ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko ievieš mehānismu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izveidei un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 attiecībā uz šo mehānismu
12.4.2007 - (COM(2006)0401 – C6‑0253/2006 – 2006/0140(COD)) - ***I
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja
Referents: Gérard Deprez
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko ievieš mehānismu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izveidei un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 attiecībā uz šo mehānismu
(COM(2006)0401 – C6‑0253/2006 – 2006/0140(COD))
(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2006)0401)[1],
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu, 62. panta 2.a punktu un 66. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniegusi priekšlikumu (C6‑0253/2006),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,
– ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas ziņojumu (A6‑0135/2007),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
PARLAMENTA IETEIKTIE GROZĪJUMI
Komisijas priekšlikumā
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI
ar ko ievieš mehānismu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izveidei un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 attiecībā uz šo mehānismu[2]*
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 66. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[3],
Pēc apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju,
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru[4],
tā kā:
(1) Padome 2004. gada 26. oktobrī pieņēma Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām („Aģentūra”).
(2) Dalībvalsts, kas saskaras ar apstākļiem, kuros nepieciešama pastiprināta tehniskā un operatīvā palīdzība pie tās ārējām robežām, var, neskarot Līguma 64. panta 2. punktu, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 7. un 8. pantu pieprasīt Aģentūras palīdzību koordinēšanas veidā, ja ir iesaistītas vairākas dalībvalstis. Šādā situācijā Aģentūra var lemt par dalībvalstu robežsargu izvietošanu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību veidā.
(2a) Efektīva ārējo robežu pārvaldība, izmantojot kontroli un uzraudzību, palīdz apkarot nelegālu imigrāciju un cilvēku tirdzniecību, un novērst jebkādus draudus dalībvalstu iekšējai drošībai, sabiedriskajai kārtībai, sabiedrības veselībai un starptautiskajām attiecībām. Robežkontrole ir ne tikai tās dalībvalsts interesēs, pie kuras ārējām robežām to veic, bet arī visu to dalībvalstu interesēs, kas ir atcēlušas pārbaudes pie iekšējām robežām.
(3) Dalībvalstis ir atbildīgas par ārējo robežu kontroli. Ņemot vērā kritiskās situācijas, kuras dalībvalstīm nākas periodiski risināt saistībā ar to ārējām robežām, jo īpaši attiecībā uz gadījumiem, kad ārējo robežu noteiktās vietās ierodas liels skaits trešo valstu pilsoņu, kas cenšas nelegāli iekļūt Eiropas Savienības teritorijā, var būt gadījumi, kad ir nepieciešams atbalstīt dalībvalstis, nodrošinot tām atbilstošus un pietiekamus resursus, īpaši personālu.
(3a) Pašreizējās iespējas efektīvas praktiskās palīdzības sniegšanai attiecībā uz personu kontroli pie ārējām robežām un ārējo robežu uzraudzību Eiropas mērogā nevar uzskatīt par pietiekamām, jo īpaši attiecībā uz gadījumiem, kad dalībvalstīm jārisina situācijas, kad ierodas liels skaits trešo valstu valstspiederīgo, kas mēģina nelegāli iekļūt Eiropas Savienībā.
(4) Dalībvalstij tāpēc ir jābūt iespējai pieprasīt, lai tās teritorijā Aģentūras struktūrā tiktu izvietotas ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības, kurās ir īpaši apmācīti eksperti no citām dalībvalstīm, lai sniegtu īslaicīgu palīdzību minētās dalībvalsts robežsargiem. Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošana veicinās dalībvalstu lielāku solidaritāti un savstarpējo palīdzību.
(4a) Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības rīkosies atkarībā no plānotiem uzdevumiem, no pieejamības un no dislokācijas biežuma. Lai nodrošinātu efektīvu darbību, dalībvalstīm būtu jānorīko ātrās reaģēšanas rezervē atbilstīgs skaits robežsargu, kas tieši atspoguļotu šo valstu pašu robežsardzes organizāciju specializāciju un apmērus. Tāpēc dalībvalstīm būtu jāizveido valsts ekspertu rezerves, lai paaugstinātu šīs regulas efektivitāti. Aģentūra ņem vērā dalībvalstu atšķirīgo lielumu un tehnisko specializāciju.
(5) Tādēļ jāizstrādā mehānisms ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izveidei, kas dotu gan Aģentūrai, gan dalībvalstīm pietiekamu elastību un ar kura palīdzību būtu iespējams nodrošināt augstu lietderīguma un efektivitātes līmeni pasākumu laikā.
(5a) Vairāku dalībvalstu paraugprakse liecina par to, ka ziņas par pieejamo robežsargu specializāciju (iemaņām un kvalifikāciju) pirms to izvietošanas būtiski veicina operāciju plānošanu un vadību.
(5b) Aģentūras valdei būtu jānosaka to robežsargu specializācija un kopējais skaits, kas iekļaujami ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībās.
(5c) Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošana, lai sniegtu palīdzību uz ierobežotu laikposmu, notiek neatliekamās un ārkārtas situācijās. Šīs situācijas ir: gadījumi, kad kādā dalībvalstī ierodas liels skaits trešo valstu valstspiederīgo, kuri mēģina nelegāli iekļūt tās teritorijā un tāpēc ir nepieciešams steidzams risinājums, un kad ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošana veicinātu šīs problēmas efektīvu atrisināšanu. Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības nav paredzētas, lai sniegtu ilgtermiņa palīdzību.
(5d) Ja kādā dalībvalstī ierodas liels skaits trešo valstu valstspiederīgo, kuri mēģina nelegāli iekļūt tās teritorijā vai ja citi neparedzēti apstākļi būtiski ietekmē valsts uzdevumu pildīšanu, tā var atturēties no savu valsts robežsargu nosūtīšanas izvietošanai, ja tiek saņemts īpašs pieprasījums no Aģentūras.
(5e) Aģentūrai būtu, inter alia, jākoordinē ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību sastāvs, apmācības un izvietošana. Tādēļ Regulā (EK) Nr. 2007/2004 ir jāiekļauj jauni noteikumi par Aģentūras uzdevumiem, kas attiecas uz minētajām vienībām.
(6) Lai nodrošinātu efektīvu valstu robežsardzes sadarbību, ekspertiem ir jābūt spējīgiem īstenot uzdevumus, kas saistīti ar personu kontroli pie ārējām robežām un ārējo robežu uzraudzību izvietojuma laikā dalībvalstī, kas pieprasa viņu palīdzību.
(7) Tāpat jāturpina pilnveidot Aģentūras koordinēto kopīgo pasākumu efektivitāte, nodrošinot iespēju pieaicinātajiem citu dalībvalstu darbiniekiem īslaicīgi pildīt uzdevumus, kas saistīti ar personu kontroli pie ārējām robežām un ārējo robežu uzraudzību ▌.
(8) Tādēļ ir nepieciešams Regulā (EK) Nr. 2007/2004 iekļaut jaunus noteikumus par uzdevumiem un pilnvarām ▌robežsardzes darbiniekiem ▌, kas Aģentūras struktūrā ir izvietoti citā dalībvalstī pēc tās pieprasījuma.
(9) Šī regula veicina, lai pareizi tiktu piemērota Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regula (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)[5]. Šajā sakarā pieaicinātie darbinieki un vienību dalībnieki, veicot robežu kontroli un robežu uzraudzību, nedrīkst diskriminēt personas dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ. Visiem pasākumiem, ko darbinieki veic, pildot savus pienākumus un īstenojot pilnvaras, jābūt samērīgiem ar šo pasākumu mērķiem.
(10) ▌
(11) Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un ņemti vērā principi, kas atzīti jo īpaši Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. Tā būtu jāpiemēro saskaņā ar dalībvalstu saistībām attiecībā uz starptautisko aizsardzību un nerepatriēšanu.
(11a) Šo regulu piemēro, stingri ievērojot starptautisko jūras tiesību noteikumus, bet īpaši tos, kuri attiecas uz meklēšanu un glābšanu.
(11b) Uz personas datu apstrādi, ko dalībvalstis veic, piemērojot šo regulu, attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[6].
(12) Attiecībā uz Īslandi un Norvēģiju šī regula papildina Šengenas acquis noteikumus tā Nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienības Padome, Īslandes Republika un Norvēģijas Karaliste noslēgušas par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē [7] jomā, kas noteikta 1. panta A punktā Padomes 1999. gada 17. maija Lēmumā 1999/437/EK[8] par dažiem pasākumiem, lai piemērotu minēto Nolīgumu.
(13) Attiecībā uz Šveici šī regula papildina Šengenas acquis tā nolīguma izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē jomā, kura norādīta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā tā saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/849/EK[9] un Padomes Lēmumā 2004/860/EK[10].
(14) Saskaņā ar 1. un 2. punktu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un tai nav saistoša tās piemērošana. Ņemot vērā to, ka šī regula papildina Šengenas acquis saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma trešās daļas IV sadaļas noteikumiem un saskaņā ar minētā protokola 5. pantu, Dānijai sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome būs pieņēmusi šo regulu, jāizlemj, vai tā to transponēs savos tiesību aktos.
(15) Šī regula papildina Šengenas acquis noteikumus, kuri nav saistoši Apvienotajai Karalistei saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK ▌par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā[11]. Tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās tās pieņemšanā, tā nav tai saistoša un nav jāpiemēro.
(16) Šī regula papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kas nav saistoši Īrijai saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā[12]. Tāpēc Īrija nepiedalās tās pieņemšanā, tā nav tai saistoša un nav jāpiemēro.
(17) Šajā regulā 6. panta 4.c punkta un 4.d punkta noteikumi tiktāl, ciktāl tie attiecas uz pieejas nodrošināšanu Šengenas Informācijas sistēmai (SIS), ir noteikumi, kas balstīti uz Šengenas acquis vai ir citādi saistīti ar to 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē.
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU
1. pants
Priekšmets
1. Ar šo regulu ievieš mehānismu, lai pieprasītājai dalībvalstij, kas saskaras ar neatliekamas un ārkārtējas steidzamības situāciju, jo īpaši gadījumos, kad noteiktās ārējo robežu vietās ierodas liels skaits trešo valstu pilsoņu, kas cenšas nelegāli iekļūt dalībvalsts teritorijā, sniegtu ātru ▌operatīvo palīdzību ierobežotā laika posmā, izmantojot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības. Šajā regulā ir arī noteikti uzdevumi, kas jāveic un pilnvaras, kuras jāīsteno ▌ ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību dalībniekiem pasākumos, kas notiek dalībvalstīs, kura nav viņu dalībvalsts.
2. Ar šo regulu groza Regulu (EK) 2007/2004 attiecībā uz mehānisma izveidi, kā minēts 1. punktā, ar mērķi noteikt pienākumus, kas jāveic, un pilnvaras, kas jāīsteno dalībvalstu robežsargiem, kuri piedalās kopīgos pasākumos un eksperimentālos projektos citā dalībvalstī.
3. Vajadzīgo tehnisko palīdzību pieprasītājai dalībvalstij sniedz saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 7. un 8. pantu.
1a. pants
Piemērošanas joma
Šo regulu piemēro, neskarot bēgļu un personu, kuras meklē starptautisku aizsardzību, tiesības, jo īpaši saistībā ar nerepatriēšanu.
I NODAĻA
Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:
(1) „Aģentūra” ir Eiropas Aģentūra operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām ▌;
(2) ▌
(3) ▌
(4) ▌
(5) „vienību dalībnieki” ir dalībvalstu ▌robežsargi, kas ir dienestā ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībās un kuri nav uzņēmējas dalībvalsts robežsargi;
(6) „pieprasītāja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kuras kompetentās iestādes pieprasa Aģentūrai izvietot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības tās teritorijā;
(7) „uzņēmēja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kuras teritorijā ▌izvieto ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības;
(8) „piederības dalībvalsts” ir dalībvalsts, kuras robežsargs ir ▌vienības dalībnieks▌.
3. pants
Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību sastāvs un izvietošana
1. Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību sastāvu nosaka Aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.b pantu. Izvietošanu vada saskaņā ar minētās regulas 8.f pantu.
2. Pēc Aģentūras izpilddirektora priekšlikuma Aģentūras valde ar trīs ceturtdaļu balsu vairākumu lemj par to robežsargu specializāciju un kopējo skaitu, kas ir iekļaujami ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībās (gatavības rezervē). Tāda pati procedūra attiecas uz jebkurām turpmākām izmaiņām gatavības rezerves robežsargu specializācijā un kopējā skaitā. Dalībvalstis piedalās gatavības rezerves komplektēšanā, izmantojot savas valsts ekspertu rezervi, kas izveidota, pamatojoties uz dažādu noteikto specializāciju, un izvirza robežsargus ar nepieciešamo specializāciju.
3. Dalībvalstis izpilda Aģentūras lūgumu nodrošināt robežsargu pieejamību izvietošanai, izņemot gadījumu, ja kādā dalībvalstī pastāv ārkārtas situācija, kas būtiski ietekmē valsts uzdevumu izpildi. Piederības dalībvalsts neatkarība attiecībā uz personāla izvēli un to izvietošanas ilgumu netiek skarta.
4. Izdevumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām darbībām, sedz Aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.ha pantu.
4. pants
▌
5. pants
Norādījumi ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībām
1. Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanas laikā norādījumus vienībām dod uzņēmēja dalībvalsts ▌saskaņā ar darbības plānu, kas norādīts Regulas Nr. 2007/2004(EK) 8.g pantā.
2. Aģentūra ar sava koordinatora starpniecību, kā minēts Regulas (EK) 2007/2004 8.h pantā, var paust uzņēmējai dalībvalstij savu viedokli par norādījumiem. Ja tā ir šādi rīkojusies, uzņēmēja dalībvalsts ņem vērā šo viedokli.
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.h pantu uzņēmēja dalībvalsts sniedz koordinatoram visu vajadzīgo palīdzību, tostarp neierobežotu pieeju vienībām visu izvietojuma laiku.
6. pants
▌Vienību dalībnieku uzdevumi un pilnvaras
1. Vienību dalībniekiem ir tiesības pildīt jebkādus uzdevumus un īstenot jebkādas pilnvaras, kas attiecas uz robežu kontroli un robežu uzraudzību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), un kuras ir nepieciešamas minētās regulas mērķu īstenošanai. Katras izvietošanas modalitātes precizē izvietošanas darbības plānā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.g pantu.
2. Vienību dalībnieki, veicot uzdevumus un īstenojot pilnvaras, pilnībā ievēro cilvēka cieņu. Visiem pasākumiem, ko darbinieki veic, pildot savus pienākumus un īstenojot pilnvaras, jābūt samērīgiem ar šo pasākumu mērķiem. Vienību dalībnieki, veicot uzdevumus un īstenojot pilnvaras, nedrīkst diskriminēt personas dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ.
2.a Vienību dalībnieki var pildīt uzdevumus un īstenot pilnvaras tikai, pamatojoties uz uzņēmējas dalībvalsts robežsargu norādījumiem un parasti viņu klātbūtnē.
3. ▌Vienību dalībnieki, veicot ▌uzdevumus, ▌valkā savas uniformas. Virs savām uniformām viņi valkā zilu piedurknes apsēju ar Eiropas Savienības un Aģentūras zīmotni, kas norāda uz viņu dalību ▌izvietotajā ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībā. Lai uzņēmējas dalībvalsts iestādes varētu identificēt ▌vienību dalībniekus, tiem vienmēr ir līdzi akreditācijas dokuments, kā norādīts 9. pantā, uzrādīšanai pēc pieprasījuma.
4. Pildot pienākumus, vienību dalībnieki var nēsāt dienesta ieročus, munīciju un aprīkojumu, kā tas ir atļauts saskaņā ar piederības dalībvalsts tiesību aktiem. Tomēr uzņēmēja dalībvalsts var aizliegt dažu dienesta ieroču, atsevišķu veidu munīcijas un aprīkojuma nēsāšanu, ja tās tiesību aktos pastāv šādi noteikumi attiecībā uz valsts robežsargiem. Uzņēmēja dalībvalsts pirms robežapsardzes vienību izvietošanas informē Aģentūru par atļautajiem dienesta ieročiem, munīciju un aprīkojumu, kā arī par to izmantošanas nosacījumiem. Aģentūra minēto informāciju dara pieejamu visām dalībvalstīm, kas piedalās izvietošanā.
4.a Pildot pienākumus, vienību dalībnieki ir pilnvaroti pielietot spēku, tostarp dienesta ieročus, munīciju un aprīkojumu tikai ar piederības valsts vai uzņēmējas dalībvalsts piekrišanu, uzņēmējas dalībvalsts robežsargu klātbūtnē un saskaņā ar uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem.
4.b Atkāpjoties no 4.a punkta noteikumiem, dienesta ieročus, munīciju un aprīkojumu var izmantot likumīgas pašaizsardzības nolūkā un lai likumīgi aizsargātu vienību dalībniekus vai citas personas saskaņā ar uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem.
4.c Šajā regulā uzņēmēja dalībvalsts var atļaut vienību dalībniekiem iegūt informāciju no savas valsts un Eiropas datu bāzēm, ja tas ir vajadzīgs robežu kontrolei un uzraudzībai. Vienību dalībnieki drīkst iegūt tikai tādus datus, kas ir vajadzīgi to pienākumu pildīšanai. Dalībvalstis pirms robežapsardzes vienību izvietošanas informē Aģentūru par savas valsts un Eiropas datu bāzēm, kurām ir atļauta piekļuve. Aģentūra minēto informāciju dara pieejamu visām dalībvalstīm, kas piedalās izvietošanā.
4.d Piekļuvi, kā minēts 4.c punktā, veic saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem datu aizsardzības jomā.
4.e Lēmumu par ieceļošanas atteikumu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 562/2006 13. pantam pieņem tikai uzņēmējas dalībvalsts robežsargi.
6.a pants
Vienību dalībnieku statuss, tiesības un pienākumi
1. Vienību dalībnieki saglabā savas attiecīgās dalībvalsts ▌robežsarga statusu un ▌saņem atalgojumu no tās. ▌
2. Robežsargi, kuri ir iekļauti ātrās reaģēšanas rezervē atbilstoši 3. pantam, piedalās ▌padziļinātā apmācībā, kas attiecas uz viņu uzdevumiem, kā arī regulārās praktiskajās nodarbībās, ko nodrošina Aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.e pantu.
3. Robežsargi saņem dienas naudu un viņiem apmaksā uzturēšanās izdevumus par laiku, ko tie pavada, piedaloties apmācībās ▌un praktiskajās nodarbībās, ko organizē Aģentūra, un par laiku, ko tie pavada izvietojumā vienību dalībnieku statusā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2007/2004 8.ha pantu.
7. pants
▌
8. pants
▌
9. pants
Akreditācijas dokuments
1. Aģentūra sadarbībā ar uzņēmēju dalībvalsti vienību dalībniekiem izsniedz dokumentu uzņēmējas dalībvalsts oficiālajā valsts valodā un vēl vienā Eiropas Savienības iestāžu oficiālajām valodām, lai identificētu viņus un apliecinātu šāda dokumenta turētāja tiesības pildīt pienākumus un īstenot pilnvaras, kā minēts 6. panta 1. punktā. Dokumentā ir iekļauti šādi dati par vienības dalībnieku:
(a) ▌vārds un valstspiederība;
(b) dienesta pakāpe un
(c) ▌nesen uzņemta fotogrāfija digitālā formātā ▌.
2. Pēc ▌ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības izvietošanas beigām dokuments ir jāatdod Aģentūrai.
9.a pants
Piemērojamie tiesību akti
1. Veicot uzdevumus un īstenojot pilnvaras, kas minētas 6. panta 1. punktā, vienību dalībnieki ievēro Kopienas tiesību aktus un uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktus.
2. Veicot uzdevumus un īstenojot pilnvaras, kā minēts 6. panta 1. punktā, vienību dalībniekiem turpina piemērot to piederības dalībvalstu disciplinārsodus.
3. Īpaši noteikumi attiecībā uz dienesta ieroču, munīcijas un aprīkojuma nēsāšanu un izmantošanu, kā arī spēka lietošanu ir izklāstīti 6. panta 4., 4.a un 4.b punktā.
4. Īpaši noteikumi attiecībā uz civiltiesisko atbildību un kriminālatbildību ir izklāstīti attiecīgi 10. un 11. pantā.
10. pants
Civiltiesiskā atbildība ▌
1. Ja ▌vienību dalībnieki darbojas uzņēmējā dalībvalstī ▌, šī dalībvalsts, saskaņā tās tiesību aktiem ir atbildīga par visiem zaudējumiem, ko šie dalībnieki nodarījuši, īstenojot pasākumus ▌.
2. Jā šādi zaudējumi rodas rupjas neuzmanības dēļ vai tie radīti ar īpašu nodomu, uzņēmēja dalībvalsts var vērsties pie piederības valsts, lai saņemtu atpakaļ līdzekļus, ko tā ir izmaksājusi cietušajiem vai viņu likumīgajiem pārstāvjiem
3. Neskarot dalībvalstu tiesību īstenošanu attiecībā uz trešām personām, ikviena no dalībvalstīm atsauc prasības pret uzņēmēju dalībvalsti vai jebkuru citu dalībvalsti par tās nodarītajiem zaudējumiem, izņemot gadījumus, kad tie radušies rupjas neuzmanības dēļ vai radīti ar īpašu nodomu.
3.a Par jebkuru strīdu starp dalībvalstīm saistībā ar 2. un 3. punkta piemērošanu, kuru nevar atrisināt savstarpēju sarunu ceļā, dalībvalstis iesniedz pieteikumu Eiropas Kopienu Tiesai saskaņā ar Līguma 239. pantu.
4. Neskarot dalībvalstu tiesību īstenošanu attiecībā uz trešām personām, izmaksas, kuras radušās tādēļ, ka izvietojuma laikā bojāts Aģentūras aprīkojums, sedz Aģentūra, izņemot tos gadījumus, kad tie radušies rupjas neuzmanības dēļ vai izraisīti ar īpašu nodomu.
11. pants
Kriminālatbildība ▌
▌Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanas laikā ▌vienību dalībniekiem piemēro tādus pašus noteikumus kā uzņēmējas dalībvalsts darbiniekiem attiecībā uz kriminālpārkāpumiem, kas izdarīti pret viņiem vai ko viņi izdarījuši.
II NODAĻA
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 2007/2004
Grozījumi attiecībā uz ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībām, kā arī kopīgajiem pasākumiem un eksperimentālajiem projektiem
Tādēļ Regulu (EK) Nr. 2007/2000 groza šādi.
1. pantā iekļauj šādus punktus:
„5. Šajā regulā „uzņēmēja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kuras teritorijā izvieto vienu vai vairākas ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības, īsteno kopīgos pasākumus vai eksperimentālos projektus.
6. Šajā regulā „piederības dalībvalsts” ir dalībvalsts, kurā vienības dalībnieks vai pieaicinātais darbinieks ir robežsargs.”
12.a pants
Grozījumi attiecībā uz ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībām
Regulu (EK) Nr. 2007/2004 groza šādi.
(1) 1. pantā iekļauj šādus punktus:
„7. Šajā regulā „vienības dalībnieki” ir dalībvalstu robežsargi, kas dienē ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībā un kuri nav uzņēmējas dalībvalsts robežsargi.
8. Šajā regulā „pieprasītāja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kuras kompetentās iestādes pieprasa Aģentūrai izvietot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības tās teritorijā.”
(2) Regulas 2. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
„(g) izvietot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības dalībvalstī saskaņā ar ... gada... Regulu (EK) Nr. …/2007 ar ko ievieš mehānismu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izveidei un groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 attiecībā uz šo mehānismu, kā arī reglamentē pieaicināto darbinieku pilnvaras un pienākumus.”
(3) Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
„3. Aģentūra var iegādāties tehnisko aprīkojumu ārējo robežu kontrolei un uzraudzībai, lai to izmantotu tās eksperti un ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības ▌struktūrā ▌, kamēr tie/tās izvietoti(-as) attiecīgajā(-s) dalībvalstī(-s). ▌”
(4) Iekļauj šādus ▌pantus:
„8.a pants
Robežu ātrās reaģēšanas vienības
Saņemot lūgumu no dalībvalsts, kas saskaras ar neatliekamas un ārkārtējas steidzamības situāciju, jo īpaši gadījumos, kad noteiktās ārējo robežu vietās ierodas liels skaits trešo valstu valstspiederīgo, kas mēģina nelegāli iekļūt dalībvalstu teritorijā, Aģentūra uz ierobežotu laiku var izvietot vienu vai vairākas ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības pieprasītājā dalībvalstī uz piemērotu laikposmu, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. …/… 3. pantu. (šī regula).
8.b pants
Robežu ātrās reaģēšanas vienību sastāvs
1. Šīs regulas 8.a pantā aprakstītajā situācijā dalībvalstis pēc Aģentūras lūguma nekavējoties dara zināmu to valsts rezervē iekļauto robežsargu skaitu, vārdus un specializāciju, kurus tās var piecu dienu laikā iekļaut ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības sastāvā. Dalībvalstis izpilda Aģentūras lūgumu nodrošināt robežsargu pieejamību izvietošanai, izņemot gadījumu, ja kādā dalībvalstī pastāv ārkārtas situācija, kas būtiski ietekmē valsts uzdevumu izpildi.
2. Nosakot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību sastāvu izvietošanai, izpildirektors ņem vērā īpašos apstākļus, kas radušies pieprasītājai dalībvalstij. Vienību komplektē saskaņā ar darbības plānu, kas izveidots atbilstoši 8.g panta norādījumiem.
8.c pants
▌
8.d pants
▌
8.e pants
Apmācība un praktiskās nodarbības
Aģentūra nodrošina gatavības rezervē iekļautajiem robežsargiem padziļinātas apmācības, kas ir būtiskas viņu uzdevumu veikšanai. Tā arī vada regulāras praktiskās nodarbības robežsargiem saskaņā ar padziļinātas apmācības un praktisko nodarbību grafiku, kas noteikts Aģentūras gada darba programmā.
8.f pants
Procedūra lēmuma pieņemšanai par ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanu
1. Pieprasījumā ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanai saskaņā ar 8.a pantu iekļauj situācijas aprakstu, iespējamos mērķus un paredzamās izvietojuma vajadzības. Vajadzības gadījumā izpilddirektors var nosūtīt Aģentūras ekspertu situācijas novērtēšanai pie pieprasītājas dalībvalsts ārējām robežām.
1.a Pieņemot lēmumu par dalībvalsts pieprasījumu, izpilddirektors ņem vērā Aģentūras riska analīzes rezultātus, kā arī jebkuru citu būtisku informāciju, ko sniegusi pieprasītāja dalībvalsts vai cita dalībvalsts.
1.b Izpilddirektors nekavējoties informē valdi par dalībvalsts lūgumu izvietot ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības.
2. Izpilddirektors pieņem lēmumu par pieprasījumu ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanai pēc iespējas ātrāk un ne vēlāk kā piecas darba dienas pēc minētā pieprasījuma saņemšanas dienas. Izpilddirektors rakstveidā paziņo par lēmumu vienlaicīgi pieprasītājai dalībvalstij un valdei. Lēmumā norāda galvenos apsvērumus, kas ir tā pamatā.
3. Ja izpilddirektors pieņem lēmumu izvietot vienu vai vairākas ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības, Aģentūrai un pieprasītājai dalībvalstij ir nekavējoties jāizveido darbības plāns saskaņā ar 8.g pantu.
4. Tiklīdz ir panākta vienošanās par darbības plānu, izpilddirektors informē dalībvalstis, par to robežsargu skaitu un specializāciju, kurus ir paredzēts nodarbināt ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībās. Šo informāciju rakstveidā sniedz valstu kontaktpunktiem, kas izveidoti saskaņā ar 8.ga pantu, un tajā ietver datumu, kad paredzēts sākt izvietošanu. Jāiesniedz arī darbības plāna eksemplārs.
4.a Izpilddirektora prombūtnes vai slimības laikā lēmumu saistībā ar ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanu pieņem izpilddirektora vietnieks.
4.b Dalībvalstis pēc Aģentūras lūguma nodrošina robežsargu pieejamību izvietošanai, izņemot gadījumus, ja kādā dalībvalstīm pastāv ārkārtas situācija, kas būtiski ietekmē valsts uzdevumu izpildi.
5. Ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības izvieto ne vēlāk kā piecas darba dienas pēc dienas, kad izpilddirektors un pieprasītāja dalībvalsts vienojušās par darbības plānu.
8.g. pants
Darbības plāns
1. Izpilddirektors un pieprasītāja dalībvalsts vienojas par darbības plānu, kurā sīki izklāsta precīzus nosacījumus ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanai. Darbības plānā ir jāiekļauj šādas ziņas:
(–a) situācijas apraksts ar modus operandi un izvietošanas mērķi, tostarp operatīvais mērķis;
(a) paredzamais ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanas ilgums;
(b) ▌ģeogrāfiskā atbildības teritorija pieprasītājā dalībvalstī, kur tiks izvietotas ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības;
(c) uzdevumu apraksts un īpaši norādījumi, tostarp par pieļaujamo piekļuvi datu bāzēm un par atļautajiem dienesta ieročiem, munīciju un aprīkojumu vienību dalībniekiem uzņēmējā dalībvalstī;
(d) ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību sastāvs;
(e) ▌
(f) ▌
(g) to pieprasītājas dalībvalsts robežsardzes darbinieku vārdi un dienesta pakāpes, kas komandēs ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības izvietošanas laikā, un vienību vieta komandķēdē;
(ga) tehniskais aprīkojums, kas izvietojams kopā ar ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībām saskaņā ar 8. pantu;
2. Aģentūras izpilddirektoram un pieprasītājai dalībvalstij ir jāvienojas par visiem grozījumiem un pielāgojumiem darbības plānā. Grozītā vai pielāgotā darbības plāna kopiju Aģentūra nekavējoties nosūta iesaistītajām dalībvalstīm.
8.ga pants
Valsts kontaktpunkts
Dalībvalstis nozīmē valsts kontaktpunktu saziņai ar Aģentūru par visiem jautājumiem, kas attiecas uz ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienībām. Ar valsts kontaktpunktu ir iespējams sazināties jebkurā laikā.
8.h pants
Koordinators
1. Izpilddirektors ieceļ vienu vai vairākus ekspertus no Aģentūras darbinieku vidus, ko izvieto koordinatora statusā ▌. Par koordinatora iecelšanu izpilddirektors paziņo uzņēmējai dalībvalstij. Koordinators ziņo Aģentūrai par visiem vienību izvietošanas aspektiem.
2. ▌Koordinators jo īpaši:
(a) īsteno saskarnes funkcijas starp Aģentūru un uzņēmēju dalībvalsti;
(b) īsteno saskarnes funkcijas starp Aģentūru un vienību dalībniekiem, sniedzot palīdzību Aģentūras vārdā visos jautājumos, kas saistīti ar nosacījumiem to izvietošanai vienību sastāvā;
(c) uzrauga darbības plāna atbilstīgu īstenošanu;
(d) ziņo Aģentūrai par visiem vienību izvietošanas aspektiem.
2.a Atbilstīgi 25. panta 3. punkta f) apakšpunktam izpilddirektors var pilnvarot koordinatoru sniegt palīdzību, lai risinātu jebkādas nesaskaņas par darbības plāna īstenošanu un par ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību izvietošanu.
3. Veicot savus pienākumus, koordinators pilda tikai Aģentūras norādījumus.”
8.ha pants
Izmaksas
1. Aģentūra pilnībā sedz šādas turpmāk norādītās izmaksas, kas dalībvalstīm rodas, nodrošinot savas valsts robežsargu pieejamību 8.a un 8.e pantā minētajiem mērķiem.
(a) ceļa izdevumi no piederības dalībvalsts uz uzņēmēju dalībvalsti un no uzņēmējas dalībvalsts uz piederības dalībvalsti;
(b) ar vakcināciju saistītās izmaksas;
(c) ar īpašām apdrošināšanas vajadzībām saistītās izmaksas;
(d) ar veselības aprūpi saistītās izmaksas;
(e) dienas naudas, tostarp uzturēšanās izdevumi;
(f) izmaksas saistībā ar Aģentūras tehnisko aprīkojumu.
2. Valde izstrādā precīzus noteikumus par ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienību dalībnieku dienas naudas maksāšanu.
12.b pants
Grozījumi saistībā ar kopīgajiem pasākumiem un eksperimentālajiem projektiem
Regulu (EK) Nr. 2007/2004 groza šādi.
(1) 1. pantā iekļauj šādu punktu:
„9. Šajā regulā pieaicinātie darbinieki ir citu dalībvalstu robežsardzes darbinieki, kuri nav uzņēmējas dalībvalsts robežsardzes darbinieki, kas piedalās kopīgajos pasākumos un eksperimentālajos projektos;”
(2) 10. pantu aizstāj ar šādu:
„10. pants
Pieaicināto darbinieku pilnvaras un uzdevumi
1. Pieaicinātajiem darbiniekiem ir tiesības veikt visus uzdevumus un īstenot visas pilnvaras robežu kontroles vai robežu uzraudzības jomā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), un kuras ir nepieciešamas šīs regulas mērķu īstenošanai.
2. Veicot šos uzdevumus un īstenojot šīs pilnvaras, pieaicinātie darbinieki ievēro Kopienas tiesību aktus un uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktus.
3. Pieaicinātie darbinieki drīkst pildīt uzdevumus un īstenot pilnvaras tikai, pamatojoties uz uzņēmējas dalībvalsts robežsargu norādījumiem, un parasti viņu klātbūtnē.
Pildot uzdevumus, pieaicinātie darbinieki valkā savu uniformu. Virs savām uniformām viņi valkā zilu piedurknes apsēju ar Eiropas Savienības un Aģentūras zīmotni, kas norāda uz viņu dalību kopīgajā pasākumā vai eksperimentālajā projektā. Lai uzņēmējas dalībvalsts iestādes un iedzīvotāji varētu identificēt pieaicinātos darbiniekus un vienību dalībniekus, viņiem vienmēr ir līdzi akreditācijas dokuments, kā norādīts 10.a. pantā, uzrādīšanai pēc pieprasījuma.
4. Atkāpjoties no 2. punkta noteikumiem, pieaicinātie darbinieki, pildot uzdevumus, ir pilnvaroti nēsāt dienesta ieročus, munīciju un aprīkojumu atbilstīgi piederības dalībvalsts tiesību aktiem. Tomēr uzņēmēja dalībvalsts var aizliegt dažu ieroču, atsevišķu veidu munīcijas un aprīkojuma nēsāšanu, ja tās tiesību aktos pastāv šādi noteikumi attiecībā uz valsts robežsargiem. Dalībvalstis pirms pieaicināto darbinieku izvietošanas informē Aģentūru par atļautajiem dienesta ieročiem, munīciju un aprīkojumu, kā arī par to izmantošanas nosacījumiem. Aģentūra minēto informāciju dara pieejamu dalībvalstīm.
5. Atkāpjoties no 2. punkta noteikumiem, pieaicinātie darbinieki, pildot pienākumus, ir pilnvaroti pielietot spēku, tostarp dienesta ieročus, munīciju un aprīkojumu, ar piederības dalībvalsts un uzņēmējas dalībvalsts piekrišanu, uzņēmējas dalībvalsts robežsargu klātbūtnē un atbilstīgi uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem.
6. Atkāpjoties no 5. panta noteikumiem, dienesta ieročus munīciju un aprīkojumu var izmantot likumīgai pašaizsardzībai un lai likumīgi aizsargātu pieaicinātos darbiniekus vai citas personas saskaņā ar uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem.
7. Šajā regulā uzņēmēja dalībvalsts var atļaut pieaicinātajiem darbiniekiem piekļūt savas valsts un Eiropas datu bāzēm, kuras ir nepieciešamas robežu kontrolei un uzraudzībai. Pieaicinātie darbinieki izmanto piekļuvi tikai tādiem datiem, kas ir vajadzīgi to pienākumu pildīšanai. Dalībvalstis pirms pieaicināto darbinieku izvietošanas informē Aģentūru par savas valsts un Eiropas datu bāzēm, kurām ir atļauta piekļuve. Aģentūra minēto informāciju dara pieejamu visām dalībvalstīm, kas piedalās izvietošanā.
8. 7. punktā minētā informācijas iegūšana notiek saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un uzņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem datu aizsardzības jomā.
Lēmumu par ieceļošanas atteikumu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 562/2006 13. pantam pieņem tikai uzņēmējas dalībvalsts robežsargi.
10.a pants
Akreditācijas dokuments
1. Aģentūra sadarbībā ar uzņēmēju dalībvalsti pieaicinātajiem darbiniekiem izsniedz dokumentu uzņēmējas dalībvalsts valsts valodā un vēl vienā Eiropas Savienības iestāžu oficiālajā valodā, lai identificētu viņus un apliecinātu šāda dokumenta turētāja tiesības pildīt pienākumus un īstenot pilnvaras, kā minēts 10. panta 1. punktā. Dokumentos tiek iekļauti šādi dati:
(a) vārds un valstspiederība;
(b) dienesta pakāpe un
(c) nesen uzņemta fotogrāfija digitālā formātā.
2. Pēc kopīgā pasākuma vai eksperimentālā projekta beigām šo dokumentu nodod atpakaļ Aģentūrai.
10.b pants
Civiltiesiskā atbildība
1. Kad pieaicinātie darbinieki darbojas uzņēmējā dalībvalstī, šī dalībvalsts ir atbildīga atbilstīgi tās tiesību aktiem par visiem zaudējumiem, ko šie darbinieki radījuši pasākumu laikā.
2. Jā šādi zaudējumi rodas rupjas neuzmanības dēļ vai tie radīti ar īpašu nodomu, uzņēmēja dalībvalsts var vērsties pie piederības dalībvalsts, lai saņemtu atpakaļ līdzekļus, ko tā ir izmaksājusi cietušajiem vai viņu likumīgajiem pārstāvjiem
3. Neskarot dalībvalstu tiesību īstenošanu attiecībā uz trešām personām, ikviena no dalībvalstīm atsauc prasības pret uzņēmēju dalībvalsti vai jebkuru citu dalībvalsti par tās nodarītajiem zaudējumiem izņemot gadījumus, kad tie radušies rupjas neuzmanības dēļ vai radīti ar īpašu nodomu.
4. Par jebkuru strīdu starp dalībvalstīm saistībā ar 2. un 3. punkta piemērošanu, kuru nevar atrisināt savstarpēju sarunu ceļā, dalībvalstis iesniedz pieteikumu Eiropas Kopienu Tiesai saskaņā ar Līguma 239. pantu.
5. Neskarot dalībvalstu tiesību īstenošanu attiecībā uz trešām personām, izmaksas, kuras radušās tāpēc, ka izvietojuma laikā bojāts Aģentūras aprīkojums, sedz Aģentūra, izņemot tos gadījumus, kad tie radušies rupjas neuzmanības dēļ vai izraisīti ar īpašu nodomu.
10.c pants
Kriminālatbildība
Kopīgā operācijā vai pilotprojektā izvietotajiem pieaicinātajiem darbiniekiem piemēro tādus pašus noteikumus kā uzņēmējas dalībvalsts ierēdņiem attiecībā uz jebkādiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas izdarīti pret viņiem vai ko viņi izdarījuši.
III NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
12.c pants
Novērtēšana
Komisija novērtē šīs regulas īstenošanu vienu gadu pēc tās stāšanās spēkā un iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei, ja nepieciešams, pievienojot priekšlikumus tās grozīšanai.
13. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē
Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes vārdā –
priekšsēdētājs priekšsēdētājs
- [1] OV C ... / OV vēl nav publicēts.
- [2] * Grozītais teksts ir iezīmēts treknā slīprakstā, svītrojumi ir norādīti ar simbolu ▌
- [3] OV C, ., . lpp.
- [4] OV C, ., . lpp.
- [5] OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.
- [6] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
- [7] OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
- [8] OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
- [9] OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.
- [10] OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.
- [11] OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
- [12] OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Robežu apsardzes ātrās reaģēšanas vienības |
|||||||
Atsauces |
COM(2006)0401 - C6-0253/2006 - 2006/0140(COD) |
|||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
19.7.2006 |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 26.9.2006 |
|||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
AFET 26.9.2006 |
|
|
|
||||
Atzinumu nav sniegusi Lēmuma datums |
AFET 17.10.2006 |
|
|
|
||||
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Gérard Deprez 13.9.2006 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
6.11.2006 |
19.12.2006 |
27.2.2007 |
20.3.2007 |
||||
|
11.4.2007 |
|
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
11.4.2007 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
42 4 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Alexander Alvaro, Alfredo Antoniozzi, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Mladen Petrov Chervenyakov, Carlos Coelho, Fausto Correia, Elly de Groen-Kouwenhoven, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Claudio Fava, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Stavros Lambrinidis, Dan Mihalache, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Martine Roure, Inger Segelström, Károly Ferenc Szabó, Søren Bo Søndergaard, Adina-Ioana Vălean, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Inés Ayala Sender, Edit Bauer, Simon Busuttil, Gérard Deprez, Maria da Assunção Esteves, Luis Herrero-Tejedor, Sophia in ‘t Veld, Ona Juknevičienė, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Jörg Leichtfried, Marian-Jean Marinescu, Witold Tomczak |
|||||||
Iesniegšanas datums |
13.4.2007 |
|||||||