ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας

22.12.2006 - (5893/5/2006 – C6‑0310/2006 – 2004/0048(COD)) - ***II

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού
Εισηγητής: Gilles Savary

Διαδικασία : 2004/0048(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A6-0480/2006
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A6-0480/2006
Συζήτηση :
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας

(5893/5/2006 – C6‑0310/2006 – 2004/0048(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (5893/5/2006 – C6‑0310/2006),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση[1] σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0142)[2],

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A6‑0480/2006),

1.  εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κοινή θέση του ΣυμβουλίουΤροποποιήσεις του Κοινοβουλίου

Τροπολογία 1

Αιτιολογική σκέψη 6 α (νέα)

 

(6α) Η παρούσα οδηγία αποτελεί συνέχεια, εμπνεόμενη ευρέως από αυτές, των "ιστορικών" ισομερών συμφωνιών, της 27ης Ιανουαρίου 2004, μεταξύ της Κοινότητας Ευρωπαϊκών Σιδηροδρόμων (CER) αφενός και της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF) αφετέρου, σχετικά με την "ευρωπαϊκή άδεια μηχανοδηγών που εκτελούν υπηρεσία διασυνοριακής διαλειτουργικότητας" και σχετικά με "ορισμένες πτυχές των όρων απασχόλησης του κινητού προσωπικού που εκτελεί υπηρεσίες διασυνοριακής διαλειτουργικότητας".

Αιτιολόγηση

Αντιγραφή της διατύπωσης που είχε εγκριθεί από το Κοινοβούλιο στην α΄ ανάγνωση. Η τροπολογία τονίζει ότι το υπό εξέταση σχέδιο οδηγίας αποτελεί μεταφορά στο κοινοτικό δίκαιο της πρώτης τομεακής σιδηροδρομικής συμφωνίας μεταξύ εργοδοτών και συνδικάτων.

Τροπολογία 2

Αιτιολογική σκέψη 11

(11) Τα επαγγελματικά προσόντα του προσωπικού και οι όροι υγείας και ασφάλειας θεσπίζονται στο πλαίσιο των οδηγιών διαλειτουργικότητας, ιδίως δε ως μέρος των ΤΠΔ για τη διαχείριση και τον έλεγχο της κυκλοφορίας. Πρέπει να εξασφαλίζεται συνοχή μεταξύ των οικείων ΤΠΔ και των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας. Αυτό θα επιτευχθεί δια τροποποιήσεων εγκρινομένων από την Επιτροπή, με την διαδικασία επιτροπής, βάσει γνωμοδοτήσεως της ιδίας επιτροπής.

(11) Τα επαγγελματικά προσόντα του προσωπικού και οι όροι υγείας και ασφάλειας θεσπίζονται στο πλαίσιο των οδηγιών διαλειτουργικότητας, ιδίως δε ως μέρος των ΤΠΔ για τη διαχείριση και τον έλεγχο της κυκλοφορίας. Πρέπει να εξασφαλίζεται συνοχή μεταξύ των οικείων ΤΠΔ και των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας. Αυτό θα επιτευχθεί από την Επιτροπή με τροποποιήσεις ή προσαρμογές των αντίστοιχων ΤΠΔ στην παρούσα οδηγία και τα παρατήματά της, χρησιμοποιώντας τις διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία του Συμβουλίου 96/48/ΕΚ1 της 23ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας και της οδηγίας 2001/16/ΕΚ2 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2001 σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος.

___________

1 Οδηγία 96/48/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 περί διαλειτουργικότητας του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας (ΕΕ L 235, 17.09.1996, σ. 6), οδηγία τροποποιηθείσα για τελευταία φορά από την οδηγία 2004/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 164, 30.04.2004, σ. 114).

2 Οδηγία 2001/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Μαρτίου 2001 περί διαλειτουργικότητας του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 110, 20.04.2001, σ. 1), οδηγία τροποποιηθείσα για τελευταία φορά από την οδηγία 2004/50/ΕΚ.

 

 

Τροπολογία 3

Αιτιολογική σκέψη 23 α (νέα)

 

(23a) Ειδικότερα, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να ορίσει μέτρα γενικού χαρακτήρα με σκοπό την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, ή να την συμπληρώσει με την προσθήκη νέων μη ουσιωδών στοιχείων. Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5a της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 4

Κεφάλαιο Ι, τίτλος

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Σκοπός, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Τροπολογία 5

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Σκοπός

Η παρούσα οδηγία καθορίζει τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες πιστοποίησης των μηχανοδηγών οι οποίοι οδηγούν μηχανές έλξης και συρμούς στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας. Η παρούσα οδηγία καθορίζει επίσης τα καθήκοντα που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι μηχανοδηγοί και οι υπόλοιποι ενδιαφερόμενοι φορείς του τομέα, ιδίως οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομής και τα εκπαιδευτικά κέντρα.

Η παρούσα οδηγία καθορίζει τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες πιστοποίησης του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών και του λοιπού προσωπικού θαλάμου, οι οποίοι εκτελούν καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια στο σιδηροδρομικό δίκτυο της Κοινότητας. Για τον σκοπό αυτό, καθορίζει επίσης τα καθήκοντα που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι μηχανοδηγοί και οι υπόλοιποι ενδιαφερόμενοι φορείς του τομέα, ιδίως οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομής και τα εκπαιδευτικά κέντρα.

Αιτιολόγηση

Ενώ το άρθρο 1 περιλαμβάνει στους σκοπούς της πιστοποίησης όλες τις κατηγορίες προσωπικού που συμβάλλουν στην ασφάλεια εντός των συρμών, η διατύπωση του Συμβουλίου είναι αποδεκτή μόνο εφόσον οι τεχνικές διατάξεις του κειμένου αυτού ισχύουν μόνο για τους μηχανοδηγούς και για το λοιπό προσωπικό θαλάμου ισχύουν οι διατάξεις του άρθρου 27.

Τροπολογία 6

Άρθρο 2, παράγραφος 1

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους μηχανοδηγούς που οδηγούν μηχανές έλξης και συρμούς στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας, για λογαριασμό σιδηροδρομικής επιχείρησης η οποία χρειάζεται πιστοποιητικό ασφαλείας ή διαχειριστή υποδομής ο οποίος χρειάζεται έγκριση ασφαλείας.

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους μηχανοδηγούς που οδηγούν μηχανές έλξης και συρμούς στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας και σε άλλα μέλη του προσωπικού των σιδηροδρόμων που εκτελούν καθήκοντα ασφάλειας, για λογαριασμό σιδηροδρομικής επιχείρησης η οποία χρειάζεται πιστοποιητικό ασφαλείας ή διαχειριστή υποδομής ο οποίος χρειάζεται έγκριση ασφαλείας.

Αιτιολόγηση

Η τροπολογία αυτή επαναφέρει την τροπολογία αριθ. 11 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είχε εγκριθεί στην πρώτη ανάγνωση.

Ο συνοδός του τρένου δεν είναι υπεύθυνος μόνο για την παροχή υπηρεσιών μέσα στην αμαξοστοιχία. Τα επαγγελματικά του καθήκοντα διαφέρουν από κράτος σε κράτος. Αυτό που είναι ωστόσο κοινό σε όλα τα κράτη μέλη είναι ότι στα καθήκοντά τους εντάσσονται υπηρεσίες που είναι σημαντικές για την επιχείρηση και την ασφάλεια των επιβατών. Πρέπει να είναι σε θέση να εξασφαλίζουν ότι σε έκτακτες περιπτώσεις θα αντιμετωπίζονται επαγγελματικά τα θέματα ασφάλειας και σύμφωνα με ενιαίες προδιαγραφές. Στο πλαίσιο αυτό εντάσσονται η εκκένωση αμαξοστοιχιών, ο έλεγχος συστημάτων τροχοπέδησης, η αφαίρεση αμαξών που παρουσιάζουν ζημίες, μέτρα διάσωσης στις σήραγγες, η επικοινωνία με το μηχανοδηγό κατά την οδήγηση και πολλά άλλα καθήκοντα. Για να μπορούν να τα εκτελέσουν και σε ένα διαλειτουργικό περιβάλλον, απαιτείται ευρωπαϊκή πιστοποίηση για το σύνολο του προσωπικού.

Τροπολογία 7

Άρθρο 3, σημείο (β α) (νέο)

 

(βα) "λοιπές κατηγορίες προσωπικού θαλάμου που εκτελούν καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια": οι κατηγορίες προσωπικού που επιβαίνουν του συρμού χωρίς να είναι μηχανοδηγοί, αλλά οι οποίοι συμβάλλουν στην ασφάλεια του συρμού, των επιβατών και των εμπορευμάτων που μεταφέρονται.

Αιτιολόγηση

Η νέα αυτή διατύπωση επιδιώκει ένα συμβιβασμό με το Συμβούλιο ως προς τις διάφορες κατηγορίες προσωπικού θαλάμου. Σκοπός είναι να διευκρινιστεί η διάκριση μεταξύ μηχανοδηγού και λοιπών κατηγοριών προσωπικού θαλάμου.

Η εν λόγω κατηγορία προσωπικού καλύπτεται από τις διατάξεις του άρθρου 27 της πρότασης Οδηγίας.

Τροπολογία 8

Άρθρο 4, παράγραφος 3, εισαγωγικό τμήμα και στοιχείο α)

3. Το πιστοποιητικό επιτρέπει την οδήγηση για μια ή περισσότερες από τις κάτωθι κατηγορίες:

3. Το πιστοποιητικό επιτρέπει την οδήγηση για μια από τις κάτωθι κατηγορίες ή και τις δυο:

α) κατηγορία A: μηχανές ελιγμών, συρμοί εργασιών, σιδηροδρομικά οχήματα συντήρησης και μηχανές έλξης όταν χρησιμοποιούνται για ελιγμούς,

α) κατηγορία A: μηχανές ελιγμών, συρμοί εργασιών και οχήματα συντήρησης των σιδηροδρομικών γραμμών,

Αιτιολόγηση

Για να διευκρινιστεί η κοινή θέση του Συμβουλίου που αναφερόταν δυο φορές στα οχήματα ελιγμών εντός της κατηγορίας Α.

Τροπολογία 9

Άρθρο 4, παράγραφος 4

4. Έως την ………*, η Επιτροπή θα εγκρίνει, κατ’ εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 31, παράγραφος 2, με βάση σχέδιο του Οργανισμού, κοινοτικό υπόδειγμα για την άδεια, το πιστοποιητικό και το επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού, και θα καθορίσει τα φυσικά χαρακτηριστικά τους. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη της μέτρα κατά της πλαστογράφησης.

4. Έως την ………*, η Επιτροπή θα εγκρίνει, κατ’ εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 31, παράγραφος , με βάση σχέδιο του Οργανισμού, τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων της παρούσας οδηγίας μέσω της συμπλήρωσής της και που αφορούν κοινοτικό υπόδειγμα για την άδεια, το πιστοποιητικό και το επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού, και θα καθορίσει τα φυσικά χαρακτηριστικά τους. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη της μέτρα κατά της πλαστογράφησης.

Έως την ………*, η Επιτροπή θα εγκρίνει κοινοτικούς κωδικούς για τους διάφορους τύπους της κατηγορίας Α και Β κατά την παράγραφο 3, κατ’ εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 31, παράγραφος 2, με βάση σύσταση του Οργανισμού.

Έως την ………*, η Επιτροπή θα εγκρίνει τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων της παρούσας οδηγίας μέσω της συμπλήρωσής της και που αφορούν κοινοτικούς κωδικούς για τους διάφορους τύπους της κατηγορίας Α και Β κατά την παράγραφο 3, κατ’ εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 31, παράγραφος , με βάση σύσταση του Οργανισμού.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 10

Άρθρο 6, παράγραφος 1 α (νέα)

 

1α. Η αρμόδια αρχή μπορεί να μεταβιβάσει αυτό το καθήκον μόνον υπό τους όρους που προβλέπει το άρθρο 19.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά του αρχικού κειμένου της Επιτροπής.

Τροπολογία 11

Άρθρο 7 α (νέο)

 

Άρθρο 7α

 

Αμοιβαία αναγνώριση

 

1. Όταν είναι κάτοχος της άδειας και του εναρμονισμένου συμπληρωματικού πιστοποιητικού, που εκδίδονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας, ένας μηχανοδηγός μπορεί να οδηγεί συρμούς υπό τον όρο ότι η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής της υποδομής που φέρει την ευθύνη της συγκεκριμένης μεταφοράς, κατέχει πιστοποιητικό ασφαλείας ή έγκριση ασφαλείας, αποκλειστικώς στο δίκτυο που καλύπτεται τόσο από το εναρμονισμένο συμπληρωματικό πιστοποιητικό όσο και από το πιστοποιητικό ασφαλείας ή την έγκριση ασφαλείας.

 

2. Οι άδειες που εκδίδονται από κράτος μέλος δυνάμει της παρούσας οδηγίας τυγχάνουν αμοιβαίας αναγνώρισης από τα άλλα κράτη μέλη.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά του αρχικού κειμένου της Επιτροπής.

Τροπολογία 12

Άρθρο 17, παράγραφος 3

Το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο όταν ο κάτοχος παύει να εργάζεται ως μηχανοδηγός. Ωστόσο, ο κάτοχος λαμβάνει επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού ως απόδειξη της επαγγελματικής του επάρκειας. Όταν εκδίδει πιστοποιητικό σε μηχανοδηγό, η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής λαμβάνει υπόψη τη σχετική επάρκεια.

Το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο όταν ο κάτοχος παύει να εργάζεται ως μηχανοδηγός. Ωστόσο, ο κάτοχος λαμβάνει επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού και όλων των εγγράφων που αποδεικνύουν την κατάρτισή του, τα επαγγελματικά του προσόντα, την εμπειρία του και την επαγγελματική του επάρκεια. Όταν εκδίδει πιστοποιητικό σε μηχανοδηγό, η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής λαμβάνει υπόψη τη σχετική επάρκεια.

Αιτιολόγηση

Η κοινή θέση του Συμβουλίου προβλέπει ότι ένας μηχανοδηγός πρέπει να λαμβάνει επικυρωμένο αντίγραφο της βεβαίωσης, για να μπορεί να αποδεικνύει τα επαγγελματικά του προσόντα. Φρόνιμο θα ήταν να μπορεί επίσης ο μηχανοδηγός να αποδεικνύει τους τακτικούς ελέγχους που έχει υποστεί μετά την έκδοση της εναρμονισμένης συμπληρωματικής βεβαίωσης και της άδειάς του.

Τροπολογία 13

Άρθρο 18, παράγραφος 2

2. Εάν ένας μηχανοδηγός κρίνει ότι η κατάσταση της υγείας του επηρεάζει την ικανότητά του για την εκτέλεση της εργασίας του, ενημερώνει αμέσως τη σιδηροδρομική επιχείρηση ή το διαχειριστή υποδομής, αναλόγως.

2. Ο εργοδότης ή, εάν χρειαστεί, ο μηχανοδηγός ο ίδιος, ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή για κάθε μεταβολή της κατάστασης της υγείας του ικανή να επηρεάσει την ικανότητά του ως μηχανοδηγού και να θέσει υπό αίρεση τη διατήρηση της άδειάς του ή του εναρμονισμένου συμπληρωματικού πιστοποιητικού του.

Μόλις η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής αντιληφθεί ή ενημερωθεί από γιατρό ότι η κατάσταση της υγείας του μηχανοδηγού έχει υποβαθμιστεί τόσο ώστε να θέτει σε αμφισβήτηση την ικανότητά του να εκτελέσει την εργασία του, λαμβάνει αμέσως τα απαιτούμενα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της εξέτασης που περιγράφεται στο Παράρτημα ΙΙ, σημείο 3.1.. Πρέπει επίσης να μεριμνά ώστε στη διάρκεια της υπηρεσίας τους οι μηχανοδηγοί να μην είναι ποτέ υπό την επήρεια οιασδήποτε ουσίας που είναι πιθανόν να επηρεάσει τη συγκέντρωσή, την προσοχή ή τη συμπεριφορά τους. Η αρμόδια αρχή ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση όταν η ανικανότητα προς εργασία είναι μεγαλύτερη των τριών μηνών.

 

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 14

Άρθρο 18, παράγραφος 2 α (νέα)

 

2α. Εάν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ή πληροφορηθεί ότι ένας μηχανοδηγός δεν πληροί πλέον μια ή περισσότερες απαιτήσεις, αναστέλλει αμέσως την άδεια και κοινοποιεί την αιτιολογημένη απόφασή της στον ενδιαφερόμενο και στον εργοδότη του, με την επιφύλαξη του προβλεπόμενου στο άρθρο 21 δικαιώματος ένστασης. Η αναστολή είναι προσωρινή ή οριστική αναλόγως της σοβαρότητας του κινδύνου που ενυπάρχει για τη σιδηροδρομική ασφάλεια. Η αρμόδια αρχή ενημερώνει το προβλεπόμενο στο άρθρο 22 μητρώο. Μόλις ενημερωθεί, ο εργοδότης αναστέλλει το εναρμονισμένο πιστοποιητικό προσωρινώς ή οριστικώς, αναλόγως των λόγων που αναφέρει η αρμόδια αρχή. Ο εργοδότης ενημερώνει το προβλεπόμενο στο άρθρο 22 μητρώο.

Εάν ένας εργοδότης διαπιστώσει ότι κάποιος μηχανοδηγός δεν πληροί πλέον μία ή περισσότερες απαιτήσεις, αναστέλλει αμέσως το εναρμονισμένο πιστοποιητικό και κοινοποιεί αμέσως την αιτιολογημένη απόφασή του στον ενδιαφερόμενο και στην αρμόδια αρχή. Ο εργοδότης ενημερώνει το προβλεπόμενο στο άρθρο 22 μητρώο.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 15

Άρθρο 18, παράγραφος 2 β (νέα)

 

2β. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, σε περίπτωση ανάκλησης μιας άδειας ή ενός εναρμονισμένου συμπληρωματικού πιστοποιητικού, να προβλέπεται ανεξάρτητη διαδικασία αξιολόγησης και, εφόσον χρειάζεται, επαναφοράς. Ο ενδιαφερόμενος υπάλληλος μπορεί να ζητήσει την εκκίνηση αυτής της διαδικασίας.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 16

Άρθρο 18, παράγραφος 2 γ (νέα)

 

2γ. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε χρήσιμο μέτρο για να αποφύγουν τους κινδύνους πλαστογράφησης των πιστοποιητικών και παραποίησης του προβλεπόμενου στο άρθρο 22 μητρώου. Ο εργοδότης οφείλει να μεριμνά και να ελέγχει ανά πάσα στιγμή ότι η άδεια και το συμπληρωματικό πιστοποιητικό των εν ενεργεία μηχανοδηγών του είναι έγκυρα.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 17

Άρθρο 19, παράγραφος 1, σημείο (στ)

στ) τήρηση και προσαρμογή στα πρόσφατα δεδομένα μητρώου αδειών όπως προβλέπουν το άρθρο 16, παράγραφος 1, και το άρθρο 22·

στ) τήρηση και προσαρμογή στα πρόσφατα δεδομένα μητρώου αδειών όπως προβλέπουν το άρθρο 16, παράγραφος 1, και το άρθρο 22·

Αιτιολόγηση

Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.

Τροπολογία 18

Άρθρο 19, παράγραφος 2

2. Η αρμόδια αρχή απαγορεύεται να μεταβιβάζει σε τρίτους τα καθήκοντα κατά τα στοιχεία γ), στ) και ζ) της παραγράφου 1.

2. Η αρμόδια αρχή απαγορεύεται να μεταβιβάζει σε τρίτους τα καθήκοντα κατά τα στοιχεία γ), στ), ζ) και θ) της παραγράφου 1.

Αιτιολόγηση

Η τροπολογία διευκρινίζει τα καθήκοντα της αρμόδιας αρχής έτσι όπως καθορίζονται στο άρθρο 19 της κοινής θέσης του Συμβουλίου. Ο εισηγητής θεωρεί ότι η θέσπιση εθνικών κριτηρίων για τους εξεταστές είναι πολύ βαρύ έργο για να μεταβιβασθεί.

Τροπολογία 19

Άρθρο 19, παράγραφος 5

5. Όταν η αρμόδια αρχή μεταβιβάζει ή αναθέτει καθήκοντα, οι εντολοδόχοι ή οι συμβασιούχοι της οφείλουν να τηρούν, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων αυτών, τις υποχρεώσεις της παρούσας οδηγίας που ισχύουν για τις αρμόδιες αρχές.

5. Όταν η αρμόδια αρχή μεταβιβάζει ή αναθέτει καθήκοντα, οι εντολοδόχοι ή οι συμβασιούχοι της οφείλουν να τηρούν, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων αυτών, τις υποχρεώσεις της παρούσας οδηγίας που ισχύουν για τις αρμόδιες αρχές, και κυρίως:.

 

α) τον έλεγχο των σωματικών και πνευματικών ικανοτήτων: διενεργείται από ιατρούς εργασίας ή από ιδρύματα εργασιακής ιατρικής διαπιστευμένα από την αρμόδια αρχή,

 

β) τον έλεγχο των ψυχολογικών ικανοτήτων: διενεργείται από ψυχολόγους, ψυχολόγους μεταφορών ή ιδρύματα εργασιακής ψυχολογίας διαπιστευμένα από την αρμόδια αρχή,

 

γ) τον έλεγχο των γενικών επαγγελματικών ικανοτήτων: διενεργείται από ιδρύματα και εξεταστές που έχουν διαπιστευθεί από την αρμόδια αρχή.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο, για λόγους ακριβούς διατύπωσης.

Τροπολογία 20

Άρθρο 22, παράγραφος 2 α (νέα)

 

2α) Οι μηχανοδηγοί έχουν ανά πάσα στιγμή πρόσβαση στα δεδομένα που τους αφορούν και που είναι αποθηκευμένα στο μητρώο των αρμοδίων αρχών ή στο μητρώο των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων. Μετά από σχετικά αίτηση, λαμβάνουν αντίγραφο των εν λόγω δεδομένων.

Αιτιολόγηση

Επαναφορά της διατύπωσης της α΄ ανάγνωσης, όπως είχε ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 21

Άρθρο 22, παράγραφος 3

3. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με τον Οργανισμό για να εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα των μητρώων των παραγράφων 1 και 2. Προς το σκοπό αυτόν, η Επιτροπή καθορίζει πριν από ……….[3]*, με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος 2, και με βάση σχέδιο που καταρτίζει ο Οργανισμός, τις βασικές παραμέτρους των μητρώων που πρέπει να τηρούνται, όπως είναι τα προς καταγραφή δεδομένα, η μορφή τους, καθώς και το πρωτόκολλο ανταλλαγής δεδομένων, τα δικαιώματα πρόσβασης, η διάρκεια της διατήρησης των δεδομένων, και οι διαδικασίες σε περίπτωση πτώχευσης.

3. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με τον Οργανισμό για να εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα των μητρώων των παραγράφων 1 και 2. Προς το σκοπό αυτόν, η Επιτροπή καθορίζει πριν από ……….[4]*, με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος , και με βάση σχέδιο που καταρτίζει ο Οργανισμός, τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων της παρούσας οδηγίας μέσω της συμπλήρωσής της και τα οποία αφορούν τις βασικές παραμέτρους των μητρώων που πρέπει να τηρούνται, όπως είναι τα προς καταγραφή δεδομένα, η μορφή τους, καθώς και το πρωτόκολλο ανταλλαγής δεδομένων, τα δικαιώματα πρόσβασης, η διάρκεια της διατήρησης των δεδομένων, και οι διαδικασίες σε περίπτωση πτώχευσης.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 22

Άρθρο 23, παράγραφος 3

3. Οι αναλυτικοί στόχοι της εκπαίδευσης καθορίζονται στο Παράρτημα ΙV όσον αφορά την άδεια, και στα Παραρτήματα V και VI όσον αφορά το πιστοποιητικό. Οι στόχοι μπορούν να συμπληρώνονται:

3. Οι αναλυτικοί στόχοι της εκπαίδευσης καθορίζονται στο Παράρτημα ΙV όσον αφορά την άδεια, και στα Παραρτήματα V και VI όσον αφορά το πιστοποιητικό. Οι μη ουσιαστικές διατάξεις της παρούσας οδηγίας μπορούν να συμπληρώνονται:

α) είτε με τις σχετικές ΤΠΔ – η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος 2, εξασφαλίζει συνοχή μεταξύ των ΤΠΔ και των Παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας,

α) είτε με τις σχετικές ΤΠΔ – η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος , εξασφαλίζει συνοχή μεταξύ των ΤΠΔ και των Παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας,

β) είτε με τα κριτήρια τα οποία προτείνει ο Οργανισμός βάσει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 και τα οποία θεσπίζει η Επιτροπή βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας.

β) είτε με τα κριτήρια τα οποία προτείνει ο Οργανισμός βάσει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 και τα οποία θεσπίζει η Επιτροπή βάσει του άρθρου 31 παράγραφος της παρούσας οδηγίας.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 23

Άρθρο 23α (νέο)

 

Άρθρο 23α

 

Χρηματοδότηση της κατάρτισης

 

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής φέρουν συμβατική ευθύνη για την επαγγελματική κατάρτιση, τόσο την βασική όσο και την εντός της υπηρεσίας κατάρτιση.

 

Μια σιδηροδρομική επιχείρηση ή ένας διαχειριστής υποδομής που απασχολεί μηχανοδηγό του οποίου η κατάρτιση χρηματοδοτήθηκε εν όλω ή εν μέρει από άλλη σιδηροδρομική επιχείρηση ή από άλλο διαχειριστή υποδομής, από όπου ο μηχανοδηγός απεχώρησε εκουσίως μετά από διάστημα μικρότερο της πενταετίας, επιστρέφει στην εν λόγω επιχείρηση ή στον εν λόγω διαχειριστή υποδομής το κόστος αυτής της επιμόρφωσης: το ύψος της επιστρεφόμενης δαπάνης είναι αντιστρόφως ανάλογο προς το χρονικό διάστημα που ο μηχανοδηγός εργάστηκε για λογαριασμό της σιδηροδρομικής επιχείρησης ή του διαχειριστή υποδομής που χρηματοδότησε την κατάρτισή του.

 

Οι λεπτομερείς όροι εφαρμογής της παρούσας διάταξης και για τον υπολογισμό του ποσοστού επιστρεφόμενης δαπάνης καταρτίζονται βάσει σύστασης που εκδίδει ο Οργανισμός στο πλαίσιο του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004.

Αιτιολόγηση

Αυτή η τροπολογία αποτελεί πιο εκτεταμένη μορφή της τροπολογίας που είχε εγκρίνει το Κοινοβούλιο στην α΄ ανάγνωση. Η πρόταση αυτή του Κοινοβουλίου έχει τη συναίνεση των σιδηροδρομικών κύκλων τόσο από πλευράς εργοδοτών όσο και από πλευράς κοινωνικών εταίρων.

Τροπολογία 24

Άρθρο 24, παράγραφος 5

5. Η επιλογή των εξεταστών και οι εξετάσεις μπορούν να υπόκεινται σε κοινοτικά κριτήρια τα οποία προτείνονται από τον Οργανισμό και θεσπίζονται από την Επιτροπή με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος 2. Ελλείψει κοινοτικών κριτηρίων, οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν εθνικά κριτήρια.

5. Η επιλογή των εξεταστών και οι εξετάσεις μπορούν να υπόκεινται σε κοινοτικά κριτήρια τα οποία προτείνονται από τον Οργανισμό και θεσπίζονται από την Επιτροπή, υπό μορφή μέτρων που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων της παρούσας οδηγίας μέσω της συμπλήρωσής τους, με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 31, παράγραφος 2α. Ελλείψει κοινοτικών κριτηρίων, οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν εθνικά κριτήρια.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 25

Κεφάλαιο VΙΙΙ, τίτλος

Πιστοποίηση του λοιπού προσωπικού

Πιστοποίηση του λοιπού προσωπικού θαλάμου

Αιτιολόγηση

Η τροπολογία αποσκοπεί σε συμβιβασμό ως προς το λοιπό προσωπικό θαλάμου που ασκεί καθήκοντα ασφαλείας.

Τροπολογία 26

Άρθρο 27

Σε έκθεση που υποβάλλεται έως τις ………*, ο Οργανισμός προσδιορίζει τα προσόντα και τα καθήκοντα του λοιπού προσωπικού που επιβαίνει της μηχανής έλξης και του συρμού και εκτελεί καθήκοντα ζωτικής σημασίας για την ασφάλεια και του οποίου, συνεπώς, τα επαγγελματικά προσόντα συμβάλλουν στην ασφάλεια των σιδηροδρόμων και θα πρέπει να ρυθμίζονται σε κοινοτικό επίπεδο μέσω συστήματος αδειών ή/και πιστοποιητικών το οποίο μπορεί να είναι παρόμοιο με το σύστημα της παρούσας οδηγίας.

_______________

* Δύο έτη μετά από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της παρούσας οδηγίας.

1. Οι λοιπές κατηγορίες προσωπικού θαλάμου που εκτελούν καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια, οφείλουν να είναι κάτοχοι πιστοποιητικού που να βεβαιώνει ότι πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις σε ό,τι αφορά τις ιατρικές ικανότητες, την βασική εκπαίδευση και τα γενικά επαγγελματικά προσόντα.

 

2. Το πιστοποιητικό εκδίδεται από την σιδηροδρομική επιχείρηση ή από τον διαχειριστή υποδομής που απασχολεί το προσωπικό. Το πιστοποιητικό είναι ιδιοκτησία της επιχείρησης που το εξέδωσε. Εν τούτοις, ο κάτοχος μπορεί να λάβει επικυρωμένο αντίγραφο δυνάμει του άρθρου 13, παράγραφος 3, της οδηγίας 2004/49/ΕΚ, .

 

3. Η αρμόδια αρχή εκδίδει, μετά από σχετική αίτηση οιουδήποτε μέλους του προσωπικού θαλάμου που εκτελεί καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια που πιστοποιούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο, επίσημο επικυρωτικό έγγραφο στο οποίο αναγράφονται το όνομα της επιχείρησης που χορήγησε το πιστοποιητικό, οι πληρούμενες προϋποθέσεις για τη χορήγηση του πιστοποιητικού και η διάρκεια της υπηρεσίας για την οποία εκρίθη κατάλληλο το συγκεκριμένο μέλος του προσωπικού. Η επίσημη αυτή επικύρωση είναι ιδιοκτησία του μέλους του προσωπικού θαλάμου.

 

4. Τα άρθρα 19 και 28 περί ελέγχου από τη σιδηροδρομική επιχείρηση, τον διαχειριστή υποδομής ή την αρμόδια αρχή, ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών, λαμβανομένου υπόψη ότι οι λοιπές κατηγορίες προσωπικού θαλάμου πιστοποιούνται από τη σιδηροδρομική επιχείρηση ή από τον διαχειριστή υποδομής μέσω ενιαίου πιστοποιητικού.

 

5. Τα άρθρα 20, 21, 23, 24, 25 και 26 ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών για την πιστοποίηση των λοιπών κατηγοριών προσωπικού θαλάμου που εκτελούν καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια.

 

6. Έως τις ...*, ο Οργανισμός, σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4, 6, 12 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004, προσδιορίζει το προφίλ και τα καθήκοντα των άλλων μελών του προσωπικού που ασκούν καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια, καθώς και τις ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

 

7. Έως τις ...**, η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 31, παράγραφος 2α, με βάση τις συστάσεις του Οργανισμού.

­­­___________

* Ένα έτος μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

** Δύο έτη μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 27

Άρθρο 30

Τα Παραρτήματα προσαρμόζονται στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος 2.

Τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιαστικών διατάξεων της παρούσας οδηγίας, μεταξύ άλλων μέσω της συμπλήρωσής τους, και τα οποία είναι απαραίτητα για την προσαρμογή των παραρτημάτων στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο, εγκρίνονται με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που προβλέπεται στο άρθρο 31, παράγραφος 2α, ενώ συγχρόνως γίνονται απολύτως σεβαστές οι διαδικασίες και οι εξουσίες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2004 και ειδικότερα τα άρθρα 3, 4, 6 12 και 17 αυτού..

Αιτιολόγηση

Επαναφέρει την τροπολογία που είχε εγκρίνει το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση.

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 28

Άρθρο 31, παράγραφος 2 α (νέα)

 

2α. Όποτε γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, ισχύουν το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 29

Άρθρο 31, παράγραφος 2 β (νέα)

 

2β. Σε περίπτωση που είναι εφαρμόσιμη, λόγω κατεπείγοντος και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα μέτρα που προέβλεπε η Επιτροπή είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής, ισχύει το άρθρο 5a, παράγραφοι 1, 2, 4 και 6 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 30

Άρθρο 33

Ο Οργανισμός αξιολογεί μέχρι …… τη δυνατότητα χρήσης προγραμματισμένης κάρτας που να συνδυάζει την άδεια και τα πιστοποιητικά που προβλέπονται στο άρθρο 4 και καταρτίζει μια ανάλυση κόστους/οφέλους. Κατά περίπτωση, η Επιτροπή αποφασίζει με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος 2, και με βάση σχέδιο που καταρτίζει ο Οργανισμός, τις τεχνικές και λειτουργικές προδιαγραφές μιας τέτοιας προγραμματισμένης κάρτας. Η εισαγωγή της κάρτας ενδέχεται να απαιτήσει προσαρμογή των παραρτημάτων σύμφωνα με το άρθρο 30.

Ο Οργανισμός αξιολογεί μέχρι …… τη δυνατότητα χρήσης προγραμματισμένης κάρτας που να συνδυάζει την άδεια και τα πιστοποιητικά που προβλέπονται στο άρθρο 4 και καταρτίζει μια ανάλυση κόστους/οφέλους. Κατά περίπτωση, η Επιτροπή αποφασίζει με τη διαδικασία του άρθρου 31, παράγραφος , και με βάση σχέδιο που καταρτίζει ο Οργανισμός, τις τεχνικές και λειτουργικές προδιαγραφές μιας τέτοιας προγραμματισμένης κάρτας, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιαστικών διατάξεων της παρούσας οδηγίας μέσω της συμπλήρωσής της. Η εισαγωγή της κάρτας ενδέχεται να απαιτήσει προσαρμογή των παραρτημάτων σύμφωνα με το άρθρο 30.

Αιτιολόγηση

Προσαρμογή του κειμένου μετά την απόφαση 2006/512/ΕΚ που τροποποιεί τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής.

Τροπολογία 31

Άρθρο 35, παράγραφος 1, εδάφιο 1

1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο …*. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικώς.

 

___________
* Είκοσι τέσσερις μήνες μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2007. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικώς.

Αιτιολόγηση

Η θέσπιση της άδειας ικανότητας θα έπρεπε να ακολουθεί κανονικά το χρονοδιάγραμμα της ελευθέρωσης των αγορών σιδηροδρόμων. Ωστόσο, η ημερομηνία έναρξης ισχύος της 1ης Ιανουαρίου 2007 δεν φαίνεται πλέον ρεαλιστική σε σχέση με την πρόοδο της διαδικασίας. Επειδή η διενέργεια της πιστοποίησης γίνεται ακόμη πολύ αργά με τις διαδικασίες που προβλέπει το άρθρο 36, επιβάλλεται η συντόμευση της προθεσμίας. Στις διασυνοριακές μεταφορές και τις ενδομεταφορές (cabotage) χρειάζεται η συντομότερη δυνατή θέσπιση της άδειας χειρισμού για τους μηχανοδηγούς.

Τροπολογία 32

Παράρτημα I, παράγραφος 3, στοιχείο ιδ α) (νέο)

 

ιδ α) ημερομηνία της τελευταίας ιατρικής εξέτασης.

Αιτιολόγηση

Το πιστοποιητικό που εκδίδεται από την εταιρεία σιδηροδρόμων ή από τον διαχειριστή των υποδομών πρέπει να αναφέρει και την ημερομηνία της τελευταίας ιατρικής εξέτασης. Αυτό είναι σημαντικό για τον έλεγχο από τις αρμόδιες αρχές, για παράδειγμα μέσα στα τρένα κατά τη διάρκεια της διαδρομής.

Τροπολογία 33

Παράρτημα II, τμήμα 3, σημείο 3.1., παράγραφοι 2 έως 4

Εκτός από αυτή τη συχνότητα εξέτασης, ο ιατρός πρέπει να ορίζει μεγαλύτερη συχνότητα εξέτασης εφόσον το απαιτεί η κατάσταση υγείας του μέλους του προσωπικού.

Εκτός από αυτή τη συχνότητα εξέτασης, ο εξειδικευμένος επί εργασιακών θεμάτων ιατρός πρέπει να ορίζει μεγαλύτερη συχνότητα εξέτασης εφόσον το απαιτεί η κατάσταση υγείας του μέλους του προσωπικού.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 16, παράγραφος 1, διενεργείται κατάλληλη ιατρική εξέταση όποτε υπάρχουν λόγοι αμφιβολίας για το κατά πόσον ο κάτοχος άδειας ή πιστοποιητικού έχει παύσει να πληροί τις οριζόμενες στο Παράρτημα II, σημείο 1, ιατρικές απαιτήσεις.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 16, παράγραφος 1, διενεργείται κατάλληλη ιατρική εξέταση όποτε υπάρχουν λόγοι αμφιβολίας για το κατά πόσον ο κάτοχος άδειας ή πιστοποιητικού έχει παύσει να πληροί τις οριζόμενες στο Παράρτημα II, σημείο 1, ιατρικές απαιτήσεις.

Η σωματική ικανότητα ελέγχεται τακτικά και μετά από κάθε εργατικό ατύχημα. Ο ιατρός ή η ιατρική υπηρεσία της επιχείρησης μπορούν να αποφασίσουν τη διενέργεια κατάλληλης συμπληρωματικής ιατρικής εξέτασης, ιδίως μετά από αναρρωτική άδεια τουλάχιστον τριάντα ημερών. Ο εργοδότης οφείλει να ζητήσει από τον γιατρό να ελέγξει τη σωματική ικανότητα του μηχανοδηγού εφόσον υποχρεώθηκε να τον αποσύρει από την υπηρεσία για λόγους ασφαλείας.

Η σωματική ικανότητα ελέγχεται τακτικά και μετά από κάθε εργατικό ατύχημα και κάθε διακοπή της εργασίας μετά από ατύχημα, ο εξειδικευμένος επί εργασιακών θεμάτων ιατρός ή η ιατρική υπηρεσία της επιχείρησης μπορούν να αποφασίσουν τη διενέργεια κατάλληλης συμπληρωματικής ιατρικής εξέτασης, ιδίως μετά από αναρρωτική άδεια τουλάχιστον τριάντα ημερών. Ο εργοδότης οφείλει να από τον εξουσιοδοτημένο γιατρό να ελέγξει τη σωματική ικανότητα του μηχανοδηγού εφόσον υποχρεώθηκε να τον αποσύρει από την υπηρεσία για λόγους ασφαλείας.

Αιτιολόγηση

Η τροπολογία αυτή επαναφέρει την τροπολογία αριθ. 43 που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην πρώτη ανάγνωση.

Ένα εργατικό ατύχημα δεν εμπλέκει πάντοτε πρόσωπα (αυτοκτονίες, ατυχήματα σε σιδηροδρομικές διαβάσεις κ.λπ.). Τα ατυχήματα αυτά είναι τραυματικά για τον μηχανοδηγό και είναι απαραίτητη η εξέταση της ικανότητάς του μετά το ατύχημα.

  • [1]  ΕΕ C 227 E της 21.9.2006, σελ. 464.
  • [2]  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην ΕΕ.
  • [3] *              Ένα έτος μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
  • [4] *              Ένα έτος μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Η Επιτροπή ενέκρινε στις 3 Μαρτίου 2004 μια δέσμη τεσσάρων νομοθετικών προτάσεων («την τρίτη δέσμη για τους σιδηροδρόμους»), η εξέταση των οποίων ξεκίνησε στο Συμβούλιο τον Απρίλιο του 2004 και στο Κοινοβούλιο τον Οκτώβριο του 2004. Μια από τις προτάσεις αυτές αφορά την πιστοποίηση των προσόντων των μηχανοδηγών για την οδήγηση ατμομηχανών και τρένων στο σιδηροδρομικό δίκτυο της Κοινότητας. Η εν λόγω πρόταση μετατρέπει σε κοινοτικό δίκαιο το περιεχόμενο της πρώτης ευρωπαϊκής τομεακής συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ των ευρωπαϊκών εταιρειών σιδηροδρόμων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων των εταιρειών αυτών στις 27 Ιανουαρίου 2004. Το κείμενο προβλέπει την καθιέρωση ενός ευρωπαϊκού διπλώματος αποτελούμενου από δύο μέρη: Αφενός, το κατεξοχήν δίπλωμα Ε.Ε. (που χορηγείται βάσει των γενικών ελάχιστων κοινοτικών προϋποθέσεων) και, αφετέρου, ένα συμπληρωματικό εναρμονισμένο πιστοποιητικό που καλύπτει τις προϋποθέσεις που συνδέονται με τη χρήση ενός συγκεκριμένου σιδηροδρομικού δικτύου. Επίσης, το κείμενο αποσκοπεί να καθορίσει επακριβέστερα τις αρμοδιότητες και τις ευθύνες σε θέματα κατάρτισης, αξιολόγησης και αναγνώρισης των προσόντων των μηχανοδηγών τρένων και των πληρωμάτων που ασκούν καθήκοντα ασφάλειας.

Το Κοινοβούλιο ολοκλήρωσε την πρώτη ανάγνωσή του στις 28 Σεπτεμβρίου 2005. Το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή θέση στις 14 Σεπτεμβρίου 2006. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανακοίνωση της επί της κοινής θέσης στις 18 Σεπτεμβρίου 2006.

1. Συνοπτική παρουσίαση των αποκλίσεων μεταξύ της κοινής θέσης του Συμβουλίου και του νομοθετικού ψηφίσματος του Κοινοβουλίου

Στην κοινή θέση του, το Συμβούλιο αναδέχθηκε εξ ολοκλήρου τρεις τροπολογίες που κατέθεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (τροπολογίες 27,36 και 44). Σε γενικές γραμμές, όλες οι τροπολογίες του Κοινοβουλίου εντάχθηκαν στην κοινή θέση του Συμβουλίου τροποποιώντας σημαντικά το κείμενο.

Ωστόσο, παραμένουν και πρέπει να σημειωθούν ορισμένες αποκλίσεις μεταξύ του κειμένου του Συμβουλίου και αυτού του Κοινοβουλίου:

- το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο διαφωνούν πλήρως όσον αφορά το θέμα του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας. Το Συμβούλιο περιορίζει το πεδίο εφαρμογής στους μηχανοδηγούς και δεν θέτει καμία απαίτηση πιστοποίησης για τα πληρώματα. Το Κοινοβούλιο , αντίθετα, είχε ζητήσει καθιέρωση της αρχής σαφούς διάκρισης μεταξύ του καθεστώτος των μηχανοδηγών αφενός και του υπόλοιπου πληρώματος που αναλαμβάνει καθήκοντα στον τομέα της ασφάλειας, αφετέρου. Η πρόταση προέβλεπε το προσωπικό αυτό να υπόκειται σε διαδικασία πιστοποίησης, ελαφρώς διαφορετική.

- επίσης και ως προς την εφαρμογή της οδηγίας υπάρχουν διαφορετικές προσεγγίσεις. Ενώ το Κοινοβούλιο είχε ταχθεί υπέρ της ταχείας εφαρμογής του κειμένου για να ακολουθήσει το άνοιγμα της αγοράς σιδηροδρομικών ναύλων, το Συμβούλιο τάσσεται υπέρ της βαθμιαίας εφαρμογής της.

- πολλά σημεία διχογνωμίας αφορούν τις διαδικασίες χορήγησης των εγγράφων: Τα απαιτούμενα προσόντα, την ισχύ της άδειας (το Συμβούλιο παρατείνει τη διάρκεια ισχύος της άδειας σε δέκα χρόνια), χορήγηση της εναρμονισμένης συμπληρωματικής πιστοποίησης, συχνότητα της επαλήθευσης των προσόντων των μηχανοδηγών (κάθε τρία χρόνια για το Συμβούλιο).

- ορισμένες αποκλίσεις επίσης αφορούν τα καθήκοντα της αρμόδιας αρχής: Το Συμβούλιο δεν αναδέχεται την τροπολογία που επιτρέπει σε έναν μηχανοδηγό να έχει πρόσβαση στα καταχωρημένα δεδομένα που τον αφορούν.

- το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο διαφωνούν επίσης στο θέμα της χρηματοδότησης της κατάρτισης των οδηγών. Το Κοινοβούλιο ψήφισε σε πρώτη ανάγνωση μια συμβιβαστική τροπολογία, σύμφωνα με την οποία μια σιδηροδρομική επιχείρηση που προσλαμβάνει έναν οδηγό που ακολούθησε κατάρτιση χρηματοδοτούμενη από τον προηγούμενο εργοδότη για τον οποίον δούλευε για περισσότερα από πέντε χρόνια, επιστρέφει σε αυτόν το κόστος της κατάρτισης.

- ορισμένες επίσης διαφορές υπάρχουν όσον αφορά τα γενικά στοιχεία αναφορικά με την πιστοποίηση των προσόντων των οδηγών. Ενώ το Συμβούλιο ενστερνίζεται την ιδέα του Κοινοβουλίου να διατηρήσει μόνο δύο κατηγορίες (Α: αμαξοστοιχίες έργων, ατμομηχανή ελιγμών, Β: επιβατικές η εμπορευματικές αμαξοστοιχίες) για τους τομείς εφαρμογής της εναρμονισμένης συμπληρωματικής πιστοποίησης, δεν αποδέχεται την πρόταση να τεθούν ελάχιστες προϋποθέσεις όσον αφορά την επαγγελματική πείρα, τις οποίες εισηγείται το Κοινοβούλιο .

2. Η προσέγγιση και η προτάσεις τροπολογιών του εισηγητή

Δεδομένης της ελευθέρωσης των σιδηροδρομικών μεταφορών (από τις 15 Μαρτίου 2003 η για τις διεθνείς μεταφορές και από την 1η Ιανουαρίου 2007 για την ενδιάμεση ναύλωση - cabotage) και της πιθανής ελευθέρωσης αργότερα και των μεταφορών επιβατών, επείγει η θέσπιση ενιαίων ευρωπαϊκών τεχνικών προδιαγραφών για την οδήγηση των τρένων.

Ωστόσο, κατά την άποψη του εισηγητή, πολλά σημεία της κοινής θέσης πρέπει να τροποποιηθούν για να συνάδουν απολύτως με το πνεύμα της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

· Η πιστοποίηση των προσόντων των πληρωμάτων που συμμετέχουν άμεσα σε καθήκοντα ασφαλείας του τρένου και των επιβατών του

Στο κείμενο της κοινής θέσης, το Συμβούλιο δεν υποβάλλει τα πληρώματα σε κανενός είδους πιστοποίηση. Ο εισηγητής είναι της γνώμης ότι το προσωπικό του πληρώματος συμβάλλει αναμφισβήτητα στην ασφάλεια πάνω στο τρένο. Χρειάζεται συνεπώς η πρόβλεψη μιας ευρωπαϊκής πιστοποίησης για το προσωπικό αυτό και ο εισηγητής επιθυμεί ένα συμβιβασμό με το Συμβούλιο πάνω σε αυτό το θέμα.

Κατά συνέπεια, ο εισηγητής προτείνει να συμπεριληφθούν στην οδηγία τα μέλη του προσωπικού που συμβάλλουν στην ασφάλεια στα τρένα (τροπολογία 3) που καλύπτονται άλλωστε από το άρθρο 27 της οδηγίας. Επίσης, προτείνει νέα διατύπωση του άρθρου 27 και εισηγείται πιστοποίηση για τα μέλη των πληρωμάτων των οποίων τα καθήκοντά αναφέρονται πλέον στο παράρτημα VIII της οδηγίας.

· Το θέμα των δαπανών κατάρτισης που έχει καταβάλει η επιχείρηση σε περίπτωση πρόωρης αποχώρησης ενός οδηγού

Η κατάρτιση των οδηγών τρένων θα εξασφαλιστεί από οργανισμούς πιστοποιημένους από τις εθνικές αρχές ασφαλείας και από τον ευρωπαϊκό οργανισμό, παρέχοντας συνεπώς τη δυνατότητα στις σιδηροδρομικές εταιρείες να συνεχίσουν να εξασφαλίζουν οι ίδιες, όπως συμβαίνει σήμερα στα περισσότερα κράτη μέλη, την κατάρτιση των οδηγών.

Μέσα στο πνεύμα της τροπολογίας που ψήφισε σε πρώτη ανάγνωση το Κοινοβούλιο, ο εισηγητής θεωρεί ότι από τη στιγμή που βρισκόμαστε σε ένα περιβάλλον ανταγωνισμού και για να αποφευχθούν περιττές και πολυδάπανες δικαστικές διενέξεις, επιβάλλεται να προβλεφθεί μια ρήτρα διασφάλισης της επένδυσης στην οποία έχουν προβεί οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Προτείνει συνεπώς την ένταξη στο κείμενο της κοινής θέσης, της τροπολογίας που διαλαμβάνει ότι η εθελοντική αποχώρηση ενός μηχανοδηγού από την εταιρεία σιδηροδρόμων που τον έχει καταρτίσει επαγγελματικά, υποχρεώνει την εταιρεία σιδηροδρόμων που τον προσλαμβάνει να αποζημιώσει την εταιρία προέλευσης με πόσο αναλογικό ως προς το αρχικό κόστος της κατάρτισης με βάση τα εναρμονισμένα κριτήρια που θα πρέπει να καθοριστούν βάσει σύστασης του ευρωπαϊκού οργανισμού.

· Το θέμα της επαγγελματικής πείρας

Ο εισηγητής επιθυμεί να διατηρήσει τη δυνατότητα που αφήνεται σε κάθε κράτος μέλος να επιβάλλει ελάχιστη απαίτηση επαγγελματικής πείρας κατηγορίας Α για τη χορήγηση συμπληρωματικής πιστοποίησης κατηγορίας Β.

· το θέμα της συμβατότητα ως και της αναθεώρησης των παραρτημάτων με τα STI

η ο εισηγητής υπενθυμίζει ότι οι ελάχιστες απαιτήσεις (που καθορίζονται στα παραρτήματα II έως VIII ) για τη χορήγηση του διπλώματος (μέρος 1) η της εναρμονισμένης πιστοποίησης οδηγού (μέρος 2) εντάσσονται ως επί το πλείστον στο πεδίο των STI με βάση τις οδηγίες 96 / 48 /ΕΚ και 2001 / 16 /ΕΚ, όπως αναθεωρήθηκαν από την οδηγία 2004 / 50 /ΕΚ. Συνεπώς, τίθεται το ερώτημα εάν χρειάζεται η συμπερίληψή τους στην παρούσα οδηγία.

Ο εισηγητής θεωρεί ότι πρέπει να διατηρηθούν τα παραρτήματα στη σημερινή πρόταση οδηγίας για δύο κυρίως λόγους:

- το ίδιο το αντικείμενο της οδηγίας επιβάλλει να καθοριστούν σαφώς οι ελάχιστες απαιτήσεις που διέπουν τα προσόντα του προσωπικού και κατά συνέπεια την πιστοποίηση τους,

- οι ελάχιστες αυτές προϋποθέσεις έχουν αποτελέσει στο μεγαλύτερο μέρος τους αντικείμενο συμφωνίας των ενδιαφερομένων μερών στο πλαίσιο του τομεακού κοινωνικού διαλόγου και καθιστούν περιττή μια μεταγενέστερη επαναδιαπραγμάτευση στο πλαίσιο των STI.

Ωστόσο, για να μη χρειαστεί αναθεώρηση αυτής της οδηγίας λόγω της ενδεχόμενης ανάγκης αναπροσαρμογής της στις προόδους της τεχνολογίας και της ανθρωπότητας, η οποία θα είναι κατ' ανάγκην πολύ τεχνική και χρονοβόρα, ο εισηγητής προτείνει η αναθεώρησή τους να η υπαχθεί στη διαδικασία που προβλέπεται για την έγκριση των STI , με πλήρη εφαρμογή των διαδικασιών που προβλέπονται από την οδηγία 2004 / 50 /ΕΚ και τον κανονισμό 881 / 2004 /ΕΚ περί ιδρύσεως του ευρωπαϊκού οργανισμού σιδηροδρόμων.

Προς το σκοπό αυτό, καταθέτει εκ νέου δύο τροπολογίες που εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση.

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας

Έγγραφα αναφοράς

5893/5/2006 - C6-0310/2006 - 2004/0048(COD)

Ημερομ. 1ης ανάγνωσης του ΕΚ – Αριθ. P

28.9.2005

P6_TA(2005)0355

Πρόταση της Επιτροπής

COM(2004)0142 - C6-0002/2004

Τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής

 

Ημερομηνία αναγγελίας στην ολομέλεια της παραλαβής της κοινής θέσης

28.9.2006

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας
  Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

TRAN
28.9.2006

Εισηγητής(ές)
  Ημερομηνία ορισμού

Gilles Savary
26.9.2006

 

Εισηγητής(ές) που έχει/έχουν αντικατασταθεί

 

 

Εξέταση στην επιτροπή

10.10.2006

22.11.2006

18.12.2006

 

 

Ημερομηνία έγκρισης

19.12.2006

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:
–:

0:

46

0

0

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Gabriele Albertini, Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Arūnas Degutis, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Emanuel Jardim Fernandes, Roland Gewalt, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Robert Navarro, Seán Ó Neachtain, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Reinhard Rack, Gilles Savary, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Gary Titley, Γεώργιος Τούσσας, Armando Veneto, Marta Vincenzi, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle

Αναπληρωτής(ές) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία

Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Zita Gurmai, Elisabeth Jeggle, Anne E. Jensen, Zita Pleštinská, Vladimír Remek,

Αναπληρωτής(ές) (άρθρο 178, παρ. 2) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία

 

Ημερομηνία κατάθεσης

22.12.2006

 

Παρατηρήσεις (πληροφορίες που διατίθενται σε μία μόνον γλώσσα)

...