MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä jäsenvaltioiden välillä
9.5.2007 - (KOM(2005)0690 – C6‑0052/2006 – 2005/0267(CNS)) - *
Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
Esittelijä: Agustín Díaz de Mera García Consuegra
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä jäsenvaltioiden välillä
(KOM(2005)0690 – C6‑0052/2006 – 2005/0267(CNS))
(Kuulemismenettely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2005)0690)[1],
– ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan,
– ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6‑0052/2006),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 93 ja 51 artiklan,
– ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6‑0170/2007),
1. hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;
2. pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;
3. pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;
4. pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;
5. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.
Komission teksti | Parlamentin tarkistukset |
Tarkistus 1 Johdanto-osan 8 a kappale (uusi) | |
|
(8 a) Se, että yhteen rikostuomioon voidaan soveltaa erilaisia oikeusjärjestelmiä, johtaa epäluotettavaan tiedonkulkuun jäsenvaltioiden kesken ja heikentää tuomitun oikeusturvaa. Tämän tilanteen välttämiseksi tuomiojäsenvaltio olisi katsottava niiden rikostuomiota koskevien tietojen omistajaksi, jotka on langetettu sen alueella toisen jäsenvaltion kansalaisia vastaan. Vastaavasti kansalaisuusjäsenvaltion, jolle tiedot välitetään, on varmistettava, että tietoja päivitetään ottamalla huomioon kaikki tuomiojäsenvaltiossa tehdyt muutokset tai poistot. Kansalaisuusjäsenvaltion olisi käytettävä sisäisesti ainoastaan tällä tavalla päivitettyjä tietoja tai välitettävä ainoastaan niitä toiselle valtiolle, joka on toinen jäsenvaltio tai kolmas maa. |
Tarkistus 2 Johdanto-osan 10 kappale | |
(10) Tämän puitepäätöksen täytäntöönpanon yhteydessä käsiteltäviä henkilötietoja suojataan rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta tehdyn puitepäätöksen XXX säännösten mukaisesti. Tähän puitepäätökseen sisällytetään myös rikosrekisteritietojen vaihtamisesta 21 päivänä marraskuuta 2005 tehdyn päätöksen säännökset, joissa määrätään tietojen käyttöä koskevista rajoituksista tietoja pyytäneessä jäsenvaltiossa, jolle ne on sen pyynnöstä toimitettu. Puitepäätöksessä täydennetään näitä säännöksiä ja annetaan myös erityissääntöjä siitä, saako kansalaisuusjäsenvaltio lähettää edelleen rikostuomioita koskevia tietoja, jotka tuomiojäsenvaltio on sille toimittanut omasta aloitteestaan. |
(10) Tämän puitepäätöksen täytäntöönpanon yhteydessä käsiteltäviä henkilötietoja suojataan rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta tehdyn puitepäätöksen XXX säännösten ja erityisesti tämän puitepäätöksen 9 artiklassa tarkoitettujen tietosuojan perusperiaatteiden mukaisesti. Tähän puitepäätökseen sisällytetään myös rikosrekisteritietojen vaihtamisesta 21 päivänä marraskuuta 2005 tehdyn päätöksen säännökset, joissa määrätään tietojen käyttöä koskevista rajoituksista tietoja pyytäneessä jäsenvaltiossa, jolle ne on sen pyynnöstä toimitettu. Puitepäätöksessä täydennetään näitä säännöksiä ja annetaan myös erityissääntöjä siitä, saako kansalaisuusjäsenvaltio lähettää edelleen rikostuomioita koskevia tietoja, jotka tuomiojäsenvaltio on sille toimittanut omasta aloitteestaan. |
Perustelu | |
Puitepäätös tietosuojasta poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä, jonka olisi koskettava myös tätä säädöstä yleissääntönä (lex generalis), on vielä viimeisteltävänä; näistä syistä vaikuttaa tarpeelliselta muistuttaa joistakin tietosuojan yleisistä perusperiaatteista, joita on noudatettava kerättäessä, käsiteltäessä ja toimitettaessa tämän puitepäätöksen soveltamisalaan kuuluvia tietoja. | |
Tarkistus 3 Johdanto-osan 12 a kappale (uusi) | |
|
(12 a) Rikostuomioita koskevan tietojenvaihdon ja tiedonkulun parantaminen voi tehostaa huomattavasti oikeudellista ja poliisiyhteistyötä unionin tasolla, mutta tällainen yhteistyö voi vaikeutua, jos samalla ei pikaisesti hyväksytä kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavaa, epäiltyjä ja syytettyjä rikosasiassa koskevaa yhtenäistä menettelyllisten takeiden perustasoa. |
Perustelu | |
Puitepäätös menettelyllisistä takeista rikoksista epäillyille ja syytetyille on jo vuodesta 2004 odottanut hyväksymistä neuvostossa, ja tämä viivästys voi haitata huomattavasti edistystä oikeudellisessa ja poliisiyhteistyössä ja varsinkin johtaa ristiriitoihin kansallisen tason perustuslaillisten toimenpiteiden kanssa. | |
Tarkistus 4 1 artiklan a alakohta | |
a) määritellä, miten jäsenvaltio, jossa annetaan tuomio toisen jäsenvaltion kansalaiselle (jäljempänä ’tuomiojäsenvaltio’), toimittaa tästä tiedon sille jäsenvaltiolle, jonka kansalaiselle tuomio annettiin (jäljempänä ’kansalaisuusjäsenvaltio’), |
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) |
Perustelu | |
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) | |
Tarkistus 5 2 artiklan a alakohta | |
a) ’tuomiolla’ rikostuomioistuimen tai sellaisen hallintoviranomaisen lopullista päätöstä, jonka päätös voidaan saattaa rikosasiassa toimivaltaisen tuomioistuimen tutkittavaksi, henkilön toteamisesta syylliseksi rikokseen tai tekoon, joka on kansallisten oikeussääntöjen mukaisesti rangaistava ja hallinnollisen viranomaisen toimivaltaan kuuluva järjestysrikkomus; |
a) ’tuomiolla’ tuomioistuimen lopullista päätöstä henkilön toteamisesta syylliseksi rikokseen rikosoikeusmenettelyssä kansallisten oikeussääntöjen nojalla; |
Tarkistus 6 3 artiklan 1 kohta | |
1. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä keskusviranomainen tämän puitepäätöksen täytäntöönpanemiseksi. Jäsenvaltiot voivat nimetä useampia keskusviranomaisia 4 artiklassa tarkoitettujen tietojen toimittamista varten sekä 6 ja 7 artiklassa tarkoitettuihin pyyntöihin vastaamista varten. |
1. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä keskusviranomainen tämän puitepäätöksen täytäntöönpanemiseksi. Jäsenvaltiot voivat nimetä useampia keskusviranomaisia 4 artiklassa tarkoitettujen tietojen toimittamista varten sekä 7 artiklan mukaisiin tietopyyntöihin vastaamista varten. |
Perustelu | |
Tietopyyntöihin vastaamista koskevasta menettelystä on säädetty ehdotuksen 7 artiklassa. | |
Tarkistus 7 4 artiklan 1 kohta | |
1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta sen alueella annettuihin tuomioihin liitetään maininta tuomitun kansalaisuudesta, jos kyseessä on jonkin jäsenvaltion kansalainen, kun tiedot viedään kansalliseen rikosrekisteriin. |
1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta sen alueella annettuihin tuomioihin liitetään heti rikosrekisteriin kirjaamisen jälkeen maininta tuomitun kansalaisuudesta tai kansalaisuuksista, jos kyseessä on jonkin toisen jäsenvaltion kansalainen, kun tiedot viedään kansalliseen rikosrekisteriin. |
Perustelu | |
Alkuperäisessä artiklassa korostetaan rikostuomiotietojen toimittamista koskevaa velvollisuutta, mutta siinä ei mainita velvollisuutta kirjata niitä ensin tuomiovaltion rikosrekisteriin. On otettava huomioon mahdollisuus, että tuomitulla henkilöllä on enemmän kuin yksi kansalaisuus. | |
Tarkistus 8 4 artiklan 2 kohdan 2 alakohta | |
Jos tuomittu on useamman jäsenvaltion kansalainen, tiedot on toimitettava jokaiselle jäsenvaltiolle, jonka kansalainen hän on, myös silloin, kun tuomittu on sen jäsenvaltion kansalainen, jonka alueella hänet on tuomittu. |
Jos käy ilmi, että tuomittu henkilö on useamman jäsenvaltion kansalainen, tiedot on toimitettava jokaiselle jäsenvaltiolle, jonka kansalainen hän on, myös silloin, kun tuomittu on sen jäsenvaltion kansalainen, jonka alueella hänet on tuomittu. |
Perustelu | |
Joskus tuomittujen henkilöiden kaksoiskansalaisuus voi jäädä huomaamatta. | |
Tarkistus 9 4 artiklan 3 kohta | |
3. Tuomiota koskeviin toimitettaviin tietoihin on sisällyttävä myös maininta siitä, kuinka kauan kirjattua tuomiota koskevia tietoja säilytetään tuomiojäsenvaltion rekisterissä, sellaisena kuin tämä määräaika on kansallisen lainsäädännön soveltamisen jälkeen tuomiojäsenvaltiossa silloin, kun tuomiota koskevat tiedot toimitetaan kansalaisuusjäsenvaltiolle. |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Jäsenvaltioiden olisi mahdotonta täyttää tällaista velvoitetta, koska niiden kansallisissa lainsäädännöissä asetetaan tuomion täytäntöönpanon lisäksi tiettyjä rikosrekisterin kumoamista koskevia vaatimuksia, kuten se, että tuomiossa määritetty korvaus on suoritettu. | |
Tarkistus 10 4 artiklan 4 kohta | |
4. Tuomiojäsenvaltion keskusviranomaisen on toimitettava kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle tiedot tuomiojäsenvaltion rikosrekisteritietoihin kansallisen lainsäädännön soveltamisen jälkeen tehdyistä myöhemmistä muutoksista tai poistoista, myös tietojen säilyttämisaikoihin vaikuttavista muutoksista. |
4. Tuomiojäsenvaltion keskusviranomaisen on toimitettava välittömästi kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle tiedot kaikista muutoksista tai myöhemmin tehdyistä poistoista. |
Perustelu | |
Kaikki tuomiojäsenvaltion rikosrekisteriin sisältyvien tietojen päivitykset ja muutokset on välittömästi toimitettava kansalaisuusjäsenvaltiolle, jotta se voi toteuttaa vastaavaan rikosrekisteriin sisältyvien tietojen päivityksen. | |
Tarkistus 11 5 artiklan 1 kohta | |
1. Kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaisen on säilytettävä sille 4 artiklan nojalla toimitetut tiedot kokonaisuudessaan, jotta se pystyy toimittamaan ne edelleen 7 artiklan mukaisesti. |
1. Kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaisen on säilytettävä sille 4 artiklan 2 ja 4 kohdan sekä 11 artiklan nojalla toimitetut tiedot kokonaisuudessaan, jotta se pystyy toimittamaan ne edelleen 7 artiklan mukaisesti. |
Perustelu | |
(Tarkistuksen alkuosa ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) Sisällön suhteen on asianmukaisempaa viitata 11 artiklaan. Tarkistuksen tavoitteena on lisäksi välttää informaation vääristyminen, joka voi syntyä, kun tuomiojäsenvaltion tiedot muunnetaan kansalaisuusjäsenvaltion tietoja vastaaviksi. | |
Tarkistus 12 5 artiklan 3 kohta | |
3. Kansalaisuusjäsenvaltio saa käyttää ainoastaan 2 kohdan mukaisesti päivitettyjä tietoja. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu velvollisuus ei saa missään tapauksessa vaikuttaa siten, että tuomion saanutta henkilöä kohdeltaisiin kansallisessa menettelyssä epäedullisemmin kuin jos hänet olisi tuomittu kansallisessa tuomioistuimessa. |
3. Kansalaisuusjäsenvaltio saa käyttää ainoastaan 2 kohdan mukaisesti päivitettyjä tietoja. |
Perustelu | |
Poistettuun lauseeseen sisältyvä sääntö on ehdotuksen sisällön kannalta vieras. | |
Tarkistus 13 6 artiklan 1 kohta | |
1. Kun jäsenvaltiolta pyydetään sen kansallisessa rikosrekisterissä olevia tietoja, keskusviranomainen voi kansallisen lainsäädännön mukaisesti esittää toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle rikosrekisteritietoja ja niihin liittyviä tietoja koskevan pyynnön. |
1. Kun jäsenvaltiolta pyydetään henkilöä vastaan kohdistetun rikosoikeusmenettelyn puitteissa tai muusta rikosoikeusmenettelyyn kuulumattomasta syystä sen kansallisessa rikosrekisterissä olevia tietoja, keskusviranomainen voi kansallisen lainsäädännön mukaisesti esittää toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle rikosrekisteritietoja ja niihin liittyviä tietoja koskevan pyynnön. |
Perustelu | |
Ehdotuksen 7 artiklan kattamat kaksi tilannetta on tarpeen ottaa mukaan. | |
Tarkistus 14 6 artiklan 1 a kohta (uusi) | |
|
1 a. Jos kansalaisuusjäsenvaltion rikosrekisteristä pyydetään tietoja muita kuin rikosoikeusmenettelyyn liittyviä tarkoituksia varten, pyytävän jäsenvaltion on perusteltava pyyntönsä tarkoitus. |
Perustelu | |
Tarkistus on ehdotuksen 9 artiklan 2 kohdan sanamuodon mukainen, ja se on tehty siksi, että voidaan määritellä erityistapaukset, joissa tuomiojäsenvaltion tai kansalaisuusjäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti voidaan välittää tällaisia tietoja, joita tapauskohtaisesti käytetään rikosoikeusmenettelyn ulkopuolella. | |
Tarkistus 15 6 artiklan 2 kohta | |
2. Kun henkilö pyytää tietoja omasta rikosrekisteristään, sen jäsenvaltion keskusviranomainen, jolle pyyntö esitetään, voi kansallisen lainsäädännön mukaisesti esittää toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle rikosrekisteritietoja ja niihin liittyviä tietoja koskevan pyynnön, jos kyseinen henkilö on tai on ollut joko pyynnön esittäneen tai pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion asukas tai kansalainen. |
2. Kun henkilö pyytää tietoja omasta rikosrekisteristään, sen jäsenvaltion keskusviranomainen, jolle pyyntö esitetään, esittää kansallisen lainsäädännön mukaisesti toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle rikosrekisteritietoja ja niihin liittyviä tietoja koskevan pyynnön, jos kyseinen henkilö on tai on ollut joko pyynnön esittäneen tai pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion asukas tai kansalainen. |
Perustelu | |
Tapauksissa, joissa henkilö on tai on ollut toisen jäsenvaltion asukas tai kansalainen ja näin voidaan todistaa, kyseiselle toiselle jäsenvaltioille esitetty tietopyyntö ei voi riippua sen jäsenvaltion tahdosta, jossa kyseinen pyyntö on esitetty. | |
Tarkistus 16 7 artiklan 1 kohdan a alakohta | |
a) tiedot kansallisista tuomioista, |
a) tiedot kansallisista tuomioista, jotka on kirjattu rikosrekisteriin, |
Perustelu | |
Tämän tarkoituksena on selventää, että pelkästään kirjatut tuomiot, eivätkä toisin sanoen suoritetut tuomiot, voivat aiheuttaa juridisia seuraamuksia. Suhteessa seuraavaan tarkistukseen, tällä tarkistuksella pyritään siihen, että ei luoda liian monimutkaista järjestelmää, jolla voitaisiin rajoittaa tietojen vaihtoa. | |
Tarkistus 17 7 artiklan 1 kohdan d alakohta | |
d) sille toimitetut, kolmansissa maissa annettuja tuomioita koskevat tiedot. |
d) sille toimitetut, kolmansissa maissa annettuja tuomioita koskevat tiedot, jotka on kirjattu rikosrekisteriin. |
Perustelu | |
Tämän tarkoituksena on selventää, että pelkästään kirjatut tuomiot, eivätkä toisin sanoen suoritetut tuomiot, voivat aiheuttaa juridisia seuraamuksia. | |
Tarkistus 18 7 artiklan 2 kohdan 1 alakohta | |
2. Kun kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle esitetään rikosrekisteritietoja koskeva pyyntö muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten 6 artiklan edellytyksiä noudattaen, sen on vastattava siihen kansallisen lainsäädännön mukaisesti kansallisten tuomioiden osalta ja sellaisten kolmansien maiden antamien tuomioiden osalta, joita koskevat tiedot sille on toimitettu. |
2. Kun kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle esitetään rikosrekisteritietoja koskeva pyyntö muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten 6 artiklan edellytyksiä noudattaen, sen on vastattava siihen kansallisia tuomioita ja sellaisia kolmansien maiden antamia tuomioita noudattaen, joita koskevat tiedot sille on toimitettu ja jotka on kirjattu rikosrekisteriin kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
Perustelu | |
Tämän tarkoituksena on selventää, että pelkästään kirjatut tuomiot, eivätkä toisin sanoen suoritetut tuomiot, voivat aiheuttaa seuraamuksia, ja erotella, mitä tietoja voidaan toimittaa. | |
Tarkistus 19 7 artiklan 2 kohdan 2 alakohta | |
Kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaisen on tarkistettava välittömästi tuomiojäsenvaltion keskusviranomaiselta, voiko se ja missä määrin se voi toimittaa tuomiojäsenvaltiolta saamiaan, tämän antamia tuomioita koskevia tietoja niitä pyytävän jäsenvaltion keskusviranomaiselle. |
Mitä tulee tuomiojäsenvaltion toimittamiin tietoihin, kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomainen käsittelee vastaanotetut tiedot. Toimitettaessa tietoja 4 artiklan mukaisesti tuomiojäsenvaltion keskusviranomainen voi ilmoittaa kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle, että edellisessä annettuja tuomioita koskevat ja jälkimmäiselle toimitetut tiedot voidaan toimittaa muun tietoja pyytävän jäsenvaltion keskusviranomaiselle tuomiojäsenvaltion luvalla. |
Perustelu | |
Tietojen toimittaminen niitä pyytävälle jäsenvaltiolle, joka on muu kuin kansalaisuus- tai tuomiojäsenvaltio, on oltava pääsääntöisesti mahdollista, ellei erityisistä syistä toisin määrätä. Kuulemisjärjestelmä, jollaista tässä kohdassa alun perin ehdotetaan, tekisi tietojen vaihtamisesta kömpelöä. | |
Tarkistus 20 7 artiklan 2 kohdan 3 alakohta | |
Tuomiojäsenvaltion keskusviranomaisen on vastattava kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle sellaisen määräajan kuluessa, että kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomainen pystyy noudattamaan 8 artiklassa määrättyä määräaikaa vastauksen antamiselle. |
Jos tuomiojäsenvaltion lupaa on pyydettävä, sen keskusviranomaisen on vastattava kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomaiselle sellaisen määräajan kuluessa, että kansalaisuusjäsenvaltion keskusviranomainen pystyy noudattamaan 8 artiklassa määrättyä määräaikaa vastauksen antamiselle. |
Perustelu | |
Johdonmukainen tarkistuksen 18 kanssa. | |
Tarkistus 21 7 artiklan 4 kohta | |
4. Kun rikosrekisteritietoja koskevaa pyyntöä ei esitetä kansalaisuusjäsenvaltion vaan muun jäsenvaltion keskusviranomaiselle, tämän on toimitettava tietoja pyytäneen jäsenvaltion keskusviranomaiselle kansallisia tuomioita koskevat tiedot. Jos pyyntö on esitetty muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten, se vastaa siihen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
4. Kun rikosrekisteritietoja koskevaa pyyntöä ei esitetä kansalaisuusjäsenvaltion vaan muun jäsenvaltion keskusviranomaiselle, jäsenvaltion, jolle pyyntö on esitetty, on toimitettava tietoja pyytäneen jäsenvaltion keskusviranomaiselle rikosrekisteriinsä kirjattuja tuomioita koskevat tiedot. Jos pyyntö on esitetty muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten, sen jäsenvaltion keskusviranomainen, jolle pyyntö on esitetty, vastaa siihen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
Perustelu | |
Tämän tarkoituksena on selventää, että pelkästään kirjatut tuomiot, eivätkä toisin sanoen suoritetut tuomiot, voivat aiheuttaa seuraamuksia, ja erotella, mitä tietoja voidaan toimittaa. | |
Tarkistus 22 9 artiklan -1 kohta (uusi) | |
|
-1. Käsiteltäessä henkilötietoja tämän puitepäätöksen soveltamiseksi on noudatettava vähintään seuraavia perusperiaatteita: |
|
a) Tietojen käsittelyn on oltava laissa sallittua, välttämätöntä ja oikeassa suhteessa keräämisen ja/tai myöhemmän käsittelyn tavoitteisiin. |
|
b) Tietoja voidaan käsitellä ainoastaan määriteltyihin ja laillisiin tarkoituksiin, ja niitä voidaan myöhemmin käsitellä ainoastaan näiden tarkoitusten kanssa yhteensopivalla tavalla. |
|
c) Tietojen on oltava oikeita ja ajantasaisia. |
|
d) Rotua tai etnistä alkuperää, poliittisia mielipiteitä, uskonnollista tai filosofista vakaumusta, puolueeseen tai ammattiliittoon kuulumista, sukupuolista suuntautumista tai terveyttä koskevia erityisiä tietoryhmiä on käsiteltävä ainoastaan, jos se on ehdottoman välttämätöntä yksittäistapauksessa, ja tällöin on noudatettava erityissuojatoimia. |
Tarkistus 23 9 artiklan 1 kohta | |
1. Pyynnön esittänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisesti rikosasian käsittelyä varten toimitettuja henkilötietoja ainoastaan sen rikosasian käsittelyssä, jota varten tiedot pyydettiin, liitteenä olevan lomakkeen mukaisesti. |
1. Pyynnön esittänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisesti rikosasian käsittelyä varten toimitettuja henkilötietoja -1 kohdassa vahvistettuja periaatteita noudattaen ja erityisesti ainoastaan sen rikosasian käsittelyssä, jota varten tiedot pyydettiin, liitteenä olevan lomakkeen mukaisesti. |
Tarkistus 24 9 artiklan 2 kohta | |
2. Pyynnön esittänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 2 ja 4 kohdan mukaisesti muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten toimitettuja henkilötietoja kansallista lainsäädäntöään noudattaen ainoastaan sitä tarkoitusta varten, jota varten tiedot pyydettiin, niissä rajoissa, jotka pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio on lomakkeessa täsmentänyt. |
2. Pyynnön esittänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 2 ja 4 kohdan mukaisesti muita tarkoituksia kuin rikosasian käsittelyä varten toimitettuja henkilötietoja kansallista lainsäädäntöään sekä -1 kohdassa vahvistettuja periaatteita noudattaen ja erityisesti ainoastaan sitä tarkoitusta varten, jota varten tiedot pyydettiin, niissä rajoissa, jotka pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio on lomakkeessa täsmentänyt. |
Tarkistus 25 9 artiklan 3 kohta | |
3. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, tietoja pyytänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan mukaisesti toimitettuja henkilötietoja yleistä turvallisuutta koskevan välittömän ja vakavan uhkan estämiseksi. |
3. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, tietoja pyytänyt jäsenvaltio saa käyttää 7 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan mukaisesti toimitettuja henkilötietoja, jos tällainen käyttö on välttämätöntä ja oikeasuhteista yleistä turvallisuutta koskevan välittömän ja vakavan uhkan estämiseksi. Tällaisessa tapauksessa pyynnön esittäneen jäsenvaltion on annettava pyynnön vastaanottaneelle jäsenvaltiolle jälkikäteen ilmoitus, jossa esitetään välttämättömyyden, oikeasuhteisuuden, kiireellisyyden ja uhan vakavuuden ehtojen täyttyminen. |
Tarkistus 26 9 artiklan 4 kohta | |
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että artiklan 3 kohdan nojalla kolmannelle maalle toimitettuihin henkilötietoihin sovelletaan samoja käyttörajoituksia kuin jäsenvaltioissa tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti. |
4. Jäsenvaltioiden on lisäksi toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että artiklan 3 kohdan nojalla kolmannelle maalle toimitettuihin henkilötietoihin sovelletaan samoja käyttörajoituksia kuin jäsenvaltioissa tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti. |
Tarkistus 27 9 artiklan 5 kohta | |
5. Tätä artiklaa ei sovelleta henkilötietoihin, jotka jäsenvaltio on saanut tämän puitepäätöksen mukaisesti ja jotka ovat peräisin siltä itseltään. |
5. Edellä 1–4 kohtaa ei sovelleta henkilötietoihin, jotka jäsenvaltio on saanut tämän puitepäätöksen mukaisesti ja jotka ovat peräisin siltä itseltään. |
Tarkistus 28 9 artiklan 5 a kohta (uusi) | |
|
5 a. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että kansalliset tietosuojaviranomaiset saavat säännöllisesti tietoja tämän puitepäätöksen nojalla suoritetusta henkilötietojen vaihdosta ja erityisesti henkilötietojen käytöstä 9 artiklan 3 kohdassa vahvistetuissa olosuhteissa. |
|
Jäsenvaltioiden tietosuojaviranomaisten on valvottava 1 kohdassa tarkoitettua tietojenvaihtoa ja tehtävä yhteistyötä keskenään tätä varten. |
Tarkistus 29 9 a artikla (uusi) | |
|
9 a artikla |
|
Rekisteröidyn oikeudet |
|
1. Rekisteröidylle on ilmoitettava häntä koskevien henkilötietojen käsittelystä. Ilmoituksen antamista on lykättävä tarvittaessa, jotta ei haitata tarkoituksia, joita varten tiedot käsiteltiin. |
|
2. Rekisteröidyllä on oikeus saada ilman aiheetonta viivytystä tieto siitä, mitä tietoja käsitellään, kielellä, jota hän ymmärtää, sekä oikeus oikaista ja tarvittaessa poistaa tiedot, joita on käsitelty 9 artiklan |
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen antamisesta voidaan kieltäytyä tai niiden antamista voidaan lykätä, jos se on ehdottoman välttämätöntä |
|
a) turvallisuuden ja yleisen järjestyksen suojelemiseksi |
|
b) rikosten torjumiseksi |
|
c) rikosten selvittämisen ja syyteharkinnan haittaamisen estämiseksi |
|
d) kolmansien osapuolten oikeuksien ja takeiden suojelemiseksi. |
Tarkistus 30 11 artiklan 2 kohdan a alakohta | |
a) tuomittuun henkilöön liittyvät tiedot (sukunimi, etunimet, syntymäaika ja ‑paikka, mahdollinen peite- tai salanimi, sukupuoli, kansalaisuus, oikeushenkilön oikeudellinen muoto ja kotipaikka), |
a) tuomittuun henkilöön liittyvät tiedot (sukunimi, etunimet, aikaisempi nimi, syntymäaika, syntymäpaikka ja -maa, mahdollinen peite- tai salanimi, sukupuoli, kansalaisuus, oikeushenkilön oikeudellinen muoto ja kotipaikka), |
Perustelu | |
Aikaisemman nimen mukaan ottaminen on tarpeen, kun otetaan huomioon lukuisat nimen ja identiteetin vaihtamiseen liittyvät esimerkit. | |
Tarkistus 31 11 artiklan 2 kohdan b alakohta | |
b) tuomion muotoon liittyvät tiedot (aika ja paikka, päätöksen tehneen viranomaisen nimi ja asema), |
b) tuomion muotoon liittyvät tiedot (aika ja paikka, mahdollinen viitenumero sekä päätöksen tehneen viranomaisen nimi ja asema), |
Perustelu | |
Oikeuden päätöksen mahdollisen viitenumeron mukaan ottaminen helpottaisi tunnistamista. | |
Tarkistus 32 11 artiklan 2 kohdan c alakohta | |
c) tuomioon johtaneisiin seikkoihin liittyvät tiedot (aika, paikka, luonne, rikostunnusmerkistö, sovellettava rikoslainsäädäntö), |
c) tuomioon johtaneisiin seikkoihin liittyvät tiedot (aika, luonne, rikostunnusmerkistö, sovellettava rikoslainsäädäntö), |
Perustelu | |
Paikka, jossa rikos tehtiin, ei ole olennainen mitä tulee seurauksiin, joita tuomiolla voi olla muihin rikosoikeusmenettelyihin. Jotkut jäsenvaltiot eivät kirjaa rikosrekisterissä pidettäviin tietoihin rikoksen tekopaikkaa. | |
Tarkistus 33 11 artiklan 6 kohta | |
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut tekniset mukautukset on tehtävä kolmen vuoden kuluessa päivästä, jona rikostuomioita koskevan sähköisen tietojenvaihdon standardimuoto ja muut toimet hyväksytään. |
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut tekniset mukautukset on tehtävä yhden vuoden kuluessa päivästä, jona rikostuomioita koskevan sähköisen tietojenvaihdon standardimuoto ja muut toimet hyväksytään. |
Tarkistus 34 14 artiklan 5 kohta | |
5. Tämä puitepäätös ei vaikuta jäsenvaltioiden keskinäisissä kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa olevien edullisempien säännösten soveltamiseen. |
5. Tämä puitepäätös ei vaikuta jäsenvaltioiden keskinäisissä kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa tai yleissopimuksissa olevien edullisempien säännösten soveltamiseen. |
Perustelu | |
Johdonmukainen tarkistuksen 17 kanssa. |
- [1] Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
PERUSTELUT
Taustaa
Olennaiset tiedot erilaisista tuomioista, pidätyksistä, etsintäkuulutuksista, rangaistusta henkilöstä ja muusta rikoshistoriasta kirjataan kunkin jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti säilytettäväksi rikosrekisteriin. Rikosrekisterin pääasiallinen tavoite on esittää henkilöstä täydellinen rikoshistoria, jota voidaan käyttää eri tarkoituksiin kuten epäiltyjen tunnistaminen, meneillään olevan rikostutkinnan avustaminen, tuomion ankaruudesta päättäminen rikosoikeudellisissa prosesseissa sekä henkilön rehellisyyden ja soveltuvuuden selvittäminen ja arviointi. Rekisterien perustaminen vastaa tarpeeseen kirjata ja säilyttää tietoja niiden kansalaisten tai henkilöiden tuomioista, jotka asuvat tietyn valtion alueella. Periaate, jonka mukaan kukin jäsenvaltio keskittää omille kansalaisilleen annettuja tuomioita koskevat tiedot, on säilytetty ilman muutoksia (kansalaisuusperiaate).
Jatkuvan rajat ylittävän liikkeen vaikutuksesta Euroopan unionissa kuitenkin tuomitaan entistä enemmän kansalaisia kansalaisuusvaltionsa ulkopuolella. Tämän vuoksi olennainen kysymys on, mitä tuomioita koskevien tietojen kanssa tehdään niiden henkilöiden tapauksessa, jotka eivät ole tietyn valtion kansalaisia tai asukkaita, mutta jotka on tuomittu kyseisessä jäsenvaltiossa, miten heidät rekisteröidään sekä miten ja kenelle asiasta ilmoitetaan myöhemmin. Tällä hetkellä ulkomailla annettujen tuomioiden rekisteröinnistä ei ole olemassa Euroopan unionin yhteisiä kriteereitä (koska kyseessä on yksinomainen kansallinen toimivalta). Toisaalta on jäsenvaltioita, jotka eivät kirjaa rikosrekistereihinsä kansalaisilleen annettuja ulkomaisia tuomioita. Toisaalta valtiot, jotka kirjaavat kyseiset tiedot, käyttävät tietojen kirjaamiseksi eri kriteereitä. Näin ollen rikosrekisteriin kirjattavat tiedot vaihtelevat jäsenvaltiosta toiseen. Lukuun ottamatta erityyppisten tietojen kirjaamista nykyinen jäsenvaltioiden välinen tietojen vaihtoa koskeva järjestelmä ei ole tyydyttävä eikä sitä voida käyttää tehokkaasti tai oikein rajat ylittävissä tapauksissa.
Huolimatta siitä, että jäsenvaltioiden erilaisia oikeusjärjestelmiä, oikeuslaitoksen riippumattomuutta ja kaikkia nykyisiä eurooppalaisia mekanismeja kunnioitetaan täysin, on yhä tarpeellisempaa vakiinnuttaa eurooppalainen oikeusalue, jotta voidaan taata EU:n kaikkien kansalaisten perusvapaudet ja oikeudet ja jotta voidaan varmistaa oikeusvaltion periaatetta koskeva keskinäinen luottamus koko unionissa. Tässä suhteessa olisi helpotettava oikeuden alan yhteistyötä, jossa tietojen vaihto on yksi merkittävimmistä ongelmista.
Ehdotuksen tavoitteena on pyrkimys parantaa tiedonvälitystä ja antaa oikea, yhtenäinen ja täydellinen vastaus jäsenvaltioiden välisiin rikosrekistereitä koskeviin tietopyyntöihin.
Tässä mielessä on edistyttävä lisää, jotta voidaan perustaa eurooppalaisia mekanismeja, joilla helpotetaan tietokoneperusteista, yhtenäistä ja kääntämisen kannalta helppoa tietojen vaihtoa automaattisten mekanismien avulla ja ”eurooppalaisen standardiformaatin” perusteella.
Nykyinen oikeuskehys
Nykyään tuomioita koskevia tietoja kierrätetään jäsenvaltioiden välillä vuonna 1959 tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen nojalla (Euroopan neuvoston yleissopimus, jäljempänä vuoden 1959 yleissopimus), etenkin sen 13 ja 22 artiklan sekä 17. maaliskuuta 1978 tehdyn lisäpöytäkirjan 4 artiklan nojalla.
Näillä säännöksillä säädetään
– rikosrekisteriotteiden toimittamisen ehdoista yleissopimuksen osapuolten välillä (13 artikla)
– velvoitteesta toimittaa keskinäisesti ja automaattisesti kerran vuodessa tiedot muiden sopimuspuolina olevien jäsenvaltioiden kansalaisille annetuista tuomioista (22 artikla).
Vuoden 1959 yleissopimukseen perustuva mekanismi ei kuitenkaan ole tyydyttävä. Niinpä automaattinen, sopimuspuolena olevan jäsenvaltion kansalaisille annetuista tuomioista tiedottaminen (22 artikla) on joskus riittämätöntä tai se jopa laiminlyödään täydellisesti.
Tietojen saamiseksi keskinäisen apupyynnön perusteella 13 artiklan mukaisesti on noudatettava niin mutkikasta menettelyä, että useimmissa tapauksissa tuomioistuimet kieltäytyvät pyytämästä mitään tietoja. Tämä merkitsee sitä, että muiden jäsenvaltioiden kansalaiset tuomitaan usein sellaisten rikosrekisterien perusteella, jotka ovat käytössä maassa, jossa oikeudenkäynti järjestetään, ja huomiotta jäävät tuomiot, jotka on annettu muissa jäsenvaltioissa ja erityisesti siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia tai asukkaita asianomaiset henkilöt ovat.
Ehdotuksen sisältö
Komissio hyväksyi 13. lokakuuta 2004 ensimmäisen ehdotuksen rikosrekisteritietojen vaihtamista koskevaksi neuvoston puitepäätökseksi, jonka tarkoituksena oli parantaa lyhyellä aikavälillä vuoden 1959 yleissopimuksessa säädettyjä mekanismeja. Tällä ehdotuksella ei kuitenkaan muutettu olennaisesti kyseisiä mekanismeja, ja mekanismin toimintahäiriöihin siinä vastattiin ensimmäistä kertaa vain osittain. Tällä ehdotuksella pyritään uudistamaan merkittävästi kyseisiä mekanismeja tavoitteena varmistaa, että kansalaisuusjäsenvaltio voi vastata saamiinsa pyyntöihin nopeasti, oikein, yhtenäisesti ja täydellisesti.
Olisi myös otettava huomioon neuvoston puitepäätös tuomioiden huomioon ottamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa. Joulukuun 4. ja 5. päivänä 2006 pidetyssä oikeus- ja sisäasiainneuvoston kokouksessa päästiin uuteen yleiseen sopimukseen tämän päätöksen soveltamisesta, vaikka tämä ei voi kuitenkaan olla tehokas, ellei siinä perusteta mekanismeja, joilla helpotetaan rikosrekistereitä koskevien tietojen vaihtoa.
Tuomioita koskevien tietojen automaattinen toimittaminen
Ehdotuksessa velvoitetaan jäsenvaltioita säännöllisesti, välittömästi tai mahdollisimman nopeasti (ei pelkästään kerran vuodessa) vaihtamaan tietoja tuomioista tai niistä jälkikäteen tehdyistä muutoksista, jotka merkitsevät sitä, että rikosrekisterien sisältämiä tietoja muutetaan tai poistetaan. Kansalaisuusjäsenvaltion on lisäksi säilytettävä ja saatettava ajan tasalle toimitettu tieto (kaikkien rekistereiden on sisällettävä identtistä tietoa samasta henkilöstä ja samasta tuomiosta). Nämä säännökset eivät voi kuitenkaan johtaa siihen, että henkilöä kohdellaan ankarammin kuin jos hänet olisi tuomittu tuomioistuimessa omassa maassaan.
Esimerkiksi kun rikosrekisterin merkintöjä sääntelevien kansallisten säännösten perusteella kansallinen tuomio poistetaan, henkilön kansalaisuusjäsenvaltio ei voi enää käyttää tätä tietoa kansallisissa menettelyissä, mutta sen on kuitenkin aina toimitettava tällainen tieto jäsenvaltiolle, joka sitä pyytää.
Jotta tietojen vaihdon tehokas ja oikea toiminta varmistetaan, tuomiota koskevissa tiedoissa on ilmoitettava tuomitun kansalaisuus ja se, miten kauan tieto säilyy tuomiojäsenvaltion rekisterissä.
Pyyntöön perustuva tietojen vaihto
Kansallisen rikosrekisterin tietoja voivat pyytää jäsenvaltion keskusviranomainen, henkilö oman rikosrekisterinsä osalta (jäsenvaltion keskusviranomaisen kautta) tai kolmas maa (vuoden 1959 yleissopimuksen 13 artiklan nojalla). Tietojen vaihdon helpottamiseksi kaikki keskusviranomaisen hakemukset on tehtävä "eurooppalaista standardiformaattia" noudattaen (paitsi kolmannet maat).
Tietojen vaihtoon liittyvän prosessin vauhdittamiseksi päätösehdotuksessa säädetään lisäksi pyyntöihin vastaamista koskevat määräajat. Ehdotuksessa säädetään 10 työpäivän määräaika, jonka kuluessa on vastattava jäsenvaltion saamiin pyyntöihin. Mitä tulee henkilöiden omaa rikosrekisteriä koskeviin pyyntöihin, ehdotuksessa säädetään enintään 20 työpäivän määräaika. Kolmansien maiden tekemiä hakemuksia koskee vuoden 1959 yleissopimus, jossa ei säädetä erityistä määräaikaa.
Ehdotuksessa erotellaan seuraavat kolme menettelyä tuomioita koskeviin tietopyyntöihin vastaamiseksi:
1. Kun jäsenvaltio esittää pyynnön henkilön kansalaisuusjäsenvaltiolle ja
– jos tietoja pyydetään rikosmenettelyn puitteissa, kansalaisuusjäsenvaltion on toimitettava tiedot kaikista seuraavista arkistoihinsa rekisteröidyistä tuomioista: kansalliset tuomiot, toisessa jäsenvaltiossa annetut tuomiot ja kolmansissa maissa annetut tuomiot;
– jos tietoja pyydetään muita kuin rikosprosessiin liittyviä tarkoituksia varten, kansalaisuusjäsenvaltio vastaa kansallisia tuomioita ja kolmansissa maissa annettuja tuomioita koskevan kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Muiden jäsenvaltioiden antamien tuomioiden tapauksessa kansalaisuusjäsenvaltion on kuitenkin varmistettava kyseisen jäsenvaltion suhteen, voiko se toimittaa saatuja tietoja ja missä määrin.
2. Kun kolmas maa pyytää tietoja kansalaisuusjäsenvaltiolta (vuoden 1959 yleissopimuksen 13 artiklan säännösten nojalla), kansallisia tuomioita koskevat tiedot toimitetaan sen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti, jolle pyyntö on esitetty, samoin kuin kolmansien maiden antamien tuomioiden tapauksessa. Kun pyydettyihin tietoihin sisältyy toisen jäsenvaltion antamia tuomioita, sen kansalaisuusjäsenvaltion, jolle pyyntö on esitetty, on kuitenkin varmistettava, voiko se toimittaa tietoja ja missä määrin.
3. Kun jäsenvaltio, joka on eri kuin kansalaisuusjäsenvaltio, saa tietopyynnön miltä tahansa muulta jäsenvaltiolta, jäsenvaltio, jolle pyyntö on esitetty, toimittaa kansallisia tuomioita koskevat tiedot. Jos tietopyyntö ei liity rikosoikeudellisiin toimiin, jäsenvaltio, jolle pyyntö on esitetty, vastaa kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Esittelijän havainnot ja suositukset
Esittelijä suhtautuu myönteisesti komission ehdotukseen ja katsoo, että ehdotetun mekanismin käynnistäminen vaikuttaa myönteisesti oikeusalaa koskevien päätöslauselmien hyväksymiseen.
Esittelijä ehdottaa useita tarkistuksia, joilla täydennetään ehdotusta ja selvennetään sen esitystapaa. Jotkut tarkistuksista tehdään siksi, että ehdotuksesta tulisi yhteensopiva tuomioiden huomioon ottamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa tehdyn puitepäätöksen kanssa.
Ehdotuksen tekstin on oltava selvä ja täsmällinen, ja on vältettävä käyttämästä ehdollistavia termejä, jotka voivat saada ajattelemaan, että tietojen toimittaminen voisi riippua jäsenvaltioiden hyvästä tahdosta. On myös välttämätöntä, että kaikissa kieliversioissa ehdotuksen juridinen terminologia vastaa täysin kussakin jäsenvaltiossa käytettävää terminologiaa.
Rikosasioissa tehtävän oikeusalan yhteistyön käytännön tehokkuuden parantamiseksi on tärkeää säilyttää komission ehdottama mekanismi, joka mukaisesti
1. kansalaisuusjäsenvaltio on vastuussa omille kansalaisilleen annettuja tuomioita koskevien tietojen säilyttämisestä;
2. kaikki rikosrekisteriä koskevien tietojen muutokset ja poistot, joita tehdään tuomiojäsenvaltiossa, edellyttävät vastaavia muutoksia tai poistoja kansalaisuusjäsenvaltiossa.
On tarpeen korostaa rikosrekisteriä koskevan poisto- tai muutosjärjestelmän merkitystä. Itsestään selvästi on olemassa kaksi mahdollisuutta. Rikosrekisterin muutokset ja poistot tehdään joko tuomitun henkilön kansalaisuusjäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti tai niitä säännellään tuomion antaneen valtion lainsäädännön mukaisesti.
Ensimmäisestä vaihtoehdosta seuraa, että kansallisen tuomioistuimen antamasta tuomiosta peräisin oleva rikosrekisteri joko tunnettaisiin muissa jäsenvaltioissa tai sitten ei tuomitun kansalaisuuden perusteella. Jos jäsenvaltio pyytäisi rekisteristä tietoja kansalaisuudesta, se ei välttämättä saisi kaikkia käytettävissä olevia tietoja henkilöstä, josta se on kiinnostunut, vaan ainoastaan ne tiedot, joita kansalaisuusjäsenvaltion on oman lainsäädäntönsä nojalla mielestään säilytettävä.
Tuomiojäsenvaltion lain soveltaminen vaikuttaa asianmukaiselta, koska vaikka se ei takaa identtistä sääntelyä rikosrekisterin säilyttämisajan suhteen, sillä vältetään kansalaisuudesta johtuvat häiriöt ja varmistetaan rikosrekistereissä säilytettävien tietojen yhtenäisyys.
Lopuksi on välttämätöntä, että päätöksessä ei ehdoteta jäsenvaltioiden kannalta vaikeasti täytettäviä vaatimuksia, joilla tietojen vaihdosta tulee kömpelöä. Jotkut päätösehdotukseen sisältyvistä ehdotuksista vaatisivat perustettavaksi alaindeksejä tai alarekistereitä, jotka epäilemättä vauhdittaisivat sääntelyn kohteena olevan mekanismin käynnistämistä.
ASIAN KÄSITTELY
Otsikko |
Rikosrekisteritietojen vaihtaminen jäsenvaltioiden välillä |
|||||||
Viiteasiakirjat |
KOM(2005)0690 - C6-0052/2006 - 2005/0267(CNS) |
|||||||
EP:n kuuleminen (pvä) |
10.2.2006 |
|||||||
Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
LIBE 16.2.2006 |
|||||||
Esittelijä(t) Nimitetty (pvä) |
Agustín Díaz de Mera García Consuegra 23.1.2006 |
|
|
|||||
Valiokuntakäsittely |
12.7.2006 |
11.4.2007 |
8.5.2007 |
|
||||
Hyväksytty (pvä) |
8.5.2007 |
|
|
|
||||
Lopullisen äänestyksen tulos |
+: –: 0: |
41 0 2 |
||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet |
Alexander Alvaro, Mario Borghezio, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Carlos Coelho, Fausto Correia, Elly de Groen-Kouwenhoven, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Kinga Gál, Roland Gewalt, Lilli Gruber, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Kartika Tamara Liotard, Sarah Ludford, Dan Mihalache, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Martine Roure, Inger Segelström, Károly Ferenc Szabó, Adina-Ioana Vălean, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber |
|||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet |
Edit Bauer, Simon Busuttil, Ignasi Guardans Cambó, Jean Lambert, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Marianne Mikko, Hubert Pirker, Eva-Britt Svensson |
|||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta) |
Tobias Pflüger |
|||||||
Jätetty käsiteltäväksi (pvä) |
10.5.2007 |
|||||||