ANDRABEHANDLINGS-REKOMMENDATION om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (ROM II)
22.12.2006 - (9751/7/2006 – C6‑0317/2006 – 2003/0168(COD)) - ***II
Utskottet för rättsliga frågor
Föredragande: Diana Wallis
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (ROM II)
(9751/7/2006 – C6‑0317/2006 – 2003/0168(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (9751/7/2006 – C6‑0317/2006),
– med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet[1], en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003)0427)[2],
– med beaktande av kommissionens ändrade förslag (KOM(2006)0083),
– med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget,
– med beaktande av artikel 62 i arbetsordningen,
– med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för rättsliga frågor (A6‑0481/2006).
1. Europaparlamentet godkänner den gemensamma ståndpunkten såsom ändrad av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Rådets gemensamma ståndpunkt | Parlamentets ändringar |
Ändringsförslag 1 Skäl 7 | |
(7) Denna förordnings materiella tillämpningsområde och bestämmelser bör överensstämma med rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I) och Romkonventionen om tillämplig lag på avtalsförpliktelser. |
(7) Denna förordnings materiella tillämpningsområde och bestämmelser bör överensstämma med rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I), Romkonventionen om tillämplig lag på avtalsförpliktelser och den kommande förordningen om tillämplig lag för obligatoriska förpliktelser (Rom I). |
Motivering | |
Det är självklart att förordningen skall stämma överens inte enbart med 1980 års Romkonvention, vilken kommer att ha fortsatt rättsverkan på grund av att Danmark inte deltar i antagandet av förordningen och Förenade kungariket har valt att, åtminstone tills vidare, inte delta i Rom I, utan även med den nya förordning som håller på att antas. Detta ändringsförslag motsvarar ett av de ändringsförslag som antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 2 Skäl 7a (nytt) | |
|
(7a) För att uppnå överensstämmelse med gemenskapslagstiftningen krävs att denna förordning inte påverkar bestämmelser som avser eller inverkar på tillämplig lag och som finns i sekundärrätten utöver denna förordning, såsom lagvalsregler på särskilda områden, tvingande regler av gemenskapsrättsligt ursprung och de grundläggande rättsliga principerna för den inre marknaden. Följaktligen bör denna förordning främja den inre marknadens funktion, särskilt den fria rörligheten för varor och tjänster. |
Motivering | |
Detta ändringsförslag som antogs under första behandlingen och som grundar sig på ordalydelsen i skäl 19 i kommissionens ursprungliga förslag skall läsas tillsammans med förslaget till ändring av artikel 27. Det är viktigt att bestämmelserna i denna förordning inte hindrar den inre marknadens funktion. | |
Ändringsförslag 3 Skäl 10a (nytt) | |
|
(10a) Lagvalsreglerna i denna förordning omfattar också förpliktelser som följer av strikt ansvar, och de harmoniserade bestämmelserna om anknytningsfaktorer gäller också frågan om ansvarskapacitet vid skadeståndsgrundande händelser. |
Motivering | |
Särskilt (men inte enbart) med tanke på förpliktelser i samband med trafikolyckor, där fordonsägaren har strikt ansvar, är det viktigt att klargöra att lagvalsreglerna också omfattar strikt ansvar. Det bör också klargöras att de harmoniserade bestämmelserna om anknytningsfaktorer även gäller frågan om ansvarskapacitet vid skadeståndsgrundande händelser. Detta ändringsförslag antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 4 Skäl 12a (nytt) | |
|
(12a) Behovet av att undvika en snedvridning av konkurrensen och kravet på rättssäkerhet måste emellertid vägas mot behovet av att skipa rättvisa i individuella fall och domstolarna måste följaktligen ges handlingsutrymme. |
Motivering | |
Bestämmelserna måste ge utrymme för viss flexibilitet så att domstolarna kan skipa rättvisa i individuella fall. Domstolarna kategoriserar redan vissa ärenden som ”processuella” för att erhålla ett visst handlingsutrymme. Det är bättre och stämmer bättre överens med behovet av rättssäkerhet att man klart och tydligt ger domstolarna ett visst, begränsat handlingsutrymme. Detta ändringsförslag grundar sig på ett ändringsförslag som antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 5 Skäl 19 | |
(19) Den särskilda regeln i artikel 6 är inte ett undantag från huvudregeln i artikel 4.1, utan snarast ett klarläggande av denna. Vid otillbörlig konkurrens bör lagvalsregeln skydda konkurrerande företag, konsumenterna och den stora allmänheten och säkerställa en korrekt fungerande marknadsekonomi. Dessa mål tillgodoses i allmänhet genom anknytningen till lagen i det land där konkurrensförhållandena eller konsumenternas kollektiva intressen påverkas eller skulle kunna påverkas. |
utgår |
Motivering | |
Huvudregeln tillgodoser på ett utmärkt sätt fall av otillbörlig konkurrens. I skälen 20 och 21 klargör dessutom rådet att det med ”otillbörlig konkurrens och handlingar som begränsar den fria konkurrensen” avser överträdelser av nationell konkurrenslagstiftning och gemenskapens konkurrenslagstiftning, i synnerhet överträdelser av artiklarna 81 och 82 i fördraget. I det ändrade förslaget (KOM(2006)0083) valde kommissionen en annan strategi genom att föreslå ”en utomobligatorisk förpliktelse till följd av att otillbörliga affärsmetoder tillämpas”. Kommissionen föredrog att låta konkurrenshämmande affärsmetoder i enlighet med artiklarna 81 och 82 i fördraget omfattas av huvudregeln mot bakgrund av den pågående debatten om grönboken ”Talan om skadestånd till följd av överträdelser av gemenskapens konkurrensrätt”, till följd av vilken kommissionen kan komma att vilja arbeta för en annan lösning inom ramen för medbeslutandeförfarandet. Rådets tillvägagångssätt i den gemensamma ståndpunkten skulle förringa kommissionens initiativrätt och förekomma parlamentets behandling av alla framtida kommissionsförslag som rör i synnerhet konkurrensrätt. Ett motsvarande ändringsförslag antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 6 Skäl 20 | |
(20) De utomobligatoriska förpliktelser som har sin grund i konkurrensbegränsningar och som anges i artikel 6.3 bör omfatta överträdelser av såväl nationell konkurrenslagstiftning som gemenskapens konkurrenslagstiftning. Tillämplig lag för sådana utomobligatoriska förpliktelser bör vara lagen i det land på vars marknad begränsningen har eller skulle kunna ha verkan, förutsatt att verkan är direkt och betydande. Om skada har lidits i mer än ett land, bör tillämpningen av lagen i vart och ett av dessa länder begränsas till att omfatta den skada som uppstod i det landet. |
utgår |
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 19. | |
Ändringsförslag 7 Skäl 21 | |
(21) Exempel på fall som omfattas av artikel 6.3 inbegriper förbud mot avtal mellan företag, beslut fattade av företagssammanslutningar samt samordnade förfaranden som kan påverka handeln mellan medlemsstaterna och som syftar till eller får till resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen inom en medlemsstat eller inom den inre marknaden, liksom förbud mot missbruk av en dominerande ställning inom en medlemsstat eller inom den inre marknaden. |
utgår |
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 19. | |
Ändringsförslag 8 Skäl 22 | |
(22) När det gäller miljöskador är tillämpning av principen om särbehandling av den skadelidande fullt berättigad enligt artikel 174 i fördraget som föreskriver att det bör finnas en hög skyddsnivå som bygger på försiktighetsprincipen, principen att förebyggande åtgärder bör vidtas, principen att åtgärder vid källan skall prioriteras och principen att förorenaren skall betala. Frågan om när den person som begär skadestånd kan välja tillämplig lag bör fastställas i enlighet med lagen i den medlemsstat där talan väcktes. |
utgår |
Motivering | |
Huvudregeln tillgodoser på ett utmärkt sätt frågor som rör miljöskador. Det är dessutom osäkert vad som avses med ”miljöskador” och denna förordning bör enbart befatta sig med frågan om vilken lag som skall tillämpas, inte med materiella rättsregler om miljöansvar. Om en särskild regel för ”miljöskador” skulle anses absolut nödvändig bör en definition införas. Detta ändringsförslag motsvarar ett ändringsförslag som antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 9 Skäl 25a (nytt) | |
|
(25a) När det gäller kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet hindrar inte denna förordning medlemsstaterna från att tillämpa egna, grundlagsstadgade bestämmelser om tryckfrihet och yttrandefrihet i medierna. Det land där den mest betydande delen eller delarna av skadan uppstått eller sannolikt kommer att uppstå bör anses vara det land till vilket publikationen eller sändningen främst riktar sig eller, om detta inte är uppenbart, det land där det redaktionella ansvaret ligger; det landets lag bör då tillämpas. Det land till vilket publikationen eller sändningen riktar sig bör i första hand fastställas på grundval av det språk som används i publikationen eller sändningen eller på grundval av försäljnings‑ respektive tittar‑/lyssnarsiffrorna i ett visst land i förhållande till de totala försäljnings‑ respektive tittar‑/lyssnarsiffrorna eller en kombination av dessa faktorer. Liknande hänsyn bör tas när det gäller publicering via Internet eller andra elektroniska medier. |
Motivering | |
I kommissionens ändrade förslag och i rådets gemensamma ståndpunkt har man gett upp försöket att införliva regler om vilken lag som skall tillämpas i frågor som rör kränkningar av privatlivet och rätten till personlighetsskydd, men föredraganden anser att denna fråga inte får undvikas. Föredraganden anser att parlamentets ståndpunkt i första behandlingen utgör en rimlig lösning som överensstämmer med domen i mål C-68/93 Fiona Shevill m.fl. [1995] REG. I-415. Huvudregeln har formulerats så att den täcker situationer då en väsentligt närmare anknytning kan anses existera med det land där programföretaget är etablerat eller tidningsutgivaren är etablerad. Detta kommer att bidra till större rättssäkerhet för utgivare och producenter och resultera i en klar och tydlig regel som gäller alla former av publikationer, även på Internet. | |
Ändringsförslag 10 Skäl 28 | |
(28) För att parternas avsikter skall respekteras och för att höja den rättsliga säkerheten bör parterna uttryckligen få välja vilken lag som skall tillämpas på en utomobligatorisk förpliktelse. Den svagare parten bör skyddas genom att valet villkoras. |
(28) För att parternas avsikter skall respekteras och för att höja den rättsliga säkerheten bör parterna uttryckligen få välja vilken lag som skall tillämpas på en utomobligatorisk förpliktelse. Den svagare parten bör skyddas genom att valet villkoras. Vidare är det nödvändigt att respektera parternas avsikt i de fall då de uttryckligen har valt vilken lag som skall vara tillämplig om skadeståndsgrundande händelser inträffar eller då domstolen rimligen kan sluta sig till att ett sådant val har gjorts. |
Motivering | |
Det är viktigt att respektera parternas avtalsfrihet även när lagvalet är underförstått snarare än uttryckligt. Detta ändringsförslag motsvarar ett ändringsförslag som antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 11 Skäl 29a (nytt) | |
|
(29a) Det bör klargöras att domstolen bör tillämpa principen om fullständigt återställande i samband med att den fastställer skadeståndets storlek vid personskador, och därvid beakta den skadelidandes faktiska omständigheter i det land där han eller hon har sin vanliga vistelseort. I synnerhet bör den beakta de faktiska kostnaderna för eftervård och sjukvård. |
Motivering | |
Med tanke på att rådet har förkastat parlamentets ändringsförslag från första behandlingen, som avsåg att se till att den nationella lagstiftningen i den skadelidandes hemland skulle tillämpas i samband med fastställandet av skadornas omfattning i samband med en trafikolycka, har föredraganden nu lagt fram två nya ändringsförslag (ett som avser skälen och ett som avser artiklarna) för att uppnå samma resultat, men med andra medel. Med tanke på den kritik som framförts mot att bestämmelsen bara gällde trafikolyckor har föredraganden nu formulerat bestämmelsen så att den omfattar personskador i allmänhet. | |
När det gäller personskador är det viktigt att ta hänsyn till de omständigheter som gäller för den skadelidande i det land där han eller hon har sin vanliga vistelseort, det vill säga de faktiska kostnaderna för vård och behandling, eftervård och så vidare. Denna bestämmelse kommer att bidra till att göra det intressantare för medborgarna att utnyttja den fria rörligheten inom den inre marknaden, samtidigt som man uppvisar en medvetenhet om vad som oroar medborgarna. Den innebär också att man undviker att lägga en orimligt stor börda på de sociala trygghetssystemen och bidragssystemen i det land där den skadelidande har sin vanliga vistelseort. | |
Detta ändringsförslag avser att underlätta en överenskommelse med rådet. | |
Ändringsförslag 12 Skäl 29b (nytt) | |
|
(29b) Varje part som inför en nationell domstol lägger fram en sådan fordran eller motfordran som omfattas av denna förordning får åberopa alla frågor om tillämplig lag som tas upp i hans eller hennes fordran eller motfordran och vid behov meddela domstolen och alla övriga parter vilken lagstiftning som han eller hon anser är tillämplig på hela eller vissa delar av fordran. |
Motivering | |
Denna enkla bestämmelse, som infördes genom ett ändringsförslag under första behandlingen, säkerställer att båda parterna och domstolen verkligen befattar sig med frågan om tillämplig lag. Detta bidrar till rättssäkerheten. | |
Ändringsförslag 13 Skäl 30a (nytt) | |
|
(30a) I enlighet med Romkonventionen gäller principen om att domstolen känner till rätten (jura novit curia). Domstolen bör själv fastställa den utländska lagstiftningen på eget initiativ. I samband med att den utländska lagstiftningen fastställs får parterna hjälpa domstolen och domstolen bör även kunna uppmana parterna att medverka. |
Ändringsförslag 14 Skäl 31 | |
(31) Man bör undvika fördelning på flera instrument av lagvalsregler och skillnader mellan sådana regler. Genom denna förordning utesluts emellertid inte möjligheten att införa lagvalsregler för utomobligatoriska förpliktelser i gemenskapsrättsliga bestämmelser när det gäller särskilda frågor. Denna förordning bör emellertid inte påverka tillämpningen av andra instrument som fastställer bestämmelser avsedda att bidra till att den inre marknaden fungerar väl i den mån de inte kan tillämpas tillsammans med den lag som anvisas genom reglerna i förordningen. |
(31) Man bör undvika fördelning på flera instrument av lagvalsregler och skillnader mellan sådana regler. Genom denna förordning utesluts emellertid inte möjligheten att införa lagvalsregler för utomobligatoriska förpliktelser i gemenskapsrättsliga bestämmelser när det gäller särskilda frågor. |
Motivering | |
Se det nya skälet 7a och ändringsförslaget avseende artikel 27. | |
Ändringsförslag 15 Artikel 1, punkt 2, led g | |
g) utomobligatoriska förpliktelser som har sin grund i kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet, inberäknat ärekränkning, |
utgår |
Motivering | |
Se motiveringen till det ändringsförslag som inför ett skäl 25a. | |
Ändringsförslag 16 Artikel 1, punkt 3 | |
3. Denna förordning skall inte tillämpas på bevisfrågor och processuella frågor, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 21 och 22. |
3. Denna förordning skall inte tillämpas på bevisfrågor och processuella frågor, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 15a, 21 och 22. |
Motivering | |
Detta ändringsförslag hänger samman med ändringsförslaget avseende artikel 15a (ny) och skäl 30a (nytt). | |
Ändringsförslag 17 Artikel 6 | |
Artikel 6 |
utgår |
Otillbörlig konkurrens och handlingar som begränsar den fria konkurrensen |
|
1. Tillämplig lag för en utomobligatorisk förpliktelse som har sin grund i otillbörlig konkurrens skall vara lagen i det land där konkurrensförhållandena eller konsumenternas kollektiva intressen påverkas eller skulle kunna påverkas. |
|
2. Om otillbörlig konkurrens enbart påverkar en bestämd konkurrents intressen, skall artikel 4 tillämpas. |
|
3. Tillämplig lag för en utomobligatorisk förpliktelse som har sin grund i konkurrensbegränsning skall vara lagen i det land på vars marknad begränsningen har eller skulle kunna ha verkan. |
|
4. Det får inte göras undantag från tillämplig lag enligt denna artikel genom ett avtal i enlighet med artikel 14. |
|
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 19. | |
Ändringsförslag 18 Artikel 7 | |
Artikel 7 |
utgår |
Miljöskador |
|
Tillämplig lag för en utomobligatorisk förpliktelse som har sin grund i en miljöskada eller person‑ eller egendomsskada till följd av en sådan skada, skall vara den lag som fastställs genom tillämpning av artikel 4.1, såvida inte den person som begär skadestånd väljer att grunda sin fordran på lagen i det land där den skadevållande händelsen inträffade. |
|
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 22. | |
Ändringsförslag 19 Artikel 7a (ny) | |
|
Artikel 7a |
|
Kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet |
|
1. Vad avser den lag som är tillämplig på en utomobligatorisk förpliktelse till följd av en kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet skall lagen i det land där den mest betydande delen eller delarna av skadan uppstått eller sannolikt kommer att uppstå tillämpas. |
|
Om kränkningen sker genom en publikation eller en sändning skall det land där den mest betydande delen eller delarna av skadan uppstått eller sannolikt kommer att uppstå anses vara det land till vilket publikationen eller sändningen främst riktar sig eller, om detta inte är uppenbart, det land där det redaktionella ansvaret ligger; det landets lag skall då tillämpas. Det land till vilket publikationen eller sändningen riktar sig skall i första hand fastställas på grundval av det språk som används i publikationen eller sändningen eller på grundval av försäljnings‑ respektive tittar‑/lyssnarsiffrorna i ett visst land i förhållande till de totala försäljnings‑ respektive tittar‑/lyssnarsiffrorna eller en kombination av dessa faktorer. |
|
Denna bestämmelse skall på motsvarande sätt tillämpas på publicering via Internet eller andra elektroniska medier. |
|
2. På replikrätt och liknande frågor, samt på rättsliga åtgärder avsedda att förebygga skada eller förbudstalan gentemot en tidningsutgivare eller ett programföretag angående innehållet i en publikation eller sändning, tillämpas lagen i det land där tidningsutgivaren eller programföretaget har sin vanliga vistelseort. |
|
3. Punkt 2 skall också tillämpas vid kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet i samband med hantering av personuppgifter. |
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 25a. | |
Dessutom grundar sig punkt 2 om förbudsförelägganden på kommissionens ursprungliga förslag, men är mer realistisk, eftersom sådana förelägganden måste begäras och beviljas snabbt och dessutom är av tillfällig natur. | |
Punkt 3 avser att åtgärda en brist som upptäckts i det ursprungliga förslaget till förordning. | |
Ändringsförslaget motsvarar ett ändringsförslag som antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 20 Artikel 8, punkt 3 | |
3. Det får inte göras undantag från tillämplig lag enligt denna artikel genom ett avtal i enlighet med artikel 14. |
3. Det får endast göras undantag från tillämplig lag enligt denna artikel genom ett avtal i enlighet med artikel 14 om avtalet har varit föremål för individuell förhandling för parterna. |
|
Det skall alltid anses att ett avtal har varit föremål för individuell förhandling om det inte har utarbetats i förväg och parterna därför har haft möjlighet att påverka avtalets innehåll. |
Ändringsförslag 21 Artikel 15a (ny) | |
|
Artikel 15a |
|
Fastställande av innehållet i utländsk lagstiftning |
|
Domstolen skall på eget initiativ fastställa innehållet i utländsk lagstiftning. I samband med att utländsk lagstiftning fastställs får domstolen under vissa omständigheter uppmana parterna att medverka. |
Motivering | |
Här gäller principen om att domstolen känner rätten (jura novit curia). Domstolen måste själv fastställa den utländska lagstiftningen på eget initiativ. I samband med att den utländska lagstiftningen fastställs får parterna hjälpa domstolen och domstolen kan även uppmana parterna att medverka. | |
Ändringsförslag 22 Artikel 21a (ny) | |
|
Artikel 21a |
|
Skadestånd |
|
Domstolen skall tillämpa principen om fullständigt återställande i samband med att den fastställer skadeståndet vid personskador, och därvid beakta den skadelidandes faktiska omständigheter i det land där han eller hon har sin vanliga vistelseort. |
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslaget avseende skäl 29a. | |
Ändringsförslag 23 Artikel 26 | |
Tillämpning av en bestämmelse i den lag som anges i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning. |
1. Tillämpning av en bestämmelse i den lag som anges i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning. |
|
1a. Dessutom kan tillämpningen av en bestämmelse i den lag som anvisas enligt denna förordning anses stå i strid med grunderna för domstolslandets rättsordning om den leder till utdömande av icke-kompensatoriskt skadestånd, såsom skadestånd vars enda syfte är att avskräcka eller bestraffa. |
Motivering | |
När det gäller den andra punkten (ny) kan skadestånd vars enda syfte är att avskräcka eller bestraffa leda till att parterna medvetet vänder sig till olika länder och instanser (”forum‑shopping”) och därför innehåller den nya översynsklausulen en skyldighet för kommissionen att utreda hela frågan om denna typ av skadestånd i samband med att genomförandet av denna förordning ses över. | |
Detta ändringsförslag antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 24 Artikel 27 | |
Denna förordning skall inte påverka på tillämpningen av gemenskapsrättsliga bestämmelser som på särskilda områden fastställer lagvalsregler för utomobligatoriska förpliktelser. |
Denna förordning skall inte påverka tillämpning eller antagande av rättsakter från Europeiska gemenskapernas institutioner som |
|
a) på särskilda områden fastställer lagvalsregler för utomobligatoriska förpliktelser, eller |
|
b) fastställer regler som skall tillämpas oavsett vilken nationell lag som enligt denna förordning reglerar den utomobligatoriska förpliktelsen i fråga, eller |
|
c) förhindrar tillämpning av en bestämmelse eller bestämmelser i domstolslandets lag eller i den lag som skall tillämpas enligt denna förordning, eller |
|
d) fastställer bestämmelser avsedda att bidra till den inre marknadens funktion, i den utsträckning de inte kan tillämpas tillsammans med den lag som avses i bestämmelserna i den internationella privaträtten. |
Motivering | |
Denna förordning måste kunna tillämpas vid sidan av den befintliga lagstiftningen om den inre marknaden och kunna främja, snarare än hindra, en välfungerande inre marknad. I synnerhet har man här beaktat förordningen i förhållande till direktivet om television utan gränser, direktivet om e-handel och tjänstedirektivet. | |
Detta ändringsförslag antogs under första behandlingen. | |
Ändringsförslag 25 Artikel 28 | |
Artikel 28 |
utgår |
Förhållandet till gällande internationella konventioner |
|
1. Denna förordning skall inte påverka tillämpningen av internationella konventioner som en eller flera medlemsstater har tillträtt när denna förordning antas och som fastställer lagvalsregler för utomobligatoriska förpliktelser. |
|
2. Denna förordning skall emellertid bland medlemsstaterna ha företräde framför konventioner som ingåtts uteslutande mellan två eller flera av dem i den mån som konventionerna gäller frågor som regleras genom denna förordning. |
|
Ändringsförslag 26 Artikel 30 | |
Senast den … skall kommissionen för Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén lägga fram en rapport om tillämpningen av denna förordning. Rapporten skall i förekommande fall åtföljas av förslag till ändring av förordningen. Rapporten skall framför allt ta upp utomobligatoriska förpliktelser som uppkommer till följd av trafikolyckor samt till följd av kränkning av privatlivet eller personlighetsskyddet, inbegripet ärekränkning. |
Senast den … skall kommissionen för Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén lägga fram en rapport om tillämpningen av denna förordning. Rapporten skall i förekommande fall åtföljas av förslag till ändring av förordningen. |
|
När denna rapport utarbetas skall kommissionen fästa särskild uppmärksamhet vid konsekvenserna av det sätt på vilket utländsk lagstiftning behandlas inom de olika rättssystemen och vid skadeståndsfrågorna, till exempel möjligheten att inom vissa rättssystem utdöma skadestånd med syfte att bestraffa eller avskräcka. |
|
Rapporten skall också omfatta en analys av i vilken utsträckning medlemsstaternas domstolar i praktiken tillämpar utländsk lagstiftning och rekommendationer om huruvida det är lämpligt med gemensamma riktlinjer för tillämpning av utländsk lagstiftning. |
|
Senast den … skall kommissionen, efter utförligt samråd med berörda parter, förelägga Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén en rapport om den rådande situationen i fråga om kränkningar av privatlivet eller personlighetsskyddet med hänsyn till åsikts- och tryckfriheten. Rapporten skall innehålla en ingående studie över hur vanlig denna företeelse är och de problem som den medför samt en omfattande konsekvensbedömning. Vid behov skall rapporten innehålla ändringsförslag till denna förordning och/eller förslag om att anta särskild lagstiftning. |
|
Senast den … skall kommissionen, efter utförligt samråd med berörda parter, bland annat Haagkonferensen för internationell privaträtt, förelägga Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén en rapport om den rådande situationen i fråga om tillämplig lag vid trafikolyckor. Rapporten skall innehålla en ingående studie över hur vanlig denna företeelse är och de problem som den medför samt en omfattande konsekvensbedömning. Vid behov skall rapporten innehålla ändringsförslag till denna förordning och/eller förslag om att anta särskild lagstiftning. |
Motivering | |
Föredragandens förslag om en utökad översynsklausul stöds, och klausulen bör samtidigt göra det möjligt att nå en överenskommelse med rådet. Trots intensiva diskussioner i rådet har man inte kunnat komma fram till en lösning i fråga om kränkningar av privatlivet eller personlighetsskyddet, och kommissionen har dragit tillbaka sitt förslag i detta hänseende. Detta bör dock inte utgöra något hinder för att förordningen som helhet antas. Däremot måste gemenskapens lagstiftare ägna denna fråga särskild uppmärksamhet, eftersom den är av grundläggande betydelse. I övrigt är det inte nödvändigt att nämna särskilda yrkesgrupper som måste höras. |
MOTIVERING
Föredraganden har noggrant studerat rådets gemensamma ståndpunkt och uppskattar att rådet – och kommissionen – har ägnat stor uppmärksamhet åt parlamentets yttrande från den första behandlingen och att många av parlamentets ändringsförslag återspeglas i den gemensamma ståndpunkten på ett eller annat sätt.
Föredraganden har emellertid, i samband med utarbetandet av förslaget till andrabehandlingsrekommendation, varit mycket medveten om den överväldigande majoritet som antog yttrandet under parlamentets första behandling, och vill i synnerhet uppmärksamma den vikt som ledamöterna lade vid bestämmelserna om vägtrafikolyckor och kränkningar av privatlivet eller personlighetsskyddet. Föredraganden har därför beslutat att fortsätta sina påtryckningar för att införa lämpliga bestämmelser om dessa frågor i den slutgiltiga förordningen.
När det gäller privatlivet och personlighetsskyddet är föredraganden besviken över att kommissionen beslutat att låta bestämmelserna om dessa frågor utgå i det ändrade förslaget. Föredraganden är medveten om och förstår de politiska svårigheter som rådet står inför, men hon anser samtidigt att hon måste upprätthålla parlamentets ändringsförslag från första behandlingen för att ge parlamentet möjlighet att föra ytterligare diskussioner om denna viktiga fråga och eventuellt komma fram till andra lösningar.
I fråga om vägtrafikolyckor uppskattar föredraganden att rådet varit villigt att få kommissionen att ta upp frågan, men parlamentet anser att översynsklausulen behöver vara tydligare. Hon anser också att samrådet med de berörda parterna behöver utökas och förbättras, och att det är dags att gemenskapen i högre grad samordnar sin verksamhet med Haagkonferensen på den internationella privaträttens område nu när gemenskapen håller på att ansluta sig till Haagkonferensen. Föredraganden anser att frågan om skadestånd vid personskador kan regleras på tillbörligt sätt genom Rom II och har föreslagit en ny lösning som överensstämmer med parlamentets avsikter från den första behandlingen och som skall möjliggöra en överenskommelse med rådet.
Dessutom anser föredraganden fortfarande att de särskilda bestämmelserna om otillbörlig konkurrens och miljöskador bör utgå, av de skäl som anges i motiveringarna till de aktuella ändringsförslagen.
I fråga om förhållandet mellan Rom II och andra gemenskapsinstrument kan föredraganden citera det hon framhöll i motiveringen i betänkandet från första behandlingen, nämligen följande: ”Föredraganden har särskilt vinnlagt sig om att se till att förordningen kan samexistera med lagstiftningen om den inre marknaden och främja en välfungerande inre marknad i stället för att utgöra ett hinder för den. Särskild uppmärksamhet har ägnats åt förordningen i förhållande till direktivet om television utan gränser och direktivet om elektronisk handel. Föredraganden har varit angelägen om att föreslå ett principiellt holistiskt tillvägagångssätt genom vilket man borde undvika behovet av förvirrande uppdelningar och särskilda bestämmelser, nu och i framtiden, eftersom dessa enbart gör vår lagstiftning mer komplex att ta sig igenom och mindre insynsvänlig.”
I övrigt får de framlagda ändringsförslagen, med tillhörande motiveringar, tala för sig själva.
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (ROM II) |
|||||||
Referensnummer |
9751/7/2006 – C6-0317/2006 – 2003/0168(COD) |
|||||||
Parlamentets första behandling – |
6.7.2005 |
|||||||
Kommissionens förslag |
KOM(2003)0427 – C5-0338/2003 |
|||||||
Kommissionens ändrade förslag |
|
|||||||
Mottagande av den gemensamma ståndpunkten: tillkännagivande i kammaren |
28.9.2006 |
|||||||
Ansvarigt utskott |
JURI |
|||||||
Föredragande |
Diana Wallis |
|
||||||
Tidigare föredragande |
|
|
||||||
Behandling i utskott |
2.10.2006 |
20.11.2006 |
20.12.2006 |
|
|
|||
Antagande |
20.12.2006 |
|||||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
13 2 6 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Maria Berger, Rosa Díez González, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Hans-Peter Mayer, Achille Occhetto, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Nicole Fontaine, Jean-Paul Gauzès, Malcolm Harbour, Wolf Klinz, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, Manuel Medina Ortega, Alexander Radwan |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2) |
Sharon Bowles |
|||||||
Ingivande |
22.12.2006 |
|||||||
Anmärkningar (tillgängliga på ett enda språk) |
... |
|||||||