RAPORT referitor la propunerea de decizie a Parlamentului European şi Consiliului de instituire a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2013)
2.4.2007 - (COM(2006)0202 – C6‑0159/2006 – 2006/0076(COD)) - ***I
Comisia pentru afaceri economice şi monetare
Raportor: Hans-Peter Martin
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitor la propunerea de decizie a Parlamentului European şi Consiliului de instituire a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2013)
(COM(2006)0202 – C6‑0159/2006 – 2006/0076(COD))
(Procedura de codecizie: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2006)0202)[1],
– având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolul 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie Parlamentului (C6-0159/2006),
– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice şi monetare şi avizele Comisiei pentru bugete şi Comisiei pentru control bugetar (A6-0117/2007),
1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;
2. Consideră că pachetul financiar menţionat în propunerea legislativă trebuie să fie compatibil cu plafonul pentru capitolul 1A din noul cadru financiar multianual şi subliniază faptul că cuantumul anual urmează să fie stabilit în cadrul procedurii bugetare anuale, în conformitate cu dispoziţiile de la punctul 37 din Acordul Interinstituţional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisia Europeană privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară[2];
3. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou, în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;
4. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.
| Text propus de Comisie | Amendamentele Parlamentului |
Amendamentul 1 Considerentul 1 | |
|
(1) Obiectivele majore ale Comunităţii pentru următorii ani rezidă în generarea de creştere economică şi crearea de locuri de muncă, după cum prevede procesul de relansare a strategiei de la Lisabona. Decizia 888/98/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 30 martie 1998 de instituire a unui program de acţiune comunitară în vederea îmbunătăţirii sistemelor de impozitare indirectă pe piaţa internă (programul Fiscalis) (denumit în continuare "programul 2002") şi Decizia 2235/2002/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 3 decembrie 2002 de adoptare a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2003-2007) (denumit în continuare "programul 2007") au contribuit în mod semnificativ la atingerea acestor obiective pentru perioadele 1998-2002 şi 2003-2007. Prin urmare, este recomandabilă continuarea activităţilor demarate în cadrul acestor programe. Prezentul program trebuie instituit pentru o perioadă de şase ani pentru a alinia durata acestuia cu cea a Cadrului financiar multianual, conţinut în acordul interinstituţional din data de (se introduce data) dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară1. |
Decizia 888/98/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 30 martie 1998 de instituire a unui program de acţiune comunitară în vederea îmbunătăţirii sistemelor de impozitare indirectă pe piaţa internă (programul Fiscalis) (denumit în continuare "programul 2002") şi Decizia 2235/2002/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 3 decembrie 2002 de adoptare a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2003-2007) (denumit în continuare "programul 2007") au contribuit în mod semnificativ la atingerea obiectivelor tratatului. Prin urmare, este recomandabilă continuarea activităţilor demarate în cadrul acestor programe. Prezentul program trebuie instituit pentru o perioadă de şase ani pentru a alinia durata acestuia cu cea a Cadrului financiar multianual, conţinut în acordul interinstituţional din data de 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară1.
|
|
__________ 1A se introduce pe parcursul negocierilor. |
__________ 1 JO C 139, 14.06.2006, p. 1. |
Amendamentul 2 Considerentul 2 | |
|
O cooperare eficientă, eficace şi extinsă între statele membre prezente şi cele ce ar putea adera în viitor, precum şi dintre acestea şi Comisie reprezintă un element vital pentru funcţionarea sistemelor de impozitare şi pentru combaterea fraudei. Deoarece evazioniştii fiscali nu îşi limitează activităţile la teritoriul comunitar, prezentul program trebuie să furnizeze posibilitatea de a dezvolta cooperarea şi asistenţa la nivelul statelor terţe. De asemenea, ar trebui să contribuie la identificarea legislaţiei şi practicilor administrative care ar putea împiedica cooperarea, precum şi a posibilelor soluţii pentru îndepărtarea obstacolelor din calea acesteia. |
(2) Pe piaţa internă, aplicarea efectivă, uniformă şi eficientă a legislaţiei comunitare este esenţială pentru funcţionarea sistemelor de impozitare, în special pentru protejarea intereselor financiare naţionale prin combaterea eludării şi evaziunii fiscale, evitarea distorsiunilor în ceea ce priveşte concurenţa şi reducerea poverii impuse administraţiilor şi contribuabililor. Realizarea unei astfel de aplicări efective, uniforme şi eficiente a legislaţiei comunitare este de competenţa Comunităţii, în parteneriat cu statele membre. O cooperare eficientă şi eficace între statele membre prezente şi cele ce ar putea adera în viitor, precum şi dintre acestea şi Comisie reprezintă un element vital pentru funcţionarea sistemelor de impozitare şi pentru combaterea fraudei. De asemenea, ar trebui să contribuie la identificarea legislaţiei şi practicilor administrative care ar putea împiedica cooperarea, precum şi a posibilelor soluţii pentru îndepărtarea obstacolelor din calea acesteia. |
Amendamentul 3 Considerentul 4 | |
|
(4) Pentru a susţine reformele sistemelor de impozitare din statele participante la Politica europeană de vecinătate, este recomandabil să se creeze posibilitatea ca, în anumite condiţii, acestea să participe la anumite activităţi ale programului. |
eliminat |
Amendamentul 4 Considerentul 7 | |
|
(7) Experienţa câştigată prin programele 2002 şi 2007 a arătat că elaborarea şi punerea în aplicare în mod coordonat a unui program comun de formare au o contribuţie semnificativă la atingerea obiectivelor programului, în special în atingerea unui nivel comun mai înalt de înţelegere a legislaţiei comunitare. Trebuie explorate complet opţiunile oferite de un mediu de formare electronic. |
(7) Experienţa câştigată prin programele 2002 şi 2007 a arătat că elaborarea şi punerea în aplicare în mod coordonat a unui program comun de formare au o contribuţie semnificativă la atingerea obiectivelor programului, în special în atingerea unui nivel mai înalt de înţelegere a legislaţiei comunitare. Trebuie explorate complet opţiunile oferite de un mediu de formare electronic. |
Amendamentul 5 Considerentul 9 | |
|
(9) Este recomandabil să se creeze posibilitatea de a organiza anumite activităţi cu participarea administraţiilor din state terţe, ai reprezentanţilor organizaţiilor internaţionale şi a persoanelor plătitoare de impozit sau a organizaţiilor acestora. |
(9) Este recomandabil să se creeze posibilitatea de a organiza anumite activităţi cu participarea experţilor, precum funcţionarii, din state terţe, sau reprezentanţii organizaţiilor internaţionale. |
Amendamentul 6 Considerentul 10 | |
|
(10) Raportul de evaluare intermediară a programului 2007 a confirmat necesitatea organizării mai structurate a schimbului de informaţii şi cunoştinţe între administraţii, între administraţii şi Comisie, precum şi consolidarea cunoştinţelor acumulate în timpul evenimentelor programului. Prin urmare, trebuie acordată o atenţie deosebită schimbului de informaţii şi gestionării cunoştinţelor. |
(10) Raportul de evaluare intermediară a programului 2007 a confirmat faptul că informaţiile obţinute din activităţile programului ar trebui puse la dispoziţia tuturor ţărilor participante şi a Comisiei. |
Amendamentul 7 Considerentul 12 | |
|
(12) Prezenta decizie stabileşte un cadru financiar pentru întreaga durată a programului, care trebuie să reprezinte principalul punct de referinţă pentru autoritatea bugetară, în înţelesul punctului 33 din acordul interinstituţional din 6 mai 1999 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi îmbunătăţirea procedurii bugetare1 . ______________ 1 JO C 172, 18.6.1999, p. 1. Acord, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Directiva 2003/429/CE (JO L 147, 14.06.2003, p. 25). |
(12) Prezenta decizie stabileşte un pachet financiar pentru întreaga durată a programului, care trebuie să reprezinte principala referinţă pentru autoritatea bugetară, pe parcursul procedurii bugetare anuale, în înţelesul punctului 37 din acordul interinstituţional din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară şi buna gestionare financiară. |
Amendamentul 8 Articolul 1 alineatul (1) | |
|
1. Se instituie un program multianual de acţiune comunitară (Fiscalis 2013), denumit în continuare „programul”, pe perioada 1 ianuarie 2008 - 31 decembrie 2013, cu scopul îmbunătăţirii funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă. |
1. Se instituie un program multianual de acţiune comunitară (Fiscalis 2013), denumit în continuare „programul”, pe perioada 1 ianuarie 2008 - 31 decembrie 2013, cu scopul îmbunătăţirii funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă. |
Amendamentul 9 Articolul 1 alineatul (2) litera (b) | |
|
(b) controale multilaterale; |
(b) controale multilaterale în conformitate cu definiţia de la articolul 2 alineatul (3a); |
Amendamentul 10 Articolul 1 alineatul (2) litera (f) | |
|
(f) orice alte activităţi necesare pentru atingerea obiectivelor programului. |
(f) alte activităţi similare, necesare pentru atingerea obiectivelor programului. |
Amendamentul 11 Articolul 1 alineatul (2) paragraful 1a (nou) | |
|
|
La activităţile menţionate la primul paragraf literele (b)-(f) se participă pe bază de voluntariat. |
Amendamentul 12 Articolul 1 punctul 1 litera (b) | |
|
(b) accize la alcool, produse din tutun şi produse energetice; |
(b) accize la alcool, prevăzute în Directiva 92/83/CEE1 a Consiliului, produse din tutun, prevăzute în Directiva 95/59/CE2 a Consiliului2 şi produse energetice şi electricitate, prevăzute în Directiva 2003/96/CE3 a Consiliului; |
|
|
___________________ 1 Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool şi băuturi alcoolice (JO L 316, 31.10.1992, p. 21). 2 Directiva 95/59/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1995 privind alte impozite decât impozitele pe cifra de afaceri care afectează consumul de tutun prelucrat (JO L 291, 6.12.1995, p. 40). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2002/10/CE (JO L 46, 16.02.2002, p. 26). 3 Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice şi a electricităţii (JO L 283, 31.10.2003, p. 51). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/75/CE (JO L 195, 02.06.04, p. 31). |
Amendamentul 13 Articolul 2 punctul 3a (nou) | |
|
|
(3a) „control multilateral” înseamnă un control coordonat al obligaţiilor fiscale ale uneia sau mai multor persoane impozabile cu interese comune sau complementare, organizat de unul sau mai multe state participante, printre care cel puţin un stat membru. |
Amendamentul 14 Articolul 3 alineatul (3) | |
|
3. Programul poate fi de asemenea deschis participării anumitor state partenere din cadrul politicii europene de vecinătate, în cazul în care aceste state au ajuns la un nivel suficient de armonizare a legislaţiei relevante şi a metodelor administrative cu cele ale Comunităţii şi în conformitate cu prevederile ce urmează să fie stabilite cu acestea în urma instituirii de acorduri-cadru privind participarea acestor state la programele comunitare. |
eliminat |
Amendamentul 15 Articolul 3 alineatul (4) | |
|
4. Statele participante sunt reprezentate de membri ai administraţiei relevante. |
4. Statele participante sunt reprezentate de funcţionari şi/sau experţi autorizaţi. |
Justificare | |
The participation of experts might put forward new and fresh ideas and creates an opportunity to represent business community's point of view. | |
Amendamentul 16 Articolul 4 titlu | |
|
Obiective |
Stabilirea unor obiective şi a unor indicatori |
Amendamentul 17 Articolul 4 alineatul (1) | |
|
1. Obiectivul global al programului este de a îmbunătăţi funcţionarea corectă a sistemelor de impozitare din cadrul pieţei interne prin intensificarea cooperării între statele participante, administraţiile acestora şi alte organisme. |
1. Obiectivul global al programului este de a îmbunătăţi funcţionarea corectă a sistemelor de impozitare din cadrul pieţei interne prin intensificarea cooperării între statele participante, administraţiile acestora şi funcţionarii lor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Justificare | |
Even the European Confederation of Independent Trade Unions notes that “particularly in the tax field, there is often a yawning gap between theory and practice, and seminars involving highly-qualified staff often disregard issues relating to practice”, and therefore calls for seminars to be geared more closely to actual practice. | |
Amendment 18 Article 4, paragraph 2, introductory part | |
|
2. Obiectivele programului sunt după cum urmează: |
2. Obiectivele specifice ale programului sunt după cum urmează: |
Amendamentul 19 Articolul 4 alineatul (2) litera (a) partea introductivă | |
|
(a) în ceea ce priveşte taxa pe valoarea adăugată, accizele şi impozitele pe venit sau capital: |
(a) în ceea ce priveşte taxa pe valoarea adăugată şi accizele: |
Amendamentul 20 Articolul 4 alineatul (2) litera (aa) (nouă) | |
|
|
(aa) în ceea ce priveşte impozitele pe venit şi pe capital: |
|
|
(i) să asigure un schimb de informaţii efectiv şi eficient şi cooperarea administrativă, inclusiv împărtăşirea de bune practici administrative; şi |
|
|
(ii) să permită funcţionarilor atingerea unui înalt nivel comun de înţelegere a legislaţiei comunitare şi a aplicării acesteia în statele membre; |
Amendamentul 21 Articolul 4 alineatul (2) litera (c) | |
|
(c) în ceea ce priveşte statele candidate şi cele potenţial candidate, să răspundă nevoilor speciale ale acestora în domeniul legislaţiei fiscale şi a capacităţii administrative; |
(c) în ceea ce priveşte statele candidate şi cele potenţial candidate, să răspundă nevoilor speciale ale acestora, astfel ca acestea să ia măsurile necesare în vederea aderării în domeniul legislaţiei fiscale şi a capacităţii administrative; |
Amendamentul 22 Articolul 4 alineatul (2) litera (d) | |
|
(d) în ceea ce priveşte statele terţe, în special statele partenere din cadrul politicii europene de vecinătate, să îmbunătăţească cooperarea cu administraţiile fiscale ale acestora. |
eliminat |
Amendamentul 23 Articolul 5 | |
|
Comisia stabileşte anual un program de lucru, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 16 alineatul (2). |
Comisia stabileşte anual un program de lucru, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 16 alineatul (2). Programul de lucru se bazează pe un plan de acţiuni prevăzute pentru exerciţiul financiar în cauză şi pe repartiţia prevăzută a fondurilor. Programul de lucru se publică pe site-ul internet al Comisiei. |
Amendamentul 24 Articolul 5 alineatul (1a) (nou) | |
|
|
Programul de lucru prevede indicatori pentru obiectivele enumerate la articolul 4 alineatul (2), folosiţi în conformitate cu articolul 18, în cadrul rapoartelor intermediare şi finale de evaluare a programului. |
Justificare | |
In both programmes (Customs and Fiscalis 2013), for all measures taken under them, precisely defined objectives and measurable indicators should be laid down and analysed and form the basis for the decision on measures eligible for assistance. Incorporating indicators into the work programme would make it easier to draw up the mid-term and final reports. | |
Amendamentul 25 Articolul 6 alineatul (1) | |
|
1. Comisia şi statele participante se asigură că sistemele de comunicare şi de schimb de informaţii menţionate la alineatul 2 sunt funcţionale. |
1. Comisia şi statele membre se asigură că sistemele de comunicare şi de schimb de informaţii menţionate la alineatul 2 sunt funcţionale. |
Amendamentul 26 Articolul 6 alineatul (2) litera (e) | |
|
(e) orice alte sisteme noi de comunicare şi schimb de informaţii în domeniul fiscal, instituite în temeiul legislaţiei comunitare prevăzute de programul de lucru menţionat la articolul 5. |
(Nu priveşte versiunea în limba română) |
Amendamentul 27 Articolul 6 alineatul (3) primul paragraf | |
|
3. Componentele comunitare ale sistemelor de comunicare şi de schimb de informaţii sunt elementele de hardware, software şi conexiunile de reţea, care sunt comune tuturor statelor participante. |
3. Componentele comunitare ale sistemelor de comunicare şi de schimb de informaţii sunt elementele de hardware, software şi conexiunile de reţea, care sunt comune tuturor statelor membre. |
Amendamentul 28 Articolul 6 alineatul (4) primul paragraf | |
|
4. Componentele necomunitare ale sistemelor de comunicare şi de schimb de informaţii cuprind bazele de date naţionale care fac parte din aceste sisteme, conexiunile de reţea dintre Comunitate şi componentele necomunitare şi elementele de hardware sau software pe care fiecare stat participant le consideră utile pentru deplina funcţionare a sistemelor în cauză în întreaga administraţie a statului respectiv. |
4. Componentele necomunitare ale sistemelor de comunicare şi de schimb de informaţii cuprind bazele de date naţionale care fac parte din aceste sisteme, conexiunile de reţea dintre Comunitate şi componentele necomunitare şi elementele de hardware sau software pe care fiecare stat membru le consideră utile pentru deplina funcţionare a sistemelor în cauză în întreaga administraţie a statului respectiv. |
Amendamentul 29 Articolul 6 alineatul (4) al doilea paragraf | |
|
Statele participante se asigură că elementele necomunitare sunt menţinute în stare de funcţionare şi, de asemenea, asigură interoperabilitatea acestor elemente cu componentele comunitare. |
Statele membre se asigură că elementele necomunitare sunt menţinute în stare de funcţionare şi, de asemenea, asigură interoperabilitatea acestor elemente cu componentele comunitare. |
Amendamentul 30 Articolul 6 alineatul (5) | |
|
5. Comisia coordonează, în cooperare cu statele participante, aspectele legate de instituirea şi funcţionarea componentelor comunitare şi necomunitare ale sistemelor şi infrastructurii menţionate la alineatul 2, care sunt necesare pentru a le asigura operabilitatea, interconectarea şi îmbunătăţirea continuă. Statele participante respectă calendarele şi termenele limită stabilite în acest scop. |
5. Comisia coordonează, în cooperare cu statele membre, aspectele legate de instituirea şi funcţionarea componentelor comunitare şi necomunitare ale sistemelor şi infrastructurii menţionate la alineatul 2, care sunt necesare pentru a le asigura operabilitatea, interconectarea şi îmbunătăţirea continuă. Statele membre respectă calendarele şi termenele limită stabilite în acest scop. |
Amendamentul 31 Articolul 6 alineatul (6) | |
|
6. Comisia poate să pună la dispoziţia altor servicii publice sistemele de comunicare şi de schimb de informaţii pentru motive legate sau nu de impozitare, cu condiţia ca o contribuţie financiară să fie plătită la bugetul programului. |
eliminat |
Amendamentul 32 Articolul 7 | |
|
Statele membre şi acele state care au încheiat acorduri bilaterale sau multilaterale de cooperare administrativă şi schimb de informaţii fie între ele, fie cu state membre şi care permit efectuarea acestor activităţi organizează şi efectuează controale multilaterale sub forma unui control coordonat al obligaţiilor fiscale ale uneia sau mai multor persoane plătitoare de impozit stabilite în diferite state participante. |
Ţările participante aleg dintre controalele multilaterale pe care le organizează pe acelea ale căror costuri urmează să fie suportate de Comunitate în conformitate cu articolul 14. În urma fiecărui astfel de control, se prezintă Comisiei un raport de evaluare. |
|
Statele care participă la aceste controale multilaterale pot avea interese comune sau complementare şi raportează Comisiei în legătură cu rezultatele acestor controale. |
|
Amendamentul 33 Articolul 8 | |
|
Comisia şi statele participante organizează împreună seminare şi grupuri de proiect şi asigură difuzarea rezultatelor acestor seminare şi grupuri de proiect. |
Comisia şi statele participante organizează împreună seminare şi grupuri de proiect. |
Amendamentul 34 Articolul 9 alineatul (1) | |
|
1. Statele participante organizează vizite de lucru pentru funcţionari. Durata vizitelor de lucru nu poate depăşi o lună. Fiecare vizită de lucru este axată pe o anumită activitate profesională şi este pregătită în mod suficient şi evaluată ulterior de către funcţionarii şi administraţiile implicate. |
1. Statele participante organizează vizite de lucru pentru funcţionari. Durata vizitelor de lucru nu depăşeşte o lună. Fiecare vizită de lucru este axată pe o anumită activitate profesională şi este pregătită în mod suficient, monitorizată şi evaluată ulterior de către funcţionarii şi administraţiile implicate. |
Justificare | |
Participation in working visits shall not be obligatory. | |
Amendamentul 35 Articolul 9 alineatul (3) | |
|
3. Pe perioada vizitei de lucru, responsabilitatea civilă a funcţionarului participant la vizită în îndeplinirea sarcinilor sale este aceeaşi cu cea a funcţionarilor din administraţia gazdă. Funcţionarii participanţi la vizită trebuie să respecte aceleaşi reguli de secret profesional ca şi funcţionarii naţionali. |
3. Pe perioada vizitei de lucru, responsabilitatea civilă a funcţionarului participant la vizită în îndeplinirea sarcinilor sale este aceeaşi cu cea a funcţionarilor din administraţia gazdă. Funcţionarii participanţi la vizită trebuie să respecte aceleaşi reguli de secret profesional şi transparenţă ca şi funcţionarii naţionali. |
Justificare | |
Both transparency and secrecy rules shall be respected. | |
Amendamentul 36 Articolul 10 alineatul (1) partea introductivă | |
|
1. Comisia, în cooperare cu statele participante, facilitează o cooperare structurată între organismele de formare naţionale şi funcţionarii responsabili de formare în administraţiile fiscale, în special prin mijloacele următoare: |
1. Statele participante, în cooperare cu Comisia, facilitează o cooperare structurată între organismele de formare naţionale şi funcţionarii responsabili de formare în administraţiile fiscale, în special prin mijloacele următoare: |
Amendamentul 37 Articolul 10 alineatul (1) litera (b) | |
|
(b) coordonarea, acolo unde este cazul, a accesului funcţionarilor din toate statele participante la cursurile de formare în domeniul impozitării organizate de un stat participant pentru funcţionarii proprii; |
(b) acolo unde este cazul, asigurarea accesului funcţionarilor din toate statele participante la cursurile de formare în domeniul impozitării organizate de un stat participant pentru funcţionarii proprii; |
Amendamentul 38 Articolul 10 alineatul (1) litera (c) | |
|
(c) dezvoltarea, acolo unde este cazul, a infrastructurii necesare şi a instrumentelor pentru formarea fiscală şi gestiunea fiscală comune. |
(c) dezvoltarea, acolo unde este cazul, a instrumentelor necesare pentru formarea fiscală. |
Amendamentul 39 Articolul 10 alineatul (2) primul paragraf | |
|
2. Statele participante se asigură că programele comune de formare şi infrastructura comună de formare fiscală menţionate la alineatul 1 litera (c) sunt integrate complet în programele lor naţionale de formare. |
2. Acolo unde este cazul, statele participante integrează programele de formare dezvoltate în comun menţionate la alineatul 1 litera (a) în programele lor naţionale de formare. |
Amendamentul 40 Articolul 10 alineatul (2) al doilea paragraf | |
|
Statele participante se asigură, de asemenea, că funcţionarii lor beneficiază de formarea iniţială şi continuă necesară pentru însuşirea competenţelor şi cunoştinţelor profesionale comune, în conformitate cu programele de formare şi pregătirea lingvistică necesară atingerii unui nivel suficient de competenţe lingvistice pentru participarea la program. |
Statele participante se asigură că funcţionarii lor beneficiază de formarea iniţială şi continuă necesară pentru însuşirea competenţelor şi cunoştinţelor profesionale comune, în conformitate cu programele de formare şi pregătirea lingvistică necesară pentru ca respectivii funcţionari să atingă un nivel suficient de competenţe lingvistice pentru participarea la program. |
Amendamentul 41 Articolul 11 | |
|
Reprezentanţi ai organizaţiilor internaţionale, administraţii ale unor state terţe, persoane plătitoare de impozit şi organizaţiile acestora pot lua parte la activităţi organizate în cadrul programului ori de câte ori acest lucru este esenţial pentru realizarea obiectivelor menţionate la articolul 4. |
Experţi, precum reprezentanţi ai organizaţiilor internaţionale şi funcţionari din state terţe pot lua parte la activităţi organizate în cadrul programului ori de câte ori acest lucru este esenţial pentru realizarea obiectivelor menţionate la articolul 4. |
Amendamentul 42 Articolul 12 | |
|
Comisia, în cooperare cu statele participante, dezvoltă difuzarea sistematică şi structurată a informaţiilor care rezultă din activităţile programului. |
Informaţiile rezultate din activităţile programului prevăzute la articolul 1 alineatul (2) sunt împărtăşite de ţările participante şi Comisie în măsura în care aceasta contribuie la realizarea activităţilor programului. |
Amendamentul 43 Articolul 13 alineatul (2) | |
|
2. Alocările anuale sunt aprobate de autoritatea bugetară în limita perspectivelor financiare multianuale. |
2. Alocările anuale sunt aprobate de autoritatea bugetară în limita cadrului financiar multianual, în conformitate cu punctul 37 din Acordul Interinstituţional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisia Europeană privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară. |
Amendamentul 44 Articolul 14 alineatul (2) litera (c) | |
|
(c) costurile de organizare a seminarelor, precum şi cheltuielile de călătorie şi diurnele pentru participarea experţilor externi şi a participanţilor menţionaţi la articolul 11; |
(c) costurile de organizare a seminarelor; |
Amendamentul 45 Articolul 14 alineatul (2) litera (ca) (nou) | |
|
|
(ca) cheltuielile de călătorie şi diurnele suportate de experţii care participă la activităţile menţionate la articolul 11; |
Amendamentul 46 Articolul 14 alineatul (2) litera (e) | |
|
(e) costurile altor activităţi menţionate la articolul 1 alineatul (2) litera (f). |
(e) costurile oricărei alte activităţi menţionate la articolul 1 alineatul (2) litera (f), până la maxim 5 % din costul total al programului. |
Amendamentul 47 Articolul 14 alineatul (4) | |
|
4. Comisia adoptă orice măsuri necesare pentru gestionarea bugetului programului conform procedurii menţionate la articolul 16 alineatul (2).
|
4. Comisia adoptă orice măsuri necesare pentru gestionarea bugetului programului conform procedurii menţionate la articolul 16 alineatul (2). Comisia transmite Parlamentului European, în timp util, proiectul de măsuri de punere în aplicare, astfel încât, atunci când consideră necesar, Parlamentul să-şi poată prezenta avizul, în conformitate cu articolul 8 din Decizia 1999/468/CE, înainte de adoptarea măsurii respective. |
Justificare | |
Replaces Amendment 11 and makes it possible to adopt non-legislative measures under the comitology method in order to permit the requisite flexibility. Since, regrettably, the Commission often forwards the information required under Decision 1999/468/EC so late that Parliament can no longer make an appropriate response, however, that provision should also be included. | |
Amendamentul 48 Articolul 14 alineatul (5) paragraful 1a (nou) | |
|
|
Cheltuielile administrative, inclusiv cele atribuite Comisiei, nu trebuie să depăşească, per ansamblu, 5 % din costul total al programului. |
Amendamentul 49 Articolul 14a (nou) | |
|
|
Articolul 14a Aplicabilitatea Regulamentului financiar Dispoziţiile de la titlul VI din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene1 (denumit în continuare „regulamentul financiar”) se aplică tuturor subvenţiilor, în sensul titlului VI menţionat anterior, acordate în conformitate cu prezenta decizie. Se încheie, în special, un acord prealabil scris cu beneficiarii, în conformitate cu articolul 108 din regulamentul financiar şi cu normele sale detaliate de aplicare, în care beneficiarii îşi dau acordul cu privire la efectuarea de către Curtea Europeană de Conturi a unui audit asupra utilizării resurselor financiare acordate. Aceste audituri pot fi efectuate fără notificare prealabilă. __________________ JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1). |
Justification | |
Should the Commission conclude framework partnership agreements, it should comply with the relevant provisions of the Financial Regulation without exception. Since those provisions do not deal exclusively with financial control, the applicability of the Financial Regulation should be laid down in a separate article. | |
Amendamentul 50 Articolul 15 | |
|
Deciziile de finanţare şi oricare acord sau contract care rezultă din prezenta decizie sunt supuse controlului financiar şi, în cazul în care este necesar, controalelor la faţa locului ale Comisiei, inclusiv ale Oficiului european de luptă antifraudă (OLAF) şi ale Curţii Europene de Conturi. Orice subvenţie acordată conform prezentei decizii este supusă acordului scris prealabil al beneficiarilor. Un astfel de acord conţine acceptarea de către beneficiari a unui audit al modului de utilizare a fondurilor acordate, efectuat de Curtea Europeană de Conturi. |
Deciziile de finanţare şi oricare acord sau contract care rezultă din prezenta decizie sunt supuse controlului financiar şi, în cazul în care este necesar, controalelor la faţa locului ale Comisiei, inclusiv ale Oficiului european de luptă antifraudă (OLAF) şi ale Curţii Europene de Conturi. |
Justification | |
Audits are much more effective if performed without prior notice. For that reason, a provision requiring the Member States to accept such audits should be incorporated into the text of the decision. The contracting parties' obligations under the Financial Regulation do not concern only financial control and are therefore dealt with in a separate, new Article 14a, 'Applicability of the Financial Regulation'. | |
Amendamentul 51 Articolul 16 alineatul (3a) (nou) | |
|
|
(3a) Comisia informează comisiile competente ale Parlamentului European cu privire la regulamentul de procedură adoptat de şi componenţa comisiei. |
Justificare | |
Amendamentul 52 Articolul 18 alineatul (1) primul paragraf | |
|
1. Evaluarea intermediară şi cea finală ale programului se efectuează sub responsabilitatea Comisiei folosind rapoartele întocmite de statele participante menţionate la alineatul (2) al prezentului articol, precum şi orice alte informaţii utile. Programul este evaluat din perspectiva obiectivelor prevăzute la articolul 4. |
1. Evaluarea intermediară şi cea finală ale programului se efectuează sub responsabilitatea Comisiei folosind rapoartele întocmite de statele participante menţionate la alineatul (2) al prezentului articol, precum şi alte informaţii utile. Programul este evaluat din perspectiva obiectivelor prevăzute la articolul 4. |
Amendment 53 Article 18, paragraph 1, subparagraph 2 | |
|
La evaluarea intermediară se analizează rezultatele obţinute la jumătatea programului din perspectiva eficacităţii şi a eficienţei, precum şi relevanţa în continuare a obiectivelor iniţiale şi impactul activităţilor din program. De asemenea, se evaluează modul de folosire a finanţării şi desfăşurarea controlului şi a punerii în aplicare. |
La evaluarea intermediară se analizează rezultatele obţinute la jumătatea programului din perspectiva eficacităţii şi a eficienţei, precum şi relevanţa în continuare a obiectivelor şi impactul activităţilor din program. De asemenea, se evaluează modul de folosire a finanţării şi desfăşurarea controlului şi a punerii în aplicare. |
Amendamentul 54 Articolul 18 alineatul (1) al treilea paragraf | |
|
Evaluarea finală se concentrează pe eficacitatea şi eficienţa activităţilor programului. |
Evaluarea finală se concentrează pe eficacitatea şi eficienţa activităţilor programului. Evaluarea intermediară şi cea finală se publică pe site-ul web al Comisiei. |
Amendamentul 55 Articolul 18 alineatul (2) litera (a) | |
|
(a) până cel târziu la 31 martie 2011, un raport de evaluare intermediară privind relevanţa programului; |
(a) până cel târziu la 31 martie 2011, un raport de evaluare intermediară privind relevanţa, eficacitatea şi eficienţa programului; |
Amendamentul 56 Articolul 18 alineatul (3) primul paragraf partea introductivă | |
|
3. Pe baza rapoartelor menţionate la alineatul (2) şi a oricăror altor informaţii utile, Comisia trimite Parlamentului European şi Consiliului următoarele rapoarte: |
3. Pe baza rapoartelor menţionate la alineatul (2) şi a oricăror altor informaţii utile, Comisia trimite Parlamentului European şi Consiliului următoarele rapoarte: |
Amendamentul 57 Articolul 18 alineatul (3) primul paragraf literele (a) şi (b) | |
|
(a) până cel târziu la 30 septembrie 2011, un raport de evaluare intermediară şi o comunicare privind oportunitatea continuării programului, însoţită, dacă este cazul, de o propunere; |
(a) până cel târziu la 31 iulie 2011, un raport de evaluare intermediară şi o comunicare privind oportunitatea continuării programului, însoţită, dacă este cazul, de o propunere; |
|
(b) până cel târziu la 30 septembrie 2014, raportul de evaluare finală.
|
(b) până cel târziu la 31 iulie 2014, raportul de evaluare finală.
|
Justificare | |
The dates for the submission of reports by the Commission to Parliament, the ESC and the CoR do not take sufficient account of the timetable for Parliament's budget procedure. Those deadlines should therefore be brought forward from 30 September to 31 July. | |
EXPUNERE DE MOTIVE
General conclusions
People in all EU Member States are becoming increasingly sceptical about the use of tax money. Too often in the past funds have not been used for their intended purposes, and this is still the case today.
Accordingly, seeing that government budgets everywhere are being called upon to show the greatest possible economy, the same must apply to the EU programmes and to Fiscalis in particular. Hopefully under the 2007 German Presidency, which has made it one of its priority objectives to stem the advance of bureaucracy, it will be possible to arrive at sensible solution. Such a solution must be seen to be appropriate, but must take account as far as humanly possible of the taxpayer’s justified concern for efficiency and reduced costs.
So your rapporteur, while noting that the Commission is calling for an exorbitant increase to EUR 156.9 million for the Fiscalis 2013 budget – EUR 162 million if one includes EMCS (as compared to less than EUR 100 million for 2007, including EMCS) – considers the only appropriate solution is to reinstate the existing budget. The Commission, on the other hand, thinks that the expenditure on working visits and seminars, for example, should be almost doubled. And yet even the European Confederation of Independent Trade Unions notes that “particularly in the tax field, there is often a yawning gap between theory and practice, and seminars involving highly-qualified staff often disregard issues relating to practice”, and therefore calls for seminars to be geared more closely to actual practice. In the exchange of views in the committee responsible, most of the shadow rapporteurs of the other political groups also warned against waste and “conference tourism”.
The Commission also calls for a “provision" of EUR 18.8 million for new developments in IT systems – even though such developments are at present completely impossible to predict – and EUR 45.3 million (as against EUR 18.5 million at present) for the CCN/CSI network. Your rapporteur is unable to see why either of these are necessary. On the other hand, your rapporteur’s amendments urge comprehensive transparency in connection with activities and expenditure under Fiscalis 2013.
Legislative background
The idea of the Fiscalis initiative came from earlier activities, namely the Matthaeus-Tax programme of 1993[1], concerning the vocational training of indirect taxation officials to prepare them for the implications arising out of the Internal Market and improve administrative co-operation. Coordinated development and implementation of a common training scheme and exchange of good practice should contribute to better understanding of Community law amongst the fiscal authorities of the Member States. Bringing the hitherto existing practices, subject to no real co-ordination, into a common framework seemed crucial.
Fiscalis 2013 is the third ‘edition’ of the programme to replace the Fiscalis 2007, introduced by the Decision of 1998 establishing a programme of Community action to ameliorate the indirect taxation systems[2].
Objectives of the Fiscalis 2013 programme
Fiscalis 2013 programme is a six year programme, aligned with the Financial Perspectives 2007 – 2013. Other modifications are the inclusion of the Excise Movement Control System (EMCS) established to monitor movement of excisable products and greater emphasis on combating tax fraud.
The main objective of the 2013 programme will remain assisting the European tax administrations to sustain and improve the functioning of the tax systems. It will focus on stimulating cooperation between them in order to raise revenue but should avoid red tape at the same time. One of its main priorities will also be support for the introduction of the new trans-European computerised system of information on taxable transactions.
Official objectives of Fiscalis 2013 are:
- increased knowledge via pan-European forum for exchange of opinions, information, practical application ‘tips’, etc. between the tax authorities;
- enhanced fight against tax fraud and illegitimate trade by strengthening administrative co-operation and mutual assistance (the new legal programme facilitating information exchange is already in place[3]) and improving the organisation of tax controls thanks to the list of good practices already drafted by the Member States and computerised systems of information;
- the cutting of the red-tape for taxable persons by looking at the optimal balance between controls and administrative burden such as it happened with the introduction of the VIES (VAT Identification Exchange System) to the Internet;
- establishing similar co-operation with tax administrations from third countries as tax fraud knows no borders.
Rapporteur’s position
Your Rapporteur brings your attention to the fact that the discussed proposal is one of the innumerable programmes seeking to improve the functioning of the internal market.
However, it needs to be remembered that these programmes must not become an end in themselves. Surely one should expect programme objectives set in 1993 to have been achieved by now: they should not need to be permanently renewed. Millions of European citizens rightly criticise the fact that many EU programmes no longer serve any obvious purpose other than to justify the existence of the bureaucratic apparatus, and that the amount spent is totally disproportionate to the end achieved.
Add to this the fact that your rapporteur never received other promised information, in spite of repeated requests, and a pattern begins to emerge. Your rapporteur also waited in vain for several weeks just to be told the names of new officials responsible under the German Presidency.
The rapporteur therefore cannot share the opinion that the experience gained from the hitherto provisions under Fiscalis programme proved all too efficient in bringing tax officials from different national administrations together in professional activities and to meet the set objectives.
It does not seem appropriate to axe the programme, but the proposed new objectives should be subjected to rigorous examination. We also need to look at whether there are any overlaps with other programmes. For example, stepping up the fight against corruption is repeatedly given as a reason for the desired exorbitant increase in the budget, but it is nowhere stated, either in the specific projects proposed or in the relevant Council and Commission officials' answers, how much this will actually cost. We need to prevent additional funding being spent under the cloak of a popular public concern – the fight against corruption – for ends which are in the last analysis mainly bureaucratic.
In fact, your rapporteur would welcome it if the new Member States and third countries were to become more closely involved in this way, particularly in combating corruption. However, here too there is a mismatch between the statements by the officials responsible and their ostensible popular objective. Only an insignificant proportion of the requested exorbitant budget increase will in fact be going to step up involvement by third countries. Finally, your rapporteur’s request, that the budget should be divided up according to regional priorities, has also not been complied with.
The Rapporteur takes therefore the view that the programme does not necessarily constitute a coherent strategy to provide a response to the new challenges, such as the Common Consolidated Company Tax Base (CCCTB), Home State Taxation, revision of the Invoicing Directive in 2008 or the most recent EU enlargements; whereas there is no doubt that threats, in particular quickly developing new tax fraud and illegitimate trade patterns distorting the functioning of the Internal Market, have their adverse impact on employment and undermine confidence in the Community’s fiscals systems.
However, no convincing proposals have been made under the programme to meet these challenges, or else they come under the auspices of other EU activities.
AVIZ of the Comisia pentru bugete (27.2.2007)
for the Comisia pentru afaceri economice şi monetare
on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council establishing a Community programme to improve the operation of taxation systems in the internal market (Fiscalis 2013)
(COM(2006)0202 - C6-0159/2006 - 2006/0076(COD))
Raportor pentru aviz: Ralf Walter
JUSTIFICARE SUCCINTĂ
The Commission proposal to continue the Fiscalis programme to 2013 and to strengthen it is extremely welcome.
It is entirely consistent with the efforts which the Committee on Budgets and your draftsman have made over many years to increase awareness of the problem of VAT fraud. For example, in 2005, at your draftsman's instigation, OLAF set up a body with the aim of taking more effective action against VAT fraud, and this objective has also been explicitly incorporated into the remarks against the OLAF heading in the EU budget. In addition, the Commission was asked to draw up a study into VAT fraud and possible measures to combat it, even before the start of the broad consultations on a revision of Community tax provisions.
I. The proposal
Fiscalis 2007-2013 is a Community programme which seeks to improve cooperation among the Member States' financial authorities and the operation of taxation systems. The overarching objective is the improved operation of the internal market, and the proposal for a decision is indeed based on Article 95 of the Treaty. The programme covers the following forms of taxation: VAT, excise duties, taxes on income and capital and taxes on insurance premiums. It is intended to enable the Community to fund a variety of measures with the aim of improving the operation of taxation systems, such as:
- improved infrastructure: hardware and software and the networking of systems (Article 6)
- measures to improve knowledge of Community law among national tax officials (seminars, project groups) (Article 8)
- working visits for financial officials (Article 9)
- training activities (Article 10).
II. Amendments
Funding: Your draftsman is proposing that an additional € 19.95 m should be made available for the programme, so that the fight against VAT fraud in particular can be given an appropriate boost. Every euro which is defrauded penalises honest taxpayers and undermines their confidence in national and European institutions. This sum is to be used to improve IT infrastructure, i.e. the VAT and excise duty information exchange systems (MIAS and EMCS).
Infrastructure development: The programme provides for funding for the development of the infrastructure required for training activities. This arrangement, which is no doubt very attractive to the Member States, would appear to breach the principle of budgetary specificity, since infrastructure (classrooms, buses, etc.) can naturally be used for a variety of purposes. It must therefore be made clear that infrastructure can mean only IT infrastructure.
Other activities: The provision that 'any other activities required for the realisation of the objectives of the programme' may be funded is very vaguely worded. A ceiling, in the form of a percentage of overall funding, will ensure that the programme retains its flexibility, without endangering other activities.
Financial control: Clear provision should be made for carrying out audits not only on the spot, but also without prior notice.
Comitology procedure: Even in the case of a programme which is primarily intended to provide support for the Member States, although it does implement EU policy and is funded from the EU budget, the Council should not be at an advantage vis-à-vis Parliament when it comes to establishing the work programme. For that reason, an advisory committee would be a more suitable arrangement than a management committee. By the same token, there can be no question of giving the Commission a free hand to adopt 'any necessary measures for the budget management of the programme' by means of the comitology procedure, which is anything but transparent.
III. Conclusion
To sum up, the objectives of the programme can be said to be entirely consistent with the efforts made over many years to increase awareness of the problem of VAT fraud, to improve the vital cooperation among the authorities of the Member States and, in this way, to contribute to the more effective operation of the internal market, to the benefit of everyone, and the EU budget. However, amendments are needed to improve the funding arrangements and the transparency of the procedures. Unfortunately, the drafting also leaves much to be desired and the most serious errors at least need to be put right in the language versions which display shortcomings.
AMENDAMENTE
The Committee on Budgets calls on the Committee on Economic and Monetary Affairs, as the committee responsible, to incorporate the following amendments in its report:
Draft legislative resolution
Amendment 1 Paragraph 1 a (new) | |
1a. Takes the view that the financial framework referred to in the legislative proposal must be consistent with the ceiling for Heading 1A of the new multiannual financial framework, and points out that the annual amount will be laid down during the annual budgetary procedure, pursuant to the provisions of Point 37 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the European Commission on budgetary discipline and sound financial management[1]; |
Proposal for a decision
| Text propus de Comisie | Amendamentele Parlamentului |
Amendment 2 Considerentul 1 | |
|
(1) The major objectives for the Community over the next years are to create growth and jobs, as laid down in the re-launch of the Lisbon strategy. Decizia 888/98/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 30 martie 1998 de instituire a unui program de acţiune comunitară în vederea îmbunătăţirii sistemelor de impozitare indirectă pe piaţa internă (programul Fiscalis) (denumit în continuare "programul 2002") şi Decizia 2235/2002/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 3 decembrie 2002 de adoptare a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2003-2007) (denumit în continuare "programul 2007") au contribuit în mod semnificativ la atingerea acestor obiective pentru perioadele 1998-2002 şi 2003-2007. Prin urmare, este recomandabilă continuarea activităţilor demarate în cadrul acestor programe. Prezentul program trebuie instituit pentru o perioadă de şase ani pentru a alinia durata acestuia cu cea a Cadrului financiar multianual, conţinut în acordul interinstituţional din data de (se introduce data) dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară . |
(1) The major objectives for the Community over the next years are to create growth and jobs, as laid down in the re-launch of the Lisbon strategy. Decizia 888/98/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 30 martie 1998 de instituire a unui program de acţiune comunitară în vederea îmbunătăţirii sistemelor de impozitare indirectă pe piaţa internă (programul Fiscalis) (denumit în continuare "programul 2002") şi Decizia 2235/2002/CE a Parlamentului European şi Consiliului din 3 decembrie 2002 de adoptare a unui program comunitar pentru îmbunătăţirea funcţionării sistemelor de impozitare pe piaţa internă (Fiscalis 2003-2007) (denumit în continuare "programul 2007") au contribuit în mod semnificativ la atingerea acestor obiective pentru perioadele 1998-2002 şi 2003-2007. Prin urmare, este recomandabilă continuarea activităţilor demarate în cadrul acestor programe. This programme should be established for a period of six years to align its duration with that of the Multi-Annual Financial Framework contained in the Inter-institutional agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the European Commission on budgetary discipline and sound financial management.
|
Amendment 3 Considerentul 12 | |
|
Prezenta decizie stabileşte un cadru financiar pentru întreaga durată a programului, care trebuie să reprezinte principalul punct de referinţă pentru autoritatea bugetară, în înţelesul punctului 33 din acordul interinstituţional din 6 mai 1999 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi îmbunătăţirea procedurii bugetare . |
(12) This Decision establishes a financial envelope for the entire duration of the programme, which is to be the prime reference for the budgetary authority during the annual budgetary procedure, within the meaning of point 37 of the Inter-institutional agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the European Commission on budgetary discipline and sound financial management. |
Amendment 4 Article 5, paragraph 1 a (new) | |
|
|
The work programme shall contain indicators for the programme objectives referred to in Article 4(2) which shall be used for the mid-term and final evaluations of the programme under Article 18. |
Justificare | |
In both programmes (Customs and Fiscalis 2013), for all measures taken under them, precisely defined objectives and measurable indicators should be laid down and analysed and form the basis for the decision on measures eligible for assistance. Incorporating indicators into the work programme would make it easier to draw up the mid-term and final reports. | |
Amendment 5 Article 6, paragraph 2, point (e) | |
|
(e) any new tax related communication and information exchange systems, established under Community legislation and provided for in the Work Programme referred to in Article 5. |
(Does not apply to the English version) |
Amendment 6 Articolul 10 | |
|
1. Comisia, în cooperare cu statele participante, facilitează o cooperare structurată între organismele de formare naţionale şi funcţionarii responsabili de formare în administraţiile fiscale, în special prin mijloacele următoare: |
1. The participating countries, in cooperation with the Commission, shall facilitate structured co-operation between national training bodies and officials responsible for training in taxation administrations, and in particular by the following means: |
|
(a) the development of existing training programmes and, where necessary, new programmes to provide a common core of training for officials so as to enable them to acquire the necessary professional skills and knowledge; |
(a) the development of existing training programmes and, where necessary, new programmes to provide a common core of training for officials so as to enable them to acquire the necessary professional skills and knowledge; |
|
(b) where appropriate, the coordination of the opening, to officials from all participating countries, of training courses in taxation where such courses are provided by a participating country for its own officials; |
(b) where appropriate, the opening of training courses in the taxation field to officials from all participating countries, where such courses are provided by a participating country for its own officials; |
|
(c) where appropriate, the development of the necessary infrastructure and tools for common tax training and tax management. |
(c) where appropriate, the development of the necessary tools for common tax training. |
|
2. Participating countries shall ensure that common training programmes and the common tax training infrastructure referred to in paragraph 1(c) are fully integrated within their national training programmes. |
2. Participating countries shall, where appropriate, integrate the commonly developed training programmes referred to in paragraph 1(a) within their national training programmes. |
|
Statele participante se asigură, de asemenea, că funcţionarii lor beneficiază de formarea iniţială şi continuă necesară pentru însuşirea competenţelor şi cunoştinţelor profesionale comune, în conformitate cu programele de formare şi pregătirea lingvistică necesară atingerii unui nivel suficient de competenţe lingvistice pentru participarea la program. |
Participating countries shall ensure that their officials receive the initial and continuous training necessary to acquire the common professional skills and knowledge in accordance with the training programmes and the linguistic training necessary for those officials to attain a sufficient standard of linguistic competence for participation in the programme. |
Justificare | |
Compromise amendment replacing Ams 5, 6 and 7 and improving the text as agreed with Council and Commission. | |
Amendamentul 7 Articolul 13 alineatul (1) | |
|
1. Cadrul financiar de punere în aplicare a programului în perioada 1 ianuarie 2008 – 31 decembrie 2013 se stabileşte la 156,9 milioane EUR. |
1. The financial envelope for the implementation of the programme for the period 1 January 2008 to 31 December 2013 is hereby set at EUR 176.85 million. |
Justificare | |
An improved anti-fraud strategy will necessitate changes to the VAT and excise duty information exchange systems (MIAS and EMCS) in order to make for quicker exchanges of information between taxable persons and the financial authorities, on the one hand, and between financial authorities, on the other. The additional funding should be allocated as follows: MIAS EUR 32.35 million instead of EUR 31 million, EMCS EUR 22 million instead of EUR 19.5 million, and IT development EUR 34.9 million instead of EUR 18.8 million. | |
Amendment 8 Articolul 13 alineatul (2) | |
|
2. Alocările anuale sunt aprobate de autoritatea bugetară în limita perspectivelor financiare multianuale. |
2. The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the multi-annual financial framework, pursuant to point 37 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the European Commission on budgetary discipline and sound financial management. |
Amendment 9 Article 14, paragraph 2, point (e) | |
|
(e) the costs of any other activity referred to in point f of Article 1(2). |
(e) the costs of any other activity referred to in point f of Article 1(2), up to a maximum of 5% of the overall cost of the programme. |
Justificare | |
The provision stipulating that 'any other activities required for the realisation of the objectives of the programme' may be funded is very vaguely worded. With a view to ensuring that the desired flexibility does not work to the detriment of other activities under the Fiscalis 2013 programme, a 5% ceiling, as agreed in the Council working party, should also be incorporated into the text of the decision. | |
Amendment 10 Articolul 14 alineatul (4) | |
|
4. Comisia adoptă orice măsuri necesare pentru gestionarea bugetului programului conform procedurii menţionate la articolul 16 alineatul (2).
|
4. Comisia adoptă orice măsuri necesare pentru gestionarea bugetului programului conform procedurii menţionate la articolul 16 alineatul (2). The Commission shall submit the draft implementing measures to Parliament in good time so that, where necessary, Parliament may deliver its opinion in accordance with Article 8 of Decision 1999/468/EC before the measure is adopted. |
Justificare | |
Replaces Amendment 11 and makes it possible to adopt non-legislative measures under the comitology method in order to permit the requisite flexibility. Since, regrettably, the Commission often forwards the information required under Decision 1999/468/EC so late that Parliament can no longer make an appropriate response, however, that provision should also be included. | |
Amendment 11 Article 14, paragraph 5, subparagraph 1 a (new) | |
|
|
The share of administrative expenditure shall in general not exceed 5% of the overall cost of the programme, including administrative expenditure attributed to the Commission. |
Amendment 12 Article 14 a (new) | |
|
|
Article 14a Applicability of the Financial Regulation The provisions of Title VI of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities1 (hereinafter 'the Financial Regulation') shall apply to all grants within the meaning of that Title VI awarded pursuant to this Decision. In particular, a prior written agreement within the meaning of Article 108 of the Financial Regulation and its detailed implementing rules must be concluded with the beneficiaries in which the latter state their acceptance to an audit by the European Court of Auditors into the use made of the financing granted. Such audits may be performed without prior notice __________________ 1OJ L 248, 16.9.2002, p. 1. Amended by Regulation No 1995/2006 (OJ L 390, 30.12.2006, p. 1). |
Justificare | |
Should the Commission conclude framework partnership agreements, it should comply with the relevant provisions of the Financial Regulation without exception. Since those provisions do not deal exclusively with financial control, the applicability of the Financial Regulation should be laid down in a separate article. | |
Amendment 13 Articolul 15 | |
|
Deciziile de finanţare şi oricare acord sau contract care rezultă din prezenta decizie sunt supuse controlului financiar şi, în cazul în care este necesar, controalelor la faţa locului ale Comisiei, inclusiv ale Oficiului european de luptă antifraudă (OLAF) şi ale Curţii Europene de Conturi. Orice subvenţie acordată conform prezentei decizii este supusă acordului scris prealabil al beneficiarilor. Un astfel de acord conţine acceptarea de către beneficiari a unui audit al modului de utilizare a fondurilor acordate, efectuat de Curtea Europeană de Conturi. |
Financing decisions and any agreements or contracts resulting from this Decision shall be subject to financial control, and if necessary, on the spot audits by the Commission, in particular the European Anti-Fraud Office (OLAF), and by the European Court of Auditors. |
Justificare | |
Audits are much more effective if performed without prior notice. For that reason, a provision requiring the Member States to accept such audits should be incorporated into the text of the decision. The contracting parties' obligations under the Financial Regulation do not concern only financial control and are therefore dealt with in a separate, new Article 14a, 'Applicability of the Financial Regulation'. | |
Amendment 14 Articolul 16 alineatul (2) | |
|
2. Where reference is made to this paragraph, the procedure laid down in Article 4 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Articles 7 and 8 thereof.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni. |
2. Where reference is made to this paragraph, the procedure laid down in Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 8 thereof. |
Justificare | |
In the case of a programme which is primarily intended to provide support for the Member States, but which does implement EU policy and is funded from the EU budget, the Council should not be at an advantage vis-à-vis Parliament. For that reason, an advisory committee would be more appropriate than a management committee. | |
Amendment 15 Article 18, paragraph 3, subparagraph 1, letters (a) and (b) | |
|
(a) by 30 September 2011 at the latest, a mid-term evaluation report and a communication on the desirability of continuing the programme, accompanied, where appropriate, by a proposal; (b) by 30 September 2014 at the latest, the final evaluation report.
|
(a) by 31 July 2011 at the latest, a mid-term evaluation report and a communication on the desirability of continuing the programme, accompanied, where appropriate, by a proposal; (b) by 31 July 2014 at the latest, the final evaluation report.
|
Justificare | |
The dates for the submission of reports by the Commission to Parliament, the ESC and the CoR do not take sufficient account of the timetable for Parliament's budget procedure. Those deadlines should therefore be brought forward from 30 September to 31 July. | |
PROCEDURĂ
|
Titlu |
Programul Fiscalis 2013 |
|||||||
|
Referinţe |
COM(2006)0202 - C6-0159/2006 - 2006/0076(COD) |
|||||||
|
Comisia competentă în fond |
ECON |
|||||||
|
Aviz emis de către Data anunţului în plen |
BUDG 13.6.2006 |
|
|
|
||||
|
Raportor pentru aviz : Data numirii |
Ralf Walter 15.6.2006 |
|
|
|||||
|
Examinare în comisie |
24.1.2007 |
27.2.2007 |
|
|
||||
|
Data adoptării |
27.2.2007 |
|
|
|
||||
|
Rezultatul votului final |
+: -: 0: |
28 0 0 |
||||||
|
Membri titulari prezenţi la votul final |
Richard James Ashworth, Reimer Böge, Herbert Bösch, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Hynek Fajmon, Göran Färm, Szabolcs Fazakas, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Sergej Kozlík, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Nils Lundgren, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Jan Mulder, Gérard Onesta, Umberto Pirilli, Gianni Pittella, Esko Seppänen, Nina Škottová, László Surján, Helga Trüpel, Ralf Walter |
|||||||
- [1] OJ C 139, 14.6.2006, p. 1.
AVIZ of the Comisia pentru control bugetar (20.12.2006)
for the Comisia pentru afaceri economice şi monetare
on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council establishing a Community programme to improve the operation of taxation systems in the internal market (Fiscalis 2013)
(COM(2006)0202 – C6-0159/2006 – 2006/0076(COD))
Raportor pentru aviz: Bart Staes
AMENDAMENTE
The Committee on Budgetary Control calls on the Committee on Economic and Monetary Affairs, as the committee responsible, to incorporate the following amendments in its report:
| Text propus de Comisie | Amendment by Parliament |
Amendment 1 Considerentul 2 | |
|
(2) Efficient, effective and extensive co-operation among current and possible future Member States and between them and the Commission is the key element for the functioning of the taxation systems and the fight against fraud. Deoarece evazioniştii fiscali nu îşi limitează activităţile la teritoriul comunitar, prezentul program trebuie să furnizeze posibilitatea de a dezvolta cooperarea şi asistenţa la nivelul statelor terţe. Trebuie de asemenea să contribuie la identificarea legislaţiei şi practicilor administrative care ar putea împiedica cooperarea, precum şi posibilele soluţii pentru îndepărtarea obstacolelor din calea acesteia. |
(2)Efficient, effective and extensive co-operation among current and possible future Member States and between them and the Commission is the key element for the functioning of the taxation systems and the fight against fraud. Deoarece evazioniştii fiscali nu îşi limitează activităţile la teritoriul comunitar, prezentul program trebuie să furnizeze posibilitatea de a dezvolta cooperarea şi asistenţa la nivelul statelor terţe. Trebuie de asemenea să contribuie la identificarea legislaţiei şi practicilor administrative care ar putea împiedica cooperarea, precum şi posibilele soluţii pentru îndepărtarea obstacolelor din calea acesteia. Co-operation and exchange of information will enable the tax authorities of the Member States and the Commission to trace existing and new patterns of fraud so that effective and adequate measures can be taken on national- and European level to counter "tax"fraud often committed by organised criminal organisations. |
Justificare | |
Amendment 2 Considerentul 5 | |
|
(5) The trans European computerised secure communication and information exchange systems financed under the 2007 programme play a vital role in reinforcing the taxation systems within the Community and should therefore continue to be financed. In addition, it should be possible to include in the programme further tax related information exchange systems such as the Excise Movement Control system (EMCS) established under Decision N 1152/2003/EC of the European Parliament and Council of 16 June 2003 on computerising the movement and surveillance of excisable products and any system required for the purpose of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation on savings income in the form of interest payments. |
(5) The trans European computerised secure communication and information exchange systems financed under the 2007 programme play a vital role in reinforcing the taxation systems within the Community and should therefore continue to be financed. In addition, it should be possible to include in the programme further tax related information exchange systems such as the Excise Movement Control system (EMCS) established under Decision N 1152/2003/EC of the European Parliament and Council of 16 June 2003 on computerising the movement and surveillance of excisable products and any system required for the purpose of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation on savings income in the form of interest payments. The programme should ensure that in future all existing and newly to be developed communications and information systems will be integrated into one overall user friendly system limiting the overall costs of maintaining different separately operating systems. |
Justificare | |
Amendment 3 Article 4, title and paragraph 1, subparagraph 1a (new) | |
|
Obiective 1. Obiectivul global al programului este de a îmbunătăţi funcţionarea corectă a sistemelor de impozitare din cadrul pieţei interne prin intensificarea cooperării între statele participante, administraţiile acestora şi alte organisme. |
Fixing objectives and indicators 1. Obiectivul global al programului este de a îmbunătăţi funcţionarea corectă a sistemelor de impozitare din cadrul pieţei interne prin intensificarea cooperării între statele participante, administraţiile acestora şi alte organisme. All actions proposed in order to achieve the objectives of the programme shall have defined objectives and measurable indicators to ensure monitoring through the mid-term and final evaluations referred to in Article 18, have a clear indication of anticipated costs and be structured so as to achieve value for money and generate impacts. |
Justificare | |
It is proposed that the continuous monitoring and evaluation of the programme be organised in a more structured manner with a view to achieving value for money. | |
Amendment 4 Article 4, paragraph 2, point (a), point (i) | |
|
(i) to secure efficient, effective and extensive information exchange and administrative co-operation;
|
(i) to secure efficient, effective and extensive information exchange, including exchange of methodologies and administrative co-operation; |
Justificare | |
There are observed differences in methodologies in evaluating public revenue, therefore certain coordination is needed in this field. | |
Amendment 5 Article 4, paragraph 2, point (a), point (iii) | |
|
(iii) to ensure the continuing improvement of administration procedures to take account of the needs of administrations and taxable persons through the development and dissemination of good administrative practice. |
(iii) to ensure the continuing improvement of administration procedures to take account of the needs of administrations and taxable persons through the development and dissemination of good administrative practice and to ensure that officials and administrators are well informed and cooperate to prevent and detect fraud and fraud patterns. |
Justificare | |
It is proposed that the continuous monitoring and evaluation of the programme be organised in a more structured manner with a view to achieving value for money. | |
Amendment 6 Articolul 15 | |
|
Deciziile de finanţare şi oricare acord sau contract care rezultă din prezenta decizie sunt supuse controlului financiar şi, în cazul în care este necesar, controalelor la faţa locului ale Comisiei, inclusiv ale Oficiului european de luptă antifraudă (OLAF) şi ale Curţii Europene de Conturi. Orice subvenţie acordată conform prezentei decizii este supusă acordului scris prealabil al beneficiarilor. Un astfel de acord conţine acceptarea de către beneficiari a unui audit al modului de utilizare a fondurilor acordate, efectuat de Curtea Europeană de Conturi. |
Deciziile de finanţare şi oricare acord sau contract care rezultă din prezenta decizie sunt supuse controlului financiar şi, în cazul în care este necesar, controalelor la faţa locului ale Comisiei, inclusiv ale Oficiului european de luptă antifraudă (OLAF) şi ale Curţii Europene de Conturi. Orice subvenţie acordată conform prezentei decizii este supusă acordului scris prealabil al beneficiarilor. Un astfel de acord conţine acceptarea de către beneficiari a unui audit al modului de utilizare a fondurilor acordate, efectuat de Curtea Europeană de Conturi. The list of the beneficiaries of grants under this scheme shall be published by the Commission. |
Justificare | |
Amendment 7 Article 16, paragraph 3 a (new) | |
|
|
3a. The Commission will inform the competent committees of the European Parliament on the adopted rules of procedure of the Committee and the composition of the Committee. |
Justificare | |
PROCEDURĂ
|
Titlu |
Proposal for a decision of the European Parliament and of the Council establishing a Community programme to improve the operation of taxation systems in the internal market (Fiscalis 2013) |
||||||
|
Referinţe |
COM(2006)0202 – C6-0159/2006 – 2006/0076(COD) |
||||||
|
Comisia competentă în fond |
ECON |
||||||
|
Aviz emis de către |
CONT |
||||||
|
Enhanced cooperation – date announced in plenary |
|
||||||
|
Raportor pentru aviz : |
Bart Staes |
||||||
|
Examinare în comisie |
27.11.2006 |
20.12.2006 |
|
|
|
||
|
Data adoptării |
20.12.2006 |
||||||
|
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
19
|
|||||
|
Membri titulari prezenţi la votul final |
Inés Ayala Sender, Herbert Bösch, Paul van Buitenen, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Antonio De Blasio, Szabolcs Fazakas, Christofer Fjellner, Ingeborg Gräßle, Dan Jørgensen, Ona Juknevičienė, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Jan Mulder, Bart Staes, Kyösti Virrankoski, Marilisa Xenogiannakopoulou |
||||||
|
Membri supleanţi prezenţi la votul final |
Daniel Caspary, Bill Newton Dunn, Paul Rübig |
||||||
|
Membri supleanţi [articolul 178 alineatul (2)] prezenţi la votul final |
|
||||||
PROCEDURĂ
|
Titlu |
Programul Fiscalis 2013 |
|||||||
|
Referinţe |
COM(2006)0202 - C6-0159/2006 - 2006/0076(COD) |
|||||||
|
Data prezentării la PE |
17.5.2006 |
|||||||
|
Comisia competentă în fond Data anunţului în plen |
ECON 13.6.2006 |
|||||||
|
Comisia (comisiile) sesizată(e) pentru avizare Data anunţului în plen |
BUDG 13.6.2006 |
CONT 13.6.2006 |
IMCO 13.6.2006 |
|
||||
|
Not delivering opinions Data deciziei |
IMCO 12.7.2006 |
|
|
|
||||
|
Raportor(i) Data numirii |
Hans-Peter Martin 4.7.2006 |
|
|
|||||
|
Examinare în comisie |
28.11.2006 |
24.1.2007 |
28.2.2007 |
|
||||
|
Data adoptării |
21.3.2007 |
|
|
|
||||
|
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
40 0 1 |
||||||
|
Membri titulari prezenţi la votul final |
Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Gay Mitchell, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, Lapo Pistelli, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Heide Rühle, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Cristian Stănescu, Margarita Starkevičiūtė, Ieke van den Burg, Sahra Wagenknecht |
|||||||
|
Membri supleanţi prezenţi la votul final |
Katerina Batzeli, Valdis Dombrovskis, Harald Ettl, Werner Langen, Janusz Onyszkiewicz, Gianni Pittella, Andreas Schwab, Lars Wohlin |
|||||||