ДОКЛАД по предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно статистическата информация на Общността за миграцията и международната закрила
22.1.2007 - (COM(2005)0375 – C6‑0279/2005 – 2005/0156(COD)) - ***I
Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
Докладчик: Ewa Klamt
ЗАКОНОДАТЕЛНА ПРОЕКТОРЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
за предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно статистическата информация на Общността за миграцията и международната закрила
(COM(2005)0375 – C6‑0279/2005 – 2005/0156(COD))
(Процедура на съвместно решение: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2005)0375)[1],
– като взе предвид член 251, параграф 2 и член 285, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6‑0279/2005),
– като взе предвид член 51 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6‑0004/2007),
1. одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА[2]*
|
|
по предложението на Комисията за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно статистическата информация на Общността за миграцията и международната закрила (Текст от значение за ЕИП)
|
|
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 285, параграф 1 от него, като взеха предвид предложението на Комисията[3], като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[4], като взеха предвид становището на Комитета на регионите[5], в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора[6], като имат предвид, че: |
|
(1) Заключенията на Съвета по правосъдие и вътрешни работи от 28-29 май 2001 г. отчетоха, че за целите на анализа и подобрения обмен на статистическа информация в областта на убежището и миграцията е необходима цялостна и последователна рамка за бъдещи действия за подобряване на статистическата информация. |
|
(2) През м. април 2003 г. Комисията публикува съобщение до Съвета и Европейския парламент, в което се набелязва план за действие за събиране и анализ на статистическа информация на Общността в областта на миграцията [7]В него бяха включени редица важни промени, предназначени да подобрят изчерпателността и степента на хармонизация на статистическата информация. Съгласно плана за действие Комисията има за цел да предложи законодателни мерки относно статистическата информация на Общността в областта на миграцията и убежището. |
|
(3) Европейският съвет в Солун на 20 юни 2003 г. заключи, че са необходими по-ефективни механизми за събиране и анализ на информацията за миграцията и убежището в Европейския съюз. |
|
(4) В своята резолюция от 6 ноември 2003 г. Европейският парламент отбеляза, че се изискват законодателни мерки за гарантиране на изготвянето на изчерпателна статистическа информация, необходима за разработването на справедливи и ефективни политики на Общността в областта на миграцията. В тази резолюция се подкрепят плановете на Комисията да предложи законодателни мерки относно статистическата информация в областта на миграцията и убежището. |
|
(5) Разширяването на Европейския съюз добави ново географско и политическо измерение към обхвата на явленията, свързани с миграцията. Разширяването даде също така нов тласък на изискванията за точна, навременна и хармонизирана статистическа информация. В същото време съществува нарастваща нужда от статистическа информация относно професията, образованието, квалификациите и вида дейност на мигрантите. |
|
(6) Хармонизираните и съпоставими статистически данни в областта на миграцията и убежището са от съществено значение за разработването и наблюдението на законодателството и политиките на Общността, свързани с имиграцията и убежището, както и със свободното движение на лица. |
|
(7) Необходимо е да се увеличи обменът на статистическа информация относно убежището и миграцията и да се подобри качеството на събирането на статистически данни и резултатите от тях, осъществявани понастоящем въз основа на поредица от „приятелски споразумения“. |
|
(8) От съществено значение е да съществува налична информация за целия Европейски съюз за целите на наблюдението на разработването и прилагането на общностното законодателство и политика. В основни линии настоящата практика не гарантира по достатъчно последователен начин редовното, навременно и бързо предоставяне и разпространение на хармонизирани данни. |
|
(8а) Настоящият регламент не включва оценка за броя на лицата, незаконно пребиваващи в държавите-членки. Държавите-членки не следва да предоставят на Комисията (Евростат) такива оценки или данни относно незаконно пребиваващи лица, въпреки че те може да са включени в регистрите на населението поради проведени анкети. |
|
(8б) Когато е възможно, определенията, използвани по смисъла на настоящия регламент, се взаимстват от препоръките на ООН относно статистическите данни за международната миграция, препоръките на ООН за преброяването на населението и жилищата в региона на ИКЕ или законодателството на ЕО, и следва да се актуализират съгласно съответните процедури. |
|
(9) Разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 311/76 на Съвета от 9 февруари 1976 г. относно събирането на статистически данни за чуждестранните работници[8] са остарели предвид новите потребности на Общността от статистически данни в областта на миграцията и убежището.
|
|
(10) В тази връзка Регламент (ЕИО) № 311/76 следва да бъде отменен. |
|
(11) Доколкото целите на предвидените действия с оглед на утвърждаването на общи правила за събиране и консолидиране на статистическа информация в областта на миграцията и международната закрила не могат да бъдат осъществени в достатъчна степен от държавите-членки и следователно, поради мащаба на действието, могат да бъдат осъществени по-добре на общностно равнище, Общността може да предприеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, установен в същия член, съдържащите се в настоящия регламент мерки не надхвърлят необходимото за постигане на тези цели. |
|
(12) Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета от 17 февруари 1997 г. относно статистиката на Общността представлява референтната рамка за разпоредбите на настоящия регламент. По-специално се изисква съгласуваност с нормите за безпристрастност, надеждност, обективност, научна независимост, съотношение между разходи и ефективност и опазване на статистическата тайна[9].
|
|
(13) Мерките, необходими за прилагане на настоящия регламент, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията[10].
|
|
(13a) В частност, на Комисията следва да се предоставят пълномощия да актуализира определенията и да взема решения относно групирането на данни и допълнителните разбивки. Тъй като тези мерки са с общ обхват и са предназначени да изменят несъществени елементи и да допълнят настоящия регламент чрез добавяне на нови несъществени елементи, те следва да се приемат в съответствие с процедура по регулиране с упражняване на контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО. |
|
(14) Статистическият програмен комитет, създаден с Решение 89/382/EИО, Евратом на Съвета от 19 юни 1989 г. за създаване на статистически програмен комитет на Европейските общности[11], беше консултиран съгласно член 3 от цитираното решение.
|
|
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: |
|
Член 1 Предмет Настоящият регламент установява общи правила за събиране и консолидиране на статистическа информация на Общността в областта на: |
|
а) имиграцията към и емиграцията от териториите на държавите-членки, включително миграционни потоци от територията на една държава-членка към друга държава-членка или миграционни потоци между държава-членка и територията на трета страна |
|
б) гражданството и страната по рождение на ▌ лица с обичайно пребиваване на територията на държавите-членки |
|
в) административни и съдебни процедури и производства в държавите-членки, свързани с имиграцията, издаването на разрешения за пребиваване, гражданство, убежище и други форми на международна закрила, както и предотвратяване на нелегалната имиграция. |
|
Член 2 Определения 1. По смисъла на настоящия регламент се прилагат следните определения: |
|
а) „обичайно пребиваване“ означава мястото, в което дадено лице обикновено прекарва частта от деня, предназначена за почивка, независимо от временни отсъствия за целите на развлечение, посещения на приятели или роднини, работа, медицинско лечение или религиозно поклонение; или, ако няма налични данни, мястото на законно или регистрирано постоянно пребиваване |
|
б) „имиграция“ означава действието, чрез което дадено ▌ лице установява своето обичайно местопребиваване на територията на държава-членка за период, който е или се очаква да бъде най-малкото дванайсет месеца, като преди това лицето е пребивавало обичайно в друга държава-членка или трета страна |
|
в) „емиграция“ означава действието, чрез което ▌ лице, което преди е пребивавало обичайно на територията на държава-членка, преустанови обичайното си пребиваване в тази държава-членка за период, който е или се очаква да бъде най-малко дванайсет месеца |
|
ва) „гражданство“означава специфичната правна връзка между дадено лице и неговата държава, придобита по рождение или чрез натурализация, независимо дали посредством декларация, избор, брак или друг начин, в съответствие с националното законодателство |
|
вб) „държава по рождение“ означава държавата по постоянно пребиваване (в сегашните й граници, ако има такива) на майката по време на раждането, или ако няма данни за нея, държавата (в сегашните й граници, ако има такива), в която се е осъществило раждането |
|
г) „имигрант“ означава ▌ лице, предприемащо имиграция |
|
д) „емигрант“ означава ▌ лице, предприемащо емиграция |
|
е) „дългосрочно пребиваващ“ означава дългосрочно пребиваващ по смисъла на определението в член 2, буква б) от Директива 2003/109/ЕО на Съвета[12]
|
|
ж) „гражданин на трета страна“ означава всяко лице, което не е гражданин на Съюза по смисъла на член 17, параграф 1 от Договора, включително лицата без гражданство |
|
з) „искане за международна закрила“ означава искане за международна закрила по смисъла на определението в член 2, буква ж) от Директива 2004/83/ЕО на Съвета[13]
|
|
(i) „статут на бежанец“ означава статут на бежанец, съгласно определението в член 2, буква г) от Директива 2004/83/ЕО на Съвета |
|
й) „статут, предоставен по силата на субсидиарна закрила“ означава статута, предоставен по силата на субсидиарна закрила по смисъла на определението в член 2, буква е) от Директива 2004/83/ЕО на Съвета |
|
к) „членове на семейството“ означава членове на семейството, съгласно определението в член 2, буква и) от Регламент 2003/343/ЕО на Съвета[14]
|
|
л) „временна закрила“ означава временна закрила по смисъла на определението в член 2 от Директива 2001/55/ЕО на Съвета[15]
|
|
м) „непридружено малолетно или непълнолетно лице“ означава непридружено малолетно или непълнолетно лице, ненавършило пълнолетие по смисъла на определението в член 2, буква и) от Директива 2004/83/ЕО на Съвета |
|
ма) „външни граници“ означава външни граници, съгласно определението в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) 562/2006 |
|
мб) „гражданите на трети страни, на които е отказан достъп“ означава граждани на трети страни, на които е отказан достъп на външна граница, тъй като не изпълняват всички условия за достъп, предвидени в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) 562/2006 и не спадат към категориите лица, посочени в член 5, параграф 4 от същото решение. |
|
мв) „незаконно пребиваващи граждани на трети страни“ означава граждани на трети страни, за които официално е установено, че са на територията на държава-членка и които не изпълняват, или вече не изпълняват, условията за престой или постоянно пребиваване в тази държава-членка |
|
н) „преселване“ означава прехвърляне на граждани на трети страни или лица без гражданство въз основа на оценка на техните нужди от международна закрила и трайно решение, в държава-членка, в която се допускат да пребивават със осигурен правен статут. |
|
2. Мерките, свързани с актуализирането на определенията в параграф 1 се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с упражняване на контрол по член 11, параграф 2а. |
|
3. Държавите-членки докладват на Комисията (Евростат) за използването и вероятното отражение на оценките или други методи на адаптиране на статистическите данни въз основа на национални определения, за да съответстват на хармонизираните определения, установени в параграф 1. |
|
3а. За референтната година 2008 г. статистическите данни, предоставени на Комисията (Евростат) съгласно настоящия регламент, може да се основат на алтернативни (национални) определения. В такива случаи държавите-членки уведомяват Комисията (Евростат) за тези алтернативни определения. |
|
4. Ако дадена нормативна разпоредба, посочена в определенията в параграф 1, не е задължителна за държава-членка, тази държава-членка следва да предостави статистическа информация, съпоставима с изискваната информация в обхвата на настоящия регламент, когато тя може да се предостави съгласно съществуващите законодателни и/или административни процедури. |
|
Член 3 Статистически данни за международната миграция, лицата с обичайно местопребиваване и лицата, придобили гражданство 1. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на: |
|
а) имигрантите, влезли на територията на държавата-членка, разделени по следните показатели: |
|
(i) групи по гражданство - според възраст и пол |
|
(ii) групи по държавата по рождение на лицата - според възраст и пол |
|
(iii) групи по държавата на предишно обичайно пребиваване - според възраст и пол |
|
б) емигрантите, напускащи територията на държавата-членка, разделени по следните показатели: |
|
(i) по групи по гражданство |
|
(ii) по възраст |
|
(iii) по пол |
|
▌ |
|
(iv) по групи по държавата по следващо обичайно местопребиваване |
|
в) ▌лицата, които обичайно пребивават в държавата-членка в края на референтния период, разделени по следните показатели: |
|
(i) групи по гражданство - според възраст и пол |
|
(ii) групи по държавата по рождение на лицата - според възраст и пол |
|
г) ▌лицата, които обичайно пребивават на територията на държавата-членка и са придобили гражданство на държавата-членка през референтната година, и са имали преди това гражданство на друга държава-членка или на трета страна, или са били без гражданство, разделени по групи според възраст и пол, както и по предишното гражданство на съответните лица, като се посочва обстоятелството, че лицата преди това са били без гражданство. |
|
2. Статистическите данни, посочени в параграф 1, се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до дванадесет месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
2а. Мерките, свързани с определянето на категориите от групи по държава по рождение, групи по държава по предишно или следващо място на постоянно пребиваване и групи по гражданство, се приемат от Комисията в съответствие с процедурата по регулиране с упражняване на контрол, посочена в член 11, параграф 2а, с цел гарантиране на хармонизацията на категориите. |
|
Член 4 Статистическа информация относно международната закрила 1. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на: |
|
а) лицата, подали молба за международна закрила или за вписване в такава молба в качеството им на член на семейството през референтния период |
|
б) лицата, които са подали молби за международна закрила, в процес на разглеждане от компетентните национални органи в края на референтния период |
|
▌ |
|
з) молбите за международна закрила, които са оттеглени през референтния период. |
|
Статистическите данни се разпределят по възраст, пол и гражданство на съответните лица. Те се отнасят до референтни периоди от календарен месец и се предоставят на Комисията (Евростат) до два месеца след края на референтния месец. Първият референтен месец е януари 2008 г. |
|
1а. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на: |
|
а) лицата, обхванати от първоинстанционни решения за отхвърляне на молби за международна закрила, като например решения за обявяване на молби за недопустими или неоснователни и преимуществено взети решения и бързи процедури, постановени от административни или съдебни органи през референтния период |
|
б) лицата, обхванати от първоинстанционни решения за предоставяне или отнемане на статут на бежанец, взети от административни или съдебни органи през референтния период |
|
в) лицата, обхванати от първоинстанционни решения за предоставяне или отнемане на статут, предоставен по силата на субсидиарна закрила, взети от административни или съдебни органи през референтния период |
|
г) лицата, обхванати от първоинстанционни решения за предоставяне или отнемане на временна закрила, взети от административни или съдебни органи през референтния период |
|
д) лицата, обхванати от други първоинстанционни решения за предоставяне или отнемане на разрешение за пребиваване по хуманитарни причини съгласно националното право относно международна закрила, взети от административни или съдебни органи през референтния период. |
|
Статистическите данни се разпределят по възраст, пол и гражданство на съответните лица. Те се отнасят до референтни периоди от три календарни месеца и се предоставят на Комисията (Евростат) до два месеца след края на референтния период. Първият референтен период е от януари до март 2008 г. |
|
2. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на: |
|
а) лицата, подали молба за международна закрила, считани от компетентните национални органи за непридружени малолетни и непълнолетни лица през референтния период |
|
б) лицата, обхванати от окончателни решения за отхвърляне на молби за международна закрила, като например решения за обявяване на молби за недопустими или неоснователни и преимуществено взети решения и бързи процедури, постановени от административни или съдебни органи при обжалване или преразглеждане през референтния период |
|
в) лицата, обхванати от окончателни решения за предоставяне или отнемане на статут на бежанец, взети от административни или съдебни органи след обжалване или преразглеждане през референтния период |
|
г) лицата, обхванати от окончателни решения за предоставяне или отнемане на статут, предоставен по силата на субсидиарна закрила, взети от административни или съдебни органи след обжалване или преразглеждане през референтния период |
|
д) лицата, обхванати от окончателни решения за предоставяне или отнемане на статут, предоставен по силата на временна закрила, взети от административни или съдебни органи след обжалване или преразглеждане през референтния период |
|
е) лицата, обхванати от други окончателни решения, взети от административни или съдебни органи след обжалване или преразглеждане за предоставяне ▌или отнемане на разрешение за пребиваване по хуманитарни или други причини съгласно националното право относно международна закрила през референтния период |
|
▌ |
|
з) лицата, на които е предоставено разрешение за пребиваване в държавата-членка в рамките на национална или общностна схема за преселване през референтния период, когато такава схема се прилага в държавата-членка. |
|
Статистическите данни се разпределят по възраст, пол и гражданство на съответните лица. Данните се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
2а. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) следните статистически данни относно прилагането на Регламент (ЕО) № 343/2003 и Регламент (ЕО) № 1560/2003 на Комисията: |
|
а) броя на исканията за връщане или поемане на лица, търсещи убежище |
|
б) разпоредбите, на които се основават исканията, посочени в буква а) |
|
в) решенията, взети в отговор на исканията, посочени в буква а) |
|
г) броя на прехвърлянията, до които водят решенията, посочени в буква в) |
|
д) броя на исканията за информация. |
|
Статистическите данни се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
Член 5 Статистическа информация относно предотвратяването на незаконното влизане и пребиваване 1. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на: |
|
а) гражданите на трети страни, на които е отказан достъп на територията на държава-членка, на външната граница |
|
б) гражданите на трети страни, незаконно пребиваващи на територията на държава-членка, съгласно националното право в областта на имиграцията. |
|
Статистическите данни съгласно буква а) се разпределят в съответствие с член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) 562/2006. |
|
Статистическите данни съгласно буква б) се разпределят по възраст, пол и гражданство на съответните лица. |
|
2. Статистическите данни, посочени в параграф 1, се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
Член 6 Статистическа информация относно разрешенията за постоянно пребиваване и постоянно пребиваващите граждани на трети страни 1. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно: |
|
а) броя на разрешенията за постоянно пребиваване, издадени на лица, които са граждани на трети страни, разпределени, както следва: |
|
(i) разрешения, издадени през референтния период, през който на лицето е издадено за първи път разрешение за постоянно пребиваване, разпределени по гражданство, основания за издаване и срок на валидност на разрешението |
|
(ii) разрешения, издадени през референтния период, и предоставени на лице по повод промяната на положението му на имигрант или основанията за престоя, разпределени по гражданство, основания за издаване и срок на валидност на разрешението |
|
(iii) валидни разрешения в края на референтния период (брой на издадените разрешения, които не са отнети и не са изтекли), разпределени по гражданство, основания за издаване и срок на валидност на разрешението |
|
б) брой на дългосрочно пребиваващите в края на референтния период, разпределени по гражданство. |
|
2. Когато националните закони и административни практики на държавите-членки предвиждат възможност на определени категории да се издават дългосрочни визи или да се предоставя статут на имигрант вместо разрешение за постоянно пребиваване, данните за тези визи и предоставени статути се включват в статистическите данни, изисквани съгласно параграф 1. |
|
2а. Мерките, свързани с определянето на категориите въз основа на причините за издаване на разрешителното, се приемат от Комисията в съответствие с процедурата по регулиране с упражняване на контрол съгласно член 11, параграф 2а, с цел гарантиране на хармонизацията на категориите . |
|
3. Статистическите данни, посочени в параграф 1, се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до шест месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
Член 7 Статистическа информация относно връщанията
|
|
1. Държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно: |
|
а) броя на граждани на трети страни, които са незаконно пребиваващи на територията на държава-членка и са адресати на административно или съдебно решение или акт, в който се заявява или декларира, че пребиваването им е незаконно и с който се възлага задължение за напускане на територията на държавата-членка, разпределени по гражданство на съответните лица, |
|
б) броя на граждани на трети страни, които в действителност са напуснали територията на държавата-членка, вследствие на административно или съдебно решение или акт, както е посочено в буква а), разпределени по гражданството на върнатите лица. |
|
2. Статистическите данни, посочени в параграф 1, се отнасят до референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2008 г. |
|
3. Статистическите данни, посочени в параграф 1, не включват граждани на трети страни, които са прехвърлени от една държава-членка в друга съгласно механизма, установен от Регламент (ЕО) № 343/2003 и Регламент (ЕО) № 1560/2003 на Комисията. |
|
Член 8 Допълнителни разбивки 1. Мерките, свързани с определянето на посочените по-долу допълнителни разбивки могат да бъдат приети от Комисията в съответствие с процедурата по регулиране с упражняване на контрол, съгласно член 11, параграф 2а, за целите на следните статистически данни: |
|
▌ |
|
в) за статистическите данни по параграф 4 разбивки по: (не засяга българската версия) |
|
▌ |
|
(iii) година на подаване на молбата, |
|
ва) за статистическите данни по параграф 4, точка 3 разбивки по: |
|
(i) брой на лицата, засегнати от искането, решението и прехвърлянето, |
|
вб) за статистическите данни по параграф 5, точка 1, буква а) разбивки по: |
|
(i) възраст, |
|
(ii) пол, |
|
г) за статистическите данни по параграф 5, точка 1, буква б) разбивки по: |
|
(i) основания за задържане, (не засяга българската версия) |
|
(ii) място на ▌задържане, |
|
д) за статистическите данни по параграф 6 разбивки по: |
|
(i) година на първоначално издаване на разрешението за пребиваване, |
|
▌ |
|
(iv) възраст, |
|
(v) пол, |
|
е) за статистическите данни по параграф 7 разбивки по: |
|
(i) основания за решението или акта, с който се възлага задължение за напускане, |
|
(ii) възраст, |
|
(iii) пол. |
|
1а. Допълнителните разбивки по параграф 1 се предоставят отделно, но не класифицирани с разбивките, изисквани съгласно членове от 4 до 7. |
|
2. При вземане на решението за изискване на допълнителни разбивки, Комисията взема предвид необходимостта от такава информация за развитието и наблюдаването на общностите политики и взема предвид наличието на подходящи източници на данни и съответните разходи. |
|
Преговори относно допълнителни разбивки, които може да са необходими за прилагането на членове от 4 до 7, се започват не по-късно от две години след влизането в сила на настоящия регламент. Първата референтна година за прилагане на допълнителните разбивки е 2010 г. |
|
Член 9 Източници на данни и стандарти за качество 1. Статистическата информация се основава на следните източници на данни според тяхното наличие в държавите-членки и в съответствие с националното законодателство и практики: |
|
а) данни за административни и съдебни производства |
|
б) регистри на административни производства |
|
в) регистри на населението от ▌лица или от особена подгрупа от населението |
|
г) преброявания на населението |
|
д) извадки от проучвания |
|
е) друг подходящи източници. |
|
Научно основани и добре документирани методи на статистическо оценяване могат да бъдат използвани като част от процеса на събиране на статистическа информация. |
|
2. Държавите-членки докладват на Комисията (Евростат) за използваните източници на данни, основанията за избор на тези източници и отражението на избраните източници върху качеството на статистическата информация, както и за използваните методи на оценяване и информират Комисията (Евростат) за извършени промени. |
|
3. По искане на Комисията (Евростат) държавите-членки представят цялата информация, необходима за оценка на качеството, съпоставимостта и изчерпателността на статистическата информация. |
|
4. Държавите-членки своевременно информират Комисията (Евростат) за преразглеждането и корекциите на предоставената съгласно настоящия регламент статистическа информация, както и за всяка промяна в методите и използваните източници на данни. |
|
5. Мерките, свързани с определянето на подходящите формати за предаване на данни се приемат в съответствие с процедурата по регулиране по член 11, параграф 2. |
|
Член 10 Мерки по прилагане 1. Следните мерки, необходими за прилагането на настоящия регламент, ▌се приемат в съответствие с процедурата по регулиране по член 11, параграф 2▌ |
|
▌ |
|
д) определяне на правила относно подходящите формати за предаване на данните, предвидени в член 9. |
|
1а. Следните мерки, необходими за прилагането на настоящия регламент и предназначени да изменят неговите несъществени елементи, inter alia чрез допълването му, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране по член 11, параграф 2а: |
|
а) актуализиране на определенията, предвидено в член 2 |
|
б) определяне на категориите въз основа на групи по държави по рождение, групи по държави на предишно и следващо място на постоянно пребиваване и групи по гражданство, както е предвидено в член 3, параграф 2а |
|
в) определяне на категориите въз основа на причините за разрешителното, предвидени в член 6, параграф 2а |
|
г) определяне на допълнителните разбивки и равнища на разбивки, които следва да се прилагат към променливите величини, предвидени в член 8 |
|
д) определяне на правилата за точност и стандарти за качество. |
|
Член 11 Процедура 1. При приемането на мерките по прилагане Комисията се подпомага от статистически програмен комитет, създаден на основание член 1 от Решение 89/382/EИО, Евратом. |
|
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, ▌се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/EО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. |
|
Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/EО, е три месеца. |
|
2а. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1 до 4 и член 7 от Решение 1999/468/EО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. |
|
3. Комитетът приема свой правилник за дейността. |
|
Член 12 Доклад Пет години след датата на влизане в сила на настоящия регламент и на всеки три години след това Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета за статистическите данни, съставени съгласно настоящия регламент, и за тяхното качество. |
|
Член 13 Отмяна Регламент (ЕИО) № 311/76 се отменя. |
|
Член 14 Влизане в сила Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
|
Съставено в Брюксел, |
|
За Европейския парламент За Съвета |
|
Председател Председател
|
|
- [1] Все още непубликувано в ОВ.
- [2] * Измененият текст е подчертан и в курсив, заличаванията са обозначени със следния символ ▌
- [3] OВ C, , стр. .
- [4] OВ C, , стр. .
- [5] OВ C, , стр. .
- [6] OВ C, , стр. .
- [7] COM (2003) 179
- [8] OВ L 39, 14.02.1976 г., стр. 1.
- [9] OВ L 52, 22.02.1997 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стp. 1).
- [10] OВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
- [11] OВ L 181, 28.06.1989 г., стр. 47.
- [12] OВ L 16, 23.01.2004 г., стр. 44.
- [13] OВ L 304, 30.09.2004 г., стр. 12.
- [14] OВ L 50, 25.2.2003 г., стр. 1.
- [15] ОВ L 212, 7.8.2001 г., стр. 1.
PROCEDURE
Title |
Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on Community statistics on migration and international protection |
||||||||||
References |
COM(2005)0375 – C6-0279/2005 – 2005/0156(COD) |
||||||||||
Date submitted to Parliament |
14.9.2005 |
||||||||||
Committee responsible |
LIBE |
||||||||||
Committee(s) asked for opinion(s) |
AFET |
DEVE |
EMPL |
FEMM |
|
||||||
Not delivering opinion(s) |
AFET |
DEVE |
EMPL |
FEMM |
|
||||||
Enhanced cooperation |
|
|
|
|
|
||||||
Rapporteur(s) |
Ewa Klamt |
|
|||||||||
Previous rapporteur(s) |
|
|
|||||||||
Simplified procedure – date of decision |
|
||||||||||
Legal basis disputed |
|
|
|
||||||||
Financial endowment amended |
|
|
|
||||||||
European Economic and Social Committee consulted – date of decision in plenary |
|
||||||||||
Committee of the Regions consulted – date of decision in plenary |
|
||||||||||
Discussed in committee |
24.1.2006 |
29.5.2006 |
19.12.2006 |
|
|
||||||
Date adopted |
19.12.2006 |
||||||||||
Result of final vote |
+ – 0 |
27 0 0 |
|||||||||
Members present for the final vote |
Edit Bauer, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Jean-Marie Cavada, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Ole Krarup, Barbara Kudrycka, Henrik Lax, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Inger Segelström, Ioannis Varvitsiotis, Donato Tommaso Veraldi, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka |
||||||||||
Substitute(s) present for the final vote |
Gérard Deprez, Javier Moreno Sánchez, Bill Newton Dunn, Herbert Reul, Antonio Tajani, Rainer Wieland |
||||||||||
Substitute(s) under Rule 178(2) |
|
||||||||||
Date tabled |
22.1.2007 |
||||||||||
Comments |
|
||||||||||