ДОКЛАД за Глобална Европа – външни аспекти на конкурентоспособността

18.4.2007 - (2006/2292(INI))

Комисия по международна търговия
Докладчик: Daniel Caspary

Процедура : 2006/2292(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A6-0149/2007
Внесени текстове :
A6-0149/2007
Приети текстове :

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно Глобална Европа – външни аспекти на конкурентоспособността

(2006/2292(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид съобщението на Комисията до Съвета, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавено "Глобална Европа: конкурентноспособна в световен мащаб - принос към стратегията на ЕС за растеж и заетост" (COM(2006)0567),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Глобална Европа: инструменти за търговска защита в Европа в една променяща се глобална икономика. Зелена книга за обществено допитване" (COM(2006)0763),

–   като взе предвид своята резолюция от 28 септември 2006 г. относно икономическите и търговски взаимоотношения на ЕС с Индия[1],

–   като взе предвид своята резолюция от 25 октомври 2006 г. относно годишния доклад на Комисията пред Европейския парламент относно мерките срещу дъмпинговия или субсидиран внос и защитните мерки по вноса, прилагани от трети страни спрямо Общността (2004)[2],

–   като взе предвид своята резолюция от 4 април 2006 г. за оценката на кръга Доха след министерската конференцията на СTO в Хонг Конг[3],

–   като взе предвид своята резолюция от 12 октомври 2006 г. относно икономическите и търговските взаимоотношения между ЕС и Меркосур с оглед на сключването на Споразумение за междурегионално асоцииране[4],

   като взе предвид своята резолюция от 1 юни 2006 г. относно трансатлантическите икономически взаимоотношения между ЕС и САЩ[5],

–   като взе предвид своята резолюция от 13 октомври 2005 г. относно перспективите на търговските взаимоотношения между ЕС и Китай[6],

–   като взе предвид своята резолюция си от 6 септември 2005 г. за текстилните изделия и облеклото след 2005 г.[7],

–   като взе предвид работния документ на екипа на Комисията, придружаващ съобщението на Комисията, озаглавено "Икономически реформи и конкурентоспособност: основни послания на доклада от 2006 г. относно конкурентоспособността на Европа” (SEC(2006)1467),

–   като взе предвид заключенията на Председателството от Европейския съвет в Брюксел, от 23 и 24 март 2006 г.[8],

–   като взе предвид своята резолюцията от 15 март 2006 г. за приноса към пролетното заседание на Европейския съвет през 2006 г. във връзка с Лисабонската стратегия[9],

–   като взе предвид съобщението на Комисията озаглавено "EС − Китай: по-близко партньорство, по-големи отговорности" и придружаващия го работен документ озаглавен "По-близки партньори, по-големи отговорности: документ относно търговската и инвестиционна политика на ЕС и Китай: конкуренция и партньорство" (COM(2006)0631 и 0632),

–   като взе предвид декларацията, приета с единодушие на 2 декември 2006 г. в контекста на годишната сесия на Парламентарната конференция за СTO,

–   като взе предвид член 45 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по международна търговия и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A6‑0149/2007),

A.  като има предвид, че търговската политика може да допринесе решително за стимулиране на растежа и създаване на работни места, в съответствие с целите на подновената Лисабонска програма,

Б. като има предвид, че ЕС трябва да приеме подходяща стратегия за посрещане на предизвикателствата на глобализацията и справяне със засилената конкуренция от страна на големи нововъзникващи икономики, като същевременно запази европейският модел на икономическо, регионално и социално сближаване,

В.  като има предвид, че съгласуваността между вътрешните и външните аспекти на Лисабонската програма е необходимо условие за успеха на тази инициатива,

Г. като има предвид, че вътрешните структурни реформи играят важна роля за подобряване както на вътрешната, така и на външната конкурентоспособност на предприятията от ЕС,

Д. като има предвид, че прекъсването на 24 юли 2006 г. на преговорите по Програмата за развитие от Доха, продължили почти пет години, създаде нова ситуация, в която ЕС трябваше да пригоди временно приоритетите и инструментите на своята търговска политика, като същевременно запази многостранността, като основен приоритет на своята търговска политика,

Е. като има предвид, че всички други налични инструменти следва да се използват по начин, който да е в съответствие с търговската политика на ЕС,

Ж. като има предвид, че ЕС е вече една от най-отворените икономики в света,

З. като има предвид, че интегрираността на общата търговска политика е значително предимство за ЕС и му позволява да играе важна роля в международната система на търговия,

И. като има предвид, че протекционизмът изкуствено закриля неефективни икономически сектори от международната конкуренция, отклонява ресурси от по-продуктивни сектори, повишава цените и в крайна сметка води до безработица,

Й. като има предвид, че често възниква обществен протест срещу разрушителното въздействие на отварянето на търговията върху някои региони и икономически сектори, докато положителното му въздействие по отношение на иновациите, конкурентоспособността и трудовата заетост твърде често се пренебрегва,

К. като има предвид, че достъпът до пазара все повече се затруднява от различни видове нетарифни бариери,

Л. като има предвид, че високите мита все още представляват значителна пречка за търговията, особено в отношенията с големите нововъзникващи икономики,

М. като има предвид, че многостранната търговска система, въплътена в СТО, остава най-ефективната рамка за постигане на справедлива и лоялна търговия в световен мащаб, чрез разработване на подходящи правила и гарантиране спазването на тези правила,

Н. като има предвид, че ЕС e все така ангажиран с успеха на Програмата за развитие от Доха (ПРД) и вече е показал добра воля чрез множество съдържателни предложения във всички области на преговорите,

О. като има предвид, че при определени условия следва отново да се обърне внимание на заключенията от двустранните и регионални споразумения за свободна търговия (ССТ), като все пак се отчита това, че прекаленото разпространение на тези споразумения би попречило на укрепването на многостранната система, предлагана от ЕС,

П. като има предвид, че е много важно да се определи правилен баланс между многостранните и двустранните споразумения,

Р. като има предвид, че ЕС трябва бъде готов, при необходимост, да се защитава от нарушения на договорените правила - като прибягва към използването на механизми за разрешаване на спорове, и от нелоялни търговски практики - като въведе ефективни и законни мерки за търговска защита, осигуряващи незабавна помощ за засегнатите промишлени сектори,

С. като има предвид, че не може да се води надеждна и законна търговска политика без пълноценното участие на Европейския парламент,

Т. като има предвид, че е важно Парламентът да има своевременно достъп до текстовете на различните мандати за преговори, дадени на Комисията,

ЕС в условията на глобална конкуренция

1.  Счита, че търговската политика е необходим елемент на всяка стратегия, насочена към насърчаване на растежа и създаване на работни места чрез повишаване на конкурентоспособността на Европа; следователно, приветства горепосоченото съобщение на Комисията, озаглавено"Глобална Европа: конкурентноспособна в световен мащаб", като важен принос към подновената Лисабонска програма;

2. Счита, че развитието на търговията не е самоцел, а следва да се оценява, като се отчита въздействието й върху икономическия растеж, заетостта и устойчивото развитие; изтъква, че анализът на европейската икономическа конкурентоспособност, вместо да се насочва единствено към търговски показатели, следва да се насочи към постигнатия от европейските производители дял от общото производство в света и към тенденциите в областта на заетостта;

3. Счита, че по-голямата външна конкурентоспособност е от първостепенно значение за постигане на Лисабонските цели за растеж и заетост и за насърчаване на устойчивото развитие в световен мащаб; счита, че когато ЕС предприема външни действия, трябва да насърчава реформите и международното сътрудничество в икономическата сфера, така че да се създава благоприятна икономическа среда; за тази цел възнамерява да работи за постигане на по-голяма последователност и съгласуваност на своите макроикономически политики, подобрена парична и финансова сигурност, сътрудничество по данъчните въпроси и премахване на нелоялната данъчна конкуренция;

4. Счита за необходимо, на първо място, провеждането на парична политика, основана на ценова стабилност, така че да може да се финансира технологичния прогрес и да се подпомагат МСП чрез предоставяне на възможност за навлизане на пазари извън Еврозоната; второ, счита за необходимо изграждането на данъчни системи, благоприятстващи развитието на стопанската дейност и създаващи предпоставки за увеличаване броя на новосъздадените предприятия, и за тази цел следва да се премахнат данъците, които пречат на ефикасността и създаването на работни места, по-специално за определени социални групи, като жените, дългосрочно безработните и възрастните хора; и трето, следва да се увеличи конкуренцията на вътрешния пазар, като се има предвид, че колкото по-ожесточена е конкуренция в рамките на ЕС, толкова по-конкурентоспособни ще бъдат установените в ЕС компании извън рамките на ЕС;

5. Изразява убеждението, че социалният модел, който остава в основата на европейските производствени отношения, даде възможност на ЕС да запази високата степен на глобална конкурентоспособност спрямо своите основни конкуренти; счита, че най-голямото предизвикателство, пред което ЕС е изправен, е запазването на този социален модел, въпреки съществуващия натиск на все по-конкурентните глобални пазари за още по-голямо намаляване на производствените разходи за социални и екологични цели;

6. Вярва, че ползите от една отворена търговска система са по-големи от потенциално разрушителното й въздействие; следователно счита, че ЕС трябва да продължи усилията си за завършване на единния пазар, да продължи да насърчава увеличаването на глобалната либерализация и свободната и лоялна търговия и да избягва протекционизма;

7. Счита, че ползите от либерализацията са най-вече за тези страни, които премахват митата и нетарифните бариери и отварят пазарите си; следователно счита, че способността на ЕС за увеличаване на неговата конкурентоспособност зависи от това как ЕС ще се справи с всички пречки пред търговията на глобално равнище, като гарантира завършването на единния пазар и отвори пазарите си за трети страни;

8. Изразява съгласие със стратегията на Комисията за оказване на положително въздействие върху процеса на глобализация и за управление на рисковете;

9. Изразява съжаление за това, че гражданите на ЕС свързват глобализацията с намаляващо европейско производство и загуба на работни места; изтъква необходимостта ЕС да приеме подходяща стратегия за прилагане на необходимите реформи, за да може Съюзът да се възползва от глобализацията, като същевременно се насърчи производството и заетостта;

10. Приканва Комисията и държавите-членки да предоставят на европейските граждани повече информация относно всички аспекти на глобализацията и конкретните ползи, които произтичат от участието на ЕС в системата на международната търговия;

11. Счита, че концепциите за обучение през целия живот са полезни инструменти, но те не са достатъчни, за да се отговори на предвидените промени в глобалните производствени структури; изисква прилагането на новата глобална стратегия за конкурентоспособност на ЕС да бъде обвързано с напредъка при осъществяването на Лисабонската програма, която трябва да се преориентира, за да се справи по-успешно с основателните притеснения на европейските граждани, че няма да могат да се приспособят към промяната;

12. Вярва, че засилената конкуренция би следвало да насочи ЕС към увеличаване на усилията в областта на образованието и на научноизследователската и развойна дейност, с оглед запазване на неговата позиция на световните пазари за иновативни продукти и високоспециализирани услуги и подобряване на тази позиция посредством създаването на нови сравнителни предимства;

13. Вярва, че е необходимо да се подкрепя плавната интеграция на високо иновативните и високо технологични европейски компании в търговската среда в световен мащаб;

14. Подчертава стратегическата необходимост ЕС да поддържа, въпреки външния конкурентен натиск, достатъчно широка и разнообразна индустриална база; счита, следователно, че отварянето на търговията следва да се придружава от устойчиви индустриални политики и да бъде съобразено с тях, както на европейско, така и на национално равнище;

15. Настоява върху факта, че в основата на успехите на ЕС в икономическата област стои дейността на малките и средни предприятия (МСП), които посредством по-широк достъп до възможности за извършване на научни изследвания и развойна дейност, трябва да получат възможността за гарантиране на производството на висококачествени стоки в горния край на веригата на стойността;

16. Припомня, че ЕС вече притежава една от най-отворените икономики в света и че той до голяма степен е допринесъл за значителното развитие на световната търговия през последните петдесет години и се е възползвал от него;

17. Счита, все пак, че постиженията на ЕС, във връзка с вече развитите и нововъзникващите икономики, се намират под отрицателното влияние на липсата на реципрочност по отношение на условията за достъп до пазара, недостатъчното придържане към договорените търговски правила и разпространението на нелоялни търговски практики;

18. Отбелязва, че голям брой страни по света, включително големите нововъзникващи икономики, поддържат високи мита и нетарифни бариери пред износа на ЕС; счита, че премахването или значителното намаляване на тези бариери следва да бъде един от основните приоритети на търговската политика на ЕС;

19. Изразява съгласие с позицията на Комисията, че системата на световната търговия вече не е запазена територия за страните от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР); препоръчва, от друга страна, страни като Мексико да бъдат включени в списъка на държавите, които Комисията определя като нововъзникващи икономики; припомня, че нововъзникващи икономики като Китай, Бразилия, Русия, Индия и Мексико вече стоят в основата на повече от 18 % от търговските потоци в световен мащаб;

20. Призовава външната политика на ЕС да осигури справедливо икономическо развитие на неговите партньори, да се противопостави на социалния дъмпинг и да насърчава спазването на социалното законодателство и установяването на стандарти за достоен труд, които, в съответствие с предложенията на МОТ, да гарантират достойни доходи за работниците и техните семейства, правото на здраве и безопасност на работното място, правото на социално осигуряване и свобода на синдикалната дейност;

21. Отбелязва интереса на ЕС за продължаване и ускоряване на двустранните преговори с неговите основни търговски партньори, при условие, че това не е в нарушение на стандартите на ЕС в областта на околната среда и здравеопазването и се спазва конвенцията на ЮНЕСКО за защита и насърчаване на разнообразието на културно изразяване от 20 октомври 2005 г.;

22. Счита, че многостранната търговска система, въплътена в СТО, остава категорично най-ефективната рамка за постигане на свободна търговия в световен мащаб; счита, от друга страна, че системата на СТО следва да бъде реформирана до известна степен, с оглед повишаване на нейната прозрачност и ефективност; приветства възобновяването на официалните преговори за Програмата за развитие от Доха (ПРД) и отново изразява силната си подкрепа за успешното приключване на тези преговори;

23. Счита, че постигането на амбициозни и балансирани резултати от Програмата за развитие от Доха е изключително важно за европейските дружества и следва да се счита за приоритет от преговарящите за ЕС;

24. Отбелязва, че кръгът Доха е кръг от преговори за развитие, и следователно, новият дневен ред на ЕС за търговията следва да отразява целите за развитието;

25. Счита разумната реформа на институционалната структура на СТО и на процеса на вземане на решения като важно условие за подобряване на функционирането на СТО и за справяне с предизвикателствата, свързани с непрекъснато растящия й брой членове; призовава Комисията да участва активно в общия процес на размисъл по този въпрос и да представи конструктивни предложения;

26. Счита, че ако ЕС съдейства за въвеждането на основни многостранни правила за политиката на конкурентоспособност и ако международното сътрудничество в тази област се подобри, пазарите биха могли да станат по-отворени, балансирани и ефективни;

Двустранни и регионални споразумения за свободна търговия

27. Подчертава, че СТО е най-подходящият форум за осигуряване на справедливо разпределение на ползите от засилената глобализация; следователно счита, че постигането на амбициозни, насочени към развитието резултати от преговорите за ПРД, трябва да бъде най-важният приоритет за ЕС; счита двустранните и регионалните ССТ за неоптимално решение; припомня, че тези споразумения водят до отклоняване на търговията, често са небалансирани, допринасят за наличие на дискриминация в международните търговски отношения и водят до намаляване на равнището на ангажираност на участващите в СТО страни;

28. Вярва, че нови двустранни или регионални инициативи за свободна търговия трябва да се започват, само когато е необходимо да се подобри конкурентната позиция на износителите от ЕС на ключови чужди пазари, особено в случаите, когато други основни търговски сили вече са сключили, или са в процес на договаряне на такива споразумения със съответните страни или региони; изисква пълна прозрачност от Комисията относно критериите, прилагани за подбор на нови партньори за ССТ и настоява за извършване на пълни оценки на въздействието върху икономиката и устойчивото развитие, като се включат всички участници и резултатите от тях се оповестят публично;

29. Счита, че всички нови ССТ, сключени от ЕС, следва да бъдат съвместими със СТО, всеобхватни, амбициозни, да водят до реципрочен пазарен достъп и наред с това, да осигуряват пълна либерализация на услугите и инвестициите, като се простират извън съществуващите многостранни ангажименти и ангажиментите, които евентуално ще произтекат от успешното сключване на ПРД;

30. Счита, че при воденето на преговори за ССТ, Комисията трябва да отчита рисковете от изключването на по-малките и слаби търговски партньори от изгодите на международната търговия и следователно настоява техните интереси да се отчитат по време на целия процес на преговори;

31. Призовава Съвета да прави разграничение между нововъзникващите икономики и развиващите се страни при подготовката на ССТ или на мандати за преговори за сключване на споразумения за асоцииране, и да гарантира, че при воденето на преговори с развиващите се страни се дава предимство на посрещането на техните нужди, свързани с развитието;

32. Изразява убеждението, че всички бъдещи ССТ трябва да бъдат модерни по своето естество и да включват стандартите, съдържащи се в основните конвенции на МОТ;

33. Изисква всички нови ССТ, сключвани от ЕС, да включват механизми, позволяващи на ЕС пълното или частично преустановяване на тяхното прилагане, когато са налице доказателства за неизпълнение на задълженията по ССТ от другите страни; счита, че Комисията трябва да задейства тези механизми, когато бъде приканена с резолюция на Парламента да направи това;

34. Приканва Комисията да договори с членовете на СТО, изразяващи подобно становище, общите основни разпоредби за ССТ, свързани например с преференциалните правила за произход, с оглед постигане на по-голямо съответствие между тези споразумения и опростяване на употребата им в полза на стопанските субекти;

Многостранни/секторни преговори

35. Приканва Комисията и Съвета също да разгледат предимствата на многостранните/секторните преговори в определени случаи, като следват примерите на Споразумението за гражданската авиация, Споразумението за обществените поръчки и Споразумението за информационните технологии;

36. Настоява отстъпките на ЕС за неговите партньори в преговорите, освен когато съществуват основателни съображения за развитие, да отговарят на отстъпките от съответните страни;

37. Обръща внимание на стратегическото значение и многофункционалното естество на селското стопанство в ЕС; подчертава, че селското стопанство следва да не бъде единствената област, в която ЕС прави отстъпки в хода на търговските преговори, и че търговската политика трябва да продължи да се придържа към основните подходи, предвидени при провеждането на множеството последователни реформи на Общата селскостопанска политика;

38. Припомня, че ЕС, като най-големия единен пазар на стоки и услуги в света, е много привлекателен за износителите от цял свят; обръща внимание на голямото преимущество, което това дава на преговарящите за ЕС, както в рамките на многостранните преговори, така и в рамките на двустранните и регионални преговори;

39. Счита, че при прилагането на политиките за лоялна търговия от страна на ЕС и всичките му търговски партньори ще трябва постепенно да започне да се обръща по-голямо внимание на международното признаване на минималните екологични стандарти, които създават условия на равнопоставеност между всички партньори;

40. Предупреждава за опасността от пренатоварване на търговските преговори, на многостранно, двустранно и регионално равнище, с въпроси, които не са пряко свързани с международна търговия и които могат много по-ефективно да се разгледат в други рамки;

Трансатлантически отношения

41. Позовава се на горепосочената своя резолюция за трансатлантическите икономически отношения между ЕС и САЩ и отново призовава за приемането на ново споразумение за партньорство между ЕС и САЩ, насочено към премахване или значително намаляване на всички останали пречки пред търговията и инвестициите, като се обърне специално внимание на сътрудничеството, свързано с регулирането; счита, че това споразумение би донесло значителни ползи за двете икономики; приветства упоменаването на този важен въпрос сред приоритетите на германското председателство на Съвета;

42. Укрепването на трансатлантическите икономически отношения трябва да продължи да се развива при спазване на правилата на ЕС за околната среда и общественото здраве и трябва да не подкопава независимостта на неговата политика на конкуренцията и неговите правила за защита на обществените услуги и културното многообразие;

43. Препоръчва да се събират достоверни данни, с цел да се докаже, че интеграцията на икономическите пазари на ЕС и САЩ е от голямо значение за развитието на икономиката и обществото в Мексико и Канада; обръща внимание на факта, че чуждестранните преки инвестиции в Мексико доста често се влагат чрез европейски филиали, които оперират на територията на САЩ, което обяснява факта, че тези операции не се отразяват реално в данните за обмена между ЕС и Мексико;

44. Позовава се на резолюцията си относно перспективите за развитие на търговски отношения между ЕС и Китай; счита Китай за добър пример за положителното влияние на либерализацията на търговията и активното участие в глобалните конкурентни пазари, във връзка с постигането на икономически растеж и благосъстояние; осъзнава големите социални и екологични предизвикателства, пред които е изправена тази страна; настоява Китай да изпълнява всички задължения, произтичащи от членството му в СТО, например защитата на правата на интелектуалната собственост; приветства гореспоменатото съобщение на Комисията и работния документ за отношенията между ЕС и Китай и подкрепя усилията на Комисията за изготвяне на подходяща стратегия, разглеждаща всички аспекти на отношенията между ЕС и Китай;

45. Счита, че икономическите и търговските отношения с Китай трябва да продължават да се развиват паралелно с провеждането на политически диалог, включващ отговорностите на двамата партньори в областта на околната среда и социалната сфера; подчертава, че икономическите и търговски отношения между ЕС и Китай трябва да се основават на спазването на справедливите и равностойни търговски правила и прилагането на правилата на СТО;

46. Счита, че недостатъчната защита на правата на интелектуалната собственост е едно от най-големите предизвикателства пред ЕС в двустранните му отношения с китайските власти; следователно призовава Комисията да положи още усилия да убеди Китай да спазва изцяло споразуменията ТРИПС и да подобри прилагането на съдебните решения;

47. Подчертава нарастващото значение в международната търговия на въпросите, свързани с регулирането; призовава към по-голямо съответствие между правилата и практиките на ЕС и тези на основните ни търговски партньори; подчертава, че това не трябва да води до хармонизация чрез занижаване на нормите и разпоредбите, което би подкопало доверието на гражданите в здравеопазването, сигурността и околната среда; подчертава, че те по-скоро трябва да положат повече усилия за гарантиране на признаването и прилагането им от основните търговски партньори на ЕС;

48. Изисква от Комисията да извършва редовна оценка на въздействието на вътрешните политики и регулиране на ЕС върху глобалната конкурентоспособност и в своите предложения да даде приоритет на вариантите на политика и регулиране, които има най-малка вероятност да доведат до неблагоприятни последици за конкурентното положение на предприятията от ЕС в рамките на Европа и извън нея;

49. В контекста на СТО и двустранните споразумения за свободна търговия, подчертава значението на ускореното премахване на нетарифните бариери пред търговията и хармонизирането на техническите правила, по-специално чрез прилагане на принципа на взаимно признаване;

50. Счита, че най-ефективният начин за избягване на различията в регулирането, вследствие на които се създават пречки пред търговията, се състои в разработването на общи правила и стандарти; насърчава Комисията активно да участва в работата на всички съответни международни агенции и органи за стандартизация;

51. Подкрепя многостранното и двустранното сътрудничество с ключови страни-партньори, доколкото това не води до дискриминация срещу други страни, и не позволява на съответните партньори да се намесват неправомерно във вътрешния процес на вземане на решения на ЕС;

Защита на правата на интелектуална собственост

52. Призовава Комисията да продължава своите усилия в сферата на научноизследователската и развойна дейност и иновациите; отбелязва, че спазването на патентите и защитата на правата на интелектуална собственост са в центъра на външната конкурентоспособност на ЕС, и счита, че ЕС следва да заеме по-решителна позиция в подхода си по този въпрос по отношение на трети страни;

53. Подчертава, че фалшифицирането и пиратството водят до загуба на работни места, подкопават иновациите и лишават правителствата от данъчни приходи; подчертава, че подходящата защита и ефективното прилагане на правата на интелектуална собственост стоят в основата на глобална икономика;

54. Счита подходящата защита на правата на интелектуална собственост от основните търговски партньори на ЕС за съществена предпоставка за запазването и повишаването на външната конкурентоспособност на ЕС;

55. Приветства ангажимента на Комисията за подобряване на разпоредбите относно правата на интелектуална собственост в международни търговски споразумения и изпълнението на поетите ангажименти;

56. Настоява, че основните търговски партньори на ЕС, като например Китай и Русия, следва да прилагат правата на интелектуална собственост в съответствие със задълженията, определени от СТО/ТРИПС;

57. Подчертава, че европейската политика в сферата на правата на интелектуална собственост по отношение на развиващите се страни и страните със средни доходи не следва да поставя по-строги задължения от тези по споразумението ТРИПС, а вместо това следва да насърчава използването на отстъпките, предоставяни от ТРИПС;

58. Счита, че спазването на правилата относно защитата на правата на интелектуална собственост и доказателствата за тяхното ефективно прилагане чрез подходящи правни и административни мерки следва да бъде задължително условие за присъединяване към СТО;

59. Призовава Съвета да одобри предложението от 16 декември 2005 г. за регламент на Съвета за обозначаване на страната на произход за някои продукти, внасяни от трети страни, така както това бе подкрепено от Парламента в неговата резолюция от 6 юли 2006 г. относно маркирането на произхода;

60. Приветства решението на Комисията да преразгледа своята стратегия за пазарен достъп и очаква приемането на съобщението й по този въпрос през 2007 г.; приканва Комисията да включи Европейския парламент активно в тази инициатива;

61. Настоява за необходимостта да се обърне специално внимание на нетарифните бариери, които поради непрекъснатото намаляване или премахване на тарифите има вероятност да се превърнат в основни пречки пред международната търговия; обръща внимание на голямото разнообразие, техническа сложност и политическа чувствителност на нетарифните бариери, което затруднява справянето с тях, и приканва Комисията да посвети значителни ресурси за изпълнението на тази трудна задача;

62. Обръща внимание на сериозния риск мерките по отношение на сигурността да се превърнат в основните нетарифни бариери на ХХІ век; призовава всички страни да потърсят решение на основателните си тревоги във връзка със сигурността посредством предприемане на мерки, които включват възможно най-малки ограничения на търговията, и да си сътрудничат, многостранно или двустранно, при преследване на тази цел;

63. Призовава делегациите на Комисията, посолствата на държавите-членки и агенциите за насърчаване на търговията, търговските палати и всички други държавни и частни организации, представляващи европейските икономически интереси в чужбина, да координират по-добре своите действия за насърчаване на стоките и услугите от ЕС, за отваряне на пазарите и увеличаване на инвестиционните потоци;

Услуги

64. Припомня нарастващия дял на услугите в глобалното икономическо производство и в БВП на ЕС; обръща внимание на високото равнище на външна конкурентноспособност на европейските доставчици на услуги; призовава Комисията при всички търговски преговори да се стреми едновременно към прогресивна и реципрочна либерализация на услугите и към политика на повишена стандартизация, прозрачност и предвидимост на правилата и нормите по отношение на този сектор, за да може високо конкурентоспособният европейски сектор на услугите да функционира по-свободно в трети страни; въпреки това отбелязва, че това не следва да води до предложения или изисквания в сферата на обществените услуги;

65. Счита, че следва да се направи разграничение между търговски и обществени услуги; подчертава необходимостта обществените услуги да не се включват в преговорите, по-специално в случая с обществените услуги, които задоволяват основни човешки нужди и осигуряват достъп до основни „обществени блага“, като например здравеопазване, образование, питейна вода и енергия, и такива, които играят важна роля за запазване на културното многообразие, като аудиовизуалните услуги;

66. Настоява върху необходимостта да се гарантира, че партньорите на ЕС от най-слабо развитите страни осигуряват достатъчно възможности в областта на тази политика, за да могат да регулират услугите, които са важни за тяхното развитие;

67. Поддържа твърдението, че ЕС трябва да насърчава разпространението и признаването на международните счетоводни и одитни стандарти и практики, така че да гарантира по-голяма стабилност и прозрачност на пазарите и да осигурява възможност за стопанските субекти да извличат полза от по-голямата сигурност, както и да бъдат по-добре информирани по отношение на дейностите, които те развиват извън ЕС;

68. Поддържа твърдението, по-специално, че за да се повиши външната конкурентоспособност, ЕС трябва да предприеме мерки в областта на търговската си политика, за да увеличи сигурността на електронните сделки и търговия и да подобри защитата на данните;

69. Счита, че отварянето на пазара на финансови услуги и улесняването на движението на капитала трябва да се извършват паралелно с осигуряването на по-голяма прозрачност и подобряването на мерките за борба с изпирането на пари, финансовата помощ за тероризма, данъчната измама, и по-специално по отношение на офшорните финансови центрове;

Суровини и енергия

70. Счита, че за суровините, и по-специално енергийните ресурси, следва да се предвиди специален режим в новата търговска програма на ЕС;

71. Счита, предвид необходимостта също така от борба с промяната на климата чрез по-устойчиви търговски модели, че достъпът и използването на енергия и ресурси е въпрос на многостранно определяне на правила, които не трябва да се подкопават от двустранни търговски споразумения, които се конкурират за най-благоприятните условия на достъп;

72. Счита, че на голямата степен на отвореност на пазарите на обществени поръчки в ЕС на всички държавни нива не съответства пропорционално голям достъп на доставчиците от ЕС, по-специално МСП, до чуждестранните пазари на обществени поръчки за стоки, услуги и договори за строителство и че Комисията следва да се стреми към постигане на реципрочен достъп във връзка с ограниченията, наложени от развитите страни и нововъзникващите икономики в този важен икономически сектор; изразява съгласие за това, че въвеждането на целеви ограничения върху достъпа до части от пазара на обществени поръчки на ЕС може по изключение да се обсъжда, с оглед насърчаване на реципрочност между страните, но силно се възпротивява на всякакви опити този пазар да се затвори с цел протекционизъм;

73. Призовава Комисията да осигури поемането на значими ангажименти от другите участници в Споразумението за обществените поръчки на СТО (GPA) в рамките на текущото предоговаряне на това споразумение;

74. Въпреки това подчертава необходимостта от по-високо ниво на прозрачност и изисква Комисията да се въздържа от поставяне на прекомерни изисквания в областта на обществените поръчки, и по-специално в областта на комуналните услуги, когато те създават трудности за най-слабо развитите партньори на ЕС;

75. Отбелязва инициативата на някои държави-членки за възстановяване на баланса на споразумението за обществените поръчки в полза на МСП в ЕС; за тази цел препоръчва на Комисията и Съвета да настояват за включването в предоговореното със СТО споразумение за обществените поръчки на клауза, позволяваща на ЕС да третира с предимство МСП при възлагането на обществени поръчки, по подобие на споразуменията, които вече се прилагат в други големи страни, участващи в това споразумение, като например САЩ и Япония;

76. Счита, че обществените поръчки трябва да бъдат също така част от всички двустранни и регионални търговски преговори, започнати от ЕС, с цел балансирано отваряне на пазарите на обществени поръчки;

Спазване на правилата

77. Подчертава необходимостта за гарантиране на пълното спазване от всички търговски партньори на ЕС на правилата и задълженията, произтичащи от тяхното членство в СТО или от двустранни или многостранни споразумения с ЕС; подчертава голямото значение на механизма на СТО за уреждане на спорове за надеждността и ефективността на многостранната търговска система; настоятелно призовава Комисията да задейства този механизъм всеки път, когато в резултат на неспазване на правилата от други членове, търговските интереси на ЕС са неблагоприятно засегнати и в разумен срок от време не може да се достигне до общо решение;

Инструменти за търговска защита

78. Счита, че при по-нататъшното продължаване на либерализацията в търговията ЕС трябва още повече да запази способността си за самозащита срещу нелоялни търговски практики; следователно, счита инструментите за търговска защита за необходим елемент от стратегията на ЕС за външната конкурентоспособност;

79. Внимателно отчита инициативата на Комисията за започване на пълен преглед на инструментите за търговска защита и стартирането на процес на обществени консултации на базата на гореспоменатото съобщение на Комисията относно Зелената книга за обществени консултации;

80. Припомня, че като се посочва в обобщението на Комисията на „Оценка на инструментите за търговска защита на ЕС“, изготвена от „Mayer, Brown, Rowe and Maw ООД“ и представена през м. декември 2005 г., въпросното проучване достигна до заключение, че „съществуващото положение е приемливо и подходящо, за да бъдат разгледани интересите на всички групи страни“ и следователно подкрепя становището, че в момента не съществува видима, нито неотложна нужда за преразглеждане или промяна на съществуващите общностни инструменти за търговска защита;

81. Припомня, че в момента се водят преговори по многостранни въпроси, свързани с инструментите за търговска защита (ИТЗ) в рамките на ПРД; приветства тези преговори, но изразява съжаление относно противопоставянето на САЩ на реформите на рамката на СТО за ИТЗ; счита, че глобалното нарастване на използването на ИТЗ, особено от напредналите индустриални страни, изисква нови и по-строги правила на равнище на СТО, които да гарантират продължаване на свободната и справедлива световна търговия;

82. Подкрепя идеята за адаптиране на тези инструменти към новите реалности на глобалната икономика, но предупреждава за опасността от едностранно обезоръжаване на ЕС до степен, в която няма да е в състояние да се противопоставя на нелоялните търговски практики в международен план, където се наблюдава все по-голямо разпространение на тези практики, нито на интензивното, често спекулативното използване на мерките за търговска защита от трети страни срещу внос от ЕС;

83. Подкрепя усилията на Комисията за наблюдение на прилагането на мерките за търговска защита от трети страни срещу внос от ЕС, с цел реагиране на възможни спекулации и предоставяне на подходяща помощ на засегнатите фирми;

Митници

84. Подчертава значението на митническите правила и процедури за правилното прилагане на мерките в областта на търговската политика; счита, че при определянето и прилагането на тези правила и процедури трябва да се намери подходящ баланс между ефективния контрол и улесняването на търговските потоци;

85. Припомня, че прекомерно сложните и обременяващи процедури по вноса, прилагани в много страни по света, често водят до значителни оперативни разходи за износителите от ЕС и поставят сериозни бариери пред търговията; поради това подкрепя усилията на Комисията да реши този въпрос едновременно в многостранната рамка на преговорите по Програмата за развитие от Доха относно улесняването на търговията и чрез водене на двустранни и регионални преговори;

86. Приканва Комисията и държавите-членки сериозно да обмислят идеята за създаване на обединена митническа служба на ЕС за по-ефективно прилагане на митническите правила и процедури на цялата митническа територия на ЕС;

Валутни курсове

87. Отбелязва, че валутните курсове са основен фактор за развитието на международната търговия; призовава Комисията да представи конкретни предложения относно мерките, които следва да се предприемат, когато валутните курсове подкопават конкурентоспособността на ЕС, и да обсъди включването на тези мерки в предстоящия преглед на инструментите за търговска защита на ЕС;

Институционални въпроси

88. Счита, че надеждността и ефективността на общата търговска политика като инструмент на конкурентоспособността на ЕС се повлияват отрицателно от липсата на легитимност на тази политика, произтичаща от недостатъчното участие на Европейския парламент;

89. Изразява съжаление относно факта, че важни законодателни актове в областта на търговията, като например по отношение на ИТЗ, все още не попадат в приложното поле на процедурата на взаимно вземане на решение и относно продължаващата несигурност по отношение на прилагането на процедурата на одобрение във връзка със споразуменията за свободна търговия; призовава държавите-членки незабавно да вземат мерки за преодоляване на това незадоволително положение, като извършат необходимите институционални реформи, и по-специално като приложат разпоредбите на Проектодоговора за създаване на конституция за Европа по отношение на международната търговия;

90. Призовава Комисията и Съвета да информират изчерпателно Парламента и да осигуряват участието му във всички нови инициативи, предприети като последващи действия по отношение на съобщението „Глобална Европа“;

o

o o

91. Възлага на своя председател да изпрати настоящата резолюция на Съвета, Комисията и правителствата и парламентите на държавите-членки, присъединяващите се страни и страните-кандидатки.

  • [1]  Приети текстове, P6_TA(2006)0388.
  • [2]  Приети текстове, P6_TA(2006)0450.
  • [3]  OВ C 293E, 2.12.2006, стр. 155.
  • [4]  Приети текстове, P6_TA(2006)0419.
  • [5]  OВ C 298E, 8.12.2006, стр. 235.
  • [6]  OВ C 233E, 28.9.2006, стр. 103.
  • [7]  OВ C 193E, 17.8.2006, стр. 110.
  • [8]  Документ на Съвета 7775/1/06.
  • [9]  OВ C 291E, 30.11.2006, стр. 321.

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

2007 sees the 50th anniversary of the signing of the Treaties of Rome. The customs union and the common market have in the meantime become pillars of the process of European unification. At the same time, the common trade policy was also founded. The principle of free and open markets with fair terms of competition has since then shaped the internal and external policies of the Union. The topics and priorities tackled by the Commission in its communication entitled ‘Global Europe: competing in the world’[1] will determine the trade policy of the European Union in the years to come.

Securing Europe’s competitiveness

Shaping globalisation in human terms and communicating it properly

The interconnectedness of the world economy has a special impact on the European Union as the world’s largest internal market. Like hardly any other economy on earth, Europe is dependent on exports. Around 20% of the jobs in the Union are export-dependent[2]. Experience shows that the countries with the greatest involvement in international trade also benefit greatly from it. Nevertheless, globalisation is mostly associated with the relocation of jobs[3]. These concerns must be tackled and European policy must be able to provide convincing answers to them. People must not be allowed to gain the impression that globalisation is directed against them and that the European Union is not doing enough to defend their interests since the opposite is the case!

Implementing the Lisbon Agenda

Europe’s competitiveness is jeopardised today more than ever by the efforts of our competitors. With the updated Lisbon Agenda of 2005 the Union has set itself the right targets for achieving success against the international competition. The Commission’s approach of bringing about better consistency between internal and external policies is urgently needed. We will gauge the Commission against this self-imposed commitment.

Preserving open markets and championing Europe’s interests

Like no other economic area, the European Union has opened its markets and benefited enormously from doing so. However, the international trading system is today characterised by the fact that this openness is not practised everywhere. The European Union should therefore set about inducing its trading partners, in keeping with the principle of reciprocity, to open up more markets. Ultimately, this will bring advantages for all concerned. The success of the European internal market also rests on the adoption of fair rules of competition. As part of future trade policy, the principle of fair and free competition should also be included and implemented in the global framework.

Setting the right priorities in external relations

Priority for the multilateral world trade system

The economic success of European unification demonstrates the advantages of a customs union and internal market. The European Union must be guided by the self same conviction in championing at global level too the goal of abolishing customs duties and creating equal terms of competition. The best machinery for doing so at the present time is provided by the WTO, and a successful conclusion of the current world trade round (the Doha round) is therefore in the overriding interest of the citizens of the European Union as well as of the other WTO member states.

As a next step, the topics of the 1996 WTO ministerial round in Singapore must be tackled: trade and investment, trade and competition policy, public procurement and trade liberalisation.

The structural weaknesses of the WTO are becoming increasingly clear. A reform of the World Trade Organisation should therefore be initiated immediately after conclusion of the Doha round.

While the vision of a worldwide internal market may not be achievable in the short term, it should be established as the model of a global system in the very long term.

The WTO system should not be weakened but complemented by bilateral free trade agreements

Despite the difficulties of the multilateral system, bilateral free trade agreements are not an equally valid alternative but only the second-best option. The following disadvantages can be cited against free trade agreements:

- The proliferation of widely differing agreements (‘spaghetti bowl’) means noticeably increased transaction costs for economies and businesses since they need to cope with widely differing sets of rules. For small and medium-sized economies and businesses in particular, this means that high barriers are erected to involvement in international trade.

- The existence of many different bilateral agreements does improve reciprocal market access for the countries concerned but leads in the medium and long term to a weakening of the multilateral trade system, since the incentives diminish for each individual country to secure liberalised market access on a universal basis (preference erosion).

- Potentially, the developing countries are placed at a disadvantage since they are less attractive as partners to an agreement.

With the multilateral system at a continuing standstill or making only minor progress, however, the European Union is faced with a dilemma. Either it can secure its short-term interests through bilateral free trade agreements, although this would involve undermining the multilateral approach. On the other hand, it can refrain from negotiating and concluding bilateral free trade agreements. This could entail short-term drawbacks but would in the long term strengthen the WTO, which will ultimately be of more benefit to the Union’s interests.

One remedy could be to pursue a reactive but ambitious approach: free trade agreements should be negotiated and concluded only with the countries or groups of countries in which our competitors have already negotiated or concluded their own free trade agreements and where consequently businesses in Europe are threatened with competitive disadvantages. At the same time, these free trade agreements should, however, cover areas that go beyond the WTO standard and hence open up new paths for the further development of the WTO. Compatibility with the relevant WTO rules must be a precondition of conclusion of bilateral free trade agreements. This also means that ways must be sought of tying down as much content as possible in the bilateral agreements through standards laid down in plurilateral agreements. The area of rules of origin is an example that comes to mind here.

The European Parliament must be involved in defining the mandate and monitoring the negotiations. In the event of our contractual partners not fulfilling their agreed commitments, the suspension of the agreement or certain parts of it at the initiative of the European Parliament should be specified in the agreements.

Championing European positions more effectively

In the multilateral system and in bilateral negotiations there will be more emphasis in the future on championing European interests effectively. At the outset, therefore, precise targets should be defined by Parliament and the Council and care should then also be taken during the conduct of negotiations to secure equivalent concessions in exchange for our offers. The European Union, as still the world’s largest trading bloc today, must pay closer attention not to surrender its own interests without comparable concessions from competitors.

The European Union’s trade policy must be directed towards its own objectives and not be influenced by unrelated political considerations. Legitimate concerns in other policy areas should be pursued in special negotiations, the outcome of which can then be combined with the negotiating outcomes of trade policy. Taking trade policy hostage in an attempt to push through other policies at the expense of European trading interests must be ruled out.

Achieving better rule-making in the European Union and a global framework

The process of better rule-making and deregulation initiated with the Lisbon Agenda would, if successfully implemented, also enhance the international competitiveness of the European Union. In this context, it is high time to pay more attention to the consistency between internal and external policies. Experience shows that, where there is agreement on European standards, these often become the reference model for solutions with our trading partners. The widest possible degree of agreement on European standards is therefore also essential from the point of view of international competitiveness. When creating European rules and standards, the impact on competitiveness on the global scale should always be considered. In addition, it should always be verified beforehand what standards apply with the Union’s trading partners and whether the adoption of established practices or even a compatible European solution are possible. Global standards are best agreed multilaterally but at least, as far as possible, plurilaterally.

Effective protection for intellectual property

It is estimated that product piracy causes damage to the tune of € 659 billion or between 5% and 9% of world trade[4]. European businesses are particularly affected. Consistent enforcement and above all implementation of intellectual property rights are therefore required at both multilateral and bilateral levels. The Commission and the Member States really must step up their existing efforts.

Achieving better market access for businesses from the Union

The European Union has one of the most open markets worldwide. Unfortunately, businesses from the Union are often confronted not only with tariff barriers but also increasingly with non-tariff barriers to trade. Whilst past trade rounds focused to a large extent on measures to phase out customs duties, the focus must now shift more to the non-tariff barriers to trade.

Since the terror attacks of 11 September 2001 a large number of security-related measures have been introduced which often impose considerable burdens on the businesses concerned and hamper trade flows. A new sense of proportion must be aimed for here which strikes a balance between legitimate security concerns and trading interests. Supposed security rules must not be allowed to become the non-tariff trade barriers of the 21st century.

Opening up public procurement markets

With the relative openness of its public procurement markets, the Union does enjoy a relatively special status by international comparison. Negotiations should be stepped up to achieve reciprocity in the opening of markets on the part of trading partners. In so doing, there is still no alternative to the Commission strategy of pointing out that, where necessary, reciprocal access restrictions will be introduced. However, exaggerated demands that could be misused in order to close procurement markets in Europe as a protectionist step should be avoided. The aim must be for other economies to open up their markets.

Preserving the effectiveness of trade defence instruments

Against a background of growing liberalisation it is absolutely essential for the European Union to be able to defend itself at short notice and effectively from unfair trade practices. The European Union’s trade defence instruments have generally speaking proved their worth in the fight against dumping and some subsidies. A clear distinction needs to be made between anti-competitive, monopoly-oriented dumping and forms of price dumping that are in line with competition rules. Only anti-competitive dumping should be tackled with anti-dumping measures. Where such practices can be proved and European businesses are being harmed, effective measures must be taken at short notice to avoid distortion of the market. At WTO level, negotiations are currently taking place on trade defence instruments, and the discussion process initiated by the relevant Green Paper[5] comes therefore at the most unfavourable time imaginable. This process should focus above all on the reform of procedures and set out to achieve an objective system of evaluation and decision-making which should be as free as possible of political considerations. Since the European Union by comparison with our competitors has at its disposal comparatively liberal trade defence mechanisms, there should be no attempt at further relaxation of the implementing provisions.

Reforming the institutional framework

The European Union’s trade policy has a far-reaching influence on the life of its citizens. Greater involvement of the European Parliament is therefore necessary in order to strengthen the democratic legitimacy of decision-making.

Important issues such as trade agreements that impact on internal policies or arrangements concerning trade defence instruments should be transferred to the codecision procedure as is also envisaged in the draft Treaty establishing a Constitution for Europe.

  • [1]  COM(2006)0567.
  • [2]  Commission figures.
  • [3]  See Eurobarometer 64, Autumn 2005.
  • [4]  Wildemann, Horst et al., ‘Plagiatschutz - Handlungsspielräume der produzierenden Industrie gegen Produktpiraterie’, Munich, first edition, 2007, p. 2.
  • [5]  ‘Europe’s trade defence instruments in a changing global economy’ COM(2006)0763.

OPINION of the Committee on Economic and Monetary Affairs (22.3.2007)

for the Committee on International Trade

on Global Europe – External aspects of competitiveness

(2006/2292(INI))

Draftsman: Benoît Hamon

SUGGESTIONS

The Committee on Economic and Monetary Affairs calls on the Committee on International Trade, as the committee responsible, to incorporate the following suggestions in its motion for a resolution:

1.   Considers that the development of trade is not an end in itself but must be assessed in the light of its impact on economic growth, employment and sustainable development; points out that the analysis of European economic competitiveness, instead of solely focusing on trade figures, should also focus on the proportion of total world output achieved by European producers and on employment trends;

2.   Considers greater external competitiveness to be vital in order to attain the Lisbon growth and employment goals and to assist the promotion of sustainable development worldwide; believes that the EU, when taking external action, must encourage reform and international cooperation in the economic sphere so as to create a favourable environment; intends, to that end, to work towards greater consistency and compatibility in its macroeconomic policies, improved monetary and financial security, cooperation in tax matters and the elimination of unfair tax competition;

3.   Regrets that EU citizens equate globalisation with falling European output and job losses; points to the need for the EU to adopt a suitable strategy for implementing the reforms needed to enable the EU to take advantage of globalisation, thereby boosting production and employment;

4.   Considers it necessary, firstly, to pursue a monetary policy based on price stability so as to be able to finance technological progress and assist SMEs by enabling them to enter markets outside the Euro zone; secondly, to establish business-friendly taxation systems that are likely to increase the number of start-ups and, to that end, to cut taxes that undermine efficiency and impede job creation, especially for particular social groups such as women, the long-term unemployed, and the elderly ; and, thirdly, to increase competition on the internal market, bearing in mind that the fiercer competition is within the EU , the more able EU-based companies will be to compete outside the EU ;

5.   Notes that exchange rates are a major factor in the development of international trade; calls on the Commission to make concrete proposals on measures to be taken when exchange rates are such as to undermine the EU's competitiveness, and to consider the inclusion of such measures in the upcoming revision of the EU's trade defence instruments;

6.   Notes, with interest, that the Commission is eager to ensure that the impact trade has on the environment is taken into account ; considers that this should take the form of impact studies assessing the effect that trade has on the environment and the climate, and that corrective measures are taken where necessary, including new fiscal measures as recommended by the HighLevel Group on Competitiveness, Energy and the Environment;

7.   Notes that the Commission intends to take into consideration the fact that supply and production chains have undergone a transformation in that they are now outsourced ; considers that the priority of EU's trade policy must be to increase jobs and to create added value ;

8.    Emphasises that the main reason for the EU’s economic success is the activity of small and medium-sized enterprises (SMEs) that produce within the EU and which must be enabled to maintain high-quality production at the upper end of value chains;

9.   Is convinced that the social model that remains at the base of European industrial relations has enabled the EU to maintain a high degree of global competitiveness vis-à-vis its main competitors; considers that the biggest challenge facing the EU is to uphold the functioning of this social model despite existing pressures in increasingly competitive global markets to further lower the social and environmental costs of production;

10. Calls for action to be taken to combat protectionism and reaffirms the importance of successfully concluding negotiations on the DDA; notes furthermore the interest that the EU has in pursuing and intensifying bilateral negotiations with its main developed trading partners, provided that this does not jeopardise EU environmental and health standards and respects the UNESCO convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions; welcomes, in particular, the plan to engage in a new transatlantic economic partnership within this framework;

11. Deems it essential that the Commission’s call for more ‘regulatory convergence’ with trading partners does not lead to the downgrading of EU standards; insists, on the contrary, that through trade European standards must be disseminated to a greater extent than hitherto, particularly in the light of recent transatlantic developments (acquisition of stock markets, IFRS, etc.);

12. Believes that commercial services should be distinguished from services of general interest and services of general economic interest; points to the need for services of general interest to remain outside the scope of the negotiations, in particular services to meet basic needs and affording access to essential public assets such as health, education, water, and energy, and services central to cultural diversity, such as audio-visual services;

13. Believes that if the EU were to promote basic multilateral rules on competition policy and that if international cooperation in this area were to be strengthened, markets could be made more open, balanced, and efficient;

14. Maintains that the EU has to promote the dissemination and recognition of international accounting and auditing standards and practices so as to ensure that markets become more stable and transparent and to ensure that operators are able to benefit from greater certainty and that they are better informed as regards their activities outside the EU;

15. Maintains that to in order to develop a knowledge-based economy, goodwill and intellectual property rights must be adequatelyu protected and counterfeiting and piracy must be stamped out; considers, therefore, that these objectivesmust be incorporated into the EU's commercial policy;

16. Maintains, in particular, that in order to increase its external competitiveness, the EU must take measures under its commercial policy to strengthen the security of electronic transactions and trade and improvedata protection;

17. Believes that opening up the market in financial services and facilitating the movement of capital must go hand in hand with greater transparency and improvements in measures to combat money laundering, financial support for terrorism, and tax fraud, especially where offshore financial centres are involved.

PROCEDURE

Title

Global Europe - External aspects of competitiveness

Procedure number

2006/2292(INI)]

Committee responsible

INTA

Opinion by
  Date announced in plenary

ECON
14.12.2006

Enhanced cooperation – date announced in plenary

 

Drafts(wo)man
  Date appointed

Benoît Hamon
14.11.2006

Previous drafts(wo)man

 

Discussed in committee

28.2.2007

20.3.2007

 

 

 

Date adopted

21.3.2007

Result of final vote

+:

–:

0:

38

0

0

Members present for the final vote

Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Sophia in 't Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, Lapo Pistelli, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Heide Rühle, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Lydia Shouleva, Margarita Starkevičiūtė, Sahra Wagenknecht

Substitute(s) present for the final vote

Katerina Batzeli, Werner Langen, Janusz Onyszkiewicz, Gianni Pittella, Andreas Schwab, Lars Wohlin

Substitute(s) under Rule 178(2) present for the final vote

 

Comments (available in one language only)

...

PROCEDURE

Title

Global Europe - external aspects of competitiveness

Procedure number

2006/2292(INI)

Committee responsible
  Date authorisation announced in plenary

INTA
14.12.2006

Committee(s) asked for opinion(s)
  Date announced in plenary

ECON

14.12.2006

ITRE14.12.2006

 

 

 

Not delivering opinion(s)
  Date of decision

ITRE
7.3.2007

 

 

 

 

Enhanced cooperation
  Date announced in plenary

 

 

 

 

 

Rapporteur(s)
  Date appointed

Daniel Caspary
11.9.2006

 

Previous rapporteur(s)

 

 

Discussed in committee

27.2.2007

21.3.2007

 

 

 

Date adopted

11.4.2007

Result of final vote

+

-

0

16

7

5

Members present for the final vote

Kader Arif, Daniel Caspary, Carlos Carnero González, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Eduard Raul Hellvig, Jacky Henin, Ģirts Valdis Kristovskis, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, Cristiana Muscardini, Georgios Papastamkos, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool

Substitute(s) present for the final vote

Panagiotis Beglitis, Margrietus van den Berg, Elisa Ferreira, Vasco Graça Moura, Pia Elda Locatelli, Ivo Strejček

Substitute(s) under Rule 178(2) present for the final vote

Emanuel Jardim Fernandes, Anne Ferreira, Markus Pieper

Date tabled

18.4.2007

Comments
(available in one language only)