PRIPOROČILO ZA DRUGO OBRAVNAVO o skupnem stališču Sveta glede sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002
12.4.2007 - (14039/1/2006 – C6‑0041/2007 – 2005/0191(COD)) - ***II
Odbor za promet in turizem
Poročevalec: Paolo Costa
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o skupnem stališču Sveta glede sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002
(14039/1/2006 – C6‑0041/2007 – 2005/0191(COD))
(Postopek soodločanja: druga obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju skupnega stališča Sveta (14039/1/2006 – C6‑0041/2007),
– ob upoštevanju svojega stališča iz prve obravnave[1] o predlogu Komisije Parlamentu in Svetu (KOM(2005)0429)[2],
– ob upoštevanju člena 251(2) Pogodbe ES,
– ob upoštevanju člena 62 svojega poslovnika,
– ob upoštevanju priporočila za drugo obravnavo Odbora za promet in turizem (A6‑0134/2007),
1. odobri skupno stališče, kakor je bilo spremenjeno;
2. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Skupno stališče Sveta | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 1 Uvodna izjava 1 | |
(1) Zaradi zaščite oseb in blaga v Evropski uniji bi bilo treba preprečiti dejanja nezakonitega vmešavanja v civilno letalstvo z določitvijo skupnih pravil za varovanje civilnega letalstva. Ta cilj bi bilo treba doseči z vzpostavitvijo skupnih pravil in skupnih osnovnih standardov na področju varovanja letalstva ter mehanizmov spremljanja skladnosti. |
(1) Zaradi zaščite oseb in blaga v Evropski uniji bi bilo treba preprečiti dejanja nezakonitega vmešavanja v civilno letalstvo, ki ogrožajo njegovo varnost, in to z določitvijo skupnih pravil za varovanje civilnega letalstva. Ta cilj bi bilo treba doseči z vzpostavitvijo skupnih pravil in skupnih osnovnih standardov na področju varovanja letalstva ter mehanizmov spremljanja skladnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 2 Uvodna izjava 6 | |
(6) Ta uredba naj bi se uporabljala za letališča, ki služijo civilnemu letalstvu in se nahajajo na ozemlju države članice, za operatorje, ki nudijo storitve na takšnih letališčih, ter za subjekte, ki zagotavljajo blago in/ali storitve na takšnih letališčih ali prek njih. |
(6) Ta novi akt naj bi se uporabljal za letališča, ki služijo civilnemu letalstvu in se nahajajo na ozemlju države članice, za operatorje, ki nudijo storitve na takšnih letališčih, ter za subjekte, ki zagotavljajo blago in/ali storitve na takšnih letališčih ali prek njih. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 3 Uvodna izjava 10 | |
(10) Državam članicam bi bilo treba prav tako dovoliti, da na podlagi ocene tveganja uporabijo ukrepe, ki so strožji od ukrepov, ki jih določa ta uredba. |
(10) Državam članicam bi bilo treba prav tako dovoljiti, da na podlagi ocene tveganja uporabijo ukrepe, ki so strožji od ukrepov, ki bodo določeni. Vendar pa bi bilo treba razlikovati med skupnimi osnovnimi standardi in strožjimi ukrepi, podobno razlikovanje pa bi bilo treba vzpostaviti tudi pri njihovem financiranju. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 4 Uvodna izjava 11 | |
(11) Tretje države lahko zahtevajo uporabo ukrepov, ki se razlikujejo od ukrepov, določenih v tej uredbi, v zvezi z leti z letališča v državi članici v ali čez to tretjo državo. Vendar pa bi brez poseganja v morebitne dvostranske sporazume, katerih pogodbenica je Skupnost, Komisija morala imeti možnost preučiti ukrepe, ki jih zahteva tretja država. |
Tretje države lahko zahtevajo uporabo ukrepov, ki se razlikujejo od ukrepov, določenih v tem aktu, v zvezi z leti z letališča v državi članici v ali čez to tretjo državo. Vendar pa bi brez poseganja v morebitne dvostranske sporazume, katerih pogodbenica je Skupnost, Komisija morala imeti možnost preučiti ukrepe, ki jih zahteva tretja država, ter odločiti, ali posamezna država članica, operator ali subjekt lahko še naprej uporablja zahtevane ukrepe. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 5 Uvodna izjava 12 | |
(12) Čeprav sta lahko v eni sami državi članici v varovanje letalstva vključena dva ali več organov, bi morala vsaka država članica imenovati en organ, pristojen za usklajevanje in spremljanje izvajanja skupnih osnovnih standardov na področju varovanja letalstva. |
(12) Čeprav sta lahko v eni sami državi članici v letalsko varnost vključena dva ali več organov ali subjektov, bi morala vsaka država članica imenovati en organ, pristojen za usklajevanje in spremljanje izvajanja varnostnih standardov. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 6 Uvodna izjava 13 | |
(13) Zaradi opredelitve odgovornosti za izvajanje skupnih osnovnih standardov na področju varovanja letalstva in da bi se opisalo, kateri ukrepi se v ta namen zahtevajo od operatorjev in drugih subjektov, bi morala vsaka država članica pripraviti nacionalni program varovanja civilnega letalstva. Poleg tega bi moral vsak upravljavec letališča, letalski prevoznik in subjekt, ki izvaja standarde s področja varovanja v letalstvu, pripraviti, uporabljati in vzdrževati program varovanja, ki naj mu omogoča usklajenost tako s to uredbo kot z ustreznim nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva. |
(13) Zaradi opredelitve odgovornosti za izvajanje skupnih osnovnih standardov in da bi se opisalo, kateri ukrepi se v ta namen zahtevajo od operatorjev in drugih subjektov, bi morala vsaka država članica pripraviti nacionalni program varovanja civilnega letalstva. Poleg tega bi moral vsak upravljavec letališča, letalski prevoznik in subjekt, ki uporablja standarde s področja varovanja v letalstvu, pripraviti, uporabljati in vzdrževati program varovanja, ki naj mu omogoča usklajenost tako z novim aktom kot z ustreznim nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 7 Uvodna izjava 14 | |
(14) Zaradi spremljanja skladnosti s to uredbo in nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva bi morala vsaka država članica pripraviti in zagotoviti izvajanje nacionalnega programa za preverjanje kakovosti varovanja civilnega letalstva. |
(14) Zaradi spremljanja skladnosti z novim aktom in nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva bi morala vsaka država članica pripraviti in zagotoviti izvajanje nacionalnega programa za preverjanje stopnje varovanja civilnega letalstva. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 8 Uvodna izjava 15 a (novo) | |
|
(15a) Glede na prihodnjo razširitev pristojnosti Evropske agencije za varnost v letalstvu bi se v zvezi z njo morale postopno začeti izvajati dejavnosti spremljanja skladnosti s skupnimi določbami o varnosti civilnega letalstva. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 9 Uvodna izjava 16 | |
(16) Izvedbeni akti, ki določajo skupne ukrepe in postopke za izvajanje skupnih osnovnih standardov s področja varovanja letalstva in vsebujejo občutljive varnostne podatke, skupaj s poročili o inšpekcijah Komisije ter odgovori ustreznih organov, bi se morali šteti za "tajne podatke EU" v smislu Sklepa Komisije 2001/844/ES, ESPJ, Euratom, z dne 29. novembra 2001 o spremembah njenega poslovnika. Ti podatki se ne bi smeli objaviti; na razpolago bi smeli biti le tistim operatorjem in subjektom, ki imajo upravičen interes. |
(16) Izvedbeni akti, ki določajo skupne ukrepe in postopke za izvajanje skupnih osnovnih standardov in vsebujejo občutljive varnostne podatke, skupaj s poročili o inšpekcijah Komisije ter odgovori ustreznih organov, bi se morali šteti za "tajne podatke EU" v smislu Sklepa Komisije 2001/844/ES, ESPJ, Euratom, z dne 29. novembra 2001 o spremembah njenega poslovnika. Ti podatki se ne bi smeli objaviti; na razpolago bi smeli biti le tistim operatorjem in subjektom, ki imajo upravičen interes. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 10 Uvodna izjava 18 a (novo) | |
|
(18a) Za namen omogočanja izvzetja tranzitnih potnikov in tranzitne prtljage iz pregleda ob prihodu z letom iz tretje države, kar je poznano kot koncept „enkratnega varnostnega pregleda“, ter za omogočanje potnikom, ki prispejo na takih letih, da se pomešajo z odhajajočimi potniki, ki so bili pregledani, je ustrezno spodbujati sporazume med Skupnostjo in tretjimi državami, ki priznavajo, da so varnostni standardi, ki se uporabljajo v tretji državi, enakovredni standardom Skupnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 11 Uvodna izjava 21 | |
(21) Države članice bi morale za kršitve določb te uredbe določiti kazni. Te kazni, ki so lahko civilne ali upravne narave, bi morale biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. |
(21) Za kršitve določb te uredbe bi bilo treba določiti kazni. Te kazni bi morale biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 12 Uvodna izjava 22 a (novo) | |
|
(22a) Treba bi bilo razmisliti o ustanovitvi solidarnostnega mehanizma za pomoč po hujših terorističnih dejanjih na področju prevoza. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 13 Člen 1, odstavek 1 | |
1. Ta uredba določa skupna pravila za varovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja. |
1. Ta uredba določa skupna pravila za zaščito civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja, ki ogrožajo njegovo varnost. |
Zagotavlja tudi osnovo za skupno razlago Priloge 17 k Čikaški konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu. |
Zagotavlja tudi osnovo za skupno razlago Priloge 17, izdane aprila 2002, k Čikaški konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 14 Člen 2, odstavek 2, točka a | |
a) vsa letališča ali dele letališč, ki se nahajajo na ozemlju države članice in se ne uporabljajo izključno v vojaške namene; |
a) vsa letališča ali dele letališč, ki služijo civilnemu letalstvu in se nahajajo na ozemlju države članice; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 15 Člen 3, točka 1 | |
1) "civilno letalstvo" pomeni kakršno koli operacijo, ki jo opravi civilni zrakoplov, vendar pa izključuje operacije, ki jih opravljajo državni zrakoplovi iz člena 3 Čikaške konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu iz leta 1944; |
1) "civilno letalstvo" pomeni kakršen koli zračni prevoz, tako komercialni kot nekomercialni, ter redni ali izredni prevoz, vendar pa izključuje operacije, ki jih opravljajo državni zrakoplovi iz člena 3 Čikaške konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu iz leta 1944; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 16 Člen 3, točka 2 | |
2) "varovanje letalstva" pomeni kombinacijo ukrepov, osebja in materialnih virov, namenjenih za varovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja; |
2) "varovanje letalstva" pomeni kombinacijo ukrepov, osebja in materialnih virov, namenjenih za varovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja, ki ogrožajo njegovo varnost; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 17 Člen 3, točka 2 a (nova) | |
|
2a) "letališče" je vsako kopensko [ali vodno] področje, ki je posebno prilagojeno za pristajanje, vzletanje in manevriranje letala, vključno s pomožnimi objekti, ki jih lahko ti postopki vključujejo za potrebe letalskega prometa in storitev, ter z objekti, potrebnimi za pomoč komercialnim storitvam zračnega prevoza; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 18 Člen 3, točka 7 | |
7) "prepovedani predmeti" pomenijo orožje, eksplozive ali druge nevarne naprave, predmete ali snovi, ki se lahko uporabijo za dejanje nezakonitega vmešavanja; |
7) "prepovedani predmeti" pomenijo orožje, eksplozive ali druge nevarne naprave, predmete ali snovi, ki se lahko uporabijo za dejanje nezakonitega vmešavanja, ki ogrožajo varnost; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 19 Člen 3, točka 13 | |
13) "varnostno območje omejenega gibanja" pomeni tisto območje nadzorovanega dela letališča, kjer se poleg tega, da je dostop omejen, uporabljajo drugi standardi letalske varnosti; |
13) "varnostno območje omejenega gibanja" pomeni tisto območje nadzorovanega dela letališča, kjer poleg tega, da je dostop omejen, velja nadzor dostopa; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 20 Člen 3, točka 14 | |
14) "razmejeno območje" pomeni območje, ki je ločeno s pomočjo nadzora dostopa bodisi od varnostnega območja omejenega gibanja ali, če je razmejeno območje samo varnostno območje omejenega gibanja, od drugih varnostnih območij omejenega gibanja na letališču; |
14) "razmejeno območje" pomeni območje, ki ni dostopno širši javnosti in je ločeno od varnostnega območja omejenega gibanja ali, če je razmejeno območje samo varnostno območje omejenega gibanja, od drugih varnostnih območij omejenega gibanja na letališču; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 21 Člen 3, točka 15 | |
15) "preverjanje preteklosti" pomeni zabeleženo preverjanje identitete osebe, vključno z njeno morebitno kriminalno preteklostjo, ki je del ocene, ali se osebi lahko dovoli dostop do varnostnih območij omejenega gibanja brez spremstva; |
15) "preverjanje preteklosti" pomeni dokazljivo preverjanje identitete osebe, vključno z njeno morebitno kriminalno preteklostjo in podatki obveščevalnih služb; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 22 Člen 3, točka 17 | |
17) "tranzitni potniki, prtljaga, tovor ali pošta" pomenijo potnike, prtljago, tovor ali pošto, ki odhajajo na istem zrakoplovu, na katerem so prispeli; |
17) "tranzitni potniki, prtljaga, tovor ali pošta" pomenijo potnike, prtljago, tovor ali pošto, ki odhajajo na istem zrakoplovu, na katerem so prispeli in z isto številko leta; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 23 Člen 3, točka 24 | |
24) "pošta" pomeni pisemske pošiljke in druge predmete, razen pošte letalskega prevoznika, ki jih poštne službe oddajo za prevoz ali so namenjene za dostavo tem službam v skladu s pravili Svetovne poštne zveze; |
24) "pošta" pomeni pisemske pošiljke, pisma, pakete in druge oblike pošiljk, ki so namenjene za dostavo podjetjem za izvajanje poštnih storitev, ki morajo z njimi ravnati v skladu z določbami Svetovne poštne zveze (UPU); |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 24 Člen 3, točka 26 | |
26) "regulirani agent" pomeni letalskega prevoznika, agenta, odpravnika tovora ali drug subjekt, ki zagotavlja varnostni nadzor nad tovorom ali pošto; |
(26) "regulirani agent" pomeni letalskega prevoznika, agenta, odpravnika tovora ali drug subjekt, ki zagotavlja varnostni nadzor nad tovorom ali pošto v skladu s to uredbo; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 25 Člen 3, točka 27 | |
27) "znani pošiljatelj" pomeni pošiljatelja, ki pošilja tovor ali pošto za lasten račun in čigar postopki izpolnjujejo skupna pravila in standarde varovanja v zadostni meri, da omogočajo prevoz tovora ali pošte na katerem koli zrakoplovu; |
27) "znani pošiljatelj" pomeni pošiljatelja, ki pošilja tovor ali pošto in čigar postopki izpolnjujejo skupna pravila in standarde varovanja v zadostni meri, da omogočajo prevoz tovora ali pošte na katerem koli zrakoplovu; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 26 Člen 3, točka 28 | |
28) "stalni pošiljatelj" pomeni pošiljatelja, ki pošilja tovor ali pošto za lasten račun in čigar postopki izpolnjujejo skupna pravila in standarde varovanja v zadostni meri, da omogočajo prevoz tega tovora na zrakoplovu, ki prevaža le tovor, ali pošte na zrakoplovu, ki prevaža le pošto; |
28) "stalni pošiljatelj" pomeni pošiljatelja, ki pošilja tovor ali pošto in čigar postopki izpolnjujejo skupna pravila in standarde varovanja v zadostni meri, da omogočajo prevoz tega tovora na zrakoplovu, ki prevaža le tovor in na zrakoplovu, ki prevaža le pošto; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 27 Člen 3, točka 29 | |
29) "varnostno preverjanje zrakoplova" pomeni pregled tistih delov notranjosti zrakoplova, do katerih so potniki morebiti imeli dostop, skupaj s pregledom prtljažnih prostorov zrakoplova, z namenom odkriti prepovedane predmete in nezakonita vmešavanja v zrakoplov; |
29) "varnostno preverjanje zrakoplova" pomeni pregled tistih delov notranjosti zrakoplova, do katerih so potniki morebiti imeli dostop, skupaj s pregledom prtljažnih prostorov zrakoplova, z namenom odkriti prepovedane predmete in nezakonita vmešavanja, ki ogrožajo varnost zrakoplova; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 28 Člen 3, točka 30 | |
30) "varnostna preiskava zrakoplova" pomeni pregled notranjosti in dostopne zunanjosti zrakoplova z namenom odkriti prepovedane predmete in nezakonita vmešavanja v zrakoplov; |
30) "varnostna preiskava zrakoplova" pomeni pregled notranjosti in dostopne zunanjosti zrakoplova z namenom odkriti prepovedane predmete in nezakonita vmešavanja, ki ogrožajo varnost zrakoplova; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 29 Člen 3, točka 31 | |
31) "častnik za varovanje med letom" pomeni osebo, ki jo zaposli država članica, da potuje na zrakoplovu letalskega prevoznika, ki mu je izdala licenco, z namenom varovanja tega zrakoplova in oseb, ki so na njem, pred dejanji nezakonitega vmešavanja. |
(31) "častnik za varovanje med letom" pomeni osebo, ki jo zaposli država članica, da potuje na zrakoplovu letalskega prevoznika, ki mu je izdala licenco, z namenom varovanja tega zrakoplova in oseb, ki so na njem, pred dejanji nezakonitega vmešavanja, ki ogrožajo varnost leta. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 30 Člen 4, odstavek 1 | |
1. Skupni osnovni standardi za varovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja so določeni v Prilogi. |
1. Skupni osnovni standardi za varovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja, ki ogrožajo njegovo varnost, so določeni v Prilogi. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 31 Člen 4, odstavek 1 a (novo) | |
|
1a. Države članice in uporabniki si delijo stroške izvajanja skupnih osnovnih standardov za preprečevanje nezakonitega vmešavanja. Da bi se izognili izkrivljanju konkurence med državami članicami in med letališči, letalskimi prevozniki in drugimi zadevnimi subjekti v Skupnosti ter med državami članicami in tretjimi državami, Komisija čim prej poda predlog za uvedbo enotne ureditve za financiranje teh varnostnih ukrepov. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 32 Člen 4, odstavek 2, točka (h a) (novo) | |
|
(ha) preverjanje preteklosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 33 Člen 4, odstavek 2 a (novo) | |
|
2a. Podrobni ukrepi za izvajanje skupnih osnovnih standardov potečejo šest mesecev po začetku njihove veljavnosti. Podrobni ukrepi se lahko ohranijo v skladu s postopkom iz člena 15(2), vendar le po temeljiti ponovni oceni varnostnih tveganj ter temeljiti oceni stroškov in operativnih učinkov, ki so povezani s temi ukrepi. |
Obrazložitev | |
Takšna klavzula o časovni omejitvi veljavnosti je v skladu s pobudo za boljšo pravno ureditev in pripomore k izogibanju nepotrebnim upravnim predpisom. | |
Predlog spremembe 34 Člen 4, odstavek 3 | |
3. Komisija s spremembo te uredbe v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(3) določi merila, na podlagi katerih lahko države članice odstopajo od skupnih osnovnih standardov iz odstavka 1 ter sprejmejo ukrepe varovanja, ki zagotavljajo ustrezno raven zaščite na podlagi lokalne ocene tveganja. Takšni alternativni ukrepi se utemeljijo z razlogi, ki se nanašajo na velikost zrakoplova, ali z razlogi, ki se nanašajo na naravo, obseg ali pogostnost letalskih prevozov ter drugih zadevnih dejavnosti. |
3. Komisija v skladu s postopkom iz člena 15(3) določi merila, na podlagi katerih lahko države članice odstopajo od skupnih osnovnih standardov iz odstavka 1 ter sprejmejo ukrepe varovanja, ki zagotavljajo ustrezno raven zaščite na letališčih ali njihovih razmejenih območjih na podlagi lokalne ocene tveganja. Takšni alternativni ukrepi se utemeljijo z razlogi, ki se nanašajo na velikost zrakoplova, ali z razlogi, ki se nanašajo na naravo letalskega prevoza, obseg in/ali pogostnost letalskih prevozov prevozov na zadevnih letališčih. |
V nujnih primerih lahko Komisija uporabi nujni postopek iz člena 15(4). Države članice o teh ukrepih obvestijo Komisijo. |
|
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 35 Člen 4, odstavek 4 | |
4. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo uporabo skupnih osnovnih standardov iz odstavka 1. Če država članica meni, da je bila raven varovanja letalstva ogrožena zaradi kršitve s področja varovanja, zagotovi ustrezne in hitre ukrepe za odpravo kršitve ter zagotovi nemoteno varovanje civilnega letalstva. |
4. Države članice zagotovijo uporabo skupnih osnovnih standardov iz odstavka 1. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 36 Člen 4, odstavek 4 a (novo) | |
|
4a. Podrobni ukrepi in postopki izvedbe skupnih osnovnih standardov, navedenih v odstavku 1, se opredelijo na podlagi ocene tveganja in učinkov. Ocena vključuje oceno stroškov. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 37 Člen 4, odstavek 4 b (novo) | |
|
4b. Države članice obvestijo Komisijo o tistih ukrepih, določenih v odstavku 2, pri katerih, ob njihovem izvajanju, nastanejo takšni finančni in drugi stroški, ki so nesorazmerni glede na dodatno varnost, ki jo ustvarijo ti ukrepi, če ta sploh nastane. V takšnih primerih Komisija dovoli državam članicam odstopanje od skupnih osnovnih standardov v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(3). |
Predlog spremembe 38 Člen 5 a (novo) | |
|
Člen 5 a Preglednost pri zaračunavanju |
|
Če so v ceno letalske vozovnice vključeni stroški za varnost na letališču ali med letom, se jih na vozovnici navede ločeno ali se jih potniku prikaže drugače. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 39 Člen 5 b (novo) | |
|
Člen 5 b Namenskost taks in pristojbin za varnost |
|
Ne glede na to, ali jih obračuna država članica ali letalski prevoznik oziroma subjekt, morajo biti takse in pristojbine za varnost pregledne. Uporablja se jih izključno za kritje stroškov za varnost na letališču ali med letom in ne smejo presegati stroškov izvajanja skupnih osnovnih standardov iz člena 4. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 40 Člen 5 c (novo) | |
|
Člen 5 c Ukrepanje ob kršitvah s področja varovanja |
|
Kadar imajo države članice razlog za domnevo, da je bila raven varnosti ogrožena s kršitvijo s področja varovanja, zagotovijo takojšnje in ustrezne ukrepe za popravo te kršitve in zagotovitev trajne varnosti civilnega letalstva. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 41 Člen 5, odstavek 1 | |
1. Države članice lahko uporabljajo ukrepe, ki so strožji od skupnih osnovnih standardov iz člena 4. Pri tem delujejo na podlagi ocene tveganja in skladno s pravom Skupnosti. Ukrepi so ustrezni, objektivni, nediskriminatorni in sorazmerni s tveganjem. |
1. Države članice lahko uporabljajo ukrepe, ki so strožji od skupnih osnovnih standardov iz člena 4. Pri tem delujejo na podlagi ocene tveganja in skladno s pravom Skupnosti. Strožji ukrepi so ustrezni, objektivni, nediskriminatorni in sorazmerni s tveganjem. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 42 Člen 5, odstavek 2 | |
2. Države članice o takšnih ukrepih obvestijo Komisijo čim prej po tem, ko jih začnejo uporabljati. Po prejetju takšnih informacij Komisija posreduje te informacije drugim državam članicam. |
2. Komisija lahko preuči uporabo odstavka 1 in se po posvetovanju z odborom, navedenim v členu 15, lahko odloči, ali je državi članici dovoljeno še naprej uporabljati ukrepe. |
|
Komisija mora o svoji odločitvi obvestiti Svet in države članice. |
|
V roku enega meseca potem, ko je Komisija sporočila odločitev, lahko država članica predloži odločitev Svetu. Svet lahko s kvalificirano večino v roku treh mesecev sprejme drugačno odločitev. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 43 Člen 5, odstavek 3 | |
3. Če so zadevni ukrepi omejeni na določen let na določen datum, državam članicam Komisije o tem ni treba obvestiti. |
3. Odstavek 2 se ne uporablja, če so strožji ukrepi omejeni na določen let na določen datum. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 44 Člen 5, odstavek 3 a (novo) | |
|
3a. Države članice poravnajo stroške uporabe strožjih ukrepov iz odstavka 1. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 45 Člen 6, odstavek 1 | |
1. Brez poseganja v morebitne dvostranske sporazume, katerih pogodbenica je Skupnost, država članica obvesti Komisijo o ukrepih varovanja, ki jih zahteva tretja država v zvezi z leti iz letališča v državi članici v ali čez to tretjo državo, če se ti razlikujejo od skupnih osnovnih standardov iz člena 4. |
1. Brez poseganja v morebitne dvostranske sporazume, katerih pogodbenica je Skupnost, država članica uradno obvesti Komisijo o ukrepih, ki jih zahteva tretja država v zvezi z leti iz letališča v državi članici v ali čez to tretjo državo, če se ti razlikujejo od skupnih osnovnih standardov iz člena 4. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 46 Člen 6, odstavek 1 a (novo) | |
|
1a. Komisija na področjih, ki jih ureja ta uredba, sodeluje z Mednarodno organizacijo za civilno letalstvo. Za olajšanje takšnega sodelovanja je Komisija pooblaščena, da sklepa sporazume z Mednarodno organizacijo za civilno letalstvo za namene izmenjave informacij in vzajemno podporo v zvezi z revizijami in inšpekcijami. Komisija se o teh sporazumih pogaja s pomočjo odbora iz člena 15. |
Obrazložitev | |
Komisija in Mednarodna organizacija za civilno letalstvo trenutno izvajata svoje inšpekcije in revizije ob zelo majhnem usklajevanju, kar ima za posledico podvajanje prizadevanj in neusklajenost njunih dejavnosti v Evropi. | |
Predlog spremembe 47 Člen 6, odstavek 2 | |
2. Komisija na zahtevo zadevne države članice ali na lastno pobudo preuči uporabo ukrepov, o katerih je bila obveščena v skladu z odstavkom 1, in lahko v skladu s postopkom iz člena 15(2) pripravi ustrezen odgovor zadevni tretji državi. |
2. Komisija na zahtevo zadevne države članice ali na lastno pobudo preuči uporabo odstavka 1 in lahko v skladu s postopkom iz člena 15(2) ter po posvetovanju s tretjo državo pripravi ustrezen odgovor tretji državi. |
|
Komisija mora o svoji odločitvi obvestiti Svet in države članice. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 48 Člen 7, naslov | |
Ustrezni organ |
Nacionalni organ |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 49 Člen 7 a (novo) | |
|
Člen 7a Programi |
|
Države članice, upravljavci letališča, letalski prevozniki in drugi subjekti, ki uporabljajo standarde letalske varnosti, so odgovorni za pripravo, uporabo in vzdrževanje svojih programov varovanja na način, določen v členih 8 do 12. |
|
Države članice dodatno opravljajo širšo funkcijo nadzora kakovosti, določeno v členu 13. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 50 Člen 8, odstavek 2 | |
2. Ustrezni organ v pisni obliki na podlagi "potrebe po seznanitvi" da na razpolago ustrezne dele nacionalnega programa varovanja civilnega letalstva operatorjem in subjektom, za katere meni, da imajo upravičen interes. |
2. Ustrezni organ v pisni obliki na podlagi "potrebe po seznanitvi" da na razpolago ustrezne dele nacionalnega programa varovanja civilnega letalstva operatorjem in subjektom, ki imajo upravičen interes. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 51 Člen 9, odstavek 2, pododstavek 1 in 2 | |
2. Specifikacije za nacionalni program za nadzor kakovosti se sprejmejo s spremembo te uredbe v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(3), in sicer z dodatkom priloge k tej uredbi. |
2. Specifikacije za nacionalni program za nadzor kakovosti se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 15(3). |
V nujnih primerih lahko Komisija uporabi nujni postopek iz člena 15(4). |
|
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 52 Člen 10, odstavek 1, pododstavek 3 | |
Program vsebuje tudi določbe za notranji nadzor kakovosti, ki opisujejo, kako upravljavec letališča spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Program opisuje tudi, kako upravljavec letališča spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 53 Člen 10, odstavek 2 | |
2. Program varovanja letališča se predloži ustreznemu organu, ki lahko nadalje ukrepa, če je to potrebno. |
2. Program varovanja letališča se predloži ustreznemu organu.. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 54 Člen 11, odstavek 1 | |
1. Vsak letalski prevoznik pripravi, uporablja in vzdržuje program varovanja letalskega prevoznika. V programu so opisane metode in postopki, ki jih mora letalski prevoznik upoštevati zaradi skladnosti s to uredbo in z nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva države članice, iz katere opravlja storitve. |
1. Vsaka država članica zagotovi, da letalski prevozniki, ki opravljajo storitve iz te države, izvajajo in vzdržujejo program varovanja letalskega prevoznika, ki omogoča izpolnjevanje zahtev nacionalnih programov varovanja civilnega letalstva. V programu so opisane metode in postopki, ki jih mora letalski prevoznik upoštevati zaradi skladnosti s to uredbo in z nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva države članice, iz katere opravlja storitve. |
Program vsebuje tudi določbe za notranji nadzor kakovosti, ki opisujejo, kako letalski prevoznik spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Program opisuje tudi, kako letalski prevoznik spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 55 Člen 11, odstavek 2 | |
2. Na zahtevo se program varovanja letalskega prevoznika predloži ustreznemu organu, ki lahko nadalje ukrepa, če je to potrebno. |
2. Na zahtevo se program varovanja letalskega prevoznika predloži ustreznemu organu. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 56 Člen 11, odstavek 3 | |
3. Če program varovanja letalskega prevoznika Skupnosti potrdi ustrezni organ države članice, ki je izdala operativno licenco, se letalskemu prevozniku v vseh državah članicah prizna izpolnjevanje zahtev iz odstavka 1. To velja brez poseganja v pravico države članice, da od katerega koli letalskega prevoznika zahteva podrobnosti glede izvajanja: |
3. Če program varovanja letalskega prevoznika Skupnosti potrdi ustrezni organ države članice, ki je izdala operativno licenco, se ta prizna v vseh državah članicah. Takšno potrjevanje in priznavanje ne velja za tiste dele programa, ki so povezani s strožjimi ukrepi, ki jih je treba uporabiti v državi članici, ki ni tista, ki je izdala operativno licenco. |
(a) varnostnih ukrepov, zahtevanih s strani te države članice v skladu z določbami člena 5, in/ali |
|
(b) lokalnih postopkov, ki veljajo na letališčih, na katerih zagotavlja prevoze. |
|
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 57 Člen 12, naslov | |
Program varovanja subjekta |
Program varovanja reguliranega agenta, ki uporablja standarde s področja varovanja v letalstvu |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 58 Člen 12, odstavek 1 | |
1. Vsak subjekt, ki mora v okviru nacionalnega programa varovanja civilnega letalstva iz člena 8 uporabljati standarde s področja varovanja v letalstvu, pripravi, uporablja in vzdržuje program varovanja subjekta. |
1. Vsak subjekt, ki mora v okviru nacionalnega programa varovanja civilnega letalstva uporabljati standarde s področja varovanja v letalstvu, pripravi, uporablja in vzdržuje program varovanja. |
V programu so opisane metode in postopki, ki jih mora subjekt upoštevati zaradi skladnosti z nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva države članice glede svojih operacij v tej državi članici. |
V programu so opisane metode in postopki, ki jih mora subjekt upoštevati predvsem zaradi skladnosti z nacionalnim programom varovanja civilnega letalstva zadevne države članice glede svojih operacij v tej državi članici in s to uredbo. |
Program vsebuje določbe za notranji nadzor kakovosti, ki opisujejo, kako subjekt spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Program opisuje tudi, kako subjekt sam spremlja skladnost s temi metodami in postopki. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 59 Člen 12, odstavek 2 | |
2. Na zahtevo se program predloži ustreznemu organu zadevne države članice, ki lahko nadalje ukrepa, če je to potrebno. |
2. Na zahtevo se program varovanja subjekta, ki uporablja standarde s področja varovanja v letalstvu, predloži ustreznemu organu. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 60 Člen 13, odstavek 1, pododstavek 1 | |
1. Komisija v sodelovanju z ustreznim organom zadevne države članice izvaja inšpekcije, vključno z inšpekcijami letališč, operatorjev in subjektov, ki uporabljajo standarde s področja varovanja v letalstvu, s katerimi spremlja uporabo te uredbe v državah članicah in, kjer je to potrebno, daje priporočila za izboljšanje varovanja letalstva. V ta namen ustrezni organ pisno obvesti Komisijo o vseh letališčih na svojem ozemlju, ki služijo civilnemu letalstvu, razen tistih, ki so zajeta v členu 4(3). |
1. Komisija Evropski agenciji za varnost v letalstvu naroči, da v sodelovanju z ustreznim organom zadevne države članice izvaja inšpekcije, vključno z inšpekcijami letališč, operatorjev in subjektov, ki uporabljajo standarde s področja varovanja v letalstvu, s katerimi spremlja uporabo te uredbe v državah članicah, opredeli šibke točke varovanja letalstva in, kjer je to potrebno, daje priporočila za izboljšanje varovanja letalstva. V ta namen ustrezni organ pisno obvesti Komisijo o vseh letališčih na svojem ozemlju, ki služijo civilnemu letalstvu, razen tistih, ki so zajeta v tretjem pododstavku člena 4(3). |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 61 Člen 13, odstavek 2 | |
2. Inšpekcije letališč, operatorjev in subjektov, ki uporabljajo standarde s področja varovanja v letalstvu, s strani Komisije niso napovedani. Komisija pred načrtovano inšpekcijo o tem pravočasno obvesti zadevno državo članico. |
2. Inšpekcije letališč, operatorjev in drugih subjektov, ki uporabljajo standarde s področja varovanja v letalstvu, s strani Komisije niso napovedani. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 62 Člen 13, odstavek 3 a (novo) | |
|
3a. Komisija zagotovi, da se na vseh evropskih letališčih, ki spadajo v področje uporabe te uredbe, inšpekcijski nadzor opravi vsaj enkrat v ...*. |
|
*Štirih letih po začetku veljavnosti te uredbe. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 63 Člen 14, točka (a) | |
(a) ukrepi in postopki iz členov 4(2), 4(3), 5(1) in 6(1), če vsebujejo občutljive podatke s področja varovanja; |
(a) ukrepi in postopki iz člena 4(2) in (3), če vsebujejo občutljive podatke s področja varovanja; |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 64 Člen 15 a (novo) | |
|
Člen 15a Poročilo |
|
Komisija vsako leto posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, državam članicam in nacionalnim parlamentom poročilo, s katerim jih obvesti o uporabi te uredbe in o njenem vplivu na izboljšanje letalske varnosti, pa tudi, če je to primerno, o slabostih in pomanjkljivostih, na katere so pokazali nadzor in inšpekcije Komisije. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 65 Člen 15 b (novo) | |
|
Člen 15b Svetovalna interesna skupina |
|
Brez poseganja v vlogo odbora iz člena 15 Komisija ustanovi svetovalno interesno skupino za varnost v letalskem prometu, ki jo sestavljajo evropske predstavniške organizacije, ki so dejavne na področju varnosti letalstva ali jih ta neposredno prizadeva. Vloga te skupine je izključno svetovati Komisiji. Odbor iz člena 15 med celotnim procesom zakonskega urejanja obvešča svetovalno interesno skupino. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 66 Člen 15 c (novo) | |
|
Člen 15c Objava informacij |
|
Komisija vsako leto oblikuje sklepe na podlagi poročil o inšpekcijah in v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije1 objavi poročilo o izvajanju te uredbe in o položaju Skupnosti v zvezi z varnostjo letalstva. |
|
1 UL L 145, 31.05.2001, str. 43. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 67 Člen 15 d (novo) | |
|
Člen 15d Tretje države |
|
Sporazume, ki priznavajo, da so standardi varnosti, ki se uporabljajo v tretji državi, enakovredni standardom Skupnosti, bi morali v skladu s členom 300 pogodbe vključiti v splošne sporazume o letalskem prometu med Skupnostjo in tretjo državo, da bi se za vse lete med Evropsko unijo in tretjimi državami spodbujal cilj "enkratnega varnostnega pregleda". |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 68 Člen 18, odstavek 2 | |
Uporablja se od …*, razen členov 4(2), 4(3), 9(2), 13(1) in 15, ki se začnejo uporabljati z dnem začetka veljavnosti te uredbe. |
Uporablja se od …*, razen členov 4(2), 4(3), 9(2), 13(1) in 15, ki se začnejo uporabljati....**. |
*Dve leti po dnevu začetka veljavnosti te uredbe. |
*Eno leto po dnevu začetka veljavnosti te uredbe. **Dan začetka veljavnosti te uredbe. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 69 Priloga, naslov | |
SKUPNI OSNOVNI STANDARDI (ČLEN 4) |
SKUPNI OSNOVNI STANDARDI ZA VAROVANJE CIVILNEGA LETALSTVA PRED DEJANJI NEZAKONITEGA VMEŠAVANJA (ČLEN 4) |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 70 Priloga, poglavje 1 oddelek 1.2, točka 4 | |
4. Osebe, tudi člani posadke, morajo uspešno prestati preverjanje preteklosti, preden pridobijo identifikacijsko priponko za člane posadke ali identifikacijsko priponko za letališče, s katero jim je omogočen dostop do varnostnih območij omejenega gibanja brez spremstva. |
4. Vse osebje, tudi člani posadke, morajo uspešno prestati preverjanje preteklosti, preden pridobijo identifikacijsko priponko za člane posadke ali za letališče, s katero jim je omogočen dostop do varnostnih območij omejenega gibanja brez spremstva.. Identifikacijske priponke lahko poleg organov, ki so jih izdali, priznavajo tudi drugi pristojni organi. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 71 Priloga, poglavje 1 oddelek 1.5 | |
Na letališčih in, kjer je to potrebno, na zemljiščih v njihovi bližini, do katerih je dostop javen, se izvajajo nadzorstvo, patrulje in druge vrste fizičnega nadzora zaradi odkrivanja sumljivega obnašanja oseb, odkrivanja ranljivih mest, ki bi lahko bila zlorabljena za izvedbo dejanja nezakonitega vmešavanja, in da se osebe odvrne od izvedbe takih dejanj. |
Na varnostnih območjih omejenega gibanja in na vseh zemljiščih v njihovi bližini, do katerih je dostop javen, se izvajajo nadzorstvo, patrulje in druge vrste fizičnega nadzora zaradi odkrivanja sumljivega obnašanja oseb, odkrivanja ranljivih mest, ki bi lahko bila zlorabljena za izvedbo dejanja nezakonitega vmešavanja, in da se osebe odvrne od takih dejanj. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 72 Priloga, poglavje 2 | |
Zrakoplovi, parkirani na razmejenih območjih letališč, za katere se uporabljajo alternativni ukrepi iz člena 4(3), so ločeni od zrakoplovov, za katere se v celoti uporabljajo skupni osnovni standardi, da se prepreči ogrožanje standardov s področja varovanja, ki se uporabljajo za zrakoplove, potnike, prtljago, tovor in pošto slednjih. |
Zrakoplovi, parkirani na razmejenih območjih letališč, za katere se uporabljajo alternativni ukrepi iz tretjega pododstavka člena 4(3), so ločeni od zrakoplovov, za katere se v celoti uporabljajo skupni osnovni standardi, ki so določeni v prilogi, da se prepreči ogrožanje standardov s področja varovanja, ki se uporabljajo za zrakoplove, potnike, prtljago in tovor slednjih. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 73 Priloga, poglavje 3, točka 1 | |
1. Pred odhodom se opravi varnostno preverjanje zrakoplova ali varnostna preiskava zrakoplova zaradi zagotovitve, da na njem ni nobenih prepovedanih predmetov. Za zrakoplove, ki so v tranzitu, se lahko uporabljajo drugi primerni ukrepi. |
1. Če se potniki izkrcajo iz zrakoplova, se pred odhodom opravi varnostno preverjanje zrakoplova zaradi zagotovitve, da na njem ni nobenih prepovedanih predmetov. Zrakoplov se lahko izogne pregledu, če prispe iz države članice, razen če sta Komisija ali ta država članica posredovali informacije, da se za te potnike in njihovo ročno prtljago ne more šteti, da so bili pregledani v skladu s skupnimi osnovnimi standardi iz člena 4. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 74 Priloga, poglavje 3, točka 1 a (novo) | |
|
1a. Potnikov, ki se jih zaradi tehničnih težav izkrca iz zrakoplova na verificiranem letališču in pridrži na varnem mestu na letališču, ni treba ponovno ptrregledovati. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 75 Priloga, poglavje 3, točka 2 | |
2. Vsak zrakoplov se varuje pred dejanji nezakonitega vmešavanja. |
3. Vsak zrakoplov se varuje pred dejanji nezakonitega vmešavanja. Za zrakoplove, ki se nahajajo na kritičnih delih varnostnega območja omejenega gibanja, se šteje, da so dovolj zaščiteni. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 76 Priloga, poglavje 3, točka 2 a (novo) | |
|
2a. Na vsakem zrakoplovu, ki ni bil varovan pred nezakonitim vmešavanjem, se opravi preiskava. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 77 Priloga, poglavje 4, oddelek 4.1, točka 2(b) | |
(b) prispejo iz tretje države, v zvezi s katero se v skladu s postopkom iz člena 15(2) šteje, da so tam uporabljani standardi s področja varovanja enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
(b) prispejo iz tretje države, s katero ima Skupnost sklenjen sporazum, ki določa, da so bili ti potniki in njihova ročna prtljaga pregledani v skladu z varnostnimi standardi, ki so enakovredni standardom Skupnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 78 Priloga, poglavje 4, oddelek 4.1, točka 3(d) | |
(b) prispejo iz tretje države, v zvezi s katero se v skladu s postopkom iz člena 15(2) šteje, da so tam uporabljani standardi s področja varovanja enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
(d) prispejo iz tretje države, s katero ima Skupnost sklenjen sporazum, ki določa, da so bili ti potniki in njihova ročna prtljaga pregledani v skladu z varnostnimi standardi, ki so enakovredni standardom Skupnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 79 Priloga, poglavje 4, oddelek 4.2, točka 2(b) | |
(b) potniki prispejo iz tretje države, v zvezi s katero se v skladu s postopkom iz člena 15(2) šteje, da so tam uporabljani standardi s področja varovanja enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
(b) potniki prispejo iz tretje države, s katero ima Skupnost sklenjen sporazum, ki določa, da so bili ti potniki pregledani v skladu z varnostnimi standardi, ki so enakovredni standardom Skupnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 80 Priloga, poglavje 5, oddelek 5.1, točka 1 | |
1. Preden se natovori na zrakoplov, se vsa oddana prtljaga varnostno pregleda, da se prepreči vnos prepovedanih predmetov na varnostna območja omejenega gibanja in v zrakoplov. |
1. Preden se natovori na zrakoplov, se vsa oddana prtljaga varnostno pregleda. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 81 Priloga, poglavje 5, oddelek 5.1, točka 2, (b) | |
(b) prispe iz tretje države, v zvezi s katero se v skladu s postopkom iz člena 15(2) šteje, da so tam uporabljani standardi s področja varovanja enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
(b) prispe iz tretje države, s katero ima Skupnost sklenjen sporazum, ki določa, da je bila ta oddana prtljaga pregledana v skladu z varnostnimi standardi, ki so enakovredni standardom Skupnosti. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 82 Priloga, poglavje 5, oddelek 5.3, točka 1 | |
1. Vsak kos oddane prtljage se označi kot spremljan oziroma nespremljan. |
1. Vsak kos oddane prtljage se označi kot spremljan oziroma nespremljan. Oddana prtljaga potnika, ki se je prijavil za let, vendar ga ni v zrakoplovu, se označi kot nespremljana. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 83 Priloga, poglavje 5, oddelek 5.3, točka 2 | |
2. Nespremljana oddana prtljaga se ne prevaža, razen če je bila prtljaga ločena od potnika zaradi razlogov, na katere potnik ni mogel vplivati, ali če je bil na njej opravljen dodatni varnostni nadzor. |
2. Nespremljana oddana prtljaga se ne prevaža, razen če je bila prtljaga ločena od potnika zaradi razlogov, na katere potnik ni mogel vplivati, ali če je bil na njej opravljen ustrezen varnostni nadzor. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 84 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.1, naslov | |
Varnostni nadzor tovora in pošte |
Varnostni nadzor tovora |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 85 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.1, točka 1 | |
1. Ves tovor in pošta sta pred natovarjanjem v zrakoplov podvržena varnostnemu nadzoru. Letalski prevoznik ne sprejme tovora ali pošte za prevoz v zrakoplovu, če ni opravil takšnega nadzora ali če regulirani agent, znani pošiljatelj ali stalni pošiljatelj ne potrdi takšnega nadzora in odgovarja za njegovo opravo. |
1. Ves tovor se pred natovarjanjem v zrakoplov podvrže varnostnemu nadzoru. Letalski prevoznik ne sprejme tovora ali pošte za prevoz v zrakoplovu, če opravljenega nadzora ne potrdi in zanj ne odgovarja regulirani agent drugega letalskega prevoznika, znani pošiljatelj ali stalni pošiljatelj. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 86 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.1, točka 2 | |
2. Transferni tovor ali transferna pošta sta lahko podvržena alternativnemu varnostnemu nadzoru, ki je podrobno opisan v izvedbenem aktu. |
2. Transferni tovor se podvrže varnostnemu nadzoru, ki je podrobno opisan v izvedbenem aktu. Iz varnostnega nadzora se lahko izvzame: |
|
a) če prihaja iz države članice, razen če sta Komisija ali ta država članica posredovali informacije, da se za ta tovor ne more šteti, da je bil pregledan v skladu s skupnimi osnovnimi standardi iz člena 4, ali |
|
b) če prihaja iz tretje države, s katero ima Skupnost sklenjen sporazum, ki določa, da je bil tovor pregledan v skladu z varnostnimi standardi, ki so enakovredni standardom Skupnosti, ali |
|
c) v primerih, ki so podrobneje opisani v izvedbenem aktu. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 87 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.2, naslov | |
Varovanje tovora in pošte |
Varovanje tovora |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 88 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.2, točka 1 | |
1. Tovor in pošta, ki se bosta prevažala v zrakoplovu, se varujeta pred nezakonitim vmešavanjem od trenutka, ko se izvede varnostni nadzor, do odhoda zrakoplova, na katerem se bosta prevažala. |
1. Tovor, ki se bo prevažal v zrakoplovu, se varuje pred nezakonitim vmešavanjem od trenutka, ko se izvede varnostni nadzor, do odhoda zrakoplova, na katerem se bo prevažal. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 89 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.2, točka 2 | |
2. Tovor in pošta, ki po izvedbi varnostnega nadzora nista dovolj varovana pred nezakonitim vmešavanjem, se varnostno pregledata. |
2. Tovor, ki po izvedbi varnostnega nadzora ni dovolj varovan pred nezakonitim vmešavanjem, se varnostno pregleda. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 90 Priloga, poglavje 6, oddelek 6.2 a (novo) | |
|
6.2a. Varnostni nadzor pošte |
|
1. Vsa pošta je pred natovarjanjem v zrakoplov podvržena varnostnemu nadzoru. Letalski prevoznik ne sprejme pošte za prevoz v zrakoplovu, razen če ni potrjeno, da je bil zanjo uporabljen ustrezen varnostni nadzor, ki je podrobno opisan v izvedbenem aktu. |
|
2. Transferna pošta je podvržena varnostnemu nadzoru, ki je podrobno opisan v izvedbenem aktu. Transferna pošta se lahko izvzame iz varnostnega nadzora v skladu z merili o izvzetju, določenimi v oddelku 5.1, točka 2. |
|
3. Tranzitna pošta je lahko izvzeta iz varnostnega nadzora, če ostane v zrakoplovu. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 91 Priloga, poglavje 10, točka 2 | |
2. Za preprečitev dejanj nezakonitega vmešavanja med letom se sprejmejo ustrezni ukrepi varovanja, kot na primer usposabljanje letalske posadke in kabinskega osebja. |
2. Če potnik med letom skuša storiti dejanje nezakonitega vmešavanja, se sprejmejo ustrezni ukrepi varovanja, da se tako dejanje prepreči. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 92 Priloga, poglavje 10, točka 3 | |
3. V potniški kabini ali kabini letalske posadke zrakoplova je prepovedano nositi orožje, razen če so zadevne države članice dale dovoljenje v skladu s svojim nacionalnim pravom. |
3. Z izjemo orožja, ki se nosi kot priglašeni tovor, je na zrakoplovu prepovedano nositi orožje, razen če so izpolnjeni zahtevani varnostni pogoji, ter |
|
a) je država, ki je zadevnemu letalskemu prevozniku izdala operativno licenco, dala dovoljenje in |
|
b) so država odhoda in država prihoda ter, kjer je primerno, vsaka država, ki jo zrakoplov preleti ali v kateri so vmesne postaje, dale predhodno odobritev. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 93 Priloga, poglavje 10, točka 3 a (novo) | |
|
3a. Častniki za varovanje med letom opravljajo naloge v zrakoplovu le, če so bili izpolnjeni zahtevani varnostni pogoji in je bilo opravljeno zahtevano usposabljanje. Države članice ohranijo pravico, da ne odobrijo uporabe častnikov za varovanje med letom na letih letalskih prevoznikov, ki so jim izdale licenco. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 94 Priloga, poglavje 10, točka 4 a (novo) | |
|
4a. Jasno se opredelijo odgovornosti za ustrezno ukrepanje v primeru, če na civilnem zrakoplovu ali med letom pride do kakršnega koli dejanja nezakonitega vmešavanja, brez poseganja v načelo avtoritete kapitana zrakoplova. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 95 Priloga, poglavje 11, točka 2 | |
2. Osebe, razen potnikov, ki morajo imeti dostop na varnostna območja omejenega gibanja, se usposabljajo na področju varovanja, preden se jim izda identifikacijska priponka za letališče ali identifikacijska priponka za člane posadke. |
2. Osebe, razen potnikov in oseb s spremstvom s kratkotrajno letališko prepustnico, ki morajo imeti dostop na varnostna območja omejenega gibanja, se pred izdajo identifikacijske priponke za letališče ali identifikacijske priponke za člane posadke usposabljajo na področju varovanja, razen če so neprestano v spremstvu ene ali več oseb z identifikacijsko priponko za letališče ali identifikacijsko priponko za člane posadke. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 96 Priloga, poglavje 12 | |
Oprema, ki se uporablja za varnostne preglede, nadzor dostopa in druge varnostne nadzore, mora imeti zmogljivost za opravljanje zadevnih varnostnih nadzorov. |
Oprema, ki se uporablja za varnostne preglede, nadzor dostopa in druge varnostne nadzore, mora izpolnjevati odobrene specifikacije in imeti zmogljivost za opravljanje zadevnih varnostnih nadzorov. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. | |
Predlog spremembe 97 Priloga, poglavje 12 a (novo) | |
|
12a. PREVERJANJE PRETEKLOSTI |
|
Pri vseh pilotih in kandidatih za pridobitev licence za pilota zrakoplova na motorni pogon se opravlja preverjanje preteklosti na enak način in v rednih časovnih presledkih. Pristojne oblasti se pri preverjanju preteklosti odločajo na podlagi enakih meril. |
Obrazložitev | |
Obnavlja stališče Parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi. |
- [1] Besedila, sprejeta 15.6.2006, P6_TA(2006)0267.
- [2] Še neobjavljeno v UL.
OBRAZLOŽITEV
V svojem skupnem stališču Svet ni obravnaval vprašanja o delitvi stroškov za letalsko varnost in vloge, ki bi jo pri tem imele državne blagajne.
Predlagani predlogi sprememb obravnavajo to vprašanje tako, da ponovno uvajajo predloge sprememb Parlamenta iz prve obravnave. Ostali predlogi sprememb krepijo sistem "enkratnega postanka", ki je za potnika ugodnejši, in zagotavljajo ustrezen pregled prihodnjih sprememb v postopkih.
POSTOPEK
Naslov |
Skupni predpisi na področju zaščite civilnega letalstva |
|||||||
Referenčni dokumenti |
14039/1/2006 - C6-0041/2007 - 2005/0191(COD) |
|||||||
Datum 1. obravnave EP – št. P |
15.6.2006 T6-0267/2006 |
|||||||
Predlog Komisije |
KOM(2005)0429 - C6-0290/2005 |
|||||||
Datum razglasitve prejetja skupnega stališča na zasedanju |
18.1.2007 |
|||||||
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
TRAN 18.1.2007 |
|||||||
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Paolo Costa 15.1.2007 |
|
|
|||||
Obravnava v odboru |
22.1.2007 |
28.2.2007 |
10.4.2007 |
11.4.2007 |
||||
Datum sprejetja |
11.4.2007 |
|
|
|
||||
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
40 0 0 |
||||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Emanuel Jardim Fernandes, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Reinhard Rack, Brian Simpson, Renate Sommer, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Lars Wohlin, Roberts Zīle |
|||||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Guy Bono, Philip Bradbourn, Elisabeth Jeggle, Ioan Mircea Paşcu, Leopold Józef Rutowicz |
|||||||
Datum predložitve |
12.4.2007 |
|||||||