RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust nr 804/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II)
8.1.2007 - (KOM(2006)0339 – C6‑0216/2006 – 2006/0114(COD)) - ***I
Eelarvekontrollikomisjon
Raportöör: Herbert Bösch
EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust nr 804/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II)
(KOM(2006)0339 – C6‑0216/2006 – 2006/0114(COD))
(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2006)0339)[1];
– võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja arvamust nr 6/2006[2];
– võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja EÜ asutamislepingu artiklit 280, mille alusel komisjon Euroopa Parlamendile ettepaneku esitas (C6‑0216/2006);
– võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja eelarvekomisjoni arvamust (A6‑0002/2007),
1. kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2. on seisukohal, et õigusloome ettepanekus toodud finantsraamistik peab olema kooskõlas uue mitmeaastase finantsraamistiku (MFF) rubriigi 5 ülemmääraga, ning rõhutab, et iga-aastane summa otsustatakse iga-aastase eelarvemenetluse käigus kooskõlas 17. mail 2006. aastal Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel sõlmitud institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta)[3] punkti 37 sätetega;
3. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;
4. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.
Komisjoni ettepanek | Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud |
Muudatusettepanek 1 PÕHJENDUS 1 | |
(1) Ühendus ja liikmesriigid on seadnud eesmärgiks võidelda pettuse ja muu ühenduse finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse, sealhulgas sigarettide salakaubanduse ja võltsimise vastu.
|
(1) Ühendus ja liikmesriigid on seadnud eesmärgiks võidelda pettuse ja muu ühenduse finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse, sealhulgas sigarettide salakaubanduse ja võltsimise vastu. Nimetatud eesmärgi saavutamiseks tuleb kasutada kõiki kättesaadavaid vahendeid, säilitades samal ajal praeguse kohustuste jaotuse ja tasakaalu riikliku ja ühenduse tasandi vahel. |
Muudatusettepanek 2 PÕHJENDUS 7 A (uus) | |
|
(7 a) Käesoleva otsusega kehtestatakse kogu programmi kestuse ajaks finantsraamistik, mis on 17. mail 2006. aastal Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel sõlmitud institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta)1 punkti 37 tähenduses eelarvepädevatele institutsioonidele iga-aastase eelarvemenetluse käigus peamiseks juhiseks. ____________________ ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
|
Muudatusettepanek 3 ARTIKLI 1 PUNKT 1 | |
(1) Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
(1) Artiklit 1 muudetakse järgmiselt: |
(a) Pealkiri asendatakse järgmisega:
|
(a) Pealkiri asendatakse järgmisega: |
„Programmi üldeesmärgid“
|
„Programmi eesmärgid“ |
(b) Lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega: |
(b) Lõige 2 asendatakse järgmisega: |
„Programmi eesmärk on aidata kaitsta ühenduse finantshuve, edendades meetmeid vastavalt lisas esitatud üldkriteeriumidele.“ |
„2. Programm edendab meetmeid vastavalt otsuses esitatud üldkriteeriumidele. See keskendub eelkõige järgmistele eesmärkidele: |
|
(a) riikidevahelise ja mitmeid valdkondi hõlmava koostöö edendamine liikmeriikide ametiasutuste, komisjoni ja OLAFi vahel; |
|
(b) võrgustike rajamine – kooskõlas vastastikuse mõistmise memorandumiga – liikmesriikides, liituvates riikides ja kandidaatriikides, mis lihtsustab teabe, kogemuste ja parimate tavade vahetust, austades samal ajal ka iga liikmesriigi erinevaid traditsioone; |
|
(c) tehnilise ja operatiivse toe tagamine liikmesriikide õiguskaitseasutustele nende võitluses ebaseadusliku piiriülese tegevusega, pannes rõhku tolliasutustele antavale toele; |
|
(d) geograafilise tasakaalu saavutamine tegevuse tõhusust kahjustamata, kaasates – kooskõlas vastastikuse mõistmise memorandumiga – võimaluse korral kõik liikmesriigid, liituvad riigid ja kandidaatriigid programmi raames rahastatavatesse meetmetesse; |
|
(e) meetmete mitmekordistamine ja intensiivistamine tundlikemate valdkondadena määratletud valdkondades, eelkõige sigarettide salakaubaveo ja võltsimise valdkonnas.” |
Selgitus | |
Euroopa Parlament nõudis oma resolutsioonis Herakles I kohta kooskõlas Euroopa Kontrollikoja arvamusega mõõdetavate eesmärkide selgemat määratlemist Heraklese uuendamise korral pärast aastat 2006. Eelarve märkimisväärset suurendamist silmas pidades on see eriti tähtis. | |
Muudatusettepanek 4 ARTIKLI 1 PUNKT 2 | |
(2) Lisatakse artikkel 1a „Programmi valdkondlikud eesmärgid“ järgmiselt: |
(2) Lisatakse artikkel 1a järgmiselt: |
Programmi valdkondlikud eesmärgid |
„Meetmed |
Üldeesmärkide taustal on ühenduse finantshuvide kaitsmiseks, sealhulgas sigarettide salakaubanduse ja võltsimise vastu võitlemiseks püstitatud järgmised valdkondlikud eesmärgid: |
Programm viiakse ellu ühenduse finantshuvide kaitsmiseks, sealhulgas sigarettide salakaubanduse ja võltsimise ärahoidmiseks ning selle vastu võitlemiseks järgmiste meetmete abil: |
(a) „tehniline abi”: pettusevastases võitluses kasutatavate uurimismeetodite ja tehnika arendamine ning täiustamine, samuti juurdluste tehnilise ja operatiivse toe parandamine; |
(a) tehniline abi riiklikele ametiasutustele järgmiste meetmete kaudu: |
|
– eriteadmiste, varustuse ja infotehnoloogiavahendite andmine, mis hõlbustab riikidevahelist koostööd ja koostööd OLAFiga; – ühistoimingute toetamine; – töötajate vahetuse edendamine; |
(b) „koolitused, seminarid ja konverentsid”, mille puhul on eesmärgid jagatud kaheks: |
(b) koolitused, seminarid ja konverentsid, mille eesmärk on: |
1) ühenduse ja liikmesriikide vahelise koostöö edendamine ning parandamine nende vahel kogemuste ja teadmiste vahetamise, eriti oskusteabe jagamise kaudu, et seeläbi tekiks parem arusaamine ühenduse ja liikmesriikide süsteemidest, 2) praktikute ja teoreetikute koostöö edendamine ja parandamine, kohtunike ja muude õigustöötajate teadlikkuse tõstmine; |
– parema arusaamise edendamine ühenduse ja liikmesriikide süsteemidest; – kogemuste vahetamine liikmesriikide, liituvate ja kandidaatriikide asjaomaste ametiasutuste vahel; – meetmete kooskõlastamine liikmesriikide, liituvate riikide, kandidaatriikide ja kolmandate riikide vahel; – teadmiste, eriti oskusteabe levitamine; – oluliste teadustegevuste, kaasa arvatud õppe toetamine; – praktikute ja teoreetikute koostöö parandamine; – kohtunike ja muude õigustöötajate teadlikkuse tõstmine ühenduse finantshuvide kaitsmiseks; |
(c) „IT-tugi“: teabelevi ning selliste toimingute toetamine, mille eesmärk on juurdepääs teabele, andmetele ja teabeallikatele.“ |
(c) IT-tugi järgmiste meetmete kaudu: – spetsiifiliste andmebaaside ning andmetele juurdepääsu ja andmete analüüsi hõlbustavate infotehnoloogiavahendite arendamine ja pakkumine; – andmevahetuse suurendamine; – uurimistes, järelevalves ja luuretöös kasutatavate infotehnoloogiavahendite arendamine ja pakkumine.“ |
Selgitus | |
Programmist rahastatavate meetmete jaoks on rakendamise ja hindamise hõlbustamiseks vaja püstitada konkreetsed eesmärgid. | |
Muudatusettepanek 5 ARTIKLI 1 PUNKT 2 A (uus) | |
|
(2 a) Lisatakse järgmine artikkel 1 b: „Artikkel 1 b Toetatavate meetmete elluviimine Asutuste poolt elluviidavad meetmed, mis võivad programmi raames saada ühenduse toetust (riigihankeleping või toetus), koonduvad tegevuste alla, mis on suunatud ühenduse finantshuve kaitsvate meetmete tugevdamiseks ja Euroopa üldistes huvides olevate eesmärkide taotlemiseks kõnealuses valdkonnas või Euroopa Liidu poliitiliste eesmärkide saavutamiseks kõnealuses valdkonnas. Vastavalt artiklile 2 on juurdepääs programmile järgmistel asutustel: – liikmesriigi või väljaspool ühendust asuva riigi kõik riiklikud ja piirkondlikud asutused, nagu artiklis 3 määratletud, mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel; – kõik uurimis- ja koolitusasutused, mis on olnud juriidilised isikud vähemalt ühe aasta ning on asutatud ja tegutsevad liikmesriigis või väljaspool ühendust asuvas riigis, nagu määratletud artiklis 3, ning mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel; – kõik mittetulundusasutused, mis on olnud juriidilised isikud vähemalt üks aasta ja on seaduslikult asutatud liikmesriigis või väljaspool ühendust asuvas riigis, nagu määratletud artiklis 3, ning mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel.” |
Selgitus | |
Programmiga toetatavad meetmed on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda õigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 6 ARTIKLI 1 PUNKTI 3 ALAPUNKT B | |
(b) Lisatakse uus lõige 1: |
(b) Enne lõiget 1 lisatakse järgmine lõige: |
„1. Ühenduse vahenditest rahastamise kaks õiguslikku vormi on: |
„-1. Ühenduse vahenditest rahastamise kaks õiguslikku vormi on, lähtudes määrusest (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, järgmised: |
- toetused; |
– toetused (VI jaotis); |
- riigihankelepingud.” |
– riigihankelepingud (V jaotis).” |
Selgitus | |
Täpsustus, mis tagab, et rahalisi toetusi ja hankelepinguid reguleerivad finantsmääruse sätted. | |
Muudatusettepanek 7 ARTIKLI 1 PUNKT 3 A (uus) | |
|
(3 a) Lisatakse järgmine artikkel 2 a: „Artikkel 2 a Toetuse saajate valimine Asutused, kellel on õigus saada artikli 1 c alusel oma meetmetele toetust, valitakse projektikonkursside põhjal.” |
Selgitus | |
Programmiga toetatavad meetmed on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda õigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 8 ARTIKLI 1 PUNKT 3 B (uus) | |
|
(3 b) Lisatakse järgmine artikkel 2 b: „Artikkel 2 b Toetuse taotluste hindamise põhimõtted Meetmete toetuse taotluste hindamisel võetakse arvesse järgmist: – kas kavandatav meede on seotud programmi eesmärkidega; – kas kavandatav meede on vastastikku täiendav teiste tegevuste suhtes, millele abi osutatakse; – kas kavandatav meede on teostatav, st on reaalne võimalus selle elluviimiseks kavandatavaid vahendeid kasutades; – kulude ja tulude suhet; – kavandatavast meetmest tulenevat lisakasu; – kavandatava meetme sihtrühma suurust; – meetme riikidevahelisi ja valdkondadevahelisi aspekte; – kavandatava meetme geograafilist rakendusala.” |
Selgitus | |
Programmiga toetatavad meetmed on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda õigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 9 ARTIKLI 1 PUNKT 3 C (uus) | |
|
(3 c) Lisatakse järgmine artikkel 2 c: „Artikkel 2 c Abikõlblikud kulud Vastavalt artiklile 1 b tuleb toetuse arvestamisel arvesse võtta ainult meetme edukaks elluviimiseks vajaminevaid kulutusi. Abikõlblikuks loetakse ka järgmiste riikide esindajate osalemiskulud: stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate Kagu-Euroopa riikide hulka kuuluvad Balkani riigid1, Vene Föderatsioon, Euroopa naabruspoliitika programmis osalevad riigid2 ning teatavad riigid, kellega ühendus on sõlminud vastastikuse abistamise lepingu tolliküsimustes.
________ 1 Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Albaania, Serbia ja Montenegro, Bosnia ja Hertsegoviina ning Horvaatia. 2 Alžeeria, Armeenia, Aserbaidžaan, Valgevene, Gruusia, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Liibüa, Maroko, Moldova, Palestiina omavalitsus, Süüria, Tuneesia ja Ukraina.” |
Selgitus | |
Programmiga toetatavad meetmed on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda õigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 10 ARTIKLI 1 PUNKT 6 A (uus) | |
|
(6 a) Lisatakse järgmine artikkel 5 a: „Artikkel 5 a Kontroll ja audit 1. Toetuse saaja tagab, et vajaduse korral oleksid komisjonile kättesaadavad ka partnerite või liikmete valduses olevad tõendavad dokumendid. 2. Komisjonil on õigus kas oma personali või mõne enda valitud pädeva välise asutuse abil teostada ühenduse rahaliste vahendite kasutamise kontrollimiseks audit. Auditeid võib teostada kogu lepingu kehtivusajal ja viie aasta jooksul alates lõppmakse tegemisest. Vajaduse korral võib komisjon audititulemuste põhjal võtta vastu otsuse väljamakstud summad tagasi nõuda.” 3. Komisjoni personalil ja komisjoni volitatud kolmandatel isikutel peab olema asjakohane juurdepääsuõigus meetmete elluviimise kohale ja kogu auditi läbiviimiseks vajalikule teabele, sealhulgas elektroonilisele teabele. 4. Kontrollikojal ja Euroopa Pettustevastasel Ametil (OLAF) on samad õigused – eriti juurepääsu osas – nagu lõikes 3 nimetatud isikutel. 5. Lisaks sellele teostab komisjon ühenduse finantshuvide kaitsmiseks pettuse ja muu eeskirjade eiramise vastu käesoleva programmi raames kohapealset kontrolli ja inspekteerimist vastavalt nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusele (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramise eest1. OLAF teostab vajaduse korral uurimisi, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta2. ________ EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2. EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.” |
Muudatusettepanek 11 ARTIKLI 1 PUNKTI 7 ALAPUNKT A | |
Kõnealust programmi pikendatakse ajavahemikuks 1. jaanuar 2007 – 31. detsember 2013. |
Kõnealust programmi pikendatakse ajavahemikuks 1. jaanuar 2007 – 31. detsember 2013 ja see lõpeb 31. detsembril 2013. |
|
|
Muudatusettepanek 12 ARTIKLI 1 PUNKT 8 | |
(8) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt: |
(8) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
|
„OLAF teavitab igal aastal Euroopa Parlamenti ja nõukogu programmi tulemustest. Lisatakse teave programmi kooskõla ja vastastikuse täiendavuse kohta teiste programmide ja meetmetega Euroopa Liidu tasandil. |
(a) Punkt a asendatakse järgmisega:
|
|
„hiljemalt 31. detsembriks 2010 OLAFi aruande käesoleva programmi elluviimise ja jätkamise sobivuse kohta“. |
Programmi rakendamise, sh tulemuslikkuse ja eesmärkide saavutamise sõltumatu hindamine viiakse läbi hiljemalt 31. detsembriks 2010. |
(b) Punkt b asendatakse järgmisega:
|
|
„hiljemalt 31. detsembriks 2014 OLAFi aruande käesoleva programmi eesmärkide saavutamise kohta. Aruandes käsitletakse toetuse saajate teostatud meetmete tulemusi ning hinnatakse eelkõige nende tõhusust artiklis 1 ja lisas püstitatud eesmärkide täitmisel.“ |
Hiljemalt 31. detsembriks 2014 esitab OLAF Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva programmi eesmärkide saavutamise kohta.“ |
Selgitus | |
Euroopa Kontrollikoda soovitas juba oma arvamuses programmi Herakles I kohta, et OLAF peaks igal aastal programmi tulemuste kohta aru andma. Lisaks sellele on programmi pikendamine ja eelarve suurendamine õigustatud vaid juhul, kui eelarvepädevatel institutsioonidel võimaldatakse perioodi keskel hinnata tulemusi sõltumatu hinnangu alusel. | |
Muudatusettepanek 13 ARTIKLI 1 PUNKT 8 A (uus) | |
|
(8 a) Lisatakse järgmine artikkel 7 a: „Artikkel 7 a Programmi haldamine Kulutasuvuse analüüsi põhjal võib komisjon võtta teenistusse eksperte ning kasutada teisi tehnilise ja haldusabi vorme, mis ei hõlma riigiasutuste ülesandeid, allhanke korras kindlaks juhtumiks sõlmitud teenuste lepingute alusel. Samuti võib ta rahastada uuringuid ja korraldada ekspertide kohtumisi, hõlbustamaks programmi rakendamist, ning tegeleda programmi eesmärkide saavutamisega otseselt seotud teavitamise, avaldamise ja levitamisega.” |
Selgitus | |
Programmiga toetatavad meetmed on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda õigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 14 ARTIKLI 1 PUNKT 8 B (uus) | |
|
(8 b) Lisa jäetakse välja. |
Selgitus | |
Otsuse lisa sätted viiakse üle otsuse põhiossa. |
SELETUSKIRI
Komisjon esitas 2006. aasta juuni lõpus käesoleva ettepaneku programmi Herakles II kohta koos esialgse programmi Herakles I rakendamist käsitleva raportiga. Samal ajal, kui programm Herakles I kavandati kolmeks aastaks rahalise abiga 11 775 000 eurot, on programmi Herakles II programmiperiood 7 aastat ja selle rahaline abi suurus 98 525 000 eurot.
Raportöör on seisukohal, et Herakles I rahastatud meetmed kujutavad endast kasulikku panust ühenduse finantshuve kahjustava tegevuse ärahoidmisse, tuvastamisse ja selle vastu võitlemisse. Konkreetsete IT-vahendite jaoks liikmesriikide asutustele antavat toetust omavaheliseks teabevahetuseks ja võrgustike loomiseks tuleb eriti esile tuua. Sama kehtib ka väärtusliku eeltöö osas kõikidest liikmesriikidest ekspertide ühendamiseks vastastikuse usalduse ja kestvate koostöösuhete ülesehitamiseks. Samuti võimaldas programm Herakles OLAFil vastata liikmesriikide konkreetsetele vajadustele välispiiridel ja kandidaatriikide konkreetsetele vajadustele. Seega väärib programm uue finantsperspektiivide perioodi ajal konsolideerimist ja laiendamist. Sellest tulenevalt on raportöör seisukohal, et Herakles II eelarve oluline suurendamine võrreldes Hercule II-ga on põhimõtteliselt positiivne areng. (Tõlkija märkus: ilmselt peaks olema: …võrreldes Hercule I-ga…)
Eelarve suurendamiseks on kaks põhjust.
Esiteks oli Euroopa Kontrollikoda oma arvamuses Herakles I kohta juba soovitanud, et programmi Herakles rahastataks ühest eelarveartiklist. Seepärast tervitab raportöör erinevate eelarveridade kavandatud ühendamist üheks artikliks 24 02 01, mis hõlmab kõikide pettusevastaste meetmete rahastamist ja mille nimi on Herakles II. Ühendamine hõlmab järgmist:
· praegune punkt 24 02 04 01 (Pettusevastaste meetmete toetusprogramm)
· praegune punkt 24 02 04 02 (Euroopa juristide ühingute tegevusega seotud konverentsid, kongressid ja kohtumised ühenduse finantshuvide kaitseks)
· praegune artikkel 24 02 01 (Üldmeetmed pettuse vastu võitlemiseks)
Praegu hõlmab Herakles I vaid toetusi ja seda rahastatakse praegustest artiklitest 24 02 04 01 ja 24 02 04 02. Praegune artikkel 24 02 01 hõlmab vaid hankeid. Pärast ühendamist
hõlmab Herakles II toetusi ja hankeid.
Teiseks saab Herakles II lisavahendeid 6–7 miljoni euro ulatuses aastas, mis tuleneb komisjoni ja mitmete liikmesriikide vahelisest salakaubaveo ja võltsimise vastasest lepingust Philip Morris Internationaliga (PMI). Raportööril on hea meel, et sigarettide salakaubaveo ja võltsimise ärahoidmisest ja nende vastu võitlemisest saab üks programmi Herakles II nurgakividest.
Ta tervitab salakaubaveo ja võltsimise vastase lepingu raames ette nähtud, PMI maksete (umbes 800 000 000 eurot) 10 liikmesriigi ja Euroopa Komisjoni vahel jaotamise osas kokkulepitud kava. Ta toetab jõuliselt kavatsust kasutada ühenduse osa (9,7%) sigarettide salakaubaveo ja võltsimisega võitlemisele. Lisaks sellele kutsub ta liikmesriike üles kasutama raha sama teemavälja raames. Ta tervitab asjaolu, et 24 liikmesriiki on lepingule alla kirjutanud ja ta tahaks kutsuda ka Ühendkuningriiki üles toetama kõnealust olulist meedet.
Enne seda, kui vahendeid on võimalik programmi Hearkles II alusel kulutada, tuleb tagada mõned olulised kohandused õiguslikus aluses. Parlament oli oma resolutsioonis Herakles II kohta ja Euroopa Kontrollikoda oli oma vastavas arvamuses nõudnud programmi eesmärkide selgitamist jätkamise korral pärast aastat 2006. Raportöör taunib seda, et komisjoni ettepanekus ei sätestata selgeid, tehniliselt hästi määratletud eesmärke. Eelarve suurendamist ja programmiperioodi pikendamist silmas pidades on muudatusettepanekute eesmärk elluviimise jaoks mõõdetavate eesmärkide püstitamine. Lisaks sellele teeb raportöör ettepaneku, et OLAF annaks igal aastal saavutatud tulemuste kohta aru. Samuti peab ta sõltumatut vahekokkuvõtet programmiperioodi pikendamise eeltingimuseks.
Raportöör on seisukohal, et komisjon peaks jälgima hoolikamalt, kas Herakles II elluviimisel järgitakse täpseid eesmärke, mis õiguslikus aluses kehtestatakse. Lisaks sellele tahaks ta juhtida tähelepanu sellele, et iga-aastase eelarvemenetluse raames tuleb järgida finantsmääruses sätestatud täpsustamis- ja läbipaistvuspõhimõtteid, et tagada läbipaistev kulutamise viis.
Pärast läbirääkimisi nõukoguga saavutati kompromiss, et esimesel lugemisel kokkuleppele jõuda. 20. detsembril 2006. sai eelarvekontrollikomisjoni esimees alaliste esindajate komitee (Coreper II) esimehelt kirja. Selles kirjas kinnitas Coreper II, et kui parlament muudab komisjoni ettepanekut vastavalt kompromissile, võtab nõukogu otsuse ettepaneku sellisel kujul vastu. Eelarvekontrollikomisjon võttis kompromissi vastu ühehäälselt. Seega on võimalik esimesel lugemisel kokkulepe saavutada, kui täiskogu raporti muutmata kujul vastu võtab.
eelarvekomisjoni ARVAMUS (22.11.2006)
eelarvekontrollikomisjonile
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust nr 804/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II)
(KOM(2006)0339 – C6‑0216/06 – 2006/0114(COD))
Arvamuse koostaja: Janusz Lewandowski
LÜHISELGITUS
I Üldised märkused
Ettepaneku eesmärk on kehtestada põhiõigusakt 25. juuni 2002. aasta finantsmääruse nr 1605/2002 (EÜ, Euratom) artikli 49 kohaselt.
Ühenduse tegevus programmi Herakles I raames oli kahtlemata edukas ning seda tuleks jätkata. Seetõttu on otsuse ettepanek väga vajalik ning juhtiv komitee seab eesmärgiks saavutada kokkulepe esimesel lugemisel, mis võimaldaks otsuse jõustumist 1. jaanuarist 2007. Arvamuse koostajale ei ole siiski selge, miks komisjon on valinud programmi Herakles I laiendava muutmisakti variandi, selle asemel et tühistada otsus nr 804/2004/EÜ ning võtta uue mitmeaastase finantsraamistiku (MFF) ajavahemikuks vastu uus programm. Erinevalt komisjoni ettepanekust teiste jätkuprogrammide kohta, mis hõlmavad uue mitmeaastase finantsraamistiku ajavahemikku 2007–2013, ei tee komisjon ettepanekut võtta vastu uus õigusakt, mis asendaks ja tühistaks eelneva akti.
See näib kahetsusväärselt rikkuvat institutsioonidevahelise parema õigusloome alase kokkuleppe punkti 35[1], millega sätestatakse, et õigusakte tuleb ajakohastada, tunnistades muu hulgas kehtetuks enam mitte kohaldatavad õigusaktid.
Euroopa Parlamenti koos kaasseadusandjatega kutsutakse üles parandama õigusloome kvaliteeti, seega tuleb käesolev küsimus antud kontekstis tõstatada, isegi kui see ei kuulu eelarvekomisjoni pädevuse põhivaldkonna alla.
Peale selle sisaldab otsuse nr 804/2004/EÜ lisa sätteid, mis ei ole lihtsalt tehnilised pisiküsimused, vaid puudutavad programmi põhiolemust. See on vastuolus hea õigusloome poole püüdlemisega, millele need kolm institutsiooni on pühendunud; see on vastuolus kolme institutsiooni ühiste suunistega, kus on ette nähtud, et õigusaktide lisasid kasutatakse sätete või sätete osade eraldi esitamiseks õigusaktide jõustamise tingimuste osast, eriti nende tehnilise olemuse tõttu[2].
Seetõttu esitab arvamuse koostaja mitmeid muudatusettepanekuid, et viia kõige olulisemad sätted lisast üle otsuse põhiossa.
II Finantssätted
Kavandatavad tegevuskulud kokku seitse aastat kestva programmi jaoks (eelarverida 24 02 01 pealkirjaga „Pettusevastane võitlus”) on 98 525 000 eurot. See tähendab suurenemist võrreldes eelmise programmiga Herakles I, mis hõlmas kolmeaastast ajavahemikku 2004–2006, rahalise abiga kokku 11 800 000 eurot. Eelarvekomisjon on nõus tegema standardmuudatusettepaneku uutes programmides, et tagada aastaid 2007–2013 hõlmava mitmeaastase finantsraamistiku ülemmäärade järgimine, mida pakub teile arvamuse koostaja (muudatusettepanek 1).
Kulu liik
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 ja järgmised |
Kokku miljonites eurodes |
||
Tegevuskulud |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kulukohustuste assigneeringud |
13,725 |
13,8 |
14 |
14,1 |
14,2 |
28,7 |
98,525 |
||
Maksete assigneeringud |
11 |
11 |
11,5 |
11,5 |
11,6 |
41,925 |
98,525 |
||
Vaadates eelneva programmi Herakles I rakendamise näitajaid eelarveaastatel 2004, 2005 ja 2006, võib kinnitada ühenduse tegevuse edukust:
|
Miljonites eurodes |
31.12.2004, protsentides |
31.12.2005, protsentides |
Alates 08.10.2006 |
Summa rakendatud alates 8.10.2006 |
|
Kulukohustuste assigneeringud |
11,8 |
99% |
99% |
52% |
7,0 |
|
Maksete assigneeringud |
11,8 |
45% |
45% |
59% |
7,9 |
|
III Märkused ettepaneku sisu kohta
Otsuse nr 804/2004/EÜ muudatusettepanekud puudutavad:
– valdkondlike eesmärkide lisamist, näiteks sigarettide salakaubaveo ja võltsimise vastu võitlemine;
– tegevustoetuste väljajätmist programmi tekstist (mis ei tähenda, et asutused ei ole jätkuvalt abikõlblikud vastavalt finantsmääruse artikli 108 lõikele 1);
– abikõlblikke riike, eelkõige silmas pidades vajalikke muutusi Euroopa Liidu järgmiseks laienemiseks ning Alžeeria, Armeenia, Aserbaidžaani, Gruusia, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Liibüa, Maroko, Palestiina omavalitsuse, Süüria ja Tuneesia kaasamiseks;
– programmi teksti ühtlustamist mitmetes punktides finantsmääruse nõuetega.
Arvamuse koostaja seisukohast on kõik nimetatud muudatused tervitatavad.
IV Kokkuvõte
Arvamuse koostaja reservatsioonid on pigem vormilist laadi ning puudutavad komisjoni ettepaneku viletsat koostamist, millega ei austata õigusloome kvaliteeti käsitlevat institutsioonidevahelist kokkulepet. Need ei õigusta ettepaneku tagasilükkamist, kuna ettepaneku sisu võib täiel määral toetada. Siiski tuleb õigusakti kvaliteedi parandamiseks teha mitmeid muudatusettepanekuid.
MUUDATUSETTEPANEKUD
Eelarvekomisjon palub vastutaval eelarvekontrollikomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:
Õigusloomega seotud resolutsiooni projekt
Muudatusettepanek 1 Lõige 1 a (uus) | |
1 a. on seisukohal, et õigusloomega seotud ettepanekus viidatud rahaline abi peab vastama uue mitmeaastase finantsraamistiku rubriigile 5 ning juhib tähelepanu sellele, et aastane summa otsustatakse iga-aastase eelarvemenetluse käigus kooskõlas 2006. aasta mai institutsioonidevahelise kokkuleppe punkti 37 sätetega; |
Ettepanek võtta vastu otsus
Komisjoni ettepanek[3] | Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud |
Muudatusettepanek 2 ARTIKLI 1 PUNKTI 1 ALAPUNKT B A (uus) Artikli 1 lõige 2 (otsus nr 804/2004/EÜ) | |
|
(b a) Lõike 2 lõppu lisatakse järgmine lause: „See edendab läbipaistvust ja avalikkuse juurdepääsu ühenduse vahendite kasutamisele ja jaotamisele, nt Interneti kaudu, et võimaldada, hõlbustada ja ergutada avalikkuse kontrolli.” |
Or. en | |
Selgitus | |
Iga ühenduse finantshuvide kaitsmisele suunatud programm peaks edendama läbipaistvust ja kaasama kodanikke, andes neile selget ja asjakohast teavet ühenduse vahendite kasutamise kohta. Suurem avalikkuse kontroll võib pikema aja jooksul vähendada taoliste programmide kulusid ja edendada kodanikuaktiivsust ning suuremat osalust ELi protsessides. | |
Muudatusettepanek 3 ARTIKLI 1 PUNKT 2 A (uus) | |
|
(2 a) Lisatakse järgmine artikkel 1 b: „Artikkel 1 b Toetatavad tegevused Artiklis 1 määratletud üldeesmärk ning artiklis 1a määratletud valdkondlikud eesmärgid näevad ette ühenduse meetmete tugevdamist ühenduse finantshuve kahjustavate pettuste ennetamisel ja selliste pettuste, sealhulgas sigarettide salakaubandus ja võltsimine, vastu võitlemisel, edendades kõnealuses valdkonnas tegutsevate asutuste meetmeid. Ühenduse tegevust aitavad kooskõlas artikliga 2 tugevdada ja tõhustada asutuste võetud meetmed, mis hõlmavad järgmist: (a) seminaride ja konverentside korraldamine; (b) teadusuuringute edendamine ühenduse tegevussuundade määratlemiseks finantshuvide kaitse valdkonnas; (c) ühenduse finantshuvide kaitse alaste meetmete koordineerimine (koosolekud); (d) koolitamine ja teadlikkuse tõstmine, sealhulgas ühise järelevalvetegevuse valdkonnas; (e) spetsialistide vahetuse edendamine; (f) spetsiifiliste IT-vahendite väljatöötamine ja kättesaadavaks tegemine, andmetöötlus; (g) tehniline abi, sealhulgas seadmete ost; (h) andmevahetuse edendamine ja laiendamine; (i) teabelevi ning selliste toimingute toetamine, mille eesmärk on juurdepääs teabele, andmetele ja teabeallikatele; (j) ebaseadusliku tegevuse jälgimise spetsiaalse riistvara ost ning tehniline abi.”
|
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 4 ARTIKLI 1 PUNKT 2 B (uus) | |
|
(2 b) Lisatakse järgmine artikkel 1 c: „Artikkel 1 c Toetatavate tegevuste elluviimine Asutuste poolt elluviidavad tegevused, mis võivad programmi raames saada ühenduse toetust, koonduvad tegevuste alla, mis on suunatud ühenduse finantshuve kaitsvate meetmete tugevdamiseks ja Euroopa üldistes huvides olevate eesmärkide taotlemiseks kõnealuses valdkonnas või valdkonnas, mis kuulub Euroopa Liidu poliitika raamesse nimetatud piirkonnas. Vastavalt otsuse artiklile 2 on juurdepääs programmile järgmistel asutustel: – liikmesriigi või väljaspool ühendust asuva riigi kõik siseriiklikud ja piirkondlikud asutused, nagu artiklis 3 määratletud, mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel; – kõik uurimis- ja koolitusasutused, mis on olnud juriidilised isikud vähemalt üks aasta ning on asutatud ja tegutsevad liikmesriigis või väljaspool ühendust asuvas riigis, nagu määratletud artiklis 3, ning mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel; – kõik mittetulundusasutused, mis on olnud juriidilised isikud vähemalt üks aasta ja on seaduslikult asutatud liikmesriigis või väljaspool ühendust asuvas riigis, nagu määratletud artiklis 3, ning mis edendavad ühenduse tegevuse tugevdamist ühenduse finantshuvide kaitsmisel.” |
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 5 ARTIKLI 1 PUNKTI 3 ALAPUNKT B | |
(a) Lisatakse uus lõige 1: |
(b) Enne lõiget 1 lisatakse järgmine lõige: |
(c) „1. Ühenduse vahenditest rahastamise kaks õiguslikku vormi on: |
(d) „1. Ühenduse vahenditest rahastamise kaks õiguslikku vormi on, lähtudes määrusest (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, järgmised: |
- toetused; |
(e) – toetused (V jagu); |
- riigihankelepingud.” |
(f) – riigihankelepingud (VI jagu).” |
Selgitus | |
Selgitus, mis kindlustab, et rahalisi toetusi ja riigihankelepinguid reguleerivad finantsmääruse sätted. | |
Muudatusettepanek 6 ARTIKLI 1 PUNKT 3 A (uus) | |
|
(3 a) Lisatakse järgmine artikkel 2 a: „Artikkel 2 a Toetuse saajate valimine Asutused, kellel on õigus saada artikli 1 c alusel oma meetmetele toetust, valitakse projektikonkursside põhjal.”
|
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 7 ARTIKLI 1 PUNKT 3 B (uus) | |
|
(3 b) Lisatakse järgmine artikkel 2 b: „Artikkel 2 b Toetusetaotluste hindamise põhimõtted Meetmete toetusetaotluste hindamisel võetakse arvesse järgmist: – kas kavandatav meede on kooskõlas programmi eesmärkidega; – kas kavandatav meede on vastastikku täiendav teiste tegevuste suhtes, millele abi osutatakse; – kas kavandatav meede on teostatav, st on reaalne võimalus selle elluviimiseks kavandatavaid vahendeid kasutades; – kulude ja tulude suhet; – kavandatavast meetmest tulenevat lisakasu; – kavandatava meetme sihtrühma suurust; – meetme riikidevahelisi ja valdkondadevahelisi aspekte; – kavandatava meetme geograafilist rakendusala." |
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 8 ARTIKLI 1 PUNKT 3 C (uus) | |
|
(3 c) Lisatakse järgmine artikkel 2 c: „Artikkel 2 c Abikõlblikud kulud Vastavalt artiklile 1 c tuleb toetuse arvestamisel arvesse võtta ainult meetme edukaks elluviimiseks vajaminevaid kulutusi. Abikõlblikuks loetakse ka järgmiste riikide esindajate osalemiskulud: stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate Kagu-Euroopa riikide hulka kuuluvad Balkani riigid1, Vene Föderatsioon, Euroopa naabruspoliitika programmis osalevad riigid2 ning teatavad muud kolmandad riigid, kellega ühendus on sõlminud vastastikuse abistamise lepingu tolliküsimustes.
________ 1 Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Albaania, Serbia ja Montenegro, Bosnia ja Hertsegoviina ning Horvaatia. 2 Alžeeria, Armeenia, Aserbaidžaan, Egiptus, Gruusia, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Liibüa, Maroko, Moldova, Palestiina omavalitsus, Süüria, Tuneesia, Ukraina." |
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 9 ARTIKLI 1 PUNKT 6 A (uus) | |
|
(6 a) Lisatakse järgmine artikkel 5 a: „Artikkel 5 a Kontroll ja audit 1. Toetuse saaja tagab, et vajadusel oleksid komisjonile kättesaadavad ka partnerite või tema liikmete valduses olevad tõendavad dokumendid. 2. Komisjon võib toetuse kasutamise kontrollimiseks läbi viia auditi kas oma ametnike või mõne muu tema valitud kvalifitseeritud asutuse abil. Auditeid võib läbi viia kogu lepingu kehtivusajal ja viie aasta jooksul alates lõppmakse tegemisest. Vajaduse korral võib komisjon teha audititulemuste põhjal tagastamisotsuse. 3. Komisjoni personalil ja komisjoni volitatud kolmandatel isikutel peab olema asjakohane juurdepääsuõigus eelkõige toetuse saaja ametiruumidele ja kogu auditi läbiviimiseks vajalikule teabele, sealhulgas elektroonilisele teabele. 4. Kontrollikojal ja Euroopa Pettusevastasel Ametil (OLAF) on samad õigused, eriti juurepääsu osas, nagu ka lõikes 3 nimetatud isikutel. 5. Veelgi enam, ühenduse finantshuvide kaitsmiseks pettuse ja muu eeskirjade eiramise vastu võib komisjon käesoleva programmi raames teostada kohapealset kontrolli ja inspekteerimist vastavalt nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusele (Euratom, EÜ) nr 2185/96.1 OLAF teostab vajaduse korral uurimisi, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1073/19992. ________ 1 EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2. 2 EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1". |
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 10 ARTIKLI 1 PUNKT 8 A (uus) | |
|
(8 a) Lisatakse järgmine artikkel 7 a: „Artikkel 7 a Programmi haldamine Kulutasuvuse analüüsi põhjal võib komisjon võtta teenistusse eksperte ning kasutada teisi tehnilise ja administratiivabi vorme, mis ei hõlma riigiasutuste ülesandeid, allhanke korras kindlaks juhtumiks sõlmitud teenuste lepingute alusel. Samuti võib ta rahastada uuringuid ja korraldada ekspertide kohtumisi, hõlbustamaks programmi rakendamist, ning võtta teavitamise, avaldamise ja levitamisega seotud meetmeid, mis on otseselt seotud programmi eesmärkide saavutamisega.” |
Selgitus | |
Programmi toetatavad tegevused on äärmiselt olulised ning neid ei saa käsitleda põhiõigusakti lisas. | |
Muudatusettepanek 11 ARTIKLI 1 PUNKT 8 B (uus) | |
|
(8 b) Lisa jäetakse välja. |
Selgitus | |
Otsuse lisa sätted viiakse üle otsuse põhiossa. | |
Muudatusettepanek 12 ARTIKLI 1 PUNKTID 9–14 | |
|
Punktid 9–14 jäetakse välja. |
Selgitus | |
Muudatusettepaneku 10 loogiline tagajärg. |
MENETLUS
Pealkiri |
Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust nr 804/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II) |
||||||
Viited |
KOM(2006)0339 – C6-0216/2006 – 2006/0114(COD) |
||||||
Vastutav komisjon |
CONT |
||||||
Arvamuse esitaja(d) |
BUDG |
||||||
Tõhustatud koostöö – istungil teada andmise kuupäev |
|
||||||
Arvamuse koostaja |
Janusz Lewandowski |
||||||
Endine arvamuse koostaja |
|
||||||
Arutamine parlamendikomisjonis |
6.11.2006 |
22.11.2006 |
|
|
|
||
Vastuvõtmise kuupäev |
22.11.2006 |
||||||
Lõpphääletuse tulemused |
+: –: 0: |
25 0 0 |
|||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Reimer Böge, Herbert Bösch, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Szabolcs Fazakas, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, László Surján, Yannick Vaugrenard, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter |
||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
|
||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2) |
|
||||||
Märkused (andmed on kättesaadavad ainult ühes keeles) |
... |
||||||
- [1] 16. detsembri 2003. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe parema õigusloome kohta, ELT C 321, 31.12.2003, lk 1, vt ka 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuestisõnastamise tehnika struktureerituma kasutamise kohta, EÜT C 77, 28.3.2002, lk 1.
- [2] Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühine praktiline juhend õigusaktide koostamisega tegelevatele isikutele: http://intracomm.cec.eu-admin.net/sj/jurrev/gpc/en.pdf. Näited sätetest, mis tuleks panna lisasse, võivad olla näiteks reeglid riigiteenistujatele (nagu analüüsimeetodid, proovivõtumeetodid, kasutatavad vormid), toodete nimekirjad, arvnäitajate tabelid, plaanid ja joonised jne.
- [3] ELT L 143, 30.4.2004, lk 9.
MENETLUS
Pealkiri |
Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust nr 804/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II) |
||||||||||
Viited |
KOM(2006)0339 – C6-0216/2006 – 2006/0114(COD) |
||||||||||
EP-le esitamise kuupäev |
28.6.2006 |
||||||||||
Vastutav komisjon |
CONT |
||||||||||
Arvamuse esitaja(d) |
BUDG |
|
|
|
|
||||||
Arvamuse esitamisest loobumine |
|
|
|
|
|
||||||
Tõhustatud koostöö |
|
|
|
|
|
||||||
Raportöör(id) |
Herbert Bösch |
|
|||||||||
Endine raportöör / Endised raportöörid |
Herbert Bösch |
|
|||||||||
Lihtsustatud menetlus – otsuse kuupäev |
|
||||||||||
Õigusliku aluse vaidlustamine |
|
|
|
||||||||
Rahaeraldise määra muutmine |
|
|
|
||||||||
Arutamine parlamendikomisjonis |
23.10.2006 |
28.11.2006 |
|
|
|
||||||
Vastuvõtmise kuupäev |
20.12.2006 |
||||||||||
Lõpphääletuse tulemused |
+ – 0 |
16 0 0 |
|||||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Inés Ayala Sender, Herbert Bösch, Simon Busuttil, Paul van Buitenen, Paulo Casaca, Antonio De Blasio, Petr Duchoň, Szabolcs Fazakas, Dan Jørgensen, Jan Mulder, José Javier Pomés Ruiz, Alexander Stubb, Kyösti Virrankoski |
||||||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Valdis Dombrovskis, Joel Hasse Ferreira, Paul Rübig |
||||||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2) |
|
||||||||||
Esitamise kuupäev |
8.1.2007 |
||||||||||
Märkused |
|
||||||||||