Pranešimas - A6-0006/2007Pranešimas
A6-0006/2007

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa

25.1.2007 - (COM(2006)0487 – C6‑0330/2006 – 2006/0162(CNS)) - *

Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas
Pranešėja: Bernadette Bourzai

Procedūra : 2006/0162(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0006/2007
Pateikti tekstai :
A6-0006/2007
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa

(COM(2006)0487 – C6‑0330/2006 – 2006/0162(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0487)[1],

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba pasikonsultavo su Parlamentu (C6‑0330/2006),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6‑0006/2007),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal EB sutarties  250 straipsnio 2 dalį;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

5 konstatuojamoji dalis

(5) Siekiant pagerinti bendrosios rinkos veikimą, reikėtų prekybą dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa organizuoti taip, kad ji būtų kuo skaidresnė. Tai padėtų geriau organizuoti ir atitinkamą gamybą. Tam reikėtų nustatyti prekės pavadinimus, kurie, parduodant dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsą, turėtų būti naudojami visų valstybių narių kalbomis. Taip būtų geriau informuojami vartotojai.

(5) Siekiant pagerinti bendrosios rinkos veikimą, reikėtų prekybą dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa organizuoti taip, kad ji būtų kuo skaidresnė. Tai padėtų geriau organizuoti ir atitinkamą gamybą. Tam reikėtų nustatyti prekės pavadinimus, kurie, parduodant dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsą arba mėsos gaminius, skirtus vartoti žmonėms, turėtų būti naudojami visų valstybių narių kalbomis. Taip būtų geriau informuojami vartotojai.

Pakeitimas 2

12 konstatuojamoji dalis

(12) Taip pat reikėtų nustatyti, kad dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa būtų identifikuojama pagal jos kategoriją atitinkančią raidę ir pagal prie mėsos pridėtose etiketėse nurodytą galvijų amžių skerdimo metu.

(12) Taip pat reikėtų nustatyti, kad dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa būtų identifikuojama pagal jos kategoriją atitinkančią raidę, pagal prekės pavadinimą ir pagal prie mėsos pridėtose etiketėse nurodytą galvijų amžių skerdimo metu. Šios nuorodos turi būti pateikiamos visuose prekybos dokumentuose.

Pagrindimas

Siekiant aiškumo, būtina mėsos etiketėse ir prekybos dokumentuose nurodyti šią informaciją: kategorijos identifikavimo raidę, prekės pavadinimą ir galvijų amžių skerdimo metu.

Pakeitimas 3

13 konstatuojamoji dalis

(13) Subjektai, kurie savanoriškai norėtų papildyti šiame reglamente numatytus prekių pavadinimus kita informacija, turėtų tai padaryti pagal 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlemento ir Tarybos reglamento (EB) 1760/2000, nustatančio galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojančio jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97[8], 16 arba 17 straipsnyje numatytą procedūrą.

(13) Subjektai, kurie savanoriškai norėtų papildyti šiame reglamente numatytus prekių pavadinimus kita informacija, pvz., šėrimo tipas, turėtų tai padaryti pagal 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlemento ir Tarybos reglamento (EB) 1760/2000, nustatančio galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojančio jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97[8], 16 arba 17 straipsnyje numatytą procedūrą.

Pakeitimas 4

14 konstatuojamoji dalis

(14) Siekiant užtikrinti teisingą informacijos, pagal šį reglamentą pateiktos etiketėse, naudojimą reikėtų numatyti registruoti duomenis, kad būtų galima užtikrinti informacijos tikslumą visais gamybos ir prekybos etapais.

(14) Siekiant užtikrinti teisingą informacijos, pagal šį reglamentą pateiktos etiketėse, naudojimą reikėtų numatyti registruoti duomenis, kad būtų galima užtikrinti informacijos tikslumą visais gamybos ir prekybos etapais. Tačiau kai kurios informacijos nebūtina nurodyti etapu, kuriuo produktas yra pristatomas galutiniam vartotojui.

Pakeitimas 5

15a konstatuojamoji dalis (nauja)

(15a) Būtina, kad valstybės narės nustatytų sankcijų už šio reglamento nuostatų pažeidimą taikymo tvarką bei stebėtų, kaip jos yra vykdomos. Šios sankcijos turi būti proporcingos, tačiau pakankamai atgrasančios, pvz., nuo įpareigojimo peržymėti prekes ar jų grąžinimo iki visiško jų sunaikinimo.

Pakeitimas 6

1 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Jis taikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsai, pagamintai Bendrijoje arba trečiosiose šalyse.

Jis taikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų, paskerstų po...*, mėsai, nesvarbu, ar mėsa pagaminta Bendrijoje, ar trečiosiose šalyse.

___________

*Šio reglamento įsigaliojimo data.

Pakeitimas 7

1 straipsnio 2 dalis

2. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1208/81 nuostatų.

2. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant 2006 m. liepos 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1183/2006, nustatančio Bendrijos suaugusių galvijų skerdenų klasifikavimo skalę1, nuostatų.

______________

1 OL L 214, 2006 8 4, psl. 1.

Pakeitimas 8

1 straipsnio 3 dalis

3. Šis reglamentas netaikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų, kurių saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda buvo įregistruota pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį.

3. Šis reglamentas netaikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų, kurių saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda yra įregistruota pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį.

Pagrindimas

Būsimų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų pagrindas turi būti paaiškintas.

Pakeitimas 9

2 straipsnis

Šiame reglamente „mėsa“ – tai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų visa skerdena, mėsa su kaulais arba be kaulų ir išpjauti arba neišpjauti vidaus organai, visa tai šviežia, sušaldyta arba užšaldyta, prieš tai suvyniota ar supakuota arba ne.

Šiame reglamente „mėsa“ – tai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų visa skerdena, mėsa su kaulais arba be kaulų ir išpjauti arba neišpjauti vidaus organai, skirti vartoti žmonėms, visa tai šviežia, sušaldyta arba užšaldyta, prieš tai suvyniota ar supakuota arba ne. Šio reglamento nuostatos taip pat taikomos pagamintiems, perdirbtiems ar virtiems (keptiems) produktams, kuriuose yra mėsos.

Pakeitimas 10

3 straipsnis

Skerdimo metu ūkio subjektai visus dvylikos mėnesių arba jaunesnius galvijus susikirsto į I priede nustatytas kategorijas prižiūrint 8 straipsnyje nurodytai kompetentingai institucijai.

 

Skerdimo metu ūkio subjektai visus dvylikos mėnesių arba jaunesnius galvijus susikirsto į I priede nustatytas kategorijas prižiūrint 8 straipsnyje nurodytai kompetentingai institucijai. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti šių nuostatų laikymąsi.

Pagrindimas

Nereikia įgyvendinti naujų priemonių; vietoj to reikia laikytis tų pačių nuostatų, nurodytų Reglamento 1760/2000 16 straipsnyje ir taikomų papildomam ženklinimui.

Pakeitimas 11

4 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa valstybėse narėse parduodama tik su II priede pateiktu (-ais) kiekvienai valstybei narei nustatytu (-ais) prekės pavadinimu (-ais).

1. Dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa valstybėse narėse parduodama tik su II priede pateiktu (-ais) kiekvienai valstybei narei nustatytu (-ais) prekės pavadinimu (-ais). Šis pavadinimas turi būti nurodytas visuose prekybos dokumentuose.

Pakeitimas 12

4 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Šis reglamentas taikomas tik tuo atveju, jeigu vyresnių nei aštuonių mėnesių galvijų mėsa parduodama ne kaip „jautiena“ (arba lygiavertis suaugusių jaučių mėsą kitomis Bendrijos kalbomis apibūdinantis terminas).

Pagrindimas

Kai kuriose valstybėse narėse tam tikrų rūšių galvijai greitai išauginami iki suaugusio gyvulio siekiant pagerinti mėsos kokybę. Tam tikrais atvejais galvijams skerdimo metu yra šiek tiek mažiau nei 12 mėnesių, vadinasi, jiems taikomas šis pasiūlymas. Tačiau šių galvijų mėsa yra neabejotinai suaugusių jaučių mėsa, nes jos negalima priskirti „rožinei veršienai“ arba „baltajai veršiena i /pienu šeriamų veršelių mėsai“. Kadangi tai yra suaugusių jaučių mėsa, ji turi būti ženklinama kaip „jautiena“ ir jai turi būti taikomos suaugusių jaučių mėsai skirtos ženklinimo ir atpažinimo taisyklės, o ne specialios veršienai skirtos taisyklės.

Pakeitimas 13

5 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

1. Nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB [11] 3 straipsnio 1 dalies nuostatų ir Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 13, 14 ir 15 straipsnių nuostatų, kiekviename gamybos ir prekybos etape ūkio subjektai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsos etiketėse pateikia šią informaciją:

1. Nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB [11] 3 straipsnio 1 dalies nuostatų ir Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 13, 14 ir 15 straipsnių nuostatų, ūkio subjektai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsos etiketėse pateikia šią informaciją:

Pakeitimas 14

5 straipsnio 1 dalies a punktas

a) šio reglamento I priede nurodytų kategorijų identifikavimo raidę,

a) šio reglamento I priede nurodytų kategorijų identifikavimo raidę kiekvienu gamybos ir prekybos etapu, išskyrus etapą, kuriuo produktas yra pristatomas galutiniam vartotojui,

Pakeitimas 15

5 straipsnio 1 dalies b punktas

b) prekės pavadinimą pagal šio reglamento 4 straipsnio nuostatas,

b) prekės pavadinimą pagal šio reglamento 4 straipsnio nuostatas kiekvienu gamybos ir prekybos etapu,

Pakeitimas 16

5 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a. 1 dalies a, b ir c punktuose nurodyta informacija taip pat turi būti pateikiama visuose prekybos dokumentuose.

Pakeitimas 17

5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Joms leidžiama nepateikti 1 dalies a punkte nurodytos informacijos, jei pirkėjo informavimas tinkamai užtikrinamas.

Išbraukta.

Pakeitimas 18

7 straipsnio 2 pastraipos a punktas

a) nurodomas gyvulio identifikavimo numeris ir gimimo data;

a) nurodomas gyvulio identifikavimo numeris ir gimimo data (tik skerdimo įmonėse);

Pakeitimas 19

8 straipsnio 1 dalis

1. Iki [2007 m. liepos 1 d.] valstybės narės paskiria kompetentingą (-as) instituciją (-as), kuri (-ios) atsako už šio reglamento taikymo kontrolę, ir apie ją (-as) praneša Komisijai.

1. Iki ...* valstybės narės paskiria kompetentingą (-as) instituciją (-as), kuri (-ios) atsako už šio reglamento taikymo oficialią kontrolę, ir apie ją (-as) praneša Komisijai.

* - reglamento įsigaliojimo data

Pakeitimas 20

9a straipsnis (naujas)

9a straipsnis

 

Sankcijos

 

Valstybės narės nustato sankcijų taikymo tvarką, jei atlikus patikrinimus nustatomi šiame reglamente nurodytų sąlygų pažeidimai. Šios sankcijos turi būti efektyvios, proporcingos ir atgrasančios. Valstybės narės praneša apie šias nuostatas ne vėliau kaip...*, taip pat kiek įmanoma greičiau – apie bet kokius vėliau padarytus jų pakeitimus.

________

*Dvylika mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo.

Pakeitimas 21

10 straipsnio 2 dalis

2. I ir II priedai gali būti keičiami pagal Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 43 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą.

Išbraukta.

Pakeitimas 22

I priedo 1 pastraipos A punktas

A) X kategorija: aštuonių mėnesių ir jaunesni galvijai

A) V kategorija: aštuonių mėnesių ir jaunesni galvijai

Kategorijos identifikavimo raidė yra X;

Kategorijos identifikavimo raidė yra V;

Pagrindimas

Pasirinktos raidės X ir Y gali būti sumaišytos su galvijų lyties žymėjimu, todėl galbūt reikėtų naudoti raides V ir Z.

Pakeitimas 23

I priedo 1 pastraipos B punktas

B) Y kategorija: vyresni nei aštuonių mėnesių, tačiau ne vyresni nei dvylikos mėnesių galvijai

B) Z kategorija: vyresni nei aštuonių mėnesių, tačiau ne vyresni nei dvylikos mėnesių galvijai

Kategorijos identifikavimo raidė yra Y.

Kategorijos identifikavimo raidė yra Z.

Pakeitimas 24

II priedo A punkto įžanginė dalis

A) X kategorijos galvijų mėsai:

A) V kategorijos galvijų mėsai:

Pakeitimas 25

II priedo B punkto įžanginė dalis

B) Y kategorijos galvijų mėsai:

B) Z kategorijos galvijų mėsai:

  • [1]  Dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje.

AIŠKINAMOJI DALIS

Kas tai yra veršiena?

Visi sutinka, kad veršelis tai yra jaunas galvijas. Taigi, kuomet kalbama apie gyvą gyvulį, atsakymas yra aiškus, tačiau, kuomet kalbama apie „veršieną“ ir kai atsižvelgiama į gyvulio šėrimo tipą, skerdimo metu buvusį amžių, viskas tampa sudėtingiau, kadangi valstybių narių auginimo ir vartojimo įpročiai labai skiriasi.

Iš tiesų kai kuriose šalyse, pvz., Prancūzijoje, veršelių mitybos pagrindą sudaro pienas ir jo produktai, o jei paskerdžiamas daugiau kaip 6 mėnesių amžiaus gyvulys, tai tokia mėsa vadinama jau nebe „veršiena“, bet „jautiena“. Kitose šalyse, pvz., Ispanijoje, gyvuliai šeriami beveik išimtinai šiek tiek pašarais papildytais grūdais, o apie „veršieną“ (isp. ternera) galima kalbėti tik jei paskerdžiamas iki 14 mėnesių amžiaus gyvulys.

Apibendrintai ES galima išskirti dvi dideles valstybių grupes:

– tos, kuriose veršiena laikoma pieno pagrindu pagamintais pašarais šeriamų ir paskerstų iki 8 mėnesių amžiaus galvijų mėsa; jų yra dauguma (beveik visos valstybės narės, ypač Prancūzija, Vokietija, Italija, Belgija);

– tos, kuriose veršiena laikoma grūdų pagrindu pagamintais pašarais šeriamų ir paskerstų iki 12 ar net 14 mėnesių amžiaus galvijų mėsa; jų yra mažuma (ypač Ispanija ir Danija).

Nyderlanduose (antrasis pagal dydį veršienos gamintojas Europoje) egzistuoja abu sektoriai. Yra „baltosios veršienos“ sektorius, kuris užima didžiąją dalį bendrojo veršienos sektoriaus (apie 85 proc.) ir kuris atitinka pirmąjį auginimo būdą, bei mažąją dalį sudarantis „rožinės veršienos“ sektorius, atsiradęs 9-ojo dešimtmečio pradžioje, kuris atitinka antrąjį auginimo būdą.

Tačiau įdomu pažymėti, kad Europos Sąjungos reglamentuose yra nustatyta 8 mėnesių amžiaus riba, į kurią atsižvelgiama nustatant ar už gyvulius gali būti skiriama skerdimo priemoka bei jos dydį. (žr. Reglamento Nr. 1782/2003 130 straipsnį).

Kam reikalingas Europos Komisijos pasiūlymas

Gyvulių šėrimo būdas ir amžius turi reikšmės mėsos savybėms, tai yra skoniui, minkštumui ar spalvai.

Iš tiesų veršelis, šeriamas tik pienu, yra monogastrinis, o jei jis šeriamas plaušiniu maistu (šiaudais arba šienu), jis tampa atrajotoju. Kai piene nėra geležies, kuri būtina eritrocitų gamybai, taigi ir mėsos spalvai, galima gauti baltos ar rausvos spalvos mėsą, atsižvelgiant į kitus pašaruose esančius elementus.

Tačiau, kaip pabrėžia Europos Komisija, „paprastai parduodant nenurodomas nei gyvulių šėrimo tipas, nei jų amžius skerdimo metu“ ir todėl, atsižvelgiant į vertimo subtilybes, ūkio subjektai bei vartotojai susiduria su labai skirtinga produkcija, kuri vadinama vienu ir tuo pačiu pavadinimu.

Kaip pabrėžia Komisija, „dėl tokios praktikos gali trikti prekyba ir susidaryti palankios sąlygos nesąžiningai konkurencijai. Todėl ji turi tiesioginį poveikį bendrosios rinkos kūrimui ir veikimui“.

Taigi tyrimai rodo, kad „veršienos“ terminas yra pardavimo kainą pakeliantis pavadinimas ir kai kurie ūkio subjektai jį vartoja tam, kad gautų didesnę kainą, nors iš tiesų jie parduoda „jautieną“, kurios organoleptinės mėsos savybės skiriasi.

Taigi skerdyklose parduodamų jaunesnių kaip 8 mėnesių amžiaus gyvulių bei gyvulių, kurių amžius nuo 8 iki 12 mėnesių, mėsos kaina varijuoja nuo dviejų iki trijų eurų už kilogramą. „Pelnas“ sudaro apie 60–70 proc., bet gali pasiekti ir 100 proc., priklausomai nuo kokybės, sezono ir susiklosčiusių aplinkybių.

Veršienos padėtis ES

Europoje 2005 metais buvo pagaminta truputį daugiau kaip 800 000 tonų mėsos su kaulais. Tačiau 85 proc. šio kiekio pagaminama tik penkiose valstybėse narėse: Prancūzijoje – 30 proc., Nyderlanduose – 25 proc., Italijoje – 18 proc., Belgijoje ir Vokietijoje – 6 proc.

Taigi gamyba yra labai koncentruota, o vartojimas dar labiau, kadangi vien tik Prancūzijoje ir Italijoje kartu paėmus suvartojama apie 70 proc. visoje Europoje suvartojamos veršienos. Prancūzijos nacionalinės tarpšakinės mėsos gamintojų, gyvulininkystės ir paukštininkystės tarnybos (pranc. OFIVAL) vertinimu, 2005 metais vienas gyventojas Prancūzijoje suvartojo apie 4,53 kg veršienos, Italijoje – 3,87 kg, o bendras 25 ES valstybių narių suvartojimas sudarė tik 1,70 kg vienam gyventojui (15 ES valstybių narių – 1,98 kg).

Kol kas prekyba su trečiosiomis šalimis yra gana menka, nors potencialo yra.

Kalbant apie Bendrijos vidaus rinką, didžiąją dalį prekybos sudaro tiekimas iš Nyderlandų, tai yra mažiausiai 200 000 tonų per metus. Didžiausią Nyderlandų eksportuojamos produkcijos dalį 2005 metais sudarė eksportas į Italiją (43,2 proc.), taip pat Vokietiją ir Prancūziją (atitinkamai 20,5 proc. ir 19,7 proc.). Nors Prancūzija taip pat eksportuoja dalį produkcijos, daugiausia į Italiją, tačiau jos apimtys yra gana nedidelės ir nereguliarios.

Europos Komisijos pasiūlymas

Komisiją parengė šį pasiūlymą daugelio valstybių narių bei Europos galvijų sektoriaus, pageidavusių aiškumo, prašymu.

Komisija siūlo nustatyti tikslius prekių pavadinimus, atsižvelgiant į gyvulių amžių skerdimo metu, kadangi tai yra aiškesnis ir lengviau kontroliuojamas kriterijus nei šėrimo tipas. Ji siūlo sukurti dvi kategorijas bei naudoti tokias jų identifikavimo raides: X – galvijai, kurių amžius skerdimo metu buvo nuo 0 iki 8 mėnesių imtinai, bei Y – galvijai, kurių amžius skerdimo metu buvo nuo 9 iki 12 mėnesių imtinai. Pirmosios kategorijos mėsa bus vadinama „veršiena“. Antrosios kategorijos mėsai bus vartojama kita terminologija (jautiena, vitellone, jungrindfleisch ir t. t.), išskyrus keturių šalių vidaus rinkas (Danija, Graikija, Ispanija ir Nyderlandai), kuriose, atsižvelgiant į kultūrinius vartojimo ypatumus ir tradicijas, visada bus vartojamas „veršienos“ terminas.

Terminas „veršiena“ arba bet kokie kiti prekės pavadinimai, nustatyti šiame pasiūlyme, nebegalės būti vartojami vyresnių kaip dvylikos mėnesių galvijų mėsai ženklinti.

Ūkio subjektai, pageidaujantys šiame pasiūlyme nustatytus prekių pavadinimus papildyti kita neprivaloma pateikti informacija, galės tai daryti.

Suderinamumo tikslais bei siekiant išvengti konkurencijos iškraipymo rizikos, iš trečiųjų šalių importuojamai mėsai taip pat turi būti taikomos šio pasiūlymo dėl reglamento nuostatos.

Pranešėjos pozicija

Jau daugelį metų bandoma nustatyti vienodas prekybos dvylikos mėnesių ir vyresnių galvijų mėsa taisykles, kurios būtų taikomos visoje Europos Sąjungos teritorijoje. Prancūzijoje pirmieji darbai prasidėjo 10-ojo dešimtmečio pradžioje, tačiau dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos (ESB) krizės buvo sustabdyti ir vėl atnaujinti 2000 metų pradžioje. Todėl pranešėja gali tik pasidžiaugti Europos Komisijos pasiūlymu, kuri, siekdama rasti originalų ir subalansuotą sprendimą, atliko puikų darbą šioje srityje.

Suderinimas yra būtinas, siekiant panaikinti rinkos iškraipymus bei išvengti rinkų susiskaldymo tuo atveju, jei būtų imamasi priemonių nacionaliniu lygmeniu, kaip tai atsitiko Italijai priėmus dekretą dėl termino „veršiena“ vartojimo tik 8 mėnesių ir jaunesnių galvijų, kurių svoris su kaulais ne didesnis kaip 185 kg, mėsai. Pateikus Komisijos pasiūlymą, ši priemonė buvo sustabdyta, tačiau niekas negali garantuoti, kad nesėkmės atveju panašių iniciatyvų neatsiras ir kitose šalyse.

Kadangi tikslas yra suteikti pirmenybę vartotojų šalyse nustatytiems prekių pavadinimams, pranešėja pritaria Komisijos pasiūlymui netaikyti šio reglamento galvijų, kurių saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda buvo įregistruota, mėsai, taip leidžiant šiai tipinei ir specifines technines sąlygas turinčiai produkcijai išsaugoti savo prekės pavadinimą. Pranešėja taip pat pritaria, kad ūkio subjektams būtų palikta galimybė pateikti etiketėse kitą papildomą informaciją, kuri, jų nuomone, leistų spręsti apie geresnę jų produkcijos kokybę, pvz., šėrimo tipas.

Vis dėlto keletą klausimų reikėtų paaiškinti. Pranešėjos nuomone, pagrindinė šio pasiūlymo spraga yra tai, kad nenumatyta jokia sankcijų taikymo tvarka. Todėl reikėtų įtvirtinti nuostatą, kuri leistų valstybėms narėms taikyti proporcingas ir atgrasančias sankcijas už nustatytų taisyklių pažeidimus.

Komisijos pasiūlymas yra ilgai siekto ir sunkaus kompromiso rezultatas. Todėl būtina neleisti jokių papildomų išimčių, kurios gali sugriauti visą pasiūlymą.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa

 

Nuorodos

COM(2006)0487 – C6‑0330/2006 – 2006/0162(CNS)

Konsultacijos su EP data

5.10.2006

Atsakingas komitetas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AGRI
12.10.2006

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ENVI
12.10.2006

 

 

 

 

Nuomonė nepareikšta
  Nutarimo data

ENVI
3.10.2006

 

 

 

 

Pranešėjas(-ai)
  Paskyrimo data

Bernadette Bourzai
3.10.2006

 

Svarstymas komitete

21.11.2006

18.12.2006

24.1.2007

 

 

Priėmimo data

24.1.2007

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

38

-

-

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Katerina Batzeli, Thijs Berman, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Dumitru Gheorghe Mircea Coşea, Joseph Daul, Albert Deß, Carmen Fraga Estévez, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Albert Jan Maat, Diamanto Manolakou, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Radu Podgorean, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Brian Simpson, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Witold Tomczak, Kyösti Virrankoski, Andrzej Tomasz Zapałowski, Janusz Wojciechowski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Bernadette Bourzai, Hynek Fajmon, Gábor Harangozó, Zdzisław Zbigniew Podkański, Armando Veneto

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Reimer Böge, Jorgo Chatzimarkakis, Wiesław Stefan Kuc

Pateikimo data

25.1.2007

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...