BETÆNKNING om forslag til Rådets forordning om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter

10.5.2007 - (KOM(2006)0822 – C6‑0045/2007 –2006/0269 (CNS)) - *

Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Ordfører: Niels Busk

Procedure : 2006/0269(CNS)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A6-0171/2007
Indgivne tekster :
A6-0171/2007
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Rådets forordning om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter

(KOM (2006)0822 – C6‑0045/2007 –2006/0269 (CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2006)0822)[1],

–   der henviser til EF-traktatens artikel 36 og 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0045/2007),

–   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

–   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6‑0171/2007),

1.  godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.  opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.  opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.  anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslagÆndringsforslag

Ændringsforslag 1

Betragtning 6

(6) Forenklingen bør ikke resultere i, at der stilles spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der gennem årene er truffet inden for rammerne af FLP. I forbindelse med denne forordning bør der derfor hovedsageligt være tale om en teknisk forenkling. Den bør derfor ikke ophæve eller ændre bestående instrumenter, medmindre de er blevet forældede, overflødige eller på grund af deres karakter ikke bør behandles på rådsniveau, og den bør heller ikke indføre nye instrumenter eller foranstaltninger.

(6) Forenklingen bør ikke resultere i, at der stilles spørgsmålstegn ved de politiske afgørelser, der gennem årene er truffet inden for rammerne af FLP. I forbindelse med denne forordning bør der derfor udelukkende være tale om en teknisk forenkling. Den bør derfor ikke ophæve eller ændre bestående instrumenter, medmindre de på grund af deres rent tekniske karakter ikke bør behandles på rådsniveau, og den bør heller ikke indføre nye instrumenter eller foranstaltninger.

Ændringsforslag 2

Betragtning 7

(7) På den baggrund bør denne forordning ikke indlemme de dele af de fælles markedsordninger, som er taget op til revision. Dette gælder visse dele af frugt- og grøntsags-, banan- og vinsektoren. Reglerne i forordning (EØF) nr. 404/93, (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1493/99 bør derfor kun indarbejdes i nærværende forordning i det omfang, de ikke er genstand for reformer.

(7) På den baggrund bør denne forordning ikke indlemme de fælles markedsordninger, som er taget op til revision, og som først bør indarbejdes i nærværende forordning, når de igangværende reformer er afsluttet.

Ændringsforslag 3

Betragtning 9

(9) De fælles markedsordninger for korn, ris, sukker, tørrer foder, frø, oliven, hør og hamp, bananer, vin, mælk og mejeriprodukter og silkeorme indeholder bestemmelser om produktionsår, der primært er afpasset efter disse produkters biologiske produktionscyklusser. I den fælles markedsordning for henholdsvis frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager er Kommissionen blevet bemyndiget til at fastsætte produktionsårene, fordi disse produkters produktionscyklusser er meget forskellige, og det i nogle tilfælde ikke er nødvendigt at fastsætte et produktionsår. De produktionsår, der allerede er fastsat for de nævnte produkter, og Kommissionens beføjelse til at fastsætte produktionsårene for frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager bør derfor indarbejdes i denne forordning.

(9) De fælles markedsordninger for korn, ris, sukker, tørret foder, frø, oliven, hør og hamp, bananer, mælk og mejeriprodukter og silkeorme indeholder bestemmelser om produktionsår, der primært er afpasset efter disse produkters biologiske produktionscyklusser.

Ændringsforslag 4

Betragtning 11 a (ny)

(11a) Brancheorganisationer, der er dannet på initiativ af erhvervsorganisationer, og som repræsenterer en betydelig del af erhvervskategorierne inden for den pågældende sektor, kan bidrage til en bedre hensyntagen til de faktiske forhold på markedet og fremme en udvikling i den økonomiske adfærd, der tilsigter en forbedring af kendskabet til og tilrettelæggelsen af produktionen samt præsentationen og afsætningen af produkterne. Da disse brancheorganisationers virke generelt kan bidrage til, at målene i traktatens artikel 33 og navnlig i denne forordning nås, rejser denne forordning ikke spørgsmål om eksistensen og driften af denne type organisationer i medlemsstaterne.

Begrundelse

Det er nødvendigt generelt at minde om den branchemæssige karakter og brancheaftalerne for at udelukke enhver risiko for fortolkning i retning af, at denne forordning rejser spørgsmål ved eksisterende eller fremtidige brancheorganisationer.

Ændringsforslag 5

Betragtning 20

(20) I henhold til grundforordningerne for oksekød, svinekød og fåre‑ og gedekød er der fastsat EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe. Disse skemaer er vigtige for prisfastsættelsen og anvendelsen af interventionsordningerne for oksekød og svinekød. Formålet med dem er endvidere at gøre markedet mere gennemsigtigt. Handelsklasseskemaerne bør derfor bevares. Da de hovedsagelig er af teknisk karakter, bør Kommissionen bemyndiges til at vedtage de relevante bestemmelser på grundlag af de kriterier, som ligger til grund for de gældende skemaer.

(20) I henhold til grundforordningerne for oksekød, svinekød og fåre‑ og gedekød er der fastsat EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe. Disse skemaer er vigtige for prisfastsættelsen for oksekød, fårekød og svinekød og anvendelsen af interventionsordningerne for oksekød og svinekød. Formålet med dem er endvidere at gøre markedet mere gennemsigtigt. Handelsklasseskemaerne bør derfor bevares. Klassificering af slagtekroppe af voksent kvæg og får bør foretages på grundlag af kropsbygning og fedningsgrad. Kombineret anvendelse af disse to kriterier giver mulighed for at klassificere kroppene. De klassificerede kroppe bør identificeres. For at sikre ensartet anvendelse af denne forordning i Fællesskabet er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser for kontrol på stedet udført af en kontrolkomité på fællesskabsplan.

Begrundelse

Handelsklasseskemaerne for slagtekroppe er afgørende for overvågningen af markedet og markedsordningen, selv når de ikke direkte fører til anvendelse af interventionsmekanismer, som det er tilfældet for får.

Det kan ikke på baggrund af disse skemaers indvirkning på produkternes priser, og mere generelt på indgåelsen af handelsmæssige forbindelser mellem producenter og slagterier, vurderes, om der er tale om en simpel teknisk regel.

Ændringsforslag 6

Betragtning 25

(25) Der kræves særlige instrumenter for at sikre en rimelig ligevægt mellem sukkervirksomhedernes og sukkerroeavlernes rettigheder og forpligtelser. Derfor bør standardbestemmelserne i den fælles markedsordning for sukker overføres til denne forordning for at regulere aftaleforholdene mellem sukkerroekøbere og –sælgere. Hidtil har købsbetingelserne været fastsat i bilag II til forordning (EF) nr. 318/2006 om den fælles markedsordning for sukker. Da disse betingelser er yderst tekniske, er det mest hensigtsmæssigt, at disse spørgsmål behandles på kommissionsniveau.

(25) Der kræves særlige instrumenter for at sikre en rimelig ligevægt mellem sukkervirksomhedernes og sukkerroeavlernes rettigheder og forpligtelser. Derfor bør der fastsættes rammebestemmelser for at regulere aftaleforholdene mellem sukkerroekøbere og –sælgere. Forskellene i de naturbestemte, økonomiske og tekniske forhold gør det vanskeligt at fastsætte ensartede betingelser for opkøb af sukkerroer i EF. Der består allerede brancheaftaler mellem foreninger af sukkerroeavlere og sukkervirksomheder. Rammebestemmelserne bør derfor kun omfatte de minimumsgarantier, som både sukkerroeavlerne og sukkerindustrien behøver for at sikre et smidigt sukkermarked, med mulighed for at fravige nogle regler inden for rammerne af en brancheaftale.

Ændringsforslag 7

Betragtning 26

(26) Forskellene i de naturbestemte, økonomiske og tekniske forhold gør det vanskeligt at fastsætte ensartede betingelser for opkøb af sukkerroer i EF. Der består allerede brancheaftaler mellem foreninger af sukkerroeavlere og sukkervirksomheder. Rammebestemmelserne bør derfor kun omfatte de minimumsgarantier, som både sukkerroeavlerne og sukkerindustrien behøver for at sikre et smidigt sukkermarked, med mulighed for at fravige nogle regler i forbindelse med en brancheaftale.

udgår

Ændringsforslag 8

Betragtning 35

(35) I tråd med denne forordnings formål bør bestemmelserne for mælkekvoteordningen udformes på samme måde som sukkerkvotebestemmelserne. Følgelig bør reglerne for mælk og mejeriprodukter ikke længere baseres på, at der skal betales en tillægsafgift, hvis den nationale referencemængde overskrides, men på nationale kvoter, som, når de overskrides, giver anledning til, at der opkræves en overskudsafgift.

(35) I tråd med denne forordnings formål bør produktionsreguleringsordningen for mælk og og den tilsvarende ordning for sukker samles i én kategori. Følgelig bør betegnelsen "nationale referencemængder" for så vidt angår mælk og mejeriprodukter erstattes af betegnelsen "nationale kvoter", som, når de overskrides, giver anledning til, at der opkræves en afgift.

Begrundelse

Denne forordning har ikke til formål at ensarte kvoteordningerne, men kun at samle præsentationen af dem uden at ændre hverken de formål eller retninger, som der bør mindes om.

Ændringsforslag 9

Betragtning 35 a (ny)

 

(35a) Det primære formål med mælkekvoterne er at nedbringe ubalancen mellem udbud og efterspørgsel for så vidt angår mælk og mejeriprodukter og de strukturbetingede overskud som følge heraf og derved skabe en bedre balance på markedet. Kvoterne bør derfor fortsættes i syv nye på hinanden følgende tolvmånedersperioder fra den 1. april 2008. Desuden bør den metode, der blev vedtaget i 1984 til afgiftsbetalinger på de mælkemængder, der er indsamlet eller solgt direkte ud over kvoten, bevares.

Ændringsforslag 10

Betragtning 95

Ved denne forordning tildeles Kommissionen beføjelser, som Rådet tidligere havde, til at vedtage bestemmelser efter afstemningsproceduren i traktatens artikel 37. De pågældende rådsretsakter bør forblive i kraft, indtil Kommissionen vedtager de relevante bestemmelser på grundlag af de beføjelser, den tildeles ved denne forordning. For at undgå tilfælde af parallelle bestemmelser vedtages dels af Rådet, dels af Kommissionen bør Kommissionen kunne ophæve rådsretsakterne.

(95) Ved denne forordning tildeles Kommissionen beføjelser, som Rådet tidligere havde, til at vedtage tekniske bestemmelser efter afstemningsproceduren i traktatens artikel 37. De pågældende rådsretsakter bør forblive i kraft, indtil Kommissionen vedtager de relevante tekniske bestemmelser på grundlag af de beføjelser, den tildeles ved denne forordning. For at undgå tilfælde af parallelle bestemmelser vedtaget dels af Rådet, dels af Kommissionen bør Kommissionen kunne ophæve rådsretsakterne. Alle politiske bestemmelser bør vedtages i henhold til traktatens artikel 37 af Rådet efter høring af Europa-Parlamentet.

Ændringsforslag 11

Artikel 1, stk. 1, litra i

i) frugt og grøntsager, del IX i bilag I (i det følgende benævnt "frugt‑ og grøntsagssektoren")

udgår

Ændringsforslag 12

Artikel 1, stk. 1, litra j

j) forarbejdede frugter og grøntsager, del X i bilag I (i det følgende benævnt "sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager")

udgår

Ændringsforslag 13

Artikel 1, stk. 1, litra l

l) vin, del XII i bilag I (i det følgende benævnt "vinsektoren")

udgår

Ændringsforslag 14

Artikel 1, stk. 2

For frugt og grøntsager, forarbejdede frugter og grøntsager og vin gælder kun følgende bestemmelser i denne forordning:

udgår

a) artikel 3 og 4

 

b) del IV

 

c) Artikel 183

 

d) Artikel 184

 

e) Artikel 185

 

f) artikel 188 og artikel 189, stk. 1

 

g) artikel 195, litra a)

 

Ændringsforslag 15

Artikel 2, stk. 2, litra b a og b b (nye)

 

ba) "referencepris": basispris

 

bb) "interventionspris": den pris, hvor intervention finder sted.

Ændringsforslag 16

Artikel 3, stk. 1, litra d

d) 1. august til 31. juli året efter for vinsektoren

udgår

Ændringsforslag 17

Artikel 3, stk. 2

2. For frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager fastsætter Kommissionen produktionsår, hvis det er nødvendigt.

udgår

Ændringsforslag 18

Artikel 9, litra f a (nyt)

 

f a) svinekød

Ændringsforslag 19

Artikel 39

1. Kommissionen fastsætter EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe, herunder regler for medlemsstaternes indberetning af priser for visse produkter, for følgende sektorer:

1. Der fastsættes EF-handelsklasseskemaer for slagtekroppe, herunder regler for medlemsstaternes indberetning af priser for visse produkter, for følgende sektorer:

a) oksekød af voksent kvæg

a) oksekød af voksent kvæg

b) svinekød

b) svinekød

c) fåre‑ og gedekød.

c) fåre‑ og gedekød.

2. Kommissionen baserer sig ved udarbejdelsen af de EF-handelsklasseskemaer, der er nævnt i stk. 1, følgende kriterier:

2. Ved udarbejdelsen af de EF-handelsklasseskemaer, der er nævnt i stk. 1, tages der især hensyn til følgende kriterier:

a) handelsklasseskemaet for slagtekroppe af voksent kvæg skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af kropsbygning og fedningsgrad, opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af klassificerede slagtekroppe

a) handelsklasseskemaet for slagtekroppe af voksent kvæg skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af kropsbygning og fedningsgrad, opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af klassificerede slagtekroppe

b) handelsklasseskemaet for svinekroppe skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af forholdet mellem deres indhold af magert kød og deres vægt, være baseret på princippet om direkte konstatering af indholdet af magert kød på grundlag af objektive målinger og opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af dem

b) handelsklasseskemaet for svinekroppe skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af forholdet mellem deres indhold af magert kød og deres vægt, være baseret på princippet om direkte konstatering af indholdet af magert kød på grundlag af objektive målinger og opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af dem

c) handelsklasseskemaet for slagtekroppe af får og geder skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af kropsbygning og fedningsgrad, opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af klassificerede slagtekroppe.

c) handelsklasseskemaet for slagtekroppe af får og geder skal bruges til klassificering af slagtekroppe på grundlag af kropsbygning og fedningsgrad, opdeling af slagtekroppe i klasser og identifikation af klassificerede slagtekroppe.

 

2a. For at sikre en ensartet gennemførelse af denne forordning i Fællesskabet udfører en EF-kontrolkomité inspektion på stedet.

Der kan anvendes andre kriterier for slagtekroppe af lette lam, især vægt, kødfarve og talgfarve.

Der kan anvendes andre kriterier for slagtekroppe af lette lam, især vægt, kødfarve og talgfarve.

Ændringsforslag 20

Artikel 41, stk. 1, litra f a (nyt)

fa) biavl.

Ændringsforslag 21

Artikel 47, stk. 1

1. Brancheaftaler og leveringskontrakter skal være i overensstemmelse med stk. 3 og købsbetingelserne, som Kommissionen skal fastsætte, især med hensyn til betingelserne for opkøb, levering, overtagelse af og betaling for sukkerroer.

1. Brancheaftaler og leveringskontrakter skal være i overensstemmelse med stk. 3 og købsbetingelserne i bilag IIa, især med hensyn til betingelserne for opkøb, levering, overtagelse af og betaling for sukkerroer.

Ændringsforslag 22

Artikel 50, indledning og litra -a (nyt)

Kommissionen kan fastsætte gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især:

Kommissionen kan fastsætte gennemførelsesbestemmelser til denne afdeling, især følgende faktorer:

 

-a) ændringer af bilag IIa.

Ændringsforslag 23

Artikel 51, indledning

For at fremme initiativer i erhvervslivet, der kan lette tilpasningen af udbuddet til markedsbehovet, bortset fra foranstaltninger, der har med tilbagetrækning fra markedet at gøre, kan Kommissionen træffe følgende foranstaltninger for levende planter, oksekød, svinekød, fåre‑ og gedekød, æg og fjerkrækød:

For at fremme initiativer i erhvervslivet, der kan lette tilpasningen af udbuddet til markedsbehovet, bortset fra foranstaltninger, der har med tilbagetrækning fra markedet at gøre, kan Kommissionen træffe følgende foranstaltninger for levende planter, mælk og mejeriprodukter, oksekød, svinekød, fåre‑ og gedekød, æg og fjerkrækød:

Ændringsforslag 24

Artikel 51, litra d a (nyt)

da) foranstaltninger, der giver mulighed for optimeret avl.

Begrundelse

Den aktuelle udformning af forslaget til forordning udelukker foranstaltninger, der vedrører levende kvæg, og dermed selve avlen, og Kommissionen kan træffe foranstaltninger, der kan lette tilpasningen af udbuddet til markedsbehovet.

De gældende markedsordninger giver denne mulighed, som bør genindføres.

Ændringsforslag 25

Artikel 52, stk. 2 a (nyt)

 

2a. Denne forordning indskrænker ikke anvendelsen af bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1868/941 om en kvoteordning for produktionen af kartoffelstivelse.

 

-------------------------

1 EFT L 197 af 30.7.1994, s. 4. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 941/2005 (EUT L 159 af 22.6.2005, s. 1).

Ændringsforslag 26

Del II, afsnit II, kapitel II, overskrift

PRODUCENTORGANISATIONER, BRANCHEORGANISATIONER OG ERHVERVSORGANISATIONER

(Vedrører ikke den danske tekst.)

Begrundelse

(Vedrører ikke den danske tekst.)

Ændringsforslag 27

Artikel 118, stk. 1, indledning

Medlemsstaterne anerkender brancheorganisationer,

Med forbehold af specifikke foranstaltninger i en produktionssektor og anerkendelsen af tilsvarende organisationer for produkter, der ikke er omfattet af nærværende artikel, anerkender medlemsstaterne i henhold til deres egne bestemmelser brancheorganisationer,

Begrundelse

For at sikre, at medlemsstaternes positive lovgivning overholdes, bør der mindes om, at den samlede fælles markedsordning hverken har til formål at ændre de eksisterende nationale mekanismer eller at rejse spørgsmål om medlemsstaternes kompetence på området, og at brancheorganisationerne inden for landbruget nødvendigvis er sammensat af organisationer, der på den ene side repræsenterer landbrugsproduktionen, og på den anden side - i henhold til behov og karakteristika for det pågældende produkt eller den pågældende produktgruppe - salget og/eller forarbejdningen af landbrugsprodukterne.

Ændringsforslag 28

Artikel 118, stk. 1, litra a

a) der består af repræsentanter for sektorer, som er knyttet til produktionen af og/eller handelen med og/eller forarbejdningen af produkter fra følgende sektorer:

a) der består af organisationer, der repræsenterer sektorer, som er knyttet til produktionen af samt handelen med og/eller forarbejdningen af produkter fra en given sektor.

i) olivensektoren

 

ii) tobakssektoren

 

Begrundelse

Se begrundelsen til ændringsforslag til artikel 118, stk. 1, indledning.

Ændringsforslag 29

Artikel 118, stk. 1, litra c, indledning

c) der forfølger et bestemt mål med henblik på:

c) der forfølger et bestemt mål, f.eks. med henblik på:

Begrundelse

I flere medlemsstater er brancheorganisationer forhandlingspartnere, der er begunstiget af de offentlige myndigheder, det være sig nationale eller fra Fællesskabet. De gør det navnlig muligt at gennemføre EU's politikker om innovation, kvalitetsforbedring, salgsfremstød og information, herunder om næringsværdier, og de deltager, såfremt de eksisterer, i iværksættelsen af haste- og sundhedssikkerhedsforanstaltninger i tilfælde af sundhedsmæssige kriser, sådan som det var tilfældet i forbindelse med kogalskabskrisen. Derfor bør brancheorganisationernes mål være omfattet, men de bør ikke gøres obligatoriske.

Ændringsforslag 30

Artikel 118, stk. 1, litra c, nr. i

i) at koncentrere og koordinere udbuddet og afsætningen af medlemmernes produkter

i) at koncentrere og koordinere udbuddet og afsætningen af de pågældende produkter

Begrundelse

Se begrundelsen til ændringsforslag til artikel 118, stk. 1, litra c), indledning.

Ændringsforslag 31

Artikel 118, stk. 1, litra c, nr. ii

ii) i fællesskab at tilpasse produktionen og forarbejdningen til markedets behov og forbedre den

ii) i fællesskab at tilpasse produktionen og/eller forarbejdningen til markedets behov og forbedre produktet

Begrundelse

Se begrundelsen til ændringsforslag til artikel 118, stk. 1, litra c), indledning.

Ændringsforslag 32

Artikel 118, stk. 1, litra c, nr. iv

iv) at forske i bæredygtige produktionsmetoder og gennemføre undersøgelser af markedsudviklingen

iv) at forske i og gennemføre forsøg inden for nye bæredygtige produktionsmetoder og gennemføre undersøgelser af markedsudviklingen

Ændringsforslag 33

Artikel 118, stk. 1, litra c, nr. iv a (nyt)

iva) at fremme innovation, kvalitetsforbedring, diversitet, produktsikkerhed, miljøbeskyttelse og biodiversitet

Ændringsforslag 34

Artikel 118, stk. 1, litra c, nr. iv b (nyt)

ivb) at sikre information om produktet igennem hele produktions- og salgsfasen samt dets markedsføring.

Ændringsforslag 35

Artikel 118, stk. 1a (nyt)

Brancheorganisationerne kan anmode de myndigheder, der har anerkendt dem, om at de regler, aftaler og praksisser, de har vedtaget, gøres obligatoriske for alle de erhvervsdrivende, der beskæftiger sig med det pågældende produkt eller den pågældende produktgruppe.

Ændringsforslag 36

Artikel 124

Artikel 124

Fakultative importlicensordninger

Artikel 124

1. Ud over de tilfælde, hvor der i henhold til denne forordning kræves importlicenser, kan Kommissionen kræve, at der ved import til EF af et eller flere produkter fra følgende sektorer skal fremlægges importlicens:

1. Ved import til EF af produkter fra sektoren for korn, sukker, ris, hør og hamp, mælk, oksekød (for de i bilag I, del XV, litra a), omhandlede produkter) og oliven (for produkter henhørende under KN-kode 1509, 1510 00, 0709 90 39, 0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 og 1522 00 39) skal der fremlægges importlicens.

a) korn

Der kan dog gøres en undtagelse:

b) ris

a) for kornprodukter, som ikke indvirker væsentligt på markedsforsyningen

c) sukker

b) når forvaltningen af visse former for import af sukker eller ris ikke kræver nogen importlicens.

d) frø

 

e) oliven for så vidt angår produkter henhørende under KN-kode 1509, 1510 00, 0709 90 39, 0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 og 1522 00 39

 

f) hør og hamp for så vidt angår hamp

 

g) bananer

 

h) levende planter

 

i) oksekød

 

j) mælk og mejeriprodukter

 

k) svinekød

 

l) fåre- og gedekød

 

m) æg

 

n) fjerkræ

 

o) ethanol.

 

 

1a. Ud over de tilfælde, hvor der i henhold til denne forordning kræves importlicens, kan Kommissionen kræve, at der ved import til EF af produkter fra andre sektorer skal fremlægges importlicens.

2. Ved anvendelsen af stk. 1 tager Kommissionen hensyn til behovet for importlicenser til forvaltning af de pågældende markeder og især til overvågning af importen af de pågældende produkter.

2. Ved anvendelsen af stk. 1 tager Kommissionen hensyn til behovet for importlicenser til forvaltning af de pågældende markeder og især til overvågning af importen af de pågældende produkter.

Begrundelse

Forelæggelse af importlicens er et nøgleelement, som sikrer kontrollen med landbrugsmarkederne og håndhævelsen af fællesskabspræferencen. For talrige sektorer kræves der licens på grund af deres følsomhed med hensyn til import. For andre sektorer, hvis økonomiske karakteristika er anderledes, kan Kommissionen indføre krav om importlicens, hvis den finder det nødvendigt.

Med ændringsforslaget genindføres det tidligere system: Afskaffelse af kravet om licens på de områder, hvor en sådan licens er obligatorisk, skal nødvendigvis forelægges for Rådet, som kan sikre sig, at der indføres en effektiv alternativ bestemmelse om overvågning af markedet, og at sådanne licenser ikke mere har nogen funktion med hensyn til det pågældende marked.

Ændringsforslag 37

Artikel 135, stk. 2

2. Tillægsimporttolden pålægges ikke, hvis det er usandsynligt, at importen skaber forstyrrelser på EF-markedet, eller hvis virkningerne ikke står i forhold til det tilstræbte mål.

2. Rådet sikrer sig, at tillægsimporttolden ikke risikerer at skabe forstyrrelser på EF-markedet, og at virkningerne heraf ikke står i et misforhold til det tilstræbte mål.

Begrundelse

Artikel 135, stk. 2, er ikke nødvendig for at aktivere denne bestemmelse i lyset af WTO-aftalerne. Denne interne bestemmelse forvansker den særlige beskyttelsesklausul på landbrugsområdet ved at underlægge den de samme krav som de andre beskyttelsesklausuler i andre WTO- eller GATT-aftaler (antidumping, generalklausul osv.). Da det drejer sig om landbrugsprodukter, bør udløsningen finde sted hurtigt, og der er ikke tid til at vente på, at der udføres langvarige undersøgelser. Skaden er umiddelbar og alvorlig, når der er tale om forgængelige produkter, der er underlagt årlige produktionscyklusser, hvor den potentielle omsætning ofte finder sted over en meget kort periode. Udløsningen af den særlige beskyttelsesklausul bør forenkles for at undgå blokader som dem, der forekom under æblekriserne i 2005 og 2006. Artikel 135, stk. 2, forvansker faktisk beskyttelsesmekanismen.

Med ændringsforslaget foreslås, at kontrollen af den eventuelt uforholdsmæssige karakter udføres af Rådet, hvilket bør give mulighed for, at udløsningen af klausulen ikke er automatisk, men at den samtidig i praksis kan udløses inden for det tidsrum, der sikrer, at den har effekt.

Ændringsforslag 38

Artikel 187, stk. 1 a (nyt)

Kommissionen bestræber sig på at følge princippet om omkostningseffektivitet ved fastsættelsen af disse bestemmelser og garanterer medlemsstaterne, at dette ikke vil medføre en unormal forøgelse af deres budgetforpligtelser.

Begrundelse

De nye regler bør ikke medføre byrder ud over det sædvanlige for medlemsstaterne, som tilbyder at varetage kontrolfunktionen.

Ændringsforslag 39

Artikel 187, stk. 1 b (nyt)

Forud for sådanne sanktioner er der adgang til effektive retsmidler og en retfærdig rettergang i overensstemmelse med konventionen om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder af 4. november 1950.

Begrundelse

Det er vigtigt at sikre et højt niveau af retssikkerhed og respekt for retsstatsprincipperne i forbindelse med anvendelsen af sanktioner som omhandlet i denne artikel.

Ændringsforslag 40

Artikel 188, stk. 1

1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter (i det følgende benævnt "komitéen").

1. Kommissionen bistås i forbindelse med de pågældende markeder af forvaltningskomitéen for henholdsvis kød, mejeriprodukter, grøntsager og flerårige afgrøder.

 

1a. Kommissionen sikrer gennem relevante procedurer og tilstrækkelige bevillinger, at de eksperter, der udpeges af medlemsstaterne, har et højt niveau af fagkundskab.

Begrundelse

Kommissionens forslag giver ikke mulighed for at sikre et tilstrækkelig højt niveau af fagkundskab med henblik på at træffe beslutninger, som er tilpasset de forskellige landbrugsmarkeders særegenheder. Forordningen skal anvendes på en sådan måde, at der tages højde for de forskellige forhold, der er kendetegnende for landbrugsmarkederne. Forslag om genetablering af forvaltningskomitéer for de forskellige markeder. De tilhørende retsgarantier går forud for de garantier, der gives af underudvalg eller arbejdsgrupper under en speciel komité.

Ændringsforslag 41

Artikel 188, stk. 1 b (nyt)

 

1b. Senest to år efter denne forordnings vedtagelse evaluerer Kommissionen erfaringerne med forvaltningskomitéerne og grupperne af sektoreksperter og fremlægger en rapport herom med medlemsstaternes kommentarer for Europa-Parlamentet og Rådet.

Ændringsforslag 42

Artikel 188, stk. 1 c (nyt)

 

1c. Artikel 7, stk. 3, i Rådets afgørelse 1999/468/EF finder anvendelse på møderne i forvaltningskomitéerne.

Ændringsforslag 43

Artikel 188, stk. 3

3. Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

3. Komitéerne vedtager selv deres forretningsorden.

Ændringsforslag 44

Artikel 195, stk. 1, litra a

a) fra den 1. januar 2008: forordning (EØF) nr. 234/68, (EØF) nr. 827/68, (EØF) nr. 2517/69, (EØF) nr. 2728/75, (EØF) nr. 2729/75, (EØF) nr. 2759/75, (EØF) nr. 2771/75, (EØF) nr. 2777/75, (EØF) nr. 1055/77, (EØF) nr. 2931/79, (EØF) nr. 1358/80, (EØF) nr. 3730/87, (EØF) nr. 4088/87, (EØF) nr. 2075/92, (EØF) nr. 2077/92, (EØF) nr. 404/93, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 2529/2001, (EF) nr. 670/2003, (EF) nr. 797/2004 og (EF) nr. 1952/2005

a) fra den 1. januar 2008: forordning (EØF) nr. 234/68, (EØF) nr. 827/68, (EØF) nr. 2728/75, (EØF) nr. 2729/75, (EØF) nr. 2759/75, (EØF) nr. 2771/75, (EØF) nr. 2777/75, (EØF) nr. 1055/77, (EØF) nr. 2931/79, (EØF) nr. 1358/80, (EØF) nr. 3730/87, (EØF) nr. 4088/87, (EØF) nr. 2075/92, (EØF) nr. 2077/92, (EØF) nr. 404/93, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 2529/2001, (EF) nr. 670/2003, (EF) nr. 797/2004 og (EF) nr. 1952/2005

Ændringsforslag 45

Artikel 198, stk. 2, litra e

e) fra den 1. august 2008 for vinsektoren og artikel 191

udgår

Ændringsforslag 46

Bilag I, del IX

Kommissionens forslag

Del IX: Frugt og grøntsager


For frugt og grøntsager omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:

KN-kode

Varebeskrivelse

       0702 00 00

Tomater, friske eller kølede

       0703

Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede

       0704

Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica–arter), friske eller kølede

       0705

Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium–arter), friske eller kølede

       0706

Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede

       0707 00

Agurker og asier, friske eller kølede

       0708

Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede

ex   0709

Andre grønsager, friske eller kølede, undtagen grønsager henhørende under pos. 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 og 0709 90 60

ex   0802

Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede, undtagen arecanødder (betelnødder) og kolanødder, henhørende under pos. 0802 90 20

       0803 00 11

Pisang, friske

ex   0803 00 90

Pisang, tørrede

       0804 20 10

Figner, friske

       0804 30 00

Ananas

       0804 40 00

Avocadoer

       0804 50 00

Guavabær, mango og mangostaner

       0805

Citrusfrugter, friske eller tørrede

       0806 10 10

Druer, friske, til spisebrug

       0807

Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske

       0808

Æbler, pærer og kvæder, friske

       0809

Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske

       0810

Andre frugter, friske

       0813 50 31         
  0813 50 39

Blandinger udelukkende af tørret frugt henhørende under pos. 0801 og 0802

       1212 99 30

Johannesbrød

Ændringsforslag af Europa-Parlamentet

udgår

Ændringsforslag 47

Bilag I, del X

Kommissionens forslag

Del X: Forarbejdede frugter og grøntsager


For forarbejdede frugter og grøntsager omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:

KN-kode

Varebeskrivelse

a)

ex  0710

Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, undtagen sødmajs henhørende under pos. 0710 40 00, oliven henhørende under pos. 0710 80 10 og frugter af slægterne Capsicum og Pimenta henhørende under pos. 0710 80 59

 

ex  0711

Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen oliven henhørende under pos. 0711 20, frugter af slægterne Capsicum og Pimenta henhørende under pos. 0711 90 10 og sødmajs henhørende under pos. 0711 90 30

 

ex  0712

Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte, undtagen kartofler, der er kunsttørret ved varme og uegnede til konsum, henhørende under pos. ex 0712 90 05, sukkermajs henhørende under pos. ex 0712 90 11 og 0712 90 19 og oliven henhørende under pos. ex 0712 90 90

 

     0804 20 90

Tørrede figner

 

      0806 20

Tørrede druer

 

ex  0811

Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller sødemidler, undtagen frosne bananer henhørende under pos. ex 0811 90 95

 

ex  0812

Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, undtagen bananer henhørende under pos. ex 0812 90 98

 

ex  0813

Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801–0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel, undtagen blandinger udelukkende af nødder henhørende under pos. 0801 og 0802, henhørende under pos. 0813 50 31 og 0813 50 39

 

      0814 00 00

Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger

 

      0904 20 10

Sød peber, tørret, ikke knust eller formalet

b)

ex  0811

Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller andre sødemidler

 

ex  1302 20

Pectinstoffer og pectinater

 

ex  2001

Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre, undtagen:

         Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber henhørende under pos. 2001 90 20

         Sødmajs (Zea mays var. saccharata) henhørende under pos. 2001 90 30

         Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, henhørende under pos. 2001 90 40

         Palmehjerter henhørende under pos. 2001 90 60

         Oliven henhørende under pos. 2001 90 65

         Vinblade, humleskud og andre spiselige plantedele henhørende under pos. ex 2001 90 99

 

     2002

Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

 

     2003

Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

 

ex  2004

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra sødmajs (Zea mays var. saccharata) henhørende under pos. 2004 90 10, oliven henhørende under pos. 2004 90 30 og kartofler, tilberedt eller konserveret i form af mel eller flager, henhørende under pos. 2004 10 91

 

ex  2005

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra oliven henhørende under pos. 2005 70, sødmajs (Zea mays var. saccharata) henhørende under pos. 2005 80 00 og frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber henhørende under pos. 2005 99 10 og kartofler, tilberedt eller konserveret i form af mel eller flager, henhørende under pos. 2005 20 10

 

ex  2006 00

Frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede), undtagen bananer tilberedt med sukker henhørende under pos. ex 2006 00 38 og ex 2006 00 99

 

ex  2007

Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler, undtagen:

         Homogeniserede tilberedninger af bananer henhørende under pos. ex 2007 10

         Syltetøj, gelé, marmelade, puré eller mos af bananer henhørende under pos. ex 2007 99 39, ex 2007 99 57 og ex 2007 99 98

 

ex  2008

Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

         Jordnøddesmør henhørende under pos. 2008 11 10

         Palmehjerter henhørende under pos. 2008 91 00

         Majs henhørende under pos. 2008 99 85

         Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, henhørende under pos. 2008 99 91

         Vinblade, humleskud og andre spiselige plantedele henhørende under pos. ex 2008 99 99

         Blandinger af bananer, tilberedt eller konserveret på anden måde, henhørende under pos. ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 og ex 2008 92 98

         Bananer, tilberedt eller konserveret på anden måde, henhørende under pos. ex 2008 99 49, ex 2008 99 67 og ex 2008 99 99

 

ex  2009

Frugt- og grøntsagssafter (dog ikke druesaft og druemost af henhørende under pos. 2009 61 og 2009 69 og banansaft henhørende under pos. 2009 80), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler

Ændringsforslag af Europa-Parlamentet

udgår

Ændringsforslag 48

Bilag I, del XII

Kommissionens forslag

Del XII: Vin


For vin omfatter denne forordning produkterne i følgende tabel:

KN-kode

Varebeskrivelse

a)

     2009 61
  2009 69

Druesaft (herunder druemost)

     2204 30 92
  2204 30 94
  2204 30 96
  2204 30 98

Druemost, undtagen druemost i gæring eller druemost, hvis gæring er standset på anden måde end ved tilsætning af alkohol

b)

ex  2204

Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, undtagen druemost henhørende under pos. 2009, undtagen druemost henhørende under pos. 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 og 2204 30 98

c)

     0806 10 90

Friske druer, undtagen spisedruer

     2209 00 11
  2209 00 19

Vineddike

d)

     2206 00 10

«Piquettevin»

     2307 00 11
  2307 00 19

Vinbærme

     2308 00 11
  2308 00 19

Presserester fra vindruer

Ændringsforslag af Europa-Parlamentet

udgår

Ændringsforslag 49

Bilag II a (nyt)

(bilag II i forordning (EF) nr. 318/2006)

Tekst foreslået af Kommissionen

Ændringsforslag af Europa-Parlamentet

KØBSBETINGELSER FOR SUKKERROER

PUNKT I

I dette bilag forstås ved de »kontraherende parter« i en leveringskontrakt:

a)   sukkervirksomheder (i det følgende benævnt »fabrikanter«),

og

b)   sukkerroesælgere (i det følgende benævnt »sælgere«).

PUNKT II

1.   Leveringskontrakter indgås skriftligt for en bestemt mængde kvotesukkerroer.

2.   I leveringskontrakten fastsættes det, hvorvidt og i givet fald på hvilke betingelser der kan leveres yderligere mængder sukkerroer.

PUNKT III

1.   I leveringskontrakten fastsættes købsprisen for mængderne af sukkerroer, idet der sondres mellem, hvorvidt de sukkermængder, der er produceret på basis af disse sukkerroer, er:

a)   kvotesukker

b)   ikke-kvotesukker.

     For de mængder, der er omfattet af litra a), må denne pris ikke være lavere end den minimumspris for kvotesukkerroer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 om den fælles markedsordning for sukker[2].

2.   Der fastsættes i leveringskontrakten et bestemt sukkerindhold for sukkerroer. Leveringskontrakten skal indeholde en omregningstabel, som viser de forskellige sukkerindhold og de koefficienter, der anvendes ved omregning af de leverede sukkerroemængder til mængder med det sukkerindhold, der er fastsat i leveringskontrakten.

      Omregningstabellen baseres på de udbyttesatser, der svarer til de forskellige sukkerindhold.

3.   Hvis en sælger har indgået en leveringskontrakt med en fabrikant om levering af sukkerroer med henblik på produktion af kvotesukker, betragtes alle leverancer fra den pågældende sælger, omregnet i henhold til nr. 2 i dette punkt, som leverancer med henblik på produktion af kvotesukker, op til den mængde sukkerroer, der er angivet i leveringskontrakten.

4.   Fabrikanter, der fremstiller en mindre sukkermængde end den mængde kvotesukkerroer, som de før såningen har indgået leveringskontrakt om, skal fordele den sukkerroemængde, som svarer til en eventuel yderligere produktion op til kvoten, mellem de sælgere, med hvem de før såningen har indgået kontrakter om levering af sukkerroer med henblik på produktion af kvotesukker.

      Denne bestemmelse kan fraviges ved brancheaftaler.

PUNKT IV

1.   Det fastsættes i leveringskontrakten, hvor længe der normalt skal leveres sukkerroer, og hvordan leverancerne skal fordeles tidsmæssigt.

2.   De bestemmelser, der er nævnt i nr. 1, er de samme som dem, der var gældende for det foregående produktionsår, idet der tages hensyn til størrelsen af den faktiske produktion. Disse bestemmelser kan fraviges ved brancheaftaler.

PUNKT V

1.   I leveringskontrakten fastsættes der opsamlingssteder for sukkerroer.

2.   Hvor sælgere og fabrikanter allerede havde indgået en leveringskontrakt for det foregående produktionsår, forbliver de opsamlingssteder, som de aftalte for leverancerne i det pågældende produktionsår, de samme. Denne bestemmelse kan fraviges ved brancheaftaler.

3.   Det fastsættes i leveringskontrakten, at omkostningerne til læsning og til transport fra opsamlingsstederne afholdes af fabrikanten, medmindre der er indgået særlige aftaler på basis af lokale regler eller kutymer gældende før det foregående produktionsår.

4.   For Danmark, Grækenland, Spanien, Irland, Portugal, Finland og Det Forenede Kongerige, hvor sukkerroerne leveres frit fabrik, gælder dog, at det i leveringskontrakten skal fastsættes, at fabrikanten skal bære en del af læsnings- og transportomkostningerne, ligesom det skal fastsættes, hvor stor en procentdel eller hvor stort et beløb det drejer sig om.

PUNKT VI

1.   I leveringskontrakten fastsættes der overtagelsessteder for sukkerroer.

2.   Hvor sælgere og fabrikanter allerede havde indgået en leveringskontrakt for det foregående produktionsår, forbliver de overtagelsessteder, som de aftalte for leverancerne i det pågældende produktionsår, de samme. Denne bestemmelse kan fraviges ved brancheaftaler.

PUNKT VII

1.   Det fastsættes i leveringskontrakten, at sukkerindholdet skal beregnes ved polarisation. Der udtages en prøve af sukkerroerne ved overtagelsen.

2.   Det kan ved brancheaftale være fastsat, at prøver skal udtages på et andet tidspunkt. I så fald fastsættes det i leveringskontrakten, at der skal foretages en regulering for at udligne en eventuel formindskelse af sukkerindholdet i perioden mellem overtagelsen og prøveudtagningen.

PUNKT VIII

Det fastsættes i leveringskontrakten, at bruttovægt, tara og sukkerindhold skal bestemmes på én af følgende måder:

a)   i fællesskab af fabrikanten og sukkerroeavlernes brancheorganisation, hvis dette er fastsat ved brancheaftale

b)   af fabrikanten under tilsyn af sukkerroeavlernes brancheorganisation

c)   af fabrikanten under tilsyn af en sagkyndig, der er anerkendt af den pågældende medlemsstat, forudsat at sælgeren bærer omkostningerne.

PUNKT IX

1.   Det fastsættes i leveringskontrakten, at fabrikanten for den samlede leverede mængde sukkerroer skal gøre mindst én af følgende ting:

a)   stille den friske pulp fra den leverede sukkerroemængde gratis til rådighed for sælgeren, ab fabrik

b)   stille en del af denne pulp, presset, tørret eller tørret og tilsat melasse, gratis til rådighed for sælgeren, ab fabrik

c)   stille pulpen, presset eller tørret, til rådighed for sælgeren, ab fabrik; i så fald kan fabrikanten forlange, at sælgeren afholder omkostningerne ved presning eller tørring

d)   yde kompensation til sælgeren under hensyntagen til mulighederne for at afsætte den pågældende pulp.

Hvis en del af eller hele den leverede mængde sukkerroer underkastes forskellig behandling, fastsættes det i leveringskontrakten, at fabrikanten skal overholde mindst to af forpligtelserne i første afsnit.

2.   Der kan ved brancheaftale være fastsat et andet leveringsstadium for pulp end det, der er omhandlet i nr. 1, litra a), b) og c).

PUNKT X

1.   Der fastsættes i leveringskontrakterne frister for betaling af eventuelle forskud og for betaling af købsprisen for sukkerroer.

2.   De frister, der er omhandlet i nr. 1, er dem, der var gældende i det foregående produktionsår. Denne bestemmelse kan fraviges ved brancheaftaler.

PUNKT XI

Hvis der i en leveringskontrakt er fastsat bestemmelser for anliggender, der er omhandlet i dette bilag, eller hvis en leveringskontrakt indeholder bestemmelser for andre anliggender, må sådanne bestemmelser og disses virkninger ikke være i strid med dette bilag.

PUNKT XII

1.   Brancheaftaler skal indeholde voldgiftsklausuler.

2.   Hvis der i en brancheaftale på EF-plan, regionalt plan eller lokalt plan er fastsat bestemmelser for anliggender, der er omhandlet i denne forordning, eller hvis en brancheaftale indeholder bestemmelser for andre anliggender, må sådanne bestemmelser og disses virkninger ikke være i strid med dette bilag.

3.   Ved aftaler som omhandlet i nr. 2 fastsættes navnlig:

a)   regler for fordelingen på sælgerne af de sukkerroemængder, som fabrikanten før såningen beslutter at købe til fremstilling af sukker inden for kvoten

b)   fordelingsregler som omhandlet i punkt III, nr. 4

c)   en omregningstabel som omhandlet i punkt III, nr. 2

d)   regler for valg og levering af frømateriale af de sukkerroesorter, der skal avles

e)   minimumsindholdet af sukker i de sukkerroer, der skal leveres

f)    krav om, at fabrikanten og sælgernes repræsentanter skal rådføre sig med hinanden, inden der fastsættes en startdato for sukkerroeleverancerne

g)   ydelse af præmier til sælgerne for tidlige og sene leverancer

h)   nærmere oplysninger om:

i)    den del af pulpen, der er omhandlet i punkt IX, nr. 1, litra b)

ii)  de omkostninger, der er omhandlet i punkt IX, nr. 1, litra c)

iii) den kompensation, der er omhandlet i punkt IX, nr. 1, litra d)

i)    sælgerens afhentning af pulp

j)    regler for, hvordan en eventuel forskel mellem referenceprisen og den faktiske salgspris for sukkeret skal fordeles mellem fabrikanten og sælgerne, jf. dog bestemmelserne om minimumsprisen for kvotesukkerroer som fastsat i artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006.

PUNKT XIII

Hvis det ikke ved brancheaftale er fastsat, hvordan de mængder sukkerroer, som fabrikanten før såningen tilbyder at købe til fremstilling af sukker inden for kvoten, bør fordeles mellem sælgerne, kan den pågældende medlemsstat selv fastsætte regler for en sådan fordeling.

Ved sådanne regler kan traditionelle sælgere af sukkerroer til kooperativer også få tildelt leveringsrettigheder ud over dem, de ville få, hvis de var medlemmer af sådanne kooperativer.

(Delvis overtagelse af Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, bilag II )

  • [1]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.
  • [2]  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Forordning senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 247/2007 (EUT L 69 af 9.3.2007, s. 3).

BEGRUNDELSE

Kommissionen har som led i udmøntningen af sin handlingsplan om forenkling af den fælles landbrugspolitik fremsat et forslag til forordning, som sammenskriver de nuværende 21 forordninger om sektorspecifikke fælles markedsordninger (FMO'er) og samler dem i én grundforordning for at strømline og forenkle rammebestemmelserne, uden at der ændres ved den grundlæggende politik.

Forslaget er en opfølgning på den strategi, der blev påbegyndt ved 2003-reformen af den fælles landbrugspolitik, hvor der blev fastsat horisontale rammebestemmelser for alle direkte betalinger, og hvor en række støtteordninger blev samlet i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 (enkeltbetalingsordningen).

Resultatet af nærværende forslag vil være ét fælles sæt samordnede regler for klassiske områder som intervention, privat oplagring, toldkontingenter, eksportrestitutioner, beskyttelsesforanstaltninger, statsstøtte- og konkurrenceregler samt meddelelse og rapportering af data.

De nuværende sektorspecifikke regler er blevet omorganiseret efter instrument eller politikområde og så vidt muligt samlet i horisontale bestemmelser.

Dette er muligt, fordi de fleste sektorspecifikke forordninger har samme struktur og en lang række bestemmelser til fælles. Det gælder især reglerne for handel med tredjelande og de almindelige bestemmelser, men også i et vist omfang reglerne for det indre marked.

De sektorspecifikke grundforordninger indeholder forskellige løsninger på identiske eller tilsvarende problemer, som Kommissionen i sit forslag har harmoniseret og forenklet med en horisontal løsning.

De igangværende reformer af markedsordningerne berøres som udgangspunkt ikke, men resultatet heraf vil efterfølgende blive indskrevet i forordningsteksten.

Bestemmelserne i den foreslåede forordning foreslås at træde i kraft, således at man får en smidig overgang til de nye regler. I alt 41 forordninger kan ophæves, når nærværende fælles markedsordning træder i kraft.

Forenkling af den fælles landbrugspolitik

Kommissionen har med dette forslag begivet sig ud i et ambitiøst og prisværdigt projekt. Selvom det ikke umiddelbart fremstår som en indlysende forenkling for alle dem, der hidtil har opereret med én eller enkelte markedsordninger, vil det formentligt, og forhåbentligt, hurtigt fremstå som en forenkling efter en tilvænningsfase. For dem, der anvender flere af de sektorspecifikke markedsordninger eller vil skabe sig et overblik over de forskellige markedsordninger, er dette konsoliderede regelsæt en kærkommen hjælp.

Denne lovgivningspakke udgør landbrugserhvervets rammevilkår, og det overordnede mål bør være at skabe klarhed om rammevilkårene på en måde, som også opleves som en forenkling af dem, som er målgruppen for denne lovgivning.

Kommissionen har gentagne gange forsikret, at der udelukkende er tale om tekniske ændringer, og at forenklingen ikke skal ses som et forsøg på at ændre den underliggende politik.

Ikke desto mindre har Kommissionen foreslået at fjerne muligheden for offentlig intervention for svinekød med den udmærkede begrundelse, at ordningen ikke har været anvendt i 3 årtier, men dermed begiver Kommissionen sig ud i politikændringer. For at skabe mest mulig troværdighed omkring Kommissionens udelukkende tekniske intentioner mener ordføreren, at interventionsordningen for svinekød bør bevares, så ændringerne i nærværende forslag udelukkende er af teknisk karakter.

Én fælles grundforordning

Når alle sektorspecifikke forordninger samles i én grundforordning er det en logisk følge, at de sektorforordninger, der lige nu gennemgår en reform, og som holdes ude af dette forslag, indskrives når reformerne er færdigbehandlede. Det burde derfor være overflødigt at tage forskud på resultaterne og indskrive delelementer allerede nu.

Overdragelse af beføjelser fra Rådet til Kommissionen

Kommissionen foreslår, at visse bestemmelser i de gældende rådsforordninger har så teknisk karakter, at det ikke skønnes hensigtsmæssigt at bevare reguleringskompetencen i Rådet. For disse bestemmelser foreslås reguleringskompetencen overdraget til Kommissionen bistået af en forvaltningskomité.

Der er tale om tekniske bestemmelser såsom tekniske detaljer til kontraktvilkår, krav om meddelelse og offentliggørelse af brancheaftaler, opstilling af liste over produkter omfattet af privat oplagring mv., som Rådet hidtil har kunnet vedtage uden først at høre Europa-Parlamentet (de såkaldte retsakter af andengeneration).

For så vidt der udelukkende er tale om bestemmelser af rent teknisk karakter finder ordføreren det rimeligt at overdrage reguleringskompetencen til Kommissionen, der kan træffe beslutning hurtigt og effektivt. Enhver beslutning af politisk karakter skal fortsat vedtages efter proceduren i traktatens artikel 37, efter høring af Europa-Parlamentet.

Oprettelse af én fælles forvaltningskomité

I forlængelse af den foreslåede forenkling, foreslår Kommissionen endvidere, at der blot anvendes én forvaltningskomité. I forlængelse af den seneste reform af den fælles landbrugspolitik synes det fornuftigt at reducere antallet af forvaltningskomitéer i forbindelse med konsolideringen af nærværende regelsæt, men at reducere antallet til én forvaltningskomité rejser tvivl om, hvordan det samtidigt er muligt at sikre, at den nødvendige sektorekspertise er til stede. Kommissionen redegør i forslaget ikke tilstrækkeligt for, hvordan én enkelt forvaltningskomité kan tilvejebringe den nødvendige sektorekspertise og fungere i praksis.

Der er stor forskel på de markedsmekanismer, der gør sig gældende inden for de forskellige sektorer, hvorfor det som minimum må være nødvendigt at operere med mindst to forvaltningskomitéer, opdelt i en komité for animalske produkter og en for vegetabilske produkter. Inden for disse to hovedområdet er der også så stor variation, at det bør overvejes meget seriøst, om der er behov for at operere med flere forvaltningskomitéer end blot to. Endvidere bør det sikres, at forvaltningskomitéerne bistås af den nødvendige sektorekspertise fra medlemslandene og Kommissionen.

Kommissionen bør fremlægge en evaluering herom efter to år, hvorefter det bør være muligt at ændre antallet af forvaltningskomitéer og organiseringen af deres arbejde, hvis det skønnes nødvendigt bl.a. for at sikre, at den nødvendige sektorekspertise er til stede.

PROCEDURE

Titel

Fælles markedsordning for landbrugsprodukter

Referencer

KOM(2006)0822 - C6-0045/2007 - 2006/0269(CNS)

Dato for høring af EP

16.1.2007

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

AGRI

18.1.2007

Ordfører

       Dato for valg

Niels Busk

19.12.2006

 

 

Behandling i udvalg

23.1.2007

11.4.2007

 

 

Dato for vedtagelse

8.5.2007

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

30

0

4

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Vincenzo Aita, Peter Baco, Katerina Batzeli, Thijs Berman, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Dumitru Gheorghe Mircea Coşea, Joseph Daul, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Carmen Fraga Estévez, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Radu Podgorean, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Witold Tomczak, Donato Tommaso Veraldi, Janusz Wojciechowski, Andrzej Tomasz Zapałowski

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Esther De Lange, Hynek Fajmon, Ilda Figueiredo, Jan Mulder, James Nicholson, Armando Veneto