerne ofte befinder sig i, er det meget vigtigt, at menneskets værdighed respekteres i de procedurer, der skal følges. Alt for ofte er denne ret blevet krænket i den nuværende praksis.

Ændringsforslag 5

Artikel 4, stk. 1

1. På Kommissionens initiativ kan op til 7 % af fondens disponible midler anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 6.

1. På Kommissionens initiativ kan op til 15 % af fondens disponible midler anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 6.

Begrundelse

Det beløb på 7 % af midlerne, der er afsat til fællesskabsforanstaltninger inden for dette finansielle instrument, er på ingen måde tilstrækkeligt i forhold til de ambitiøse mål, der er nævnt i forslaget, f.eks. målet om at "... give kollektive fordele på EU-plan via gennemførelsen af samordnede eller fælles foranstaltninger" (s. 8). Med henblik på "at fremme det praktiske samarbejde, hvor parterne bistår hinanden" (s. 9), er det absolut nødvendigt med et højere beløb.

Ændringsforslag 6

Artikel 5, stk. 2, litra e a (nyt)

ea) juridisk bistand samt tolkning og oversættelse.

Begrundelse

Blandt nødforanstaltningerne i artikel 5 nævner forslaget behovet for "læge- og psykologhjælp samt anden form for hjælp" (artikel 5, stk. 2, litra c). Formuleringen "samt anden" er meget vag, og efter vor opfattelse er det lige så vigtigt, at asylansøgeren informeres om sine rettigheder og pligter. Derfor er det nødvendigt med en juridisk bistand, som asylansøgeren kan forstå. Denne bistand bør udtrykkeligt medtages blandt nødforanstaltningerne.

Ændringsforslag 7

Artikel 9, stk. 1

1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i artikel 19 og 21, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale niveau i overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.

1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i artikel 19 og 21, henhører under den kompetente myndighed i medlemsstaterne i overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.

Begrundelse

De interne strukturer i hver medlemsstat er meget forskellige. Derfor bør forvaltningen og gennemførelsen af de flerårige programmer ske i overensstemmelse med hvert lands lovgivning og interne strukturer (hvad enten disse er territoriale eller ej).

Ændringsforslag 8

Artikel 18, stk. 2

2. For hvert af fondens mål skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik på at fremme gennemførelsen af det fælles europæiske asylsystem.

2. For hvert af fondens mål skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik på at fremme gennemførelsen af det fælles europæiske asylsystem, samtidig med at det sikres, at menneskerettighedsnormerne overholdes i fuldt omfang.

Begrundelse

I alle foranstaltninger skal man i første række lægge vægt på, at menneskerettighederne overholdes i fuldt omfang. I betragtning af den meget vanskelige situation, asylansøgerne ofte befinder sig i, er det meget vigtigt, at menneskets værdighed respekteres i de procedurer, der skal følges. Alt for ofte er denne ret blevet krænket i den nuværende praksis.

PROCEDURE

Titel

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

Referencer

KOM(2005)0123 – C6‑0124/2005 – 2005/0046(COD)

Korresponderende udvalg

LIBE

Udtalelse fra         Dato for meddelelse på plenarmødet

DEVE
22.6.2005

Udvidet samarbejde - Dato for meddelelse på plenarmødet

 

Rådgivende ordfører          Dato for valg

Fernando Fernández Martín
31.8.2005

Rådgivende ordfører

 

Behandling i udvalg

14.11.2005

1.12.2005

25.1.2005

 

 

Dato for vedtagelse

25.1.2005

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

22

0

1

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Fernando Fernández Martín, Hélène Goudin, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Toomas Savi, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Anna Záborská og Mauro Zani

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Milan Gaľa, Linda McAvan, Manolis Mavrommatis, Anne Van Lancker og Gabriele Zimmer

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

 

Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog)

 

  • [1]  KOM(2005)0123 af 6.4.2005.
  • [2]  Jf. konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde den 4.-5.11.2004 i Bruxelles.
  • [3]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

UDTALELSEFRA BUDGETUDVALGET (28.3.2006)

til Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
(KOM(2005)0123 – C6‑0124/2005 – 2005/0046 (COD))

Rådgivende ordfører: Kathalijne Maria Buitenweg

KORT BEGRUNDELSE

Kommissionen har i sit forslag til Unionens næste finansielle ramme (2007-2013), der blev fremlagt for Parlamentet og Rådet[1], foreslået et nyt hovedudgiftsområde 3 "EU-borgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed" med en samlet bevilling på 24,705 mia. EUR, hvoraf det blev foreslået, at 65 % skulle afsættes til gennemførelsen af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Parlamentet foreslog i sin beslutning af 8. juni 2005 om politikudfordringer og budgetmidler i det udvidede EU 2007-2013[2] en forhøjelse på 1 mia. EUR (i 2004-priser), idet det præciserede, at beløbet skulle gå til grundlæggende rettigheder og bekæmpelse af kriminalitet. Rådet foreslår imidlertid i sin aftale af 15.-16. december 2005 et beløb på kun 6,530 mia EUR til dette politikområde.

I. KOMMISSIONENS FORSLAG

Det foreliggende forslag er et af fire forslag til afgørelse, der indgår i rammeprogrammet "Solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme"[3], som Kommissionen forelagde den 6. april 2005 for perioden januar 2007 til december 2013 med en samlet bevilling på 5.866 mio. EUR i forpligtelsesbevillinger. Der er foreslået fire fonde som en del af rammeprogrammet, nemlig Integrationsfonden, Fonden for De Ydre Grænser, Flygtningefonden og Tilbagesendelsesfonden.

Forslaget vedrører Den Europæiske Flygtningefond, hvis formål hovedsageligt er at støtte og fremme den indsats, der ydes af medlemsstaterne med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf, bl.a. i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer. Spørgsmålet om økonomisk støtte til visse aspekter af en EU-dækkende genbosættelsesordning (betænkning af Lambert)[4] er imidlertid endnu ikke blevet inkorporeret i Kommissionens forslag.

Målgruppen omfatter:

· flygtninge, som har opnået flygtningestatus i henhold til Genève-konventionen fra 1951, som ændret ved New York-protokollen fra 1967, og som har tilladelse til at opholde sig som flygtning i en af medlemsstaterne, herunder personer der ansøger om flygtningestatus,

· enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en form for subsidiær beskyttelse som omhandlet i Rådets direktiv 2004/83/EF, herunder personer der ansøger om flygtningestatus,

· enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en ordning for midlertidig beskyttelse som omhandlet i direktiv 2001/55/EF (massetilstrømning af fordrevne personer).

Fonden støtter foranstaltninger (støtteberettigede foranstaltninger) i medlemsstaterne, der vedrører følgende områder:

· modtagelsesforhold og asylprocedurer,

· integration af personer fra målgruppen, hvis ophold i medlemsstaten er af varig og stabil karakter,

· frivillig tilbagevenden af personer fra målgruppen undtagen personer, der har modtaget en negativ afgørelse på deres anmodning om international beskyttelse under Geneve-konventionen af 28. juli 1951 og den tilhørende protokol fra 1967, eller en form for subsidiær beskyttelse som omhandlet i Rådets direktiv 2004/83/EF.

· Et beløb på 10 mio. EUR stilles hvert år til rådighed som reserve, der skal dække indsatsen i de første uger i tilfælde af massetilstrømning af flygtninge og fordrevne personer (nødforanstaltninger).

Ifølge Kommissionens forslag vil hver medlemsstat hver modtage et fast beløb fra fondens årlige bevilling (300 000 EUR). Beløbet vil være højere for de stater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 og for medlemsstater, der tiltræder Den Europæiske Union i perioden 2007-2013 (500 000 EUR).

Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem medlemsstaterne:

· 30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, som har fået indrejsetilladelse som flygtninge eller som subsidiært beskyttede personer i løbet af de foregående tre år,

· 70 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, der er registreret som ansøgere om flygtningestatus eller om status som subsidiær beskyttet eller midlertidig beskyttet person i løbet af de foregående tre år.

Finansieringsrammen for hele fonden for perioden 2007-2013 er 1.184 mio. EUR, der er fordelt på følgende måde:

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014...

I ALT

Aktionsudgifter

Forpligtelser

 

Betalinger

60

140

140

150

200

204,2

208,6

 

1.102,8

54,77

105

150

145

175

202,1

206,4

64,52

1.102,8

Administrative udgifter

1,3

1,6

1,5

1,6

1,85

1,55

1,8

 

11,2

Nødforanstaltninger

10

10

10

10

10

10

10

 

70

Forpligtelser + admin. udg. + nødforanstaltninger

71,3

151,6

151,5

161,6

211,85

215,75

220,4

 

1.184

II. ORDFØRERENS FORSLAG

Kommissionens forslag hilses velkomment, men giver anledning til en række kommentarer:

1.   De bevillinger, der er anført i forslaget til Rådets afgørelse, er udelukkende vejledende, indtil der er indgået en aftale om de finansielle overslag for perioden 2007-13. I den forbindelse stilles der flere ændringsforslag.

2.   For at sikre kohærens og forenkling foreslås det at indføje en fælles artikel vedrørende gennemførelsesforanstaltningerne for fonden, som skal drøftes af det rådgivende udvalg. Denne artikel inkluderer det årlige arbejdsprogram, de overordnede retningslinjer og forslag til udvælgelse af projekter blandt de foranstaltninger, der skal vedtages i ovennævnte udvalg for at sikre gennemsigtigheden. I dette øjemed er der stillet et ændringsforslag om indføjelse af en ny artikel 21a.

3.   For at sikre en effektiv komitologiprocedure bør Budgetudvalgets traditionelle metode med henstilling om anvendelse af rådgivningsproceduren følges. Der fremsættes derfor forslag om ændring af artikel 51. Samtidig bør Parlamentet imidlertid sikre, at dets lovgivningsmæssige beføjelser respekteres. Med henblik herpå fremsættes der ændringsforslag, således at det ikke mister sin indflydelse på de strategiske retningslinjer, som er af politisk karakter snarere end tekniske gennemførelsesforanstaltninger.

4.   Det er vigtigt at sikre den demokratiske kontrol gennem en hensigtsmæssig opfølgning og evaluering af programmet. Der er derfor stillet en række ændringsforslag til de pågældende artikler med dette formal for øje.

5.   Det er bedre at finansiere nødforanstaltningerne uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag for at undgå, at budgetbevillingerne hvert år skal være disponible i budgettet, uden at der er sikkerhed for, at de bliver brugt. Der er indgivet flere ændringsforslag med dette formål for øje.

ÆNDRINGSFORSLAG

Budgetudvalget opfordrer Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

I. Forslag til lovgivningsmæssig beslutning

Ændringsforslag 1

Punkt 1 a (nyt)

1a. understreger, at bevillingerne i lovgivningsforslaget er angivet med forbehold af den afgørelse, der træffes vedrørende de finansielle overslag for perioden 2007 og de efterfølgende år;

Ændringsforslag 2

Punkt 1 b (nyt)

1b. anmoder Kommissionen om - om nødvendigt - at fremsætte et forslag til justering af programmets finansielle referencebeløb, når den næste flerårige finansielle ramme er vedtaget;

Begrundelse

Ændringer, der understreger, at de foreslåede beløb er angivet med forbehold af godkendelse af en eventuel flerårig ramme. Efter vedtagelse heraf forelægger Kommissionen et nyt lovgivningsforslag med henblik på fastlæggelse af det endelige referencebeløb.

Ændringsforslag 3

Punkt 2 a (nyt)

2a. gentager, at en enhver ændring af bestemmelserne vedrørende delt forvaltning i henhold til artikel 53, stk. 3, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget ("finansforordningen") bør behandles horisontalt inden for rammerne af den aktuelle revision af finansforordningen;

Begrundelse

Finansforordningens bestemmelser og gennemførelsesbestemmelser vedrørende delt forvaltning er omfattende og tilstrækkelige til, at forvaltningen af alle fællesskabsfonde kan henføres herunder. Undtagelser fra finansforordningens bestemmelser bør derfor reduceres til et minimum og i princippet behandles inden for rammerne heraf.

II. Forslag til beslutning

Kommissionens forslag[5]

 

Ændringsforslag

Ændringsforslag 4

Betragtning 10 a (ny)

 

(10a) Ansøgerstaterne kan have et umiddelbart behov for finansiel bistand til at dække udgifterne i forbindelse med en massetilstrømning af flygtninge som beskrevet i Rådets direktiv 2001/55/EF. Når en ansøgerstat anmoder om det, bør der derfor foretages forudbetaling, så snart den pågældende anmodning er modtaget, forudsat at de nødvendige budgetmidler er til rådighed.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005.

Ændringsforslag 5

Betragtning 10 b (ny)

 

(10b) Det er hensigtsmæssigt at gøre det muligt hurtigt at træffe afgørelse om ydelse og mobilisering af specifikke finansielle midler. De administrative procedurer bør justeres med henblik herpå og begrænses til et absolut nødvendigt minimum. Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen har i dette øjemed indgået den interinstitutionelle aftale af 7. november 2002 om finansieringen af Den Europæiske Unions Solidaritetsfond.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005).

Ændringsforslag 6

Betragtning 10 c (ny)

 

(10c) De ordninger for betaling og anvendelse af støtte, der ydes i henhold til denne forordning, bør afspejle situationens hastende karakter. Derfor bør der fastsættes en frist for anvendelsen af den finansielle bistand, der er ydet.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005).

Ændringsforslag 7

Artikel 5 a (ny)

 

Artikel 5a

 

Anmodninger

 

Så hurtigt som muligt og senest ti uger efter, at massetilstrømningen af flygtninge begynder, kan en støtteberettiget stat rette anmodning til Kommissionen om bistand fra fonden med angivelse af alle tilgængelige oplysninger.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005).

Ændringsforslag 8

Artikel 5 b (ny)

 

Artikel 5b

 

Forudbetaling

 

Straks efter modtagelsen af den i artikel 5a omhandlede anmodning kan Kommissionen træffe afgørelse om forudbetaling til de mest hastende støtteberettigede tiltag og omgående foretage forudbetalingen til den pågældende stat i én rate.

 

Denne bestemmelse finder kun anvendelse, hvis der i anmodningen udtrykkeligt tilkendegives ønske om forudbetaling.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005).

Ændringsforslag 9

Artikel 5 c (ny)

 

Artikel 5c

 

Budgetprocedure

 

1. Hvis Kommissionen har konkluderet, at der bør ydes finansiel bistand fra fonden, forelægger den budgetmyndigheden de forslag, der er nødvendige for at få frigivet bevillinger svarende til det beløb, der er fastlagt i overensstemmelse med artikel 22.

 

 

2. Når budgetmyndigheden har stillet bevillingerne til rådighed, vedtager Kommissionen en støtteafgørelse under hensyntagen til en eventuel forudbetaling efter artikel 5b.

Begrundelse

Forhindrer, at der hvert år skal stilles bevillinger til rådighed på budgettet uden garanti for, at de bliver brugt, samtidig med at marginen under det nye udgiftsområde 3A indskrænkes. Det er bedre at finansiere disse foranstaltninger uden for udgiftsområderne i de finansielle overslag på linje med modellen for Solidaritetsfonden (Rådets forordning 2012/2002/EF af 11. november 2002, EFT L 311 af 14.11.2002, og reformforslag KOM(2005)108 af 6. april 2005).

Ændringsforslag 10

Artikel 13, stk. 1

1. Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af fonden fra 1. januar 2008 til 31. december 2013 udgør 1 112,7 mio. EUR.

1. Det vejledende finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af dette instrument fastsættes til 1.112,7 mio EUR for en seksårsperiode fra og med 1. januar 2008.

Begrundelse

Dette ændringsforslag understreger, at det de foreslåede beløb skal bekræftes via en eventuel flerårig finansieringsramme. Når der er truffet afgørelse om den, fremsætter Kommissionen et forslag til retsakt med henblik på at fastsætte det endelige referencegrundlag.

Ændringsforslag 11

Artikel 14, stk. 1, afsnit 3

Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for stater, der tiltræder Den Europæiske Union i perioden 2008-2013, for den resterende del af perioden 2008-2013, at regne fra året efter deres tiltrædelse.

Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for stater, der tiltræder Den Europæiske Union i perioden 2007-2013, for den resterende del af perioden 2008-2013, at regne fra året efter deres tiltrædelse.

Begrundelse

Afgørelsen om datoen for Rumæniens og Bulgariens tiltrædelse er forestående. Disse to lande skal ikke straffes med 200.000 euro mindre i seks år, blot fordi de kunne tiltræde i 2007.

Ændringsforslag 12

Artikel 15 a (ny)

Artikel 15a

 

Bestemmelserne i finansforordningen finder anvendelse. Hvis Kommissionen på grund af fondens specifikke behov agter at afvige fra disse bestemmelser, underretter den udtrykkeligt og separat Europa-Parlamentets udvalg med ansvar for budgetanliggender herom.

Begrundelse

Gennemsigtighed med hensyn til anvendelsen af bestemmelserne i finansforordningen. Dette ændringsforslag bør ses i sammenhæng med ændringsforslag 4 til artikel 53, stk. -1 (nyt), der giver mulighed for en midtvejsrevision.

Ændringsforslag 13

Artikel 18 a (ny)

 

Artikel 18a

 

Inden vedtagelse af de i artikel 18 nævnte strategiske retningslinjer, som det flerårige program baseres på, forelægger Kommissionen den foreslåede tekst for Europa-Parlamentet og Rådet. Senest tre måneder efter modtagelse af den foreslåede tekst kan hver af disse to institutioner enten fremsætte ændringsforslag, hvis de mener, at den foreslåede tekst ikke opfylder den lovgivende myndigheds målsætninger, eller gøre indsigelse mod vedtagelse af teksten og eventuelt anmode Kommissionen om at fremsætte et forslag til retsakt til vedtagelse i overensstemmelse med artikel 251 i traktaten.

Begrundelse

Det er af afgørende betydning, at EP bevarer indflydelse på de strategiske retningslinjer, da de er af politisk karakter snarere end rent tekniske gennemførelsesforanstaltninger. Principielt bør EP insistere, at proceduren med fælles beslutningstagning jf. artikel 251 fortsat anvendes til vedtagelse af de strategiske retningslinjer, men for at give Kommissionen en vis fleksibilitet foreslås der en procedure, hvor der kan træffes afgørelse om de strategiske retningslinjer med komitologi, forudsat at ingen af institutionerne gør indsigelse herimod. Det vil betyde, at lovgivningsproceduren kun skal følges, hvis de af Kommissionen foreslåede tekster møder kraftig modstand hos medlovgiverne.

Ændringsforslag 14

Artikel 21 a (ny)

 

Artikel 21a

 

Gennemførelsesbestemmelser

 

Kommissionen vedtager de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af programmet i overensstemmelse med rådgivningsproceduren i artikel 52, for så vidt angår følgende:

 

a) det årlige arbejdsprogram

 

b) det årlige budget og fordelingen af midler mellem de forskellige foranstaltninger under fonden

 

c) de overordnede retningslinjer for gennemførelse af fonden samt udvælgelseskriterier og -procedurer

 

d) fordelingen af midler mellem de forskellige foranstaltninger, som skal forvaltes via de tilsvarende nationale myndigheder

 

e) ordninger for tilsyn med og evaluering af foranstaltningerne samt for resultatformidling og -overførsel

 

f) forslag til udvælgelse af projekter.

Begrundelse

Det er nødvendigt at indføje en artikel om gennemførelsesforanstaltninger for at adskille udvalgenes tekniske tilpasning fra politisk følsomme ændringer, som henhører under medlovgiverne Europa-Parlamentet/Rådet. Budgetudvalget benytter traditionelt rådgivningsproceduren i henhold til Rådets afgørelse 468/1999 for at sikre effektive og hurtige procedurer. Kommissionens forslag til udvælgelse af projekter kan blive forelagt udvalget af hensyn til gennemsigtigheden.

Ændringsforslag 15

Artikel 30, stk. 1, litra b

b) sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter; stikprøven skal omfatte mindst 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter til hvert årligt program

b) sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter; stikprøven skal omfatte mindst 20 % af de samlede støtteberettigede udgifter til hvert årligt program

Begrundelse

Revisionsretten har i sin årsberetning for både 2003 og 2004 fastslået, at der findes mangler i kontrolsystemet i forbindelse med Den Europæiske Flygtningefond. For at forebygge disse mangler i forbindelse med de kommende fonde bør medlemsstaterne ved kontrol af mindst 20% af de samlede støtteberettigede udgifter sikre, at foranstaltningerne forvaltes i overensstemmelse med de gældende fællesskabsforskrifter. Dette svarer også til Revisionsrettens henstilling.

Ændringsforslag 16

Artikel 49, stk. 1 a (nyt)

 

Kommissionen sørger for, at foranstaltninger truffet i medfør af denne beslutning underkastes en forudgående vurdering, overvågning og efterfølgende evaluering. Den sikrer, at programmet er tilgængeligt og gennemførelsen gennemsigtig.

Begrundelse

Det er vigtigt at sikre den demokratiske kontrol gennem rettidig overvågning og evaluering af programmet.

Ændringsforslag 17

Artikel 49, stk. 3 a (nyt)

 

Kommissionen informerer regelmæssigt og rettidigt Parlamentet og Rådet om programmets gennemførelse, især hvad angår udnyttelsen af de disponible bevillinger.

Begrundelse

Budgetmyndighedens to parter bør informeres regelmæssigt og rettidigt med henblik på at sikre en effektiv kontrol med og evaluering af programmet.

Ændringsforslag 18

Artikel 50, stk. 4

4. Kommissionen forelægger senest den 31. december 2012 for perioden 2008-2010 og den 31. december 2015 for perioden 2011-2013 Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en efterfølgende evalueringsrapport.

4. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget:

 

a) senest den … * en foreløbig rapport om de opnåede resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af gennemførelsen af fonden i lyset af dens målsætninger, ledsaget af et forslag om den fondens fremtidige udvikling; endvidere forelægger Kommissionen årligt en kort rapport, hvori der gøres status over gennemførelsen af fonden

 

b) senest den 31. december 2012 for perioden 2008-2010 og den 31. december 2015 for perioden 2011-2013 en efterfølgende evalueringsrapport om gennemførelsen og resultaterne af programmet ved dettes afslutning.

 

_________

* Tre år efter afgørelsens vedtagelse

Begrundelse

Det er vigtigt at sikre den demokratiske kontrol gennem rettidig overvågning og evaluering af programmet.

Ændringsforslag 19

Artikel 51, stk. 2

2. Rapporterne kan godkendes, når de indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af den årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt. Hvis Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten som godkendt.

2. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af den årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt. Hvis Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten som godkendt.

Ændringsforslag 20

Artikel 52, stk. 1 og 2

1. Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som nedsættes ved beslutningen om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme ../… (denne beslutning og beslutning ….., ….. og …..) ("udvalget").

1. Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, der nedsættes for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme ../… ("udvalget").

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dog samme afgørelses artikel 8.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Begrundelse

For at sikre effektive og gennemsigtige komitologiprocedurer benytter Budgetudvalget traditionelt rådgivningsproceduren i henhold til artikel 3 og 7 i Rådets afgørelse 1999/468/EF, indtil Rådet træffer afgørelse om Kommissionens forslag om reformen af komitologiproceduren.

Ændringsforslag 21

Artikel 53

1. Kommissionen kan gøre denne beslutning til genstand for en midtvejsrevision ved udgangen af 2010 med henblik på at forbedre gennemførelsen af fonden.

Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.

2. Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.

Begrundelse

Ændringsforslaget har til formål at tilvejebringe en vis fleksibilitet og forbedring i gennemførelsen af fonden.

PROCEDURE

Titel

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

Referencer

KOM(2004)0123 – C6-0124/2005 – 2005/0046(COD)

Korresponderende udvalg

LIBE

Rådgivende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

BUDG 22.6.2005

Udvidet samarbejde – dato for meddelelse på plenarmødet

 

Ordfører
  Dato for valg

Kathalijne Maria Buitenweg 22.6.2005

Oprindelig rådgivende ordfører

 

Behandling i udvalg

23.6.2006

 

 

 

 

Dato for vedtagelse

23.6.2006

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

26

 

 

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Richard James Ashworth, Reimer Böge, Simon Busuttil, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Hynek Fajmon, Neena Gill, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Mario Mauro, Jan Mulder, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Nina Škottová, László Surján, Kyösti Virrankoski og Ralf Walter

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Kathalijne Maria Buitenweg, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg og Peter Šťastný

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2

 

Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog)

.

PROCEDURE

Titel

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme

Referencer

KOM(2005)0123 – C6-0124/2005 – 2005/0046(COD)

Dato for høring af EP

6.4.2005

Korresponderende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

LIBE
22.6.2005

Rådgivende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

AFET
22.6.2005

DEVE
22.6.2005

BUDG
22.6.2005

EMPL 22.6.2005

CULT 22.6.2005

Ingen udtalelse(r)
  Dato for afgørelse

EMPL
12.1.2006

CULT 16.6.2005

 

 

 

Udvidet samarbejde
  Dato for meddelelse på plenarmødet

 

 

 

 

 

Ordfører(e)
  Dato for valg

Barbara Kudrycka
6.6.2005

 

Oprindelig(e) ordfører(e)

 

 

Forenklet procedure - dato for afgørelse

 

Anfægtelse af retsgrundlaget
  Dato for udtalelse fra JURI

 

 

 

Ændring af bevillingsrammen
  Dato for udtalelse fra BUDG

 

 

 

Høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg - dato for afgørelse på plenarmødet

 

Høring af Regionsudvalget - dato for afgørelse på plenarmødet

 

Behandling i udvalg

4.10.2005 1.6.2006

1.12.2005 23.10.2006

22.2.2006.11.2006

3.4.2006

18.4.2006

Dato for vedtagelse

6.11.2006

Resultat af den endelige afstemning

+

0

19

0

0

Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer

Mihael Brejc, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Patrick Gaubert, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Ole Krarup, Barbara Kudrycka, Romano Maria La Russa, Henrik Lax, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Ioannis Varvitsiotis og Stefano Zappalà

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Maria da Assunção Esteves, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld og Kyriacos Triantaphyllides

Stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2,
til stede ved den endelige afstemning

Salvatore Tatarella

Dato for indgivelse

29.11.2006

Bemærkninger
(foreligger kun på ét sprog)