Pranešimas - A6-0058/2007Pranešimas
A6-0058/2007

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vėliavos valstybės reikalavimų laikymosi

6.3.2007 - (COM(2005)0586 – C6‑0062/2006 – 2005/0236(COD)) - ***I

Transporto ir turizmo komitetas
Pranešėja: Marta Vincenzi

Procedūra : 2005/0236(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0058/2007
Pateikti tekstai :
A6-0058/2007
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vėliavos valstybės reikalavimų laikymosi

COM(2005)0586 – C6‑0062/2006 – 2005/0236(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2005)0586)[1],

–   atsižvelgdamas į EB Sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 80 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C6‑0062/2006);

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį;

–   atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6‑0058/2007);

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją vėl į jį kreiptis, jei ji ketintų iš esmės keisti pasiūlymą ar pakeisti jį kitu tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Komisijai ir Tarybai.

Komisijos tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

1 konstatuojamoji dalis

(1) Bendrijos laivybos ir ją naudojančių piliečių saugumas bei aplinkos apsauga turėtų būti užtikrinti visą laiką.

1) Bendrijos laivybos ir ją naudojančių piliečių saugumas ir paslaugas teikiančių operatorių bei aplinkos apsauga turėtų būti užtikrinti visą laiką.

Pagrindimas

Turi būti praplėsta ir paaiškinta jūrų saugumo sąvoka bei apsaugota kuo daugiau žmonių.

Pakeitimas 2

4 konstatuojamoji dalis

(4) Reikia deramai atsižvelgti į svarbų Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) vykdomą konsolidavimo procesą, kuriuo siekiama sujungti visus dokumentus dėl darbo jūroje į vieną dokumentą. Šis darbas taip pat apims vėliavos valstybės įsipareigojimus, kurie vėlesniame etape turėtų būti įtraukti į šią direktyvą.

4) Visų Europos Sąjungos valstybių narių atstovai Tarptautinėje darbo organizacijoje (TDO) parėmė 2006 m. TDO konvencijos dėl darbo jūroje priėmimą, kuri sujungė visus dokumentus dėl darbo jūroje į vieną dokumentą. Ši konvencija taip pat apima vėliavos valstybės įsipareigojimus, kurie, įsigaliojus konvencijai, turėtų būti įtraukti į šią direktyvą.

Pagrindimas

Kadangi konvencija buvo priimta, tai būtina aiškiau ją nurodyti.

Pakeitimas 3

11 konstatuojamoji dalis

(11) TJO konvencijose vėliavos valstybėms suteikiama teisė atleisti laivus nuo TJO konvencijose nustatytų pagrindinių vėliavos valstybės taisyklių taikymo ir taikyti lygiavertes nuostatas, taip pat daugelis reikalavimų paliekama administracijų nuožiūrai. Dėl atskiroms administracijoms suteiktos išimtinės teisės priimti sprendimus skirtingos valstybės narės gali pasiekti skirtingų saugumo lygių, o tai gali iškreipti vėliavų valstybių konkurenciją.

11) TJO konvencijose vėliavos valstybėms suteikiama teisė atleisti laivus nuo TJO konvencijose nustatytų pagrindinių vėliavos valstybės taisyklių taikymo ir taikyti lygiavertes nuostatas, taip pat daugelis reikalavimų paliekama administracijų nuožiūrai. Siekiant išlaikyti atitinkamą lankstumą įgyvendinant specifines priemones, dėl atskiroms administracijoms suteiktos išimtinės teisės priimti sprendimus skirtingos valstybės narės gali pasiekti skirtingų saugumo lygių, o tai gali iškreipti vėliavų valstybių konkurenciją.

Pagrindimas

Administracijos veiksmų laisvė, jau numatyta TJO nuostatose, yra reikalinga siekiant, kad vėliavos valstybės reikalavimai būtų priderinti prie nacionalinės padėties, kuri laivynų kokybės ir kiekybės atžvilgiu skiriasi. Bendrųjų taisyklių leidžiamų išimčių bendrijos interpretacija siekiama išlaikyti vienodus ir aukštos kokybės bei saugumo standartus, o ne pakenkti jos lankstumo sistemai.

Pakeitimas 4

12 konstatuojamoji dalis

(12) 1998 m. kovo 17 d. Tarybos direktyvos 98/18/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų 12 straipsnyje Bendrija įsipareigojo pradėti darnų techninių saugumo standartų, skirtų tarptautiniais maršrutais plaukiojantiems keleiviniams laivams, aiškinimą. Jei reikia ir nepažeidžiant TJO darnių aiškinimų priėmimo, tokio pat požiūrio turėtų būti laikomasi dėl panašių nuostatų, susijusių su kitokiais laivais, kuriems taikomos TJO konvencijos.

12) 1998 m. kovo 17 d. Tarybos direktyvos 98/18/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų 12 straipsnyje Bendrija įsipareigojo pradėti darnų techninių saugumo standartų, skirtų tarptautiniais maršrutais plaukiojantiems keleiviniams laivams, aiškinimą. Jei reikia, kiekvienu atveju priimant tinkamą sprendimą ir veikiant pagal susijusios šalies pageidavimą ir nepažeidžiant TJO darnių aiškinimų priėmimo, tokio pat požiūrio turėtų būti laikomasi dėl panašių nuostatų, susijusių su kitokiais laivais, kuriems taikomos TJO konvencijos.

Pagrindimas

Administracijos veiksmų laisvė, jau numatyta TJO nuostatose, yra reikalinga siekiant, kad vėliavos valstybės reikalavimai būtų priderinti prie nacionalinės padėties, kuri laivynų kokybės ir kiekybės atžvilgiu skiriasi. Bendrųjų taisyklių leidžiamas išimtis bendrija interpretuoja kiekvienu atveju ir ją pateikia suinteresuotoms šalims (administracijoms ir operatoriams) pareikalavus, o ne siekdama pakenkti jos lankstumo sistemai.

Pakeitimas 5

28 konstatuojamoji dalis

(28) Komisija turėtų skatinti vėliavos valstybės susitarimo memorandumo pasirašymą, siekdama, kad būtų sukurtos vėliavos valstybės sinergijos.

Komisija, vadovaudamasi sąlygomis, nurodytomis TJO Rezoliucijose Nr. A.973(24) ir A.974(24), turėtų skatinti vėliavos valstybės susitarimo memorandumo pasirašymą, siekdama, kad būtų sukurtos vėliavos valstybės sinergijos, ir turėtų skatinti registruoti laivus valstybių narių registruose. Jei atitinkamą kokybę ir kontrolę garantuojančioms trečiosioms šalims būtų leista sudaryti susitarimus su Europos bendrija ir pasinaudoti gera Bendrijos standartų reputacija bei paprastesniais administravimo formalumais, tai padėtų pasaulyje konkuruojantiems nacionaliniams registratoriams ir jūrų administracijoms geriau atitikti TJO konvencijų reikalavimus ir pašalinti tarptautinį dempingą.

 

Pagrindimas

Bendrijos vėliavų patrauklumas ir galimybė trečiosioms šalims, galinčioms užtikrinti, kad jos turi TJO reikalavimus atitinkančias kokybės sistemą, sudaryti susitarimus su ES, kurie leistų joms pasinaudoti ES registrų prekybos prestižu ir praktiniais kontrolės privalumais, padėtų geriau atitikti konvencijų reikalavimus ir pašalinti tarptautinį dempingą (maži reikalavimai, žemi kontrolės standartai, mažos išlaidos).

Pakeitimas 6

1 straipsnio 1 dalies a punktas

a) užtikrinti, kad pagal TJO konvencijas valstybės narės veiksmingai ir nuosekliai laikytųsi vėliavos valstybių įsipareigojimų,

a) užtikrinti, kad pagal TJO konvencijas bei atitinkamas TDO priemones valstybės narės veiksmingai ir nuosekliai laikytųsi vėliavos valstybių įsipareigojimų,

Pagrindimas

Veiksmingas tarptautinių teisės normų darbo sąlygų srityje laikymasis yra papildoma saugumo jūroje garantija, o kai kurie vėliavos valstybių įsipareigojimai kyla iš TDO konvencijų.

Pakeitimas 7

1 straipsnio 1 dalies b punktas

b) gerinti saugumą ir užkirsti kelią teršimui iš laivų, plaukiojančių su valstybės narės vėliava ir užsiimančių tarptautine prekyba,

b) gerinti saugumą ir užkirsti kelią teršimui iš laivų, plaukiojančių su valstybės narės vėliava,

Or. es

Pagrindimas

Sąvokos „laivai“ apibrėžimas yra pateikiamas svarstomos direktyvos 1 straipsnio 1 dalies d punkte.

Pakeitimas 8

2 straipsnio 1 dalies a punkto vi a papunktis (naujas)

 

vi a) laivų, ant denio gabenančių medieną, praktinių saugumo taisyklių rinkinys;

Pagrindimas

Laivų, ant denio gabenančių medieną, praktinių saugumo taisyklių rinkinys turėtų būti įtrauktas į visas ES trečiojo saugumo jūroje teisės aktų paketo priemonių direktyvas ir reglamentus dėl šių priežasčių: a) medienos kroviniai ant laivo denio audros metu gali apsiversti; b) žiemos metu medienos kroviniai ant laivo denio platumose, artimose Šiaurės ir Pietų poliams, gali apšalti.

Pakeitimas 9

2 straipsnio 1 dalies a punkto vi b papunktis (naujas)

 

vi b) sunkiųjų birių krovinių gabenimo praktinių saugumo taisyklių rinkinys.

Pagrindimas

Sunkiųjų birių krovinių transportavimo praktinių saugumo taisyklių rinkinys turėtų būti įtrauktas į visas ES trečiojo saugumo jūroje teisės aktų paketo priemonių direktyvas ir reglamentus atsižvelgiant į tai, kad laivai, gabenantys birius krovinius, yra laikomi vienais iš pavojingiausių laivų. Tam, kad laivas būtų saugus, būtina stebėti, kad sunkus birus krovinys būtų saugiai ir tinkamai pakrautas, įskaitant ir jo sutvirtinimą bei paskirstymą triume, taip pat laivo triumų užpildymo ir balasto išmetimo eiliškumą, siekiant bereikalingai neapkrauti laivo.

Pakeitimas 10

2 straipsnio 1 dalies f punktas

f) „kvalifikuotas vėliavos valstybės inspektorius“ – tai valstybinio sektoriaus darbuotojas arba kitas asmuo, kuriam valstybės narės kompetentinga institucija suteikia reikiamus įgaliojimus vykdyti apžiūras ir patikrinimus, susijusius su liudijimais, ir kuris pagal II priede nurodytus kriterijus turi atitinkamą kvalifikaciją ir yra nepriklausomas;

(Lietuviškas tekstas nesikeičia.)

Pakeitimas 11

3 straipsnio 4 dalis

4. Valstybės narės tarptautinei laivybai taiko visas privalomas TJO konvencijose numatytas nuostatas, susijusias su vėliavos valstybe, pagal tose konvencijose numatytas sąlygas ir jose nurodytiems laivams ir atsižvelgia Vėliavos valstybės kodekso (VVK) nuostatas, pateiktas I priede.

4. Ypač valstybės narės tarptautinei laivybai taiko visas privalomas TJO konvencijose numatytas nuostatas, susijusias su vėliavos valstybe, pagal tose konvencijose numatytas sąlygas ir jose nurodytiems laivams ir atsižvelgia Vėliavos valstybės kodekso (VVK) nuostatas, pateiktas I priede.

Pagrindimas

Siekiant pabrėžti, kad nuostata yra loginė aukščiau pateikto teksto išvada.

Pakeitimas 12

3 straipsnio 6 dalis

6. 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priemonės gali būti priimtos, siekiant:

6. 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priemonės gali būti priimtos, siekiant, Komisijos iniciatyva arba vienos ar kelių suinteresuotųjų administracijų ar eksploatuotojų prašymu:

a) sukurti suderintas išimtims taikyti skirtas procedūras ir lygiavertes priemones, taikomas pagal TJO konvencijas,

a) sukurti suderintas išimtims taikyti skirtas procedūras ir lygiavertes priemones, taikomas pagal TJO konvencijas,

b) nustatyti TJO konvencijų klausimų, kurie priskiriami administracijų nuožiūrai, darnų aiškinimą,

b) nustatyti TJO konvencijų klausimų, kurie priskiriami administracijų nuožiūrai, darnų aiškinimą,

c) taikyti vienodą konvencijose numatytų nuostatų aiškinimą.

c) suvienodinti konvencijose numatytų nuostatų aiškinimą ir jų įgyvendinimą.

Pakeitimas 13

4 straipsnio 1 dalies a punktas

a) užtikrina, kad būtų laikomasi TJO konvencijų reikalavimų;

a) užtikrina, kad būtų laikomasi TJO konvencijų ir specialiųjų konvencijų, vėliavos valstybės kodekso ir atitinkamų TDO priemonių reikalavimų;

 

Pakeitimas 14

4 straipsnio 1 dalies b punktas

b) užtikrina, kad būtų tiriamos avarijos ir tinkamai bei laiku nagrinėjami atvejai, kai laivuose nustatomi trūkumai; ir

b) užtikrina, kad visuose su jos vėliava plaukiojančiuose laivuose būtų tiriamos avarijos ir tinkamai bei laiku imamasi priemonių pašalinti nustatytus trūkumus;

Pakeitimas 15

4 straipsnio 1 dalies c punktas

c) užtikrina, kad būtų parengtos, pagrįstos dokumentais ir teikiamos administracijai tinkamos gairės, susijusios su atitinkamose TJO konvencijose nustatytais reikalavimais;

c) užtikrina, kad būtų parengtos, pagrįstos dokumentais ir pateiktos valstybių bei susitariančiųjų šalių reikalavimus atitinkančios gairės, susijusios su atitinkamose TJO konvencijose nustatytais reikalavimais;

Pakeitimas 16

4 straipsnio 1 dalies d punktas

d) sudaromi iš atitinkamo kvalifikuoto personalo, kuris įgyvendina ir vykdo TJO konvencijas įgyvendinančius nacionalinius teisės aktus, kiekis, įskaitant patikrinimus ir apžiūras atliekantį personalą;

d) sudaromi iš atitinkamo kvalifikuoto personalo, kuris įgyvendina ir vykdo TJO konvencijas įgyvendinančius nacionalinius teisės aktus, kiekis, įskaitant kvalifikuotus vėliavos valstybės inspektorius, atliekančius tyrimus, patikrinimus, apžiūras ir apklausas;

 

Pagrindimas

Žiūrėti 2 straipsnio 1 dalies f punkto pakeitimą.

Pakeitimas 17

4 straipsnio 2 dalis

2. Kiekviena valstybė narė užtikrina vėliavos valstybės inspektorių ir tyrėjų mokymą ir veiklos priežiūrą.

2. Kiekviena valstybė narė užtikrina vėliavos valstybės inspektorių mokymą ir vėliavos valstybės inspektorių ir tyrėjų, o nelaimingų atsitikimų ar trūkumų atveju – ir pakrantės valstybės, taip pat pripažintų organizacijų, jei juos valstybės institucija pagal 7 straipsnį skiria į tas organizacijas, veiklos priežiūrą.

 

Pagrindimas

Regis, reikėtų patikslinti reikšmę ir sušvelninti teksto formuluotę.

Pakeitimas 18

4 straipsnio 3 dalis

3. Kiekviena valstybė narė parengia arba toliau vykdo gebėjimų priimti techninius sprendimus, atitinkančių jų laivyno dydį ir pobūdį, tikrinimą ir vertinimą.

3. Kiekviena valstybė narė parengia naujus arba išsaugo turėtus laivų aprūpinimo ir statybos projektų vertinimo, oficialaus pripažinimo ir leidimo, taip pat techninių sprendimų, atitinkančių jų laivyno dydį ir pobūdį, priėmimo gebėjimus.

Pakeitimas 19

5 straipsnio 2 dalis

2. Pirmą kartą įrašydama laivą į savo registrą, atitinkama valstybė narė stengiasi užtikrinti, kad tas laivas atitiktų tarptautines taisykles ir nuostatas. Jei reikia, ji susisiekia su ankstesne vėliavos valstybe.

2. Prieš įrašydama laivą į savo registrą, atitinkama valstybė narė įsitikina, ar tas laivas atitinka tarptautines taisykles ir nuostatas bei užtikrina, kad tai patvirtinta jo turimais faktiniais dokumentais. Jei būtina, tačiau kiekvienu atveju, kai laivas nėra naujas, ji susisiekia su ankstesne vėliavos valstybe ir prašo pateikti reikalingus dokumentus ir duomenis.

 

Pakeitimas 20

5 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Jei viena valstybė narė prašo kitos valstybės narės, buvusi vėliavos valstybė privalo pateikti reikalaujamus dokumentus ir duomenis, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą1.

1 OL L 138, 2004 4 30, p. 19.

Pakeitimas 21

6 straipsnio 1 dalies c punktas

c) užtikrinama, kad atlikdamas periodiškus b punkte nurodytus patikrinimus, inspektorius tikrina, ar laive dirbantys jūrininkai žino konkrečias savo pareigas, yra susipažinę su laivo sandara, jo įranga, įrenginiais ir tvarka;

c) užtikrinama, kad atlikdamas periodiškus b punkte nurodytus patikrinimus, inspektorius, taikydamas reikiamas procedūras ir būtinas priemones, tikrina, ar laive dirbantys jūrininkai žino konkrečias savo pareigas, yra susipažinę su laivo sandara, jo įranga, įrenginiais ir tvarka;

Pagrindimas

Regis, reikėtų patikslinti, kad inspektorius turi naudotis reikiama veiksmų laisve, kalbant apie jo funkcijų įgyvendinimo metodus ir priemones.

Pakeitimas 22

6 straipsnio 1 dalies d punktas

d) užtikrinama, kad visa laivo įgula gali veiksmingai derinti savo veiklą susidarius nepaprastosioms padėtims ir atlikti ypatingos svarbos saugumo funkcijas arba sumažinti taršą;

d) užtikrinama, kad visa laivo įgula sugebėtų ir turėtų priemonių, kurios būtinos jos veiklai veiksmingai derinti susidarius nepaprastosioms padėtims, taip pat ypatingos svarbos saugumo funkcijoms atlikti arba taršai sumažinti;

Pakeitimas 23

6 straipsnio 2 dalis

2. Valstybės narės parengia ir įgyvendina atitinkamas kontrolės ir stebėsenos programas, siekdamos laiku reaguoti į trūkumus ir įtariamus taršos atvejus, apie kuriuos praneša uosto ar pakrantės valstybė.

2. Valstybės narės, kaip numatyta 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/59/EB nustatančioje Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą1, parengia ir įgyvendina atitinkamas laivų, plaukiojančių su jų vėliavomis, kontrolės ir stebėsenos programas, kad galėtų laiku imtis priemonių, įskaitant ir Bendrijos duomenų perdavimo sistemos SafeSeaNet panaudojimą, ir tinkamai atsakyti į prašymus pateikti informaciją ir paaiškinimus, kuriuos, nelaimingo atsitikimo ar trūkumų atveju, pateikia uosto ar pakrantės valstybė.

1 OL L 208, 2002 5 8, p. 10.

 

Pagrindimas

Regis, reikėtų valstybėms narėms nustatyti galimybę ir pareigą keistis informacija, siekiant užkirsti kelią ir pašalinti nelaimingus atsitikimus bei trūkumus. Tekste primenamos ir įtraukiamos jau galiojančios nuostatos.

Pakeitimas 24

7 straipsnio 1 dalies 1 papunktis

1. Nepažeisdamos [Direktyvos 94/57/EB arba Direktyvos .../.../EB (dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų)], valstybės narės, pasikliaujančios pripažintomis organizacijomis išduodant liudijimus jų laivams, sudaro naujas galimybes arba toliau naudojasi esančiomis galimybėmis, atitinkančiomis jų laivyno dydį ir pobūdį, nuolatos stebėti, kaip jų vardu veikiančios pripažintos organizacijos atlieka apžiūrą ir sertifikavimą.

1. Nepažeisdamos [Direktyvos 94/57/EB arba Direktyvos .../.../EB (dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų)], valstybės narės, pasikliaujančios pripažintomis organizacijomis tikrinant ir išduodant liudijimus jų laivams, sudaro naujas galimybes arba toliau naudojasi esančiomis galimybėmis, atitinkančiomis jų laivyno dydį ir pobūdį, nuolatos stebėti ir prižiūrėti, kaip jų vardu veikiančios pripažintos organizacijos atlieka apžiūrą ir sertifikavimą.

Pagrindimas

Reikia patikslinti užduotis, kurias nacionalinės administracijos gali perduoti vykdyti pripažintoms organizacijoms, ir valstybėms narėms skirtą atsakomybę užtikrinti teisingą pareigų vykdymą.

Pakeitimas 25

7 straipsnio 2 dalis

2. Valstybės narės, kurioms taikoma 1 dalis, užtikrina, kad kiekvieno su tos valstybės vėliava plaukiojančio laivo papildoma apžiūra būtų atliekama ne rečiau kaip kas 12 mėnesių, siekiant, kad laivas atitiktų TJO konvencijų ir nacionalinius reikalavimus.

2. Valstybės narės, kurioms taikoma 1 dalis, numato galimybę atlikti papildomą su tos valstybės vėliava plaukiojančio laivo apžiūrą, siekiant, kad laivas atitiktų TJO konvencijų ir nacionalinius reikalavimus.

Pagrindimas

Valstybių narių galimybė / pareiga kontroliuoti institucijas bei organizacijas, atsakingas už uždavinių įgyvendinimą, kuri yra būtina, siekiant užtikrinti direktyvos taikymą, ir jau įtvirtinta TJO kodekse, negali visada reikštis kiekvieno laivo apžiūra. Siekiant praktikoje išvengti patikrinimų padaugėjimo bei, vadovaujantis valstybių tarpusavio pagarbos (pasitikėjimo) prezumpcijos principu, pakanka atlikti galimus tyrimus, pasinaudojant 6 dalyje (komitologija) numatytomis procedūromis bei priemonėmis.

Pakeitimas 26

7 straipsnio 3 dalis

3. Nereikalaujama, kad 2 dalyje nurodyta apžiūra būtų atliekama laivuose, kurie:

3. Reikalaujama, kad 2 dalyje nurodytas papildomas tyrimas būtų atliekamas ne rečiau kaip kas 12 mėnesių laivuose, kurie:

 

a) įrašyti į valstybės narės registrą ne mažiau kaip dvejus metus,

įrašyti į valstybės narės registrą mažiau kaip dvejus metus, ir

 

b) buvo tikrinti mažiausiai vieną kartą per pastaruosius 12 mėnesių pagal Direktyvos 95/21/EB arba [Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos .../.../EB dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės] nuostatas ir

b) kada nors per pastaruosius 12 mėnesių buvo sulaikyti remiantis Direktyva 95/21/EB arba [Direktyva .../.../EB (dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės)].

 

c) per pastaruosius 12 mėnesių nebuvo sulaikyti remiantis Direktyva 95/21/EB arba [Direktyva .../.../EB (dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės)].

 

Justification

Pasiūlyme dėl direktyvos jau yra numatytas didesnė našta, susijusi su laivų kontrole bei inspektoriais. Todėl galbūt nebereikėtų numatyti dar daugiau įsipareigojimų, jei jie nėra susiję su tinkamu galiojančių teisės aktų taikymu ar nėra skirti išvengti pataikaujančio nacionalinių institucijų elgesio. Taigi papildoma apžiūra būtina tik tuo atveju, tai yra tada, kai yra realus apgavystės ar nelaimingo atsitikimo pavojus. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad laivo sulaikymas (jau numatytas c punkte) visada reiškia patikrinimą (numatytą b punkte). Reikalavimai nurodyti (naujuose) punktuose a) ir b) yra taikomi abu, o ne renkantis kurį nors vieną.

Pakeitimas 27

7 straipsnio 4 dalis

4. Kai įsigalios pagal [Direktyvos.../.../EB dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės] 5 straipsnio 2 dalį priimtos išsamios patikrinimų taisyklės, nereikės atlikti laivų, pagal minėtą direktyvą priskiriamų mažos rizikos grupei, papildomos apžiūros, nurodytos 2 dalyje.

4. Kai įsigalios pagal [Direktyvos.../.../EB dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės] 5 straipsnio 2 dalį priimtos išsamios tyrimų taisyklės, nereikės atlikti laivų, pagal minėtą direktyvą priskiriamų mažos rizikos grupei, papildomos apžiūros, nurodytos 2 ir 3 dalyse.

Pagrindimas

Suderinimas su papildomų apžiūrų, numatytų to paties straipsnio 2 ir 3 dalyse, sąlygų daliniu pakeitimu. Ši trečioji priemonių grupė lemia tikrinimų skaičiaus padidėjimą švartuojantis vėliavos valstybėje narėje, siekiant sumažinti tikrinimų skaičių švartuojantis uosto valstybėje narėje bei pagerinti šio sektoriaus saugumą bei masto ekonomiką.

Pakeitimas 28

7 straipsnio 6 dalis

6. Papildomų apžiūrų atlikimo tvarka ir gairės bei būtiniausi kriterijai, taikomi papildomas apžiūras atliekantiems inspektoriams ir tikrintojams, nustatomi 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

6. Gairės, reikalingos nustatyti apžiūrų bei kontrolės sistemų, kurios taikomos papildomoms apžiūroms, tvarką, taip pat būtiniausi kriterijai, taikomi papildomus tikrinimus atliekantiems inspektoriams, nustatomi 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

 

Pagrindimas

Suderinimas su papildomų apžiūrų, numatytų to paties straipsnio 2 ir 3 dalyse, sąlygų daliniu pakeitimu. 18 straipsnyje numatytas komitetas turėtų tik nurodyti gaires, taikytinas valstybių narių atliekamoms papildomoms apžiūroms, kadangi 2 straipsnio 4 dalyje numatyta tik kontrolės priemonių rezultatų pateikimo pareiga (suderinimas su konvencijų nuostatomis bei valstybių reikalavimais).

Pakeitimas 29

8 straipsnio 4 dalis

4. Valstybės narės užtikrina, kad būtų įgyvendinta dokumentais pagrįsta personalo kvalifikacijų sistema ir kad nuolatos būtų atnaujinamos personalo žinios, reikalingos atlikti paskirtą darbą.

4. Valstybės narės užtikrina, tinkamais būdais ir reikalingomis priemonėmis, kad būtų įgyvendinta dokumentais pagrįsta personalo, nurodyto 1–3 dalyse, turimų įgūdžių vystymo sistema ir kad nuolatos būtų atnaujinamos personalo žinios, reikalingos atlikti jiems paskirtą ar leistą atlikti darbą.

 

Pakeitimas 30

8 straipsnio 5 dalis

5. Vėliavos valstybė išduoda identifikavimo dokumentą visiems inspektoriams, kurie jos vardu laivuose atlieka patikrinimus.

5. Vėliavos valstybė inspektoriams, kurie jos vardu laivuose tikrindami laivų denius, triumus ir, jei reikia, personalą, nurodytą 3 dalyje, išduoda identifikavimo dokumentus, patvirtinančius jų įgaliojimus.

 

Pakeitimas 31

8 straipsnio 5a dalis (nauja)

 

5a. II priedas gali būti iš dalies keičiamas 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, siekiant pagerinti vadovavimo gaires atsižvelgiant į patirtį, sukauptą įgyvendinant dabartinę tvarką.

 

Pagrindimas

Reikia taip pat numatyti priemones, kuriomis būtų tikrinamas ir gerinamas inspektorių rengimas ir jų kvalifikacija.

Pakeitimas 32

9 straipsnis

Nepažeisdamos įsipareigojimų pagal Jūrų avarijų ir incidentų tyrimo kodeksą, priimtą TJO rezoliucija A. 849(20), ir jo naujausią redakciją, pridedamą prie TJO asamblėjos rezoliucijos A. 884.(21), valstybės narės atlieka jūroje įvykusios laivo, plaukiojančio su jų vėliava, avarijos arba taršos atvejo tyrimą. Tokią avariją turi tirti tinkamos kvalifikacijos inspektoriai, kompetentingi spręsti su avarija susijusius klausimus. Tam, kad būtų pasiektas šis tikslas, valstybės narės siunčia kvalifikuotus inspektorius, nepriklausomai nuo avarijos arba incidento vietos.

 

Valstybės narės atlieka jūroje įvykusios laivo, plaukiojančio su jų vėliava, avarijos arba taršos atvejo tyrimą atsižvelgdamos į įsipareigojimus pagal Jūrų avarijų ir nelaimingų atsitikimų tyrimo kodeksą, priimtą TJO rezoliucija A. 849(20), ir jo naujausią redakciją, pridedamą prie TJO asamblėjos rezoliucijos A. 884.(21). Tokią avariją turi tirti tinkamos kvalifikacijos inspektoriai, kompetentingi spręsti su avarija susijusius klausimus, ir kuriuos skiria valstybės narės, nepriklausomai nuo avarijos arba nelaimingo atsitikimo vietos.

 

Pagrindimas

Tikslinama teksto forma ir turinys siekiant aiškiau apibrėžti valstybių narių įsipareigojimus.

Pakeitimas 33

11 straipsnio 1 dalis

1. Valstybės narės kuria arba tobulina savo laivyno duomenų bazę, į kurią įtraukia kiekvieno laivo techninę ir 2 dalyje nurodytą informaciją, arba užtikrina, kad laivai turėtų tiesioginę prieigą prie duomenų bazės, kurioje pateikiama tokia informacija. Valstybės narės suteikia Komisijai teisę gauti duomenis iš šios duomenų bazės ir keistis duomenimis.

1. Valstybės narės kuria arba tobulina savo laivyno duomenų bazę, į kurią įtraukia kiekvieno laivo techninę ir 2 dalyje nurodytą informaciją, arba užtikrina, kad laivai turėtų tiesioginę prieigą prie duomenų bazės, kurioje pateikiama tokia informacija. Valstybės narės suteikia Komisijai teisę naudotis jų laivų duomenų bazėmis arba, atsižvelgiant į aplinkybes, dalytis ir keistis duomenimis su jomis.

Pakeitimas 34

11 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

2. Į duomenų bazę turi būti įtraukiama tokia informacija:

2. Į kiekvienos valstybės narės duomenų bazę turi būti įtraukiama tokia informacija:

 

a) individualizuoti kiekvieno registruoto laivo duomenys,

a) išsami informacija apie laivą (pavadinimas, TJO numeris ir kt.),

i) išsami informacija apie laivą (pavadinimas, TJO numeris ir kt.); įregistravimo ir, jei reikia, išregistravimo data,

b) apžiūrų datos, įskaitant papildomas apžiūras, jeigu tokios atliekamos, ir auditus,

ii) nurodomos pripažintos organizacijos, išduodančios laivams liudijimus ir klasifikuojančios laivus,

c) nurodomos pripažintos organizacijos, išduodančios laivams liudijimus ir klasifikuojančios laivus,

iii) apžiūrų, įskaitant papildomas apžiūras, jeigu tokios atliekamos, datos ir rezultatai (trūkumai: „taip“ arba „ne“, aprašymas ir atliktas ar atliekamas trūkumų pašalinimas: „taip“ arba „šiuo metu atliekamas“; sulaikymai: „taip“ arba „ne“ ir trukmė), taip pat auditai, atlikti tiesiogiai vėliavos valstybės arba įgaliotų tai daryti pripažintų organizacijų, į kurias ta valstybė paskyrę įgaliotinį,

 

d) nurodoma institucija, tikrinusi laivą pagal uosto valstybės kontrolės nuostatas, ir patikrinimų datos,

iv) nurodoma institucija, tikrinusi laivą pagal uosto valstybės kontrolės nuostatas, ir patikrinimų datos,

e) uosto valstybės kontrolės patikrinimo rezultatas (trūkumai: „taip“ arba „ne“, sulaikymai: „taip“ arba „ne“),

v) uosto valstybės kontrolės patikrinimo rezultatas (trūkumai: „taip“ arba „ne“, aprašymas ir atliktas ar atliekamas trūkumų pašalinimas; sulaikymai: „taip“ arba „ne“ ir trukmė),

 

f) informacija apie avarijas,

vi) informacija apie avarijas,

g) informacija apie pažeidimus pagal MARPOL ir pagal Direktyvą 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už pažeidimus įvedimo,

(vii) informacija apie pažeidimus pagal TJO konvencijas, ypač pagal MARPOL konvenciją ir pagal Direktyvą 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už pažeidimus įvedimo,

 

b) bendrieji duomenys apie visus jos registre įregistruotus laivus:

h) nurodomi laivai, kurie buvo išbraukti iš registro per pastaruosius 12 mėnesių.

i) laivų, kurie buvo išbraukti iš registro per pastaruosius 12 mėnesių, sąrašas ir tapatybė, su sąlyga, kad visi registruojant šiuos laivus bazėje sukaupti duomenys saugomi 12 mėnesių

 

ii) vėliavos valstybės ar jos vardu per metus atliktų bet kokio pobūdžio patikrinimų, suskirstytų pagal jų taikytą procedūrą, skaičius.

 

Pakeitimas 35

11 straipsnio 2 dalies c punktas

c) nurodomos pripažintos organizacijos, išduodančios laivams liudijimus ir klasifikuojančios laivus;

c) vėliavos valstybės nurodymu nurodomos pripažintos organizacijos, išduodančios laivams liudijimus ir klasifikuojančios laivus;

Pagrindimas

Tikslinamas tekstas siekiant užbaigti ir aiškiau apibrėžti nuostatos mintį.

Pakeitimas 36

11 straipsnio 3a dalis (nauja)

3a. Visi duomenys, nurodyti 2 dalyje, turi būti nedelsiant perduoti naujai vėliavos valstybei, jei laivas išbraukiamas iš šio registro dėl jo įrašymo į kitą registrą.

Pakeitimas 37

13 straipsnio 5 dalis

5. Jei reikia, Bendrija parengia priemonių ir pasiūlymų rekomendacijas, siekdama pagerinti 2 dalyje nurodytos TJO audito sistemos veiksmingumą.

5. Jei reikia, Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengia priemonių ir pasiūlymų rekomendacijas, siekdama pagerinti 2 dalyje nurodytos TJO audito sistemos procedūras ir rezultatus.

 

Pagrindimas

Svarbu laikytis nuostatos, kad TJO audito sistema jau yra veiksminga, bet dar nesuderinta su ES procedūromis ir dėl to dingsta sąlyga, leidžianti remtis to paties straipsnio 2 dalyje nurodyta Rezoliucija A.974.

Pakeitimas 38

15 straipsnis

Iki [2007 m.] pabaigos Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie susitarimo memorandumo dėl vėliavos valstybės kontrolės įsipareigojimų parengimo pagrįstumą. Memorandumas būtų skirtas nustatyti vienodas sąlygas vėliavos valstybėms, įsipareigojusioms įgyvendinti privalomų TJO dokumentų įgyvendinimo kodeksą, kurį priėmė Tarptautinė jūsų organizacija (TJO) 2005 m. gruodžio 1 d. asamblėjos rezoliucijoje A. 973 (24), ir sutikusioms, kad jos būtų tikrinamos pagal rezoliucijos A. 974 (24), priimtos TJO 2005 m. gruodžio 1 d., nuostatas.

Iki [2007 m.] pabaigos Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie bendradarbiavimo tarp Europos Bendrijos, valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimo memorandumo dėl vėliavos valstybės kontrolės įsipareigojimų, parengimo pagrįstumą. Memorandumas būtų skirtas nustatyti vienodas konkurencijos sąlygas ir trečiosioms šalims, ir valstybėms narėms, įsipareigojusioms įgyvendinti privalomų TJO dokumentų įgyvendinimo kodeksą, kurį priėmė Tarptautinė jūsų organizacija (TJO) 2005 m. gruodžio 1 d. asamblėjos rezoliucijoje A. 973 (24), ir sutikusioms, kad jos būtų tikrinamos pagal rezoliucijos A. 974 (24), priimtos TJO 2005 m. gruodžio 1 d., nuostatas.

 

Pakeitimas 39

16 straipsnio pavadinimas

Informacijos pateikimas ir ataskaitos

Informacijos perdavimas ir pranešimai

Pagrindimas

Tikslinamas tekstas siekiant užbaigti ir aiškiau apibrėžti nuostatos mintį.

Pakeitimas 40

16 straipsnio 1 dalis

1. Kiekviena valstybė narė pateikia TJO informaciją, kurią reikalaujama pateikti pagal TJO konvencijų nuostatas.

1. Kiekviena valstybė narė pateikia TJO ir Komisijai informaciją, kurią reikalaujama pateikti pagal TJO konvencijų nuostatas.

Pakeitimas 41

16 straipsnio 3 dalis

3. 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali būti nustatyta suderinto pavyzdžio forma, skirta pranešti apie 2 dalyje nurodytus įsipareigojimus.

3. 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali būti nustatyta suderinto pavyzdžio forma, skirta perduoti informaciją apie 2 dalyje nurodytus įsipareigojimus.

Pagrindimas

Šioje direktyvoje jau numatytas didesnis administracijų krūvis, ypač rezultatų kontrolės ir priemonių vertinimo atžvilgiu, kuris susidaro taikant svarstomas priemones. Šiame etape nereikėtų dar daugiau didinti valstybėms narėms tenkantį krūvį rizikuojant sukelti pasipriešinimą be pagrįstos priežasties. Informacijos perdavimas turėtų būti suvokiamas kaip paprastesnis negu pranešimai, jau numatyti pakeistoje 2 dalyje, būdas užtikrinti, kad atitinkami reikalavimai.

Pakeitimas 42

16 straipsnio 4 dalis

4. Komisija, gavusi iš valstybių narių ataskaitas, parengia suvestinę ataskaitą apie šios direktyvos įgyvendinimą. Ši ataskaitai skiriama Europos Parlamentui ir Tarybai.

4. Komisija, gavusi iš valstybių narių pranešimus, parengia suvestinę ataskaitą apie šios direktyvos įgyvendinimą. Ši ataskaitai skiriama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Šioje direktyvoje jau numatytas didesnis administracijų krūvis, ypač rezultatų kontrolės ir priemonių vertinimo atžvilgiu, kuris susidaro taikant svarstomas priemones. Šiame etape nereikėtų dar didinti valstybėms narėms tenkantį krūvį rizikuojant sukelti pasipriešinimą be pagrįstos priežasties: informacijos perdavimas turėtų palengvinti pakeistos 2 dalies pradžioje jau numatytą ataskaitų perkėlimą.

Pakeitimas 43

II priedo 3 punkto 2 papunktis

(2) būti išlaikęs kompetentingosios institucijos pripažintą laivų konstruktoriaus, inžinieriaus mechaniko arba su jūros sritimis susijusio inžinieriaus egzaminą ir šias pareigas ėjęs bent penkerius metus; arba

(2) būti išlaikęs kompetentingosios institucijos pripažintą laivų konstruktoriaus, inžinieriaus mechaniko arba su jūros sritimis susijusio inžinieriaus egzaminą ir šias pareigas ėjęs bent trejus metus arba šias pareigas ėjęs vienerius metus, bet turintis dvejų metų darbo patirtį einant valstybės narės atsakingos institucijos vėliavos valstybės inspektoriaus stažuotojo pareigas.

Pakeitimas 44

II priedo 4 punktas

4. Inspektoriai, turintys 3 punkto 1 papunktyje nurodytas kvalifikacijas, turi būti tarnavę karininkais jūroje ne mažiau nei penkerius metus atitinkamai denio arba mašinų skyriuje.

Išbraukta.

Pakeitimas 45

II priedo 8 punktas

8. Inspektoriai neturi turėti komercinių interesų tikrinamo laivo atžvilgiu ir neturi dirbti nevyriausybinėms organizacijoms, atliekančioms įstatymų numatytus arba klasifikavimo apžiūras arba išduodančių laivams liudijimus, arba atlikti darbą vardu.

8. Inspektoriai neturi turėti jokių komercinių, asmeninių ar šeimos interesų tikrinamo laivo, jo personalo, krovinio gavėjo, kompanijos, laivo savininko ar fraktuotojo atžvilgiu ir neturi dirbti jokioms nevyriausybinėms organizacijoms, atliekančioms įstatymų numatytus arba klasifikavimo apžiūras arba išduodančių laivams liudijimus, arba atlikti darbą tokios organizacijos vardu.

Pakeitimas 46

II priedo 9 punktas

9. Inspektoriai, neatitinkantys pirmiau išdėstytų kriterijų, yra taip pat priimami, jeigu šios direktyvos priėmimo dieną jie dirbo kompetentingai institucijai ir atliko privalomas apžiūras arba uosto valstybės kontrolę.

9. Inspektoriai, neatitinkantys pirmiau išdėstytų kriterijų, yra taip pat priimami, jeigu šios direktyvos priėmimo dieną jie dirbo kompetentingai institucijai ir atliko privalomas apžiūras arba uosto valstybės kontrolę ir jei ši valstybė yra prisijungusi prie Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės.

Pagrindimas

Nuoroda į Paryžiaus susitarimo memorandumo protokolą reikalinga tam, kad būtų užtikrintas inspektoriams taikomų kriterijų suvienodinimas ir geras lygis.

Pakeitimas 47

III priedo 1 dalies 1 punktas

1. Kai valstybės narės (toliau – vėliavos valstybės) kompetentingajai institucijai pranešama, kad laivą, plaukiojantį su jos vėliava, sulaikė uosto valstybė, ji turi prižiūrėti, kad būtų imamasi atitinkamų korekcinių priemonių, kad laivas nedelsiant atitiktų taikomų taisyklių ir tarptautinių konvencijų reikalavimus. Tokias priemones sudaro:

1. Kai valstybės narės (toliau – vėliavos valstybės) kompetentingajai institucijai pranešama, kad laivą, plaukiojantį su jos vėliava, sulaikė kita uosto valstybė, ji turi prižiūrėti, kad būtų imamasi atitinkamų korekcinių priemonių, kad laivas nedelsiant atitiktų taikomų taisyklių ir tarptautinių konvencijų reikalavimus. Tokias priemones sudaro. Toliau išdėstytos priemonės yra laikomos priimtinomis; šis sąrašas nedraudžia priimti lygiavertes arba papildomas priemones, jei jos atitinka šios direktyvos tikslus ir joje numatytas leidžiamų veiksmų priemones.

 

Pagrindimas

Tikslinamas tekstas siekiant užbaigti ir aiškiau apibrėžti nuostatos mintį.

Pakeitimas 48

III priedo 2 punkto 3 papunktis

3. Nustačius rimtesnius, ypač struktūrinius, ir kitus trūkumus, kuriuos apima liudijimai, išduoti pripažintos organizacijos (PO) vėliavos valstybės vardu, vėliavos valstybė turi reikalauti, kad vienas jos inspektorių atliktų patikrinimą arba paskirti PO inspektorių, kuris atliktų patikrinimą jos vardu. Iš pradžių reikėtų patikrinti tas sritis, kuriose uosto valstybė nustatė trūkumus. Jeigu vėliavos valstybės arba PO inspektorius mano, kad reikia, galima iš naujo patikrinti tas sritis, kurias apima atitinkami privalomieji liudijimai.

3. Nustačius rimtesnius, ypač struktūrinius, ir kitus trūkumus, kuriuos apima liudijimai, išduoti pripažintos organizacijos (PO) arba pačios vėliavos valstybės, pastaroji turi reikalauti, kad vienas jos inspektorių atliktų specialų papildomą patikrinimą arba paskirti PO inspektorių, kuris atliktų patikrinimą jos vardu. Iš pradžių reikėtų patikrinti tas sritis, kuriose uosto valstybė nustatė trūkumus. Jeigu vėliavos valstybės arba PO inspektorius mano, kad reikia, galima iš naujo patikrinti tas sritis, kurias apima atitinkami privalomieji liudijimai.

Pakeitimas 49

III priedo 3 dalies 5 punktas

5. Visais atvejais vėliavos valstybė turi nuspręsti, kokių teisinių veiksmų, įskaitant baudas, tikslinga imtis prieš bendrovę. Jeigu laivas nuolatos nesilaiko taikomų taisyklių ir tarptautinių konvencijų reikalavimų, vėliavos valstybė turi nuspręsti, kokių papildomų sankcijų, įskaitant laivo išbraukimą iš registro, reikia imtis.

5. Visais atvejais vėliavos valstybė turi nuspręsti, kokių teisinių veiksmų, įskaitant pakankamai dideles baudas, atgrasančias nuo bendrijos standartų ir tarptautinių taisyklių pažeidimo, turi būti imtasi prieš bendrovę. Jeigu laivas nuolatos nesilaiko taikomų bendrijos taisyklių ir tarptautinių konvencijų reikalavimų, vėliavos valstybė turi nuspręsti, kokių papildomų sankcijų, įskaitant laivo išbraukimą iš registro, reikia imtis.

Pagrindimas

Tikslinamas tekstas siekiant užbaigti ir aiškiau apibrėžti nuostatos mintį.

Pakeitimas 50

III priedo 3 dalies 6 punktas

6. Kai pritaikomos visos korekcinės priemonės, kuriomis siekiama, kad laivas atitiktų taikomas taisyklių ir tarptautinių konvencijų reikalavimus, vėliavos valstybė turi nusiųsti ataskaitą TJO pagal SOLAS 74, su pakeitimais, I skyriaus 19 taisyklės b punktą ir TJO rezoliucijos A.787(19), su pakeitimais, 5.2 dalį.

6. Kai pritaikomos visos korekcinės priemonės, kuriomis siekiama, kad laivas atitiktų tarptautinių konvencijų ir Bendrijos reglamentų reikalavimus, vėliavos valstybė turi TJO ir Komisijai nusiųsti ataskaitą, parengtą pagal SOLAS 74, su pakeitimais, I skyriaus 19 taisyklės b punktą ir TJO rezoliucijos A.787(19), su pakeitimais, 5.2 dalį, susijusią su TJO, kurioje taip pat pateikiama papildoma informacija, susijusi su Komisija dėl nuostatų, susijusių su Bendrija.

 

Pakeitimas 51

III priedo 4 punkto 2 papunktis

2. Papildomi patikrinimai taip pat turi apimti, tuo neapsiribojant, atitinkamus punktus, skirtus išsamiam patikrinimui, nurodytam [Tarybos direktyvos 95/21/EB dėl uosto valstybės kontrolės V priedo C dalyje arba (Direktyvos .../.../EB (dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės) VIII priedo dalyje]. Jeigu reikia, vėliavos valstybės inspektoriai neturi atsisakyti patikrinti, ar gerai veikia gelbėjimosi valtys ir jų nuleidimo įrenginiai, pagrindiniai ir pagalbiniai mechanizmai, liukų dangčiai, pagrindinės elektros energijos ir triumų sistemos.

2. Papildomi patikrinimai taip pat turi apimti, tuo neapsiribojant, atitinkamus punktus, skirtus išsamiam patikrinimui, nurodytam [Tarybos direktyvos 95/21/EB dėl uosto valstybės kontrolės V priede arba (Direktyvos .../.../EB (dėl uosto valstybės atliekamos kontrolės) VIII priedo dalyje]. Jeigu reikia, vėliavos valstybės inspektoriai neturi atsisakyti patikrinti, ar gerai veikia gelbėjimosi valtys ir jų nuleidimo įrenginiai, pagrindiniai ir pagalbiniai mechanizmai, liukų dangčiai, pagrindinės elektros energijos ir triumų sistemos.

  • [1]  OL C 70 2006 kovo 22, p. 6.

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1. Įvadas

Europos Sąjunga jau priėmė „Erika I“ ir „Erika II“ paketuose nustatytas taisykles siekdama padidinti jūrų saugą ir apsaugą – be kitų priemonių, buvo sustiprinta uostuose prisišvartavusių laivų tikrinimas, uždrausta pervežti naftą viengubo korpuso laivuose, buvo įkurta Europos jūrų saugumo agentūra (EMSA). Europos Parlamento indėlis debatuose – Laikinojo komiteto dėl saugos jūroje didinimo (MARE komitetas), kuris nuo 2003 m. lapkričio mėn. iki 2004 m. balandžio mėn. surengė daugelį posėdžių ir klausymų, kuriuose dalyvavo politiniai lyderiai ir techniniai operatoriai (žr. pranešimą A5-0257/2004), sudarymas.

Europos Parlamento iniciatyva 2004 m. balandžio mėn. buvo parengta rezoliucija dėl jūrų saugos didinimo, kurioje pateiktos MARE komiteto išvados ir numatytos į „Erika III“ priemonių paketą įtrauktini pasiūlymai, rezoliucijoje ES raginama imtis atsakomybės už visapusę politiką jūros ir saugumo klausimais, už (pageidautina, kad privalomą) tarptautinės audito sistemos stiprinimą, jūrų administracijų veiklos gerinimą ir skatinimą registruoti laivus po Bendrijos vėliavomis (žr. rezoliuciją P5_TA(2004)0350).

2. Pasiūlymo reziumė

2.1. Direktyvos dėl vėliavos valstybės projekto

2005 m. lapkričio mėn. Komisija priėmė naują teisinių priemonių rinkinį („Erika III“ paketą), į kurį įtrauktas direktyvos dėl vėliavos valstybės atsakomybės projektas, kuriuo siekiama įpareigoti valstybes nares užtikrinti, kad nacionaliniuose registruose registruoti laivai laikytųsi tarptautinių taisyklių. Komisija numato a) į bendrijos teisę įtraukti Vėliavos valstybės kodekso 1 ir 2 dalį arba priemones, kurios būtinos įgyvendinant Tarptautinės jūrų organizacijos priimtas privalomąsias priemones, b) nustatyti mažiausius inspektorių kvalifikacijos reikalavimus (taip pat įtraukiant pagrindinius ir būsimus mokymus) ir tikrinimų gaires (kai valstybės laivas yra sulaikomas užsienio uoste), c) užtikrinti, kad valstybių narių jūrų administracijos atitinka ISO 9001/2000 standarto kokybės kriterijus.

2.2. Teisinis pagrindas

Įsipareigojimas laikytis tarptautinėse jūrų saugos konvencijose nustatytų taisyklių jau numatytas Direktyvos 94/57/EEB (konsoliduota versija) 3 straipsnyje, kuriame valstybių narių reikalaujama įgyvendinti Tarptautinės jūrų organizacijos Rezoliuciją Nr. A847(20) dėl vėliavos valstybės įsipareigojimų taikymo gairių. Ši rezoliucija buvo atšaukta ir vietoj jos priimta Rezoliucija Nr. A973(24) – Privalomų Tarptautinės jūrų organizacijos priemonių įgyvendinimo kodeksas. Komisija ketina perkelti tas kodekso nuostatas, kurios buvo paskelbtos I priedo tekste ir tokias, kokios jos buvo priimtos, kai rengiant pasiūlymą (bendrijos teisės aktai negali keisti per konvencijas priimtas taisyklių sistemas).

2.3. Komisijos ketinimai

Artimiausiu metu Komisija ketina ištaisyti tariamas Tarptautinės jūrų organizacijos taisyklių silpnąsias puses, kitaip sakant, tai, kad TJO priemonės nėra privalomos ir, pavyzdžiui, kad už jų neįgyvendinimą nėra baudžiama tarptautiniu lygmeniu, bei tai, kad nukrypimus nuo TJO taisyklių galima interpretuoti savo nuožiūra. Šie trūkumai turėtų būti pašalinti taikant komitologijos procedūrą. Artimiausiu metu ir vėliau Komisija sieks valstybių narių laivynus suvienyti į vieną laivyną ir padidinti vėliavų patrauklumą: galimybė trečiosioms šalims, jei jos gali užtikrinti turinčios panašią kokybės sistemą, sudaryti susitarimus su ES valstybėmis narėmis pagerintų bendrą atitikimą konvencijų reikalavimams.

2.4. Valstybių narių poziciją

Iš esmės kai kurios valstybės narės mano, kad Europos bendrija nėra kompetentinga spręsti į šiuos klausimus. Daugelis iš jų mano, kad tai pažeidžia subsidiarumo principą (nacionalinių sistemų veiksmingumas) ir proporcingumo kriterijų (nustatyta pernelyg daug priemonių). Specifikos požiūriu daugelis valstybių narių spėja, kad dėl siekimo atitikti vėliavos valstybės įsipareigojimų reikalavimus jos patirs papildomų tiesioginių (kvalifikuoti inspektoriai, administracinių sistemų įgyvendinimas, kvalifikuotas audito sistemų personalas) arba netiesioginių (tikrinimo delegacijos, klasifikavimo įmonių pažymų išdavimo pareigos) išlaidų, ir dėl kurių kils pavojus, kad bendrijos veikla gali iš dalies sutapti su tarptautiniais įsipareigojimais.

3. Pranešėjo nuomonė

3.1. Diskusijų tema

Dėl kai kurių valstybių negebėjimo laikytis tarptautinių priemonių reikalavimų kyla problemų a) ekonominio pobūdžio, turint mintyje, kad neatitikimai didesnės vėliavą turinčio laivo priežiūros ir nepakankamo kruopštumo registruojantis neatitikimas atsilieps laivo ir administracijos išlaidoms, b) socialinėje srityje, kadangi negebėjimas laikytis tarptautinių įsipareigojimų lemia tai, kad įdarbinami mažiau apmokami, žemesnės kvalifikacijos įgulos nariai, o dėl susidariusio socialinio dempingas neįdarbinami kvalifikuoti darbuotojai; c) aplinkos apsaugos požiūriu, tai, jog naudojami laivai, neatitinkantys tarptautinių konvencijų reikalavimų ir kurių įgulos nariai neturi būtinos kvalifikacijos didina avarijų jūroje, žmonių žūties ir žalos ekosistemai pavojų.

3.2. Kompetencijos problemos

Tariamas ES teisės aktų leidimo atsakomybės apribojimas atrodo teisiškai netinkamas ir politiškai neišmintingas. Laivybos atžvilgiu, viena vertus, kuriant teisės aktus pačioje ES sutartyje numatoma ne tik abstrakti, bet ir išskirtinė atsakomybė (ES sutarties 80 straipsnio 2 dalis). Kita vertus, „pasaulinio transporto“ eroje nėra prasmės su jūromis susijusius klausimus laikyti nacionaliniais ir tokiu būdu kliudyti Europos teisėkūrai koordinuoti pastangas plėtoti ir gerinti jūrų saugą. Be to, kaip buvo minėta anksčiau, ES jau parengė teisės aktus, kuriuose aiškiai remiamasi tarptautinėmis taisyklėmis.

Kalbant apie subsidiarumo principą ir proporcingumo kriterijų (ES sutarties 5 straipsnio antra ir trečia pastraipa) neabejojant galima sakyti, kad a) turint mintyje ne kartą pasikartojusias avarijas bendrijos vandenyse (Erika, Prestige, Andinet, Estonia, Brear, Herald, Torrey Canyon) apsauga nacionaliniu lygmeniu negali būti laikoma atitinkama ir veiksminga; b) turint mintyje, kad už TJO konvencijų pažeidimus nebaudžiama, tikro pagerėjimo įgyvendinant tarptautinius standartus galima tikėtis tik įtraukiant juos į bendrijos teisėkūrą. Klausimas turėtų būti ne ar, o kaip toliau veikti siekiant tolygiai be varginančios biurokratijos valdyti perėjimą iš konvencinio lygmens į bendrijos.

3.3. Administraciniai sunkumai

Būtina patikslinti, kad a) ne valstybės narės turi įrodyti, kad taikomi standartai, o Komisija turi įrodyti, kad pažeistos nuostatos (pasitikėjimas), b) valstybės narės gali vykdyti bendrijos įsipareigojimus taikydamos galiojančias konvencijų priemones, kurios jau taikomos įgyvendinant tarptautinius standartus (auditas). Pasiūlyme dėl direktyvos numatyta vienodai vertinti TJO ir ES kontrolės procedūras, taigi, supaprastinant konvencijų nuostatų įtraukimą į bendrijos teisės aktus, tačiau nuostatos dėl „informacijos pranešimo“ ir „rezultatų vertinimo“ dar daugiau padidina nacionalinių administracijų biurokratinę naštą, todėl būtina kaip įmanoma daugiau suvienodinti ir supaprastinti procedūras ir dokumentus.

3.4. Lankstumo poreikis

Kalbant apie komitologijos priemonių derinimą reikėtų pabrėžti, kad TJO nuostatose jau numatyta administracijų veiksmų laisvė yra būtina siekiant sudaryti sąlygas, jog vėliavos valstybės reikalavimai būtų įgyvendinami atsižvelgiant į valstybių padėtį, kuri yra nevienoda laivyno kokybės ir kiekybės atžvilgiu. Bendrijos interpretacija būtų daug naudingesnė, jei jos reikalautų susijusios šalys (administracijos ir (arba) operatoriai) bei jei ji būtų teikiama kiekvienu atskiru atveju (vietoj to, kad ji galiotų keliose valstybėse). Tačiau reikėtų pabrėžti, kad atsakingą komitetą (COSS) sudaro valstybių narių atstovai ir jam retai pirmininkauja Komisija.

3.5. Išlaidų vertinimas

Komisijos poveikio vertinimu intensyvesnis vėliavos valstybės kontrolės veiksmų stiprinimas prisidės prie bendro lėšų taupymo uosto valstybės procedūrų požiūriu. Tai bus naudinga visiems bendrijos registre registruotiems laivams, kurie bus daugiau tikrinami registruojantis ir mažiau – švartuojantis. Taip pat administracijų, kurios turės atitikti ISO standartus ir kurių jos jau turi laikytis pagal Tarptautinę konvenciją dėl žmogaus gyvybės jūroje ir pagal Tarptautinę konvenciją dėl teršimo iš laivų prevencijos, veiklos gerinimas laikinai padidins išlaidas, tačiau pagerins jų veiksmingumą ateityje.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Reikalavimų dėl valstybės vėliavos laikymasis

Nuorodos

KOM(2005)0586 - C6-0062/2006 - 2005/0236(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

TRAN

14.3.2006

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ENVI

14.3.2006

 

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

ENVI

21.3.2006

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Marta Vincenzi

6.4.2006

 

 

Svarstymas komitete

19.4.2006

13.9.2006

23.1.2007

27.2.2007

Priėmimo data

27.2.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

46

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Gabriele Albertini, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Jean-Louis Bourlanges, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Willi Piecyk, Luís Queiró, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Georgios Toussas, Yannick Vaugrenard, Marta Vincenzi, Lars Wohlin, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Philip Bradbourn, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen, Rosa Miguélez Ramos

Pateikimo data

6.3.2007                                          A6-0058/2007