ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých aspektech zprostředkování v občanských a obchodních záležitostech
22. 3. 2007 - (KOM(2004)0718 – C6‑0154/2004 – 2004/0251(COD)) - ***I
Výbor pro právní záležitosti
Zpravodajka: Arlene McCarthy
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých aspektech zprostředkování v občanských a obchodních záležitostech
(KOM(2004)0718 – C6‑0154/2004 – 2004/0251(COD))
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2004)0718)[1],
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 61 písm. c) a čl. 67 odst. 5 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6‑0154/2004),
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti a stanovisko Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A6‑0074/2007),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 2 | |
(2) Evropská rada na svém setkání v Tampere dne 15. a 16. října 1999 v souvislosti s lepší dostupností spravedlnosti v Evropě vyzvala k nalezení alternativy v podobě mimosoudních procesů vytvořených členskými státy. |
(2) Zásada přístupu ke spravedlnosti má zásadní význam a Evropská rada za účelem zajištění lepšího přístupu ke spravedlnosti vyzvala na svém setkání v Tampere dne 15. a 16. října 1999 k nalezení alternativy v podobě mimosoudních procesů vytvořených členskými státy. |
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 5a (nový) | |
|
(5a) Tato směrnice se uplatní rovněž na zprostředkování ve spotřebitelské oblasti. Proto by se měla vzít v potaz také specifika zprostředkování ve spotřebitelské oblasti. Zejména by tato směrnice měla zahrnovat zásady vytyčené v doporučení Komise 2001/310/ES ze dne 4. dubna 2001 o zásadách určených pro mimosoudní orgány v konsensuálním řešení spotřebitelských sporů1. ______________________________ 1 Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 56. |
Odůvodnění | |
Stávající právní úprava zprostředkování ve spotřebitelské oblasti je tvořena dvěma doporučeními Komise, jež stanoví řadu zásad, které by měly mimosoudní orgány zapojené v mimosoudním řešení spotřebitelských sporů splňovat (doporučení 1998/257 a doporučení 2001/310). Tyto zásady jsou velmi důležité pro zajištění úspěšného mimosoudního řešení spotřebitelských sporů. Proto máme za to, že by měly být do této směrnice začleněny zásady průhlednosti, nestrannosti, účinnosti a poctivosti, obsažené v doporučení 2001/310 (konsensuální řešení spotřebitelských sporů). | |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 6 | |
(6) Zprostředkování může poskytnout levné a rychlé mimosoudní řešení sporů v občanských a obchodních záležitostech prostřednictvím procesů přizpůsobených potřebám stran. Dohody o vypořádání dosažené na základě zprostředkování mají větší šanci být plněny dobrovolně a existuje větší pravděpodobnost zachování přátelského a udržitelného vztahu mezi stranami. Tyto výhody jsou ještě výraznější v situacích, které vykazují přeshraniční prvky. |
(6) Zprostředkování může poskytnout levné a rychlé mimosoudní řešení sporů v občanských a obchodních záležitostech prostřednictvím procesů přizpůsobených potřebám stran. Dohody vyplývající ze zprostředkování mají větší šanci být plněny dobrovolně a existuje větší pravděpodobnost zachování přátelského a udržitelného vztahu mezi stranami. Tyto výhody jsou ještě výraznější v situacích, které vykazují přeshraniční prvky. |
|
(Tento pozměňovací návrh se použije pro celý projednávaný legislativní text; jeho přijetí vyžaduje technická přizpůsobení v celém textu.) |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 7a (nový) | |
|
(7a) Členské státy se vyzývají, aby uplatňovaly ustanovení této směrnice také na vnitrostátní případy, zejména s cílem usnadnit řádné fungování vnitřního trhu. Navíc skutečnost, že ustanovení této směrnice jsou formulována takovým způsobem, jakoby se týkala pouze případů s přeshraničním dopadem, by neměla vést k omezování ustanovení vnitrostátního práva, které nyní stanoví vynutitelnost dohod vyplývajících ze zprostředkování, důvěrný charakter zprostředkování nebo vliv zprostředkování na promlčecí lhůty také v případech, které nespadají do působnosti této směrnice. |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 8 | |
(8) Tato směrnice by měla zahrnovat procesy, ve kterých dvěma nebo více stranám sporu pomáhá zprostředkovatel s cílem dosáhnout přátelského urovnání sporu, ale směrnice nezahrnuje procesy soudního charakteru, jako je arbitráž, schéma ombudsmana, schémata spotřebitelských stížností, znalecké určení nebo procesy řízené orgány, které vydávají formální doporučení jako řešení sporu, ať už závazná či nikoliv. |
(8) Tato směrnice by měla zahrnovat procesy, ve kterých dvěma nebo více stranám v přeshraničním sporu pomáhá zprostředkovatel s cílem dosáhnout přátelského urovnání sporu, ale směrnice nezahrnuje procesy, jako jsou předsmluvní jednání nebo procesy soudního charakteru, jako je arbitráž, schémata soudního smíru, schéma ombudsmana, schémata spotřebitelských stížností, znalecké určení nebo procesy řízené orgány, které vydávají formální doporučení jako řešení sporu, ať už závazná či nikoliv. Také by měly být zahrnuty případy, v nichž soud odkáže sporné strany na zprostředkování nebo v nichž zprostředkování stanoví vnitrostátní právní předpisy, ačkoliv zůstává zásadou, že zprostředkování je dobrovolný proces a vnitrostátní právní předpisy, které nařizují zprostředkování jako povinnost nebo je podporují pobídkami či sankcemi, by sporným stranám neměly bránit v uplatňování svých práv na přístup k soudnímu systému. |
|
Mimoto by do této směrnice mělo být zahrnuto také zprostředkování vedené soudcem, který není odpovědný za soudní řízení týkající se řešeného sporu či řešených sporů. Tato směrnice nicméně nezahrnuje snahy soudu či soudce pověřeného urovnáním sporu v kontextu soudních řízení týkajících se daného sporu nebo případy, kdy pověřený soud či soudce požaduje pomoc nebo poradenství ze strany kvalifikované osoby. |
Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 9 | |
(9) Je nutný minimální stupeň slučitelnosti pravidel občanského procesního práva co se týče vlivu zprostředkování na promlčecí doby a na to, jak bude chráněno utajení zprostředkovatele v jakýchkoli následných soudních řízeních. Také by měla být řešena možnost soudu odkázat strany na zprostředkování se zachováním zásady, že zprostředkování je dobrovolný proces. |
(9) Vzhledem k významu utajení při procesu zprostředkování je nutný minimální stupeň slučitelnosti pravidel občanského procesního práva co se týče způsobu, kterým je chráněno utajení zprostředkování v jakýchkoli následných soudních či rozhodčích řízeních v oblasti občanského nebo obchodního práva. Také by měla být řešena možnost soudu upozornit strany na zprostředkování se zachováním zásady, že zprostředkování je dobrovolný proces. Je rovněž nezbytné zajistit minimální stupeň slučitelnosti pravidel občanského procesního práva co se týče vlivu zprostředkování na promlčecí doby. |
Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 10 | |
(10) Zprostředkování by nemělo být považováno za slabší alternativu soudního řízení ve smyslu, že vynucování dohody o vypořádání závisí na dobré vůli strany. Z tohoto důvodu je nezbytné zajistit, že všechny členské státy poskytnou postup, na jehož základě může být dohoda o vypořádání potvrzena rozsudkem, rozhodnutím nebo autentickým nástrojem soudu nebo veřejného orgánu. |
(10) Zprostředkování by nemělo být považováno za slabší alternativu soudního řízení ve smyslu, že vynucování dohody dosažené na základě zprostředkování závisí na dobré vůli strany. Z toho důvodu je nezbytné zajistit, aby strany, které uzavřely písemnou dohodu dosaženou na základě zprostředkování, mohly požadovat vynutitelnost jejího obsahu do té míry, do jaké je vynutitelnost takového obsahu možná podle právních předpisů členského státu, v němž je žádost o vynutitelnost podána. Obsah takové dohody může být učiněn vynutitelným na základě rozsudku či rozhodnutí nebo na základě autentického nástroje soudu nebo jiného příslušného veřejného orgánu v souladu s právními předpisy členského státu, v němž je žádost podána. |
Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 11 | |
(11) Takováto možnost umožní, že dohody o vypořádání budou uznávané a vynucované po celé unii za podmínek stanovených v nástrojích Společenství pro vzájemné uznávání a donucování rozsudků a rozhodnutí. |
(11) Obsah dohody dosažené na základě zprostředkování, která je v členském státě vynutitelná, bude uznána a učiněna vynutitelnou i v ostatních členských státech v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství nebo členských států, například na základě nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech1 nebo na základě nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti2. __________________________ 1 Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1). 2 Úř. věst. L 338, 23.12.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2116/2004 (Úř. věst. L 367, 14.12.2004, s. 1). |
Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 11a (nový) | |
|
(11a) Ačkoli tato směrnice zahrnuje zprostředkování ve věcech rodinného práva, týká se pouze práv, která stranám svěřují právní předpisy členského státu, v němž zprostředkování probíhá. Mimoto, pokud obsah dohody dosažené na základě zprostředkování ve věci rodinného práva není vynutitelný v členském státě, v němž byla dohoda uzavřena a v němž je vynutitelnost požadována, tato směrnice stranám neumožňuje obejít právní předpisy tohoto členského státu získáním vynutitelnosti této dohody v jiném členském státě, neboť nařízení (ES) č. 2201/2003 výslovně stanovuje, že taková dohoda musí být vynutitelná v tom členském státě, v němž byla uzavřena. |
Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění 13 | |
(13) Tyto mechanismy a opatření, která budou definována členskými státy a mohou zahrnovat podporu tržních řešení, by měla mít za cíl zachovat flexibilitu zprostředkovatelského řízení a soukromou autonomii stran. Komise bude podporovat samoregulativní opatření na úrovni Společenství, například rozvoj evropského kodexu chování, který bude řešit klíčové otázky zprostředkovatelského řízení. |
(13) Tyto mechanismy a opatření, které by měly být definovány členskými státy a mohou zahrnovat podporu tržních řešení, by měly mít za cíl zachovat flexibilitu zprostředkovatelského řízení a soukromou autonomii stran. Komise by měla podporovat samoregulativní opatření na úrovni Společenství. Členské státy by měly podněcovat a podporovat používání evropského kodexu chování pro zprostředkovatele, který Komise zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, a to za současného zajištění, že kvalita zprostředkování bude zaručena kritérii uvedenými a definovanými v doporučení Komise 98/257/ES ze dne 30. března 1998 o zásadách platných pro orgány odpovědné za mimosoudní vyrovnání ve spotřebitelských sporech1 a v doporučení Komise 2001/310/ES: nestranností, průhledností, účinností, spravedlností, zastoupením, nezávislostí, kontradiktorním postupem, zákonností a svobodou. Rovněž v oblasti zprostředkování mezi podnikem a spotřebitelem by měly členské státy podporovat uplatňování zásad stanovených v doporučení Komise 2001/310/ES. |
|
Mimoto by měly členské státy podporovat rozvoj systému osvědčení vnitrostátních orgánů, které nabízejí kurzy odborné přípravy v oblasti zprostředkování. _______________________________ 1 Úř. věst. L 115, 17.4.1998, s. 31. |
Pozměňovací návrh 11 Bod odůvodnění 17 | |
(17) V souladu s článkem 3 Protokolu o postoji Spojeného království a Irska, který tvoří přílohu Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, Spojené království a Irsko oznámily své přání zúčastnit se přijetí a používání této směrnice. / V souladu s článkem 1 a článkem 2 Protokolu o postoji Spojeného království a Irska, který tvoří přílohu Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, se Spojené království a Irsko nezúčastňují na přijetí této směrnice, která z tohoto důvodu není pro tyto členské státy závazná. |
(17) V souladu s článkem 3 Protokolu o postoji Spojeného království a Irska, který tvoří přílohu Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, Spojené království a Irsko oznámily své přání zúčastnit se přijetí a používání této směrnice. |
Pozměňovací návrh 12 Čl. 1 odst. 1 | |
1. Cílem této směrnice je usnadnit přístup k řešení sporů podporou využívání zprostředkování a zajištěním zdravého vztahu mezi zprostředkovacím a soudním řízením. |
1. Cílem této směrnice je usnadnit přístup k řešení sporů a podporovat přátelské urovnání sporů podněcováním k tomu, aby bylo využíváno zprostředkování a zajištěním vyváženého vztahu mezi zprostředkovacím a soudním řízením. |
Pozměňovací návrh 13 Čl. 1 odst. 2 | |
2. Tato směrnice se bude používat pro občanské a obchodní záležitosti. |
2. Tato směrnice se bude používat pro občanské a obchodní záležitosti. Nepoužije se zejména na příjmy, celní a správní věci nebo na odpovědnost státu za kroky nebo opomenutí při výkonu státních pravomocí (acta iure imperii). |
Pozměňovací návrh 14 Čl. 1 odst. 3 | |
3. V této směrnici bude ,,členský stát” znamenat členské státy s výjimkou Dánska. |
3. V této směrnici bude ,,členský stát” znamenat všechny členské státy s výjimkou Dánska. |
Pozměňovací návrh 15 Článek 1a (nový) | |
|
Článek 1a Působnost |
|
1. Tato směrnice se použije, pokud k datu, kdy strany souhlasí se zprostředkováním, má alespoň jedna ze stran bydliště nebo místo obvyklého pobytu v jiném členském státě než kterákoli z dalších stran. |
|
2. Bez ohledu na odstavec 1 se na soudní řízení po zprostředkování použijí články 6 a 7 této směrnice, pokud by k datu, k němuž strany souhlasí se zprostředkováním, byl soud příslušný v případě jakéhokoli dalšího soudního řízení v jiném členském státě, než je stát, v němž má alespoň jedna ze stran bydliště nebo místo obvyklého pobytu. |
|
3. Pro účely odstavce 1 a 2 se členský stát, v němž má strana bydliště nebo místo obvyklého pobytu, určí v souladu s nařízením (ES) č. 44/2001 nebo nařízením (ES) č. 2201/2003. |
Pozměňovací návrh 16 Čl. 2 písm. a) | |
(a) ,,Zprostředkování” znamená jakýkoli proces, jakkoli nazvaný nebo uváděný, ve kterém dvěma nebo více stranám sporu pomáhá třetí strana dosáhnout dohody o vypořádání sporu, bez ohledu na to, zda je tento proces zahájen z iniciativy těchto stran, navržen nebo nařízen soudem nebo předepsán národními zákony členského státu. |
(a) ,,Zprostředkování” znamená strukturovaný proces založený na dobrovolnosti, jakkoli nazvaný nebo uváděný, ve kterém dvě nebo více stran sporu usiluje o dosažení dohody o vypořádání jejich sporu za pomoci zprostředkovatele. Tento proces může být zahájen z iniciativy těchto stran, navržen nebo nařízen soudem nebo předepsán zákony členského státu, pokud je respektována dobrovolná podstata zprostředkování. |
Toto nebude zahrnovat pokusy soudce urovnat spor v průběhu soudního řízení týkajícího se příslušného sporu. |
To zahrnuje zprostředkování vedené soudcem, který není odpovědný za soudní řízení tohoto sporu. Toto ovšem nebude zahrnovat pokusy soudu nebo pověřeného soudce urovnat spor v průběhu soudního řízení týkajícího se příslušného sporu. |
Pozměňovací návrh 17 Čl. 2 písm. b) | |
|
(b) ,,Zprostředkovatel” znamená jakoukoli třetí osobu, která je jmenována za okolností, které vedou k opodstatněnému očekávání, že zprostředkování bude vedeno profesionálně, nestranně a kvalifikovaně, a to bez ohledu na pověření nebo profesi této třetí osoby v dotčeném členském státě a na způsob, jakým tato třetí osoba byla jmenována nebo požádána, aby vedla zprostředkování. |
Pozměňovací návrh 18 Článek 2a (nový) | |
|
Článek 2a |
|
Kvalita zprostředkování |
|
1. Členské státy budou pomocí prostředků, které považují za vhodné, podporovat rozvoj a dodržování dobrovolných kodexů chování, ze strany zprostředkovatelů a organizací, které poskytují zprostředkovatelské služby, jakož i jiné účinné nástroje kontroly kvality v souvislosti s poskytováním zprostředkovatelských služeb. |
|
2. Členské státy budou podporovat úvodní a další odbornou přípravu zprostředkovatelů s cílem zajistit, aby vedení zprostředkování probíhalo spravedlivě, účinně, nestranně a kvalifikovaně ve vztahu ke sporným stranám a aby postupy odpovídaly okolnostem sporu. |
|
3. Členské státy podpoří rozvoj systému osvědčení vnitrostátních orgánů, které nabízejí kurzy odborné přípravy v oblasti zprostředkování. |
Pozměňovací návrh 19 Čl. 3 odst. 1 | |
1. Soud, kterému je případ předložen může ve vhodných případech a s ohledem na všechny okolnosti vyzvat strany k využití zprostředkování za účelem urovnání sporu. Soud může v každém případě požadovat, aby se strany zúčastnily informativního setkání týkající se využití zprostředkování. |
1. Soud, kterému je případ předložen může ve vhodných případech a s ohledem na všechny okolnosti vyzvat strany k využití zprostředkování za účelem urovnání sporu. Soud může také vyzvat strany, aby se zúčastnily informativního setkání týkajícího se využití zprostředkování, pokud se taková setkání konají a jsou snadno dostupná. |
Pozměňovací návrh 20 Čl. 3 odst. 2 | |
2. Tato směrnice je přijata aniž jsou dotčeny národní právní a správní předpisy o využívání zprostředkování nebo jeho používání na základě pobídky nebo sankcí, ať už před nebo po zahájení soudního řízení, pokud tyto právní a správní předpisy nebrání právu dostupnosti soudního systému, zejména v situacích, kde jedna ze stran sídlí v členském státě jiném než je sídlo soudu. |
2. Tato směrnice je přijata, aniž jsou dotčeny národní právní a správní předpisy o využívání zprostředkování nebo jeho používání na základě pobídky nebo sankcí, ať už před nebo po zahájení soudního řízení, pokud tyto právní a správní předpisy stranám nebrání uplatňovat své právo dostupnosti soudního systému. |
Pozměňovací návrh 21 Čl. 3 odst. 2a (nový) | |
|
2a. Zprostředkování je dobrovolný proces. |
Pozměňovací návrh 22 Článek 4 | |
Článek 4 |
vypouští se |
Zajištění kvality zprostředkování |
|
1. Komise a členské státy budou podporovat a podněcovat soudržnost a rozvoj dobrovolných kodexů chování zprostředkovateli a organizacemi, které poskytují služby, na úrovni Společenství i na národní úrovni a další efektivní mechanismy kontroly kvality, které se týkají poskytování zprostředkovatelských služeb. |
|
2. Členské státy budou podporovat a podněcovat odbornou přípravu zprostředkovatelů, aby bylo stranám sporu umožněno zvolit si zprostředkovatele, který bude schopen efektivně vést zprostředkování způsobem, který strany očekávají. |
|
Pozměňovací návrh 23 Čl. 5 odst. 1 | |
1. Členské státy zajistí, aby dohoda o vypořádání uzavřená jako výsledek zprostředkování byla na žádost stran potvrzena rozsudkem, rozhodnutím, autentickým nástrojem nebo jakoukoli jinou formou soudem nebo veřejným orgánem, který učiní takovouto dohodu vynutitelnou podobným způsobem jako rozsudek podle národního práva, pokud takováto dohoda není v rozporu s evropským právem nebo národním právem členského státu, kde je žádost podána. |
1. Členské státy zajistí, aby strany, nebo jedna z nich s výslovným souhlasem ostatních, měly možnost požadovat, aby se obsah písemné dohody, která je výsledkem zprostředkování, stal vynutitelným do té míry, aby vynutitelnost obsahu této dohody byla možná v souladu a ne v rozporu s právem členského státu, kde je žádost podána. |
Pozměňovací návrh 24 Čl. 5 odst. 1a (nový) | |
|
1a. Obsah dohody se může stát vynutitelným rozsudkem nebo rozhodnutím či autentickým nástrojem soudu nebo jiného příslušného veřejného orgánu v souladu s právními předpisy členského státu, v němž je žádost podána. |
Pozměňovací návrh 25 Čl. 5 odst. 2 | |
2. Členské státy informují Komisi o soudech nebo veřejných orgánech, které jsou příslušné pro přijímání žádostí v souladu s odstavcem 1. |
2. Členské státy informují Komisi o soudech nebo jiných orgánech, které jsou příslušné pro přijímání žádostí v souladu s odstavci 1 a 1a. |
Pozměňovací návrh 26 Čl. 5 odst. 2a (nový) | |
|
2a. Nic, co je obsahem tohoto článku, nemá vliv na pravidla použitelná pro uznávání a vynutitelnost dohod dosažených na základě zprostředkování v jiném členském státě, které se staly vynutitelnými v souladu s odstavcem 1. |
Pozměňovací návrh 27 Článek 6 | |
Článek 6 |
vypouští se |
Přípustnost důkazů v občanských soudních řízeních |
|
1. Zprostředkovatelé, ani jakákoli osoba zúčastněná na správě zprostředkovatelských služeb nebude při občanských soudních řízeních poskytovat svědectví ani předkládat důkazy týkající se tohoto: |
|
(a) výzva strany zapojit se do zprostředkování nebo skutečnost, že strana byla ochotna účastnit se zprostředkování; |
|
(b) vyjádřené názory nebo návrhy podané stranou během zprostředkování s ohledem na možné urovnání sporu; |
|
(c) prohlášení nebo přiznání provedená stranou v průběhu zprostředkování; |
|
(d) návrhy předložené zprostředkovatelem; |
|
(e) skutečnost, že strana ukázala svoji ochotu přijmout návrh na vypořádání předložený zprostředkovatelem; |
|
(f) dokumenty vypracované výhradně pro účely zprostředkování. |
|
2. Odstavec 1 se použije bez ohledu na formu informací nebo důkazů, které se v něm uvádějí. |
|
3. Soud ani jiný soudní orgán v občanských soudních řízeních nesmí nařídit prozrazení informací uvedených v odstavci 1 a pokud budou takovéto informace nabídnuty jako důkazy v rozporu s odstavcem 1, budou takovéto důkazy považovány za nepřípustné. Nicméně, takovéto informace mohou být prozrazeny nebo přiznány jako důkaz |
|
(a) v rozsahu požadovaném pro účely provádění nebo vynucování dohody o vypořádání dosažené jako přímý výsledek zprostředkování, |
|
(b) pro prvořadé otázky veřejné politiky, zejména pokud jsou vyžadovány pro ochranu dětí nebo zabránění újmě na fyzické nebo psychické integritě člověka, nebo |
|
(c) pokud s tím strany i zprostředkovatel souhlasí. |
|
4. Ustanovení odstavce 1, odstavce 2 a odstavce 3 se použijí, ať už se soudní řízení týká sporu, který byl předmětem zprostředkování, či nikoliv. |
|
5. V souvislosti s odstavcem 1, důkazy, které jsou jinak přípustné v soudních řízeních se nestanou nepřípustnými v důsledku jejich použití při zprostředkování. |
|
Pozměňovací návrh 28 Článek 6a (nový) | |
|
Článek 6a |
|
Důvěrnost zprostředkování |
|
1. Vzhledem k tomu, že zprostředkování má být prováděno tak, aby byla zaručena důvěrnost, členské státy zajistí – pokud se strany nedohodnou jinak – aby ani zprostředkovatelé, ani strany nebo ti, již se účastní na správě zprostředkovatelského postupu, nebyli oprávněni či nuceni prozradit třetím stranám informace vyplývající ze zprostředkování nebo s ním související či svědčit při občanských nebo obchodních soudních řízeních nebo při arbitráži kromě: |
|
a) případů prvořadých otázek veřejné politiky nebo jiných podstatných důvodů, zejména pokud je to nezbytné pro ochranu přímých zájmů dětí nebo zabránění újmě na fyzické nebo psychické integritě některé osoby; nebo |
|
b) případů, kdy je prozrazení nezbytné za účelem provádění či vymáhání dohody, jež je výsledkem zprostředkování. |
|
2. Nic, co je obsahem odstavce 1, nezamezuje členským státům schválit přísnější opatření na ochranu důvěrnosti zprostředkování. |
Pozměňovací návrh 29 Čl. 7 odst. 1 | |
1. Běh jakékoli promlčecí doby týkající se stížnosti, která je předmětem zprostředkování bude pozastaven po vzniku sporu ke dni, kdy: |
1. S cílem zaručit, aby stranám, které se za účelem urovnání sporu rozhodnou pro zprostředkování, nebylo znemožněno následně zahájit soudní řízení v souvislosti se sporem do doby, kdy vyprší promlčecí lhůta, členské státy zajistí, aby tato lhůta nevypršela mezi: |
(a) se strany dohodnou na zprostředkování, |
(a) datem, kdy se strany písemně dohodnou poté, co vyvstal spor, že využijí zprostředkování nebo – v případě, kdy k takové dohodě nedojde – mezi datem, kdy se zúčastní prvního setkání v souvislosti se zprostředkováním, nebo mezi datem, kdy je povinnost využít zprostředkování dána vnitrostátními právními předpisy; a |
(b) je využití zprostředkování nařízeno soudem, nebo |
(b) datem dohody dosažené na základě zprostředkování, datem, kdy alespoň jedna strana podá druhé straně písemnou informaci o ukončení zprostředkování nebo – v případě, kdy takové písemné vyrozumění není podáno – datem, kdy zprostředkovatel prohlásí ze své vlastní iniciativy či na žádost alespoň jedné strany, že zprostředkování je ukončeno. |
(c) povinnost využít zprostředkování vyplývá z národního práva členského státu. |
|
Pozměňovací návrh 30 Čl. 7 odst. 2 | |
2. Pokud je zprostředkování ukončeno bez dosažení dohody o vypořádání, začne promlčení doba znovu běžet ode dne ukončení zprostředkování, počítáno ode dne, kdy jedna nebo obě strany nebo zprostředkovatel prohlásí, že je zprostředkování ukončeno, nebo že od něho s konečnou platností odstupují. Tato promlčecí doba bude v každém případě prodloužena alespoň o jeden měsíc ode dne, kdy znovu začne běžet, kromě případů kdy se to týká lhůty v níž musí být přijata akce pro zabránění pozbytí platnosti nebo odvolání dočasného nebo podobného opatření. |
2. Odstavec 1 nemá vliv na ustanovení o promlčecí lhůtě v mezinárodních dohodách, jejichž smluvními stranami jsou členské státy a které nejsou slučitelné s tímto článkem. |
Pozměňovací návrh 31 Článek 7a (nový) | |
|
Článek 7a |
|
Informace pro občany |
|
1. Členské státy zajistí, aby informace byly občanům dostupné, zejména na internetových stránkách, a informovaly o tom, jak kontaktovat poskytovatele zprostředkování a zprostředkovatele ve smyslu definic v čl. 2 bodu b). |
|
2. Členské státy budou nabádat právníky, aby své klienty informovali o možnosti zprostředkování. |
Pozměňovací návrh 32 Článek 7b (nový) | |
|
Článek 7b |
|
Evropský kodex chování zprostředkovatelů |
|
Komise zveřejní evropský kodex chování zprostředkovatelů v řadě C Úředního věstníku Evropské unie jako oznámení bez právního účinku. |
Odůvodnění | |
Vzhledem k tomu, že není záměrem přisoudit evropskému kodexu chování zprostředkovatelů žádný právní účinek, má se za to, že je důležité jej zveřejnit a zajistit jeho snadnou dostupnost. | |
Pozměňovací návrh 33 Článek 8a (nový) | |
|
Článek 8a |
|
Přezkum |
|
Nejpozději do ...* předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice. Pokud to bude nutné, budou ke zprávě přiloženy návrhy na změnu této směrnice. Zpráva se bude především zabývat dopadem této směrnice s ohledem na vývoj zprostředkování jak v přeshraničních, tak ve vnitrostátních případech. Dále bude posuzovat, zda je pro usnadnění řádného fungování vnitřního trhu nezbytné navrhnout nástroj za účelem další harmonizace promlčecích lhůt. |
Pozměňovací návrh 34 Čl. 9 odst. 1 | |
1. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. září 2007. Neprodleně o nich uvědomí Komisi. |
1. Členské státy přijmou nezbytná právní a správní opatření nebo zajistí, aby strany zprostředkování zavedly prostřednictvím dobrovolných dohod nezbytná opatření, přičemž členské státy přijmou veškerá předběžná opatření potřebná k tomu, aby se za všech okolností zaručilo splnění výsledků vytyčených v této směrnici, a bylo tak dosaženo souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. září 2008, s výjimkou článku 8, pro který je stanoveno datum dosažení souladu na 1. září 2009. Neprodleně o těchto opatřeních uvědomí Komisi. |
Odůvodnění
Mělo by být možné zajistit uplatnění směrnice samoregulací.
- [1] Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Zpravodajka byla vždy přesvědčena o tom, že alternativní řešení sporů, zejména pak zprostředkování, je důležité a prospěšné. Toto řešení občanům poskytuje levnější, rychlejší a méně stresově náročnou alternativu soudních řízení, aniž by tím v nejnutnějším případě pozbyli práva na řízení u soudu. Může také umožnit sporným stranám zachovat nebo dokonce upevnit vzájemný hodnotný vztah, což by nepřátelská povaha soudního sporu mohla ohrozit. Zprostředkování také umožňuje kreativní řešení, která uspokojí skutečné potřeby sporných stran. Například v případech lékařské nedbalosti poškozená strana často kromě odškodnění požaduje vysvětlení a omluvu. Skutečná povaha soudního sporu má přitom tendenci tyto potřeby nenaplnit.
Zpravodajka ovšem zpočátku pochybovala o nezbytnosti směrnice v době, kdy jsou systémy zprostředkování v rámci EU v některých členských státech stále v zárodečné fázi. Mimoto, má-li být dosaženo účinnosti, musí být zprostředkování flexibilní. Jakýkoli pokus „regulovat“ zprostředkování by mohl utlumit jeho vývoj. Nicméně vzhledem k výsledkům zpravodajčiny on-line konzultace a důkazům, které na slyšení výboru předložili přizvaní odborníci, se zpravodajka domnívá, že zavedení směrnice má naprostou podporu. Poukazuje na to, že dokonce i ti odborníci, kteří byli ohledně této směrnice skeptičtí nebo kritičtí k jejímu právnímu základu, projevili nadšení pro zprostředkování jako alternativní prostředek pro poskytnutí přístupu ke spravedlnosti. Jejím cílem proto bylo vytvořit praktickou, jednoduchou směrnici, která bude odrážet stávající pokyny a osvědčené postupy a bude sloužit k povzbuzení širšího využití zprostředkování po celé EU. Zpravodajka by ráda využila této příležitosti, aby poděkovala odborníkům, kteří se zúčastnili slyšení, za jejich ochotu poskytnout po ukončení slyšení návrhy doporučení, z nichž některé využila pro návrh své zprávy.
Zpravodajka ve svých pozměňovacích návrzích usilovala o objasnění a vylepšení původního návrhu, zejména upravením definic zprostředkovatele a zprostředkování. Má zájem zejména na tom, aby byly zaručeny standardy kvality, zejména zahrnutím odkazů na evropský kodex chování zprostředkovatelů. Také změnila ustanovení o uznávání a vymahatelnosti, aby byla zajištěna jejich právní jednoznačnost a aby byly dodržovány právní tradice různých členských států. Pokud jde o důvěrnost, navrhované řešení nabízí dostatečně široké možnosti, jak se k této otázce stavět, a členským státům poskytuje prostor k přijetí přísnějších pravidel, pokud to požadují za vhodné.
Pokud jde o otázku právního základu, zdá se, že většina členských států v Radě je toho názoru, že navrhovaná směrnice by se měla omezovat na přeshraniční případy z toho důvodu, že opatření týkající se „odstraňování překážek řádného průběhu občanskoprávního řízení, popřípadě podporou slučitelnosti úpravy občanskoprávního řízení v členských státech“ musí mít podle článku 65 Smlouvy o ES „mezinárodní prvek“ a musí být přijata, pokud je to „nutné k řádnému fungování vnitřního trhu“. Kompromis, který zpravodajka předložila, je navržen tak, aby zohledňoval znepokojení členských států, pokud jde o uplatnění článku 65, a aby spotřebitelům a občanům na vnitřním trhu nabídl praktické a pro uživatele příznivé možnosti zajištění přístupu k vysoce kvalitnímu zprostředkování v rámci EU. Zpravodajka doufá, že Rada zhodnotí výhody zprostředkování rozumným způsobem a že směrnice bude moci být používána také na vnitrostátní případy v členských státech.
Na závěr se zpravodajka vyjadřuje o této iniciativě pochvalně, neboť bude sloužit k propagaci a podpoře zprostředkování jako alternativního prostředku pro přístup ke spravedlnosti a poskytne rámec společných pravidel, která jsou dostatečně rázná, aby ochránila zájmy stran, ale současně dostatečně mírná, aby umožnila najít řešení ve prospěch vnitřního trhu.
STANOVISKO Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (23. 6. 2005)
pro Výbor pro právní záležitosti
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých aspektech zprostředkování v občanských a obchodních záležitostech
(KOM(2004)0718 – C6‑0154/2004 – 2004/0251(COD))
Navrhovatel: Johannes Blokland
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
The European Council has repeatedly stressed the importance of alternative methods of resolving disputes. In 2000 the Council approved alternative methods of settling disputes under civil and commercial law. Article III-269(2)(g) of the draft Treaty establishing a Constitution for Europe explicitly lists alternative methods of dispute settlement among the powers of the Community and makes the development of alternative methods of dispute settlement an objective.
If developing alternative methods of dispute settlement is an objective, restraint must be exercised in adopting legislation on the subject. New legislation will restrict the development of an alternative to legal proceedings.
The draftsman's view
The draftsman considers that the Commission's arguments are insufficiently clear to justify a directive on mediation. He therefore proposes that the directive should apply only to international cases. This will avoid hampering the development of mediation as an alternative to legal proceedings in the Member States. Experiments with mediation would then have to comply with the requirements of the directive. The development of alternative methods of dispute settlement is on the agenda of Ministries of Home Affairs in several Member States, and Justice Ministries are also interested in it.
The definitions provided by the Commission in Article 2 are too broad. It is necessary to limit them so that mediation cannot be abused. The draftsman therefore opts, in line with the guidelines of international mediators' organisations, to require a mediation agreement to be concluded in writing and to have mediation conducted by a neutral mediation expert.
In addition to defining the quality of mediation, it is necessary to provide for an independent complaints procedure and independent disciplinary rules. If mediation is to become a fully-fledged alternative to legal proceedings, such instruments are essential.
Confidentiality is a feature of mediation. Article 6 links the requirements of confidentiality of the mediation to the possible bringing of a court action. In the draftsman's view, the confidentiality of mediation should also be mentioned in the heading. Moreover, not only statements and admissions during mediation should be treated as confidential. Behaviour displayed during mediation is also seen by experts as constituting evidence for proceedings. It is desirable to insert this in the directive.
The development of mediation in the Member States currently would not benefit from legislation. In amended form, this directive could help to generate confidence in mediation as an alternative to court action in international disputes.
Pozměňovací návrhy
Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do své zprávy včlenil tyto pozměňovací návrhy:
Znění navržené Komisí[1] | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 10 | |
(10) Zprostředkování by nemělo být považováno za slabší alternativu soudního řízení ve smyslu, že vynucování dohody o vypořádání závisí na dobré vůli strany. Z tohoto důvodu je nezbytné zajistit, že všechny členské státy poskytnou postup, na jehož základě může být dohoda o vypořádání potvrzena rozsudkem, rozhodnutím nebo autentickým nástrojem soudu nebo veřejného orgánu. |
(10) Zprostředkování by nemělo být považováno za slabší alternativu soudního řízení ve smyslu, že vynucování dohody o vypořádání závisí na dobré vůli strany. Z tohoto důvodu je nezbytné zajistit, že všechny členské státy poskytnou postup, na jehož základě může být dohoda o vypořádání potvrzena rozsudkem, rozhodnutím nebo autentickým nástrojem soudu nebo veřejného orgánu, není-li toto upraveno právními předpisy v oblasti občanského nebo obchodního práva. |
Odůvodnění | |
V některých členských státech je dohoda dosažená zprostředkováním právně závazná i bez soudního rozhodnutí či jiného nástroje. Proto není žádoucí nutit k přijetí tohoto postupu všechny členské státy. | |
Pozměňovací návrh 2 Čl. 1 odst. 1 | |
1. Cílem této směrnice je usnadnit přístup k řešení sporů podporou využívání zprostředkování a zajištěním zdravého vztahu mezi zprostředkovacím a soudním řízením. |
1. Cílem této směrnice je usnadnit přístup k řešení sporů podporou dobrovolného využívání stran zprostředkování a zajištěním zdravého vztahu mezi zprostředkovacím a soudním řízením. |
Odůvodnění | |
La spécificité de la médiation tient dans l'accord volontaire entre les deux parties, elle doit être précisée. | |
Pozměňovací návrh 3 Čl. 2 písm. a) pododstavec 1 | |
a) ,,Zprostředkování” znamená jakýkoli proces, jakkoli nazvaný nebo uváděný, ve kterém dvěma nebo více stranám sporu pomáhá třetí strana dosáhnout dohody o vypořádání sporu, bez ohledu na to, že je tento proces zahájen z iniciativy těchto stran, navržen nebo nařízen soudem nebo předepsán národními zákony členského státu. |
a) ,,Zprostředkování” znamená proces, jakkoli nazvaný nebo uváděný, kdy se dvě nebo více stran sporu pokouší dosáhnout dohody o vypořádání sporu prostřednictvím zprostředkovatele. Tento proces může být zahájen z iniciativy těchto stran, navržen nebo nařízen soudem se souhlasem stran nebo zahájen v souladu s povinností uvedenou v národních zákonech členského státu. |
Odůvodnění | |
Cette définition précise que le but de la médiation est de tenter de parvenir à un accord par l'intermédiaire d'un médiateur qui n'a pas vocation à assister les parties. Elle précise en outre que le processus de médiation nécessite toujours l'accord des parties. Il s'agit d'une condition tout à fait essentielle de son succès. | |
Pozměňovací návrh 4 Čl. 3 odst. 1 | |
1. Soud, kterému je případ předložen může ve vhodných případech a s ohledem na všechny okolnosti vyzvat strany k využití zprostředkování za účelem urovnání sporu. Soud může v každém případě požadovat, aby se strany zúčastnily informativního setkání týkající se využití zprostředkování. |
1. Soud, kterému je případ předložen, může ve vhodných případech a s ohledem na všechny okolnosti vyzvat strany k využití zprostředkování za účelem urovnání sporu. Soud může vyzvat k tomu, aby se strany zúčastnily informativního setkání týkajícího se využití zprostředkování. |
Odůvodnění | |
Formulace v původním znění přesahuje povahu návrhu jako návrhu rámcové směrnice a ve vztahu k soudům narušuje zásadu subsidiarity. Tento pozměňovací návrh ponechává možnost formulování výzvy otevřenou. | |
Pozměňovací návrh 5 Čl. 4 odst. 2 | |
2. Členské státy budou podporovat a podněcovat odbornou přípravu zprostředkovatelů, aby bylo stranám sporu umožněno zvolit si zprostředkovatele, který bude schopen efektivně vést zprostředkování způsobem, který strany očekávají. |
2. Členské státy budou podporovat a podněcovat odbornou přípravu zprostředkovatelů, aby bylo stranám sporu umožněno zvolit si zprostředkovatele, který bude schopen vést zprostředkování efektivně, zodpovědně a v souladu s oprávněnými očekáváními stran. |
Odůvodnění | |
Je možné, že strany sporu vstoupí do zprostředkovatelského řízení se zcela opačnými očekáváními. Znění je proto třeba pozměnit tak, aby počítalo s tímto kritériem. | |
Pozměňovací návrh 6 Článek 6, nadpis | |
Přípustnost důkazů v občanských soudních řízeních |
Důvěrnost zprostředkovatelského řízení |
Odůvodnění | |
Tento článek by měl položit důraz na důvěrnost zprostředkovatelského řízení. Následný text stanoví, že informace získané ve zprostředkování nemohou být předkládány jako důkazy při soudních řízeních. To se vztahuje nejen na občanská řízení, ale i na řízení před správními soudy. Změna nadpisu se týká obou typů řízení. | |
Pozměňovací návrh 7 Čl. 6 odst. 1 písm. a) | |
a) výzva strany zapojit se do zprostředkování nebo skutečnost, že strana byla ochotna účastnit se zprostředkování; |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Ustanovení o důvěrnosti zprostředkování by se neměla vztahovat na výzvu či nabídku strany ukončit spor zprostředkováním. |
POSTUP
Název |
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých aspektech zprostředkování v občanských a obchodních záležitostech |
||||||
Referenční údaje |
KOM (2004)0718 – C6‑0154/2004 – 2004/0251(COD) |
||||||
Příslušný výbor |
JURI |
||||||
Výbor požádaný o stanovisko |
LIBE |
||||||
Užší spolupráce |
|
||||||
Zpravodaj |
Johannes Blokland 21.2.2005 |
||||||
Projednání ve výboru |
26.5.2005 |
21.6.2005 |
|
|
|
||
Datum přijetí pozměňovacích návrhů |
21.6.2005 |
||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
pro: proti: zdrželi se: |
44 0 3 |
|||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Alexander Nuno Alvaro, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Jean-Marie Cavada, Charlotte Cederschiöld, Carlos Coelho, Fausto Correia, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Rosa Díez González, Antoine Duquesne, Kinga Gál, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Sarah Ludford, Helmuth Markov, Edith Mastenbroek, Jaime Mayor Oreja, Claude Moraes, Hartmut Nassauer, Bogdan Pęk, Martine Roure, Michele Santoro, Inger Segelström, Manfred Weber, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka |
||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Richard Corbett, Panayiotis Demetriou, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Bill Newton Dunn, Marie-Line Reynaud, Agnes Schierhuber, Kyriacos Triantaphyllides |
||||||
Náhradníci (čl 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování |
Richard James Ashworth, Helmuth Markov, Manolis Mavrommatis, Frédérique Ries, John Whittaker |
||||||
- [1] Dosud neuveřejněné v Úř. věst.
POSTUP
Název |
Zprostředkování v občanských a obchodních záležitostech |
|||||||
Referenční údaje |
KOM(2004)0718 - C6-0154/2004 - 2004/0251(COD) |
|||||||
Datum predložení EP |
22.10.2004 |
|||||||
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
JURI 27.10.2004 |
|||||||
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
LIBE 27.10.2004 |
|
|
|
||||
Zpravodajka Datum jmenování |
Arlene McCarthy 24.11.2004 |
|
|
|||||
Projednání ve výboru |
21.6.2005 |
13.9.2005 |
31.1.2006 |
20.4.2006 |
||||
|
11.9.2006 |
3.10.2006 |
|
|
||||
Datum přijetí |
20.3.2007 |
|
|
|
||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
26 0 0 |
||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Marek Aleksander Czarnecki, Cristian Dumitrescu, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Mogens N.J. Camre, Nicole Fontaine, Janelly Fourtou, Jean-Paul Gauzès, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Arlene McCarthy, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Michel Rocard, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon |
|||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Toine Manders |
|||||||