RAPPORT dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li tistipola regoli speċifiċi għas-settur tal-frott u l-ħaxix li jemenda ċerti Regolamenti
23.5.2007 - (COM(2007)0017 – C6‑0075/2007 – 2007/0012(CNS)) - *
Kumitat għall-Biedja u l-Iżvilupp Rurali
Rapporteur: María Isabel Salinas García
ABBOZZ TA' RIŻOLUZZJONI LEĠIŻLATTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW
dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li tistipola regoli speċifiċi għas-settur tal-frott u l-ħxejjex li jemenda ċerti Regolamenti
(COM(2007)0017 – C6‑0075/2007 – 2007/0012(CNS))
(Proċedura ta' konsultazzjoni)
Il-Parlament Ewropew,
– wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2007)0017)[1],
– wara li kkunsidra l-Artikoli 36 u 37 tat-Trattat KE, li b'konformità magħhom il-Parlament ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6-0075/2007),
– wara li kkunsidra l-Artikoli 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,
– wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Biedja u l-Iżvilupp Rurali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali (A6‑0183/2007),
1. Japprova l-proposta tal-Kummissjoni kif emendata;
2. Jistieden lill-Kummissjoni sabiex tbiddel il-proposta f'dan is-sens, skond l-Artikolu 250(2) tat-Trattat KE;
3. Jistieden lill-Kunsill sabiex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;
4. Jitlob lill-Kunsill sabiex jerġa' jikkonsultah jekk ikollu l-ħsieb li jemenda proposta tal-Kummissjoni b'mod sustanzjali;
5. Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u l-Kummissjoni.
| Test propost mill-Kummissjoni | Emendi mill-Parlament |
Amendement 1 PREMESSA 2 | |
|
(2) À la lumière de l'expérience acquise, il est nécessaire de modifier le régime applicable aux fruits et légumes afin de réaliser les objectifs suivants: améliorer la compétitivité et l'orientation vers le marché du secteur pour contribuer à la réalisation d'une production durable, qui soit compétitive tant sur le marché intérieur que sur le marché extérieur, réduire les variations de revenus des producteurs provoquées par les crises du marché, augmenter la consommation de fruits et de légumes dans la Communauté et poursuivre les efforts entrepris par le secteur pour préserver et protéger l'environnement. |
(2) Fid-dawl ta' l-esperjenza miksuba, hemm bżonn li jinbidel ir-reġim applikabbli għall-frott u l-ħaxix sabiex jinkisbu l-objettivi li ġejjin: tinkiseb produzzjoni sostenibbli li hija kompetittiva fis-swieq interni u esterni, jittieħed kont tas-sitwazzjoni ta' l-Istati l-Membri l-ġodda sabiex, fejn dan ikun possibbli, jitnaqqas l-iżbilanċ bejn il-varji Stati Membri u r-reġjuni bl-iskop li jinżamm id-dħul għall-bdiewa, jitnaqqsu l-varjazzjonijiet fid-dħul tal-produtturi li jirriżultaw minn kriżijiet fis-suq, jiżdied il-konsum tal-frott u l-ħaxix fil-Komunità u jitkomplew l-isforzi magħmula mis-settur għaż-żamma u l-ħarsien ta' l-ambjent, titħares is-saħħa pubblika u l-interessi tal-konsumatur, kif ukoll tissaħħaħ l-effikaċja fil-kontroll ta' l-importazzjonijiet ta' frott u ħaxix minn pajjiżi terzi. |
Emenda 2 PREMESSA 5 | |
|
(5) Il y a lieu que le champ d'application du présent règlement s'étende aux produits couverts par les organisations communes des marchés dans les secteurs des fruits et légumes et des produits transformés à base de fruits et légumes. Toutefois, les dispositions relatives aux organisations de producteurs et aux organisations interprofessionnelles s'appliquent uniquement aux produits couverts par l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes et il convient de maintenir cette distinction. Il importe que le champ d'application de l'organisation commune des marchés pour les fruits et légumes soit également étendu à certaines herbes culinaires pour qu'elles puissent bénéficier du régime. |
(5) Huwa f'loku li l-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jiġi mifrux għall-prodotti koperti mill-organizzazzjonijiet komuni tas-swieq fis-settur tal-frott u l-ħaxix u għal prodotti ppproċessati bbażati fuq il-frott u l-ħaxix. Huwa importanti li l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-organizzazzjoni komuni tas-swieq għall-frott u l-ħaxix jiġi mifrux ukoll għal ċerti ħwawar għat-tisjir sabiex dawn ikunu jjistgħu jibbenefikaw mir-reġim. |
Ġustifikazzjoni | |
Ir-Regolament tal-COM attwali għall-frott u l-ħaxix (KE/2200/96) jipprevedi l-ħolqien ta' Organizzazzjonijiet tal-Produtturi, u jippreċiża d-destinazzjoni tagħhom (frott u ħaxix, prodotti destinati għall-ipproċessar, faqqiegħ, agrumi eċċ). Jipprevedi wkoll il-ħolqien ta' organizzazzjonijiet interprofessjonali. | |
Fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament, fit-totalità tal-Komunità Ewropea, inħalqu bosta Organizzazzjonijiet tal-Produtturi u organizzazzjonijiet interprofessjonali, partikolarment fid-diversi oqsma ta' frott u ħaxix destinati għall-ipproċessar, li jipparteċipaw għall-istrutturazzjoni ta' dawn l-oqsma. Huwa għalhekk indispensabbli li dawn l-organizzazzjonijiet (POs u organizzazzjonijiet interprofessjonali) ikunu jistgħu jibqgħu jeżistu. | |
Emenda 3 PREMESSA 7 | |
|
(7) La production et la commercialisation des fruits et légumes doivent intégrer les préoccupations environnementales, tant au niveau des pratiques culturales qu'à celui de la gestion des matériels usagés et de l'écoulement des produits retirés de la production, notamment en ce qui concerne la protection de la qualité des eaux, le maintien de la biodiversité et l'entretien du paysage. |
(7) Il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-frott u l-ħaxix għandhom jintegraw il-kwistjonijiet ambjentali, kemm fil-livell tal-prattiki kulturali kif ukoll fil-livell tal-ġestjoni tal-materjali użati u ta' l-iskadenza tal-prodotti li ġew irtirati mill-produzzjoni, partikolarment f'dak li għandu x'jaqsam mal-protezzjoni tal-kwalità ta' l-ilmijiet, iż-żamma tal-bijodiversità u tal-pajsaġġ. Sabiex jiġu megħjuna iktar il-bdiewa u l-operaturi, sabiex jagħmlu b'mod illi l-kwalità għolja tal-prodotti tagħhom tiġi tradotta fi dħul ogħla għalihom, il-Kummissjoni għandha tkompli tistudja l-possibiltà li twaqqaf marka ta' kwalità Ewropea. |
Emenda 4 PREMESSA 8 | |
|
(8) Les organisations de producteurs représentent les éléments de base dans le régime des fruits et légumes dont elles assurent, à leur niveau, le fonctionnement décentralisé. Face à une demande sans cesse plus concentrée, le regroupement de l'offre au sein de ces organisations reste une nécessité économique afin de renforcer la position des producteurs sur le marché. Ce regroupement doit se réaliser sur une base volontaire et utile grâce à l'ampleur et à l'efficacité des services que peut rendre une organisation de producteurs à ses associés. |
(8) L-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-organizzazzjonijiet interprofessjonali jirrappreżentaw l-elementi bażiċi fir-reġim tal-frott u l-ħaxix, li tagħhom huwa jiżguraw it-tħaddim deċentralizzat fil-livell tagħhom. Minħabba talba dejjem iktar ikkonċentrata, l-għaqda ta' l-offerta fi ħdan dawn l-organizzazzjonijiet tibqa' tikkostitwixxi bżonn ekonomiku sabiex tissaħħaħ il-pożizzjoni tal-produtturi fis-suq. Madankollu, ibbilanċjar mill-ġdid reali tal-pożizzjoni tal-produtturi meta mqabbla ma' numru ta' ħwienet li jiddependu mill-istess soċjetà u ma' intrapriżi kbar ta' ipproċessar jesiġi li jittieħdu miżuri oħra ta' natura politika li għandhom jiġu implimentati fuq skala Komunitarja. Din l-għaqda għandha sseħħ fuq bażi volontarja u utli permezz tal-firxa u ta' l-effikaċja tas-servizzi li tista' toffri organizzazzjoni tal-produtturi lill-assoċjati tagħha. |
Justification | |
Tkun xi tkun l-importanza ta' l-appoġġ lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi (POs), dan mhux ser ikun biżżejjed sabiex jibbilanċja l-pożizzjoni tagħhom meta mqabble ma' numru ta' ħwienet li jiddependu mill-istess soċjaetà u ma' l-intrapriżi l-kbar, billi l-profitt ta' dawn il-ħwienet huwa 1000 darba ogħla minn dak ta' l-iktar POs potenti! Dan l-iżbilanċ jista' jiġi rrimedjat biss permezz ta' miżuri politiċi implimentati fuq skala Komunitarja, u mhux biss fil-livell ta' l-organizzazzjonijiet tas-suq tal-frott u l-ħaxix. | |
Emenda 5 PREMESSA 9 | |
|
(9) L'expérience a montré que les organisations de producteurs constituent l'outil approprié pour parvenir au regroupement de l'offre. Madanakollu, il-firxa ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi fi Stati Membri differenti ma kinetx uniformi. Afin de rendre les organisations de producteurs plus attrayantes, il convient d'adopter des dispositions visant à rendre leur fonctionnement plus flexible dans la mesure du possible. Cette flexibilité doit notamment concerner la gamme de produits de l'organisation de producteurs, les ventes directes autorisées et l'extension des règles aux non-membres, et permettre la délégation des pouvoirs ou des fonctions des organisations de producteurs aux associations d'organisations de producteurs dans le respect des conditions nécessaires et la délégation des fonctions aux filiales. |
(9) L-esperjenza wriet li l-organizzazzjonijiet ta' produtturi huma l-għodod xierqa għall-konċentrazzjoni tal-provvista. Madankollu, il-firxa ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi fi Stati Membri differenti ma kinetx uniformi. Sabiex l-organizzazzjonijiet ta' produtturi jkunu aktar attraenti, għandhom jiġu adottati dispożizzjonijiet li jkollhom l-għan li jagħmlu l-operat tagħhom aktar flessibbli u jevitaw il-konċentrazzjoni eċċessiva tagħhom fiz-zoni kkaratterizzati minn kundizzjonijiet tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni aktar uniformi, li b'mod indirett twassal għat-tixrid tal-provvista ġenerali. Din il-flessibilità għandha b'mod partikolari tikkonċerna l-firxa ta' prodotti ta' organizzazzjoni ta' prodotturi, il-bejgħ dirett awtorizzat u l-estensjoni tar-regoli għal dawk li mhumiex Membri u tippermetti d-delegazzjoni tal-poteri jew tal-funzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi għal assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi, fir-rigward tal-kundizzjonijiet disponibbli li jiżguraw l-operat effiċjenti tagħhom u d-delegazzjoni ta' funzjonijiet lil sussidjarji. |
Justification | |
Ir-riferenza għall-"konċentrazzjoni" tal-provvista, ħsieb preżenti fil-qasam ta' l-ekonomija agrikola u fid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi li qedgħin fis-seħħ bħalissa, tippermetti titjib fl-ifformular ta' din id-dispożizzjoni. Bl-istess mod, ir-riferenza hija meħtieġa sabiex jissaħħu l-kundizzjonijiet li jipprevjenu lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi milli jkunu kostretti f'zoni ta' produzzjoni b'detriment għal zoni oħra, li b'mod indirett ittellef l-objettiv tar-riforma. | |
Emenda 6 PREMESSA 11 | |
|
(11) Il y a lieu de permettre aux groupements de producteurs qui sont établis dans les États membres ayant adhéré à la Communauté en 2004 ou après cette date et qui souhaitent acquérir le statut d'organisations de producteurs conformément au présent règlement de bénéficier d'une période transitoire au cours de laquelle un soutien financier national et communautaire peut être accordé dès lors que ces groupements prennent et respectent certains engagements. |
(11) Il-gruppi ta' produtturi li huma stabbiliti fl-Istati Membri li saru Membri tal-Komunità fl-2004 jew wara u li jixtiequ jiksbu l-istatus ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi b'konformità ma' dan ir-Regolament, għandhom ikunu jistgħu jibbenefikaw, jekk il-livell ta' konċentrazzjoni tal-provvista tibqa' mhux suffiċjenti, minn perjodu tranżitorju li matulu jista' jingħata appoġġ finanzjarju nazzjonali u Komunitarju biex jagħmel tajjeb għal ċertu impenji li jieħdu dawn il-gruppi. |
Justification | |
Din l-emenda tispjega ruħha weħidha. | |
Emenda 7 PREMESSA 13 | |
|
(13) Fil-każ ta' reġjuni fejn l-organizzazzjoni tal-produzzjoni hija dgħajfa, ikun xieraq li jkun permess l-għoti ta' kontribuzzjonijiet finanzjarji nazzjonali supplimentari. Dans le cas des États membres qui sont particulièrement désavantagés sur le plan structurel, ces contributions doivent pouvoir être remboursées par la Communauté. |
(13) Fil-każ ta' reġjuni fejn l-organizzazzjoni tal-produzzjoni hija dgħajfa, ikun xieraq li jkun permess l-għoti ta' kontribuzzjonijiet finanzjarji nazzjonali supplimentari. Fil-każ ta' Stati Membri li huma partikolarment żvantaġġati fuq il-pjan nazzjonali, dawn il-kontribuzzjoniiet jistgħu ikun rimburżati mill-Komunità fuq talba ta' l-awtoritajiet kompetenti. |
Justification | |
Il-premessa hija emendata sabiex tkun konformi ma' l-Artikolu 10 tal-proposta tal-Kummissjoni. | |
Emenda 8 PREMESSA 14 | |
|
(14) Sabiex l-iskema tiġi simplifikata u jonqsu l-ispejjeż tagħha, jista' jkun utli li jiġu armonizzati, safejn hu possibbli, il-proċeduri u r-regoli ta' ammissibilità tan-nefqa fil-qafas tal-fondi operattivi ma' dawk tal-programmi ta' żvilupp rurali billi jkun possibbli għall-Istati Membri li jistabbilixxu strateġija nazzjonali għal programmi operattivi. |
(14) Sabiex l-iskema tiġi simplifikata u jonqsu l-ispejjeż tagħha, jista' jkun utli li jiġu armonizzati, sa fejn hu possibbli, il-proċeduri u r-regoli ta' ammissibilità tan-nefqa fil-qafas tal-fondi operattivi ma' dawk tal-programmi ta' żvilupp rurali billi jkun possibbli għall-Istati Membri li jistabbilixxu strateġija nazzjonali għal programmi operattivi. Din l-istrateġija nazzjonali kif ukoll il-pjan strateġiku nazzjonali u l-programmi ta' żvilupp rurali għandhom jippreċiżaw il-miżuri adottati mill-Istati Membri bil-għan li jiġi evitat l-iffinanzjar doppju ta' l-azzjonijiet. Barra minn hekk, sabiex tkun garantita sigurtà ġuridika ikbar u tissaħħaħ l-effikaċità tal-miżuri tal-fondi operattivi, l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li jistabbilixxu listi negattivi ta' l-ispejjeż eliġibbli. |
Justification | |
Étant donné que les objectifs de l'axe 1 des programmes du deuxième pilier, qui relèvent du FEADER, peuvent coïncider avec ceux des fonds opérationnels, il convient que les organisations de producteurs puissent opter pour l'un ou l'autre moyen de financement en fonction de leurs intérêts réels. De plus, les conditions structurelles hétérogènes qui coexistent dans le secteur des fruits et légumes de la Communauté et les cadres financiers stricts imposés aux fonds opérationnels exigent que les États membres puissent écarter a priori les mesures qu'ils ne jugent pas pertinentes ou prioritaires. | |
Emenda 9 PREMESSA 16 | |
|
(16) Un certain nombre de régimes d'aide hétérogènes ont été établis pour certains fruits et légumes par les règlements (CE) n° 2200/96, (CE) n° 2201/96 et (CE) n° 2202/96. Le nombre et la diversité de ces régimes ont rendu leur administration complexe. Filwaqt li dawn l-iskemi ġew immirati għal ċertu prodotti speċifiċi, huma ma setgħux jikkunsidraw b'mod sħiħ il-kundizzjonijiet reġjonali tal-produzzjoni u ma koprewx il-frott u l-ħaxix kollu. Għalhekk, huwa xieraq li jkun ikkunsidrat strument differenti li tappoġġja lill-produtturi tal-frott u l-ħaxix. |
(16) Ġew stabbiliti ċertu numru ta' skemi ta' għajnuna eteroġena għal ċertu frott u ħaxix permezz tar-regolamenti (KE) nru 2200/96, (KE) nru 2201/96 u (KE) nru 2202/96. In-numru u d-diversità ta' dawn l-iskemi kkumplikaw l-amministrazzjoni tagħhom u li tista' toħloq inċertezza legali. Filwaqt li dawn l-iskemi ġew immirati għal ċertu prodotti speċifiċi, huma ma setgħux jikkunsidraw b'mod sħiħ l-ispeċijiet introdotti mill-Istati Membri l-ġodda u lanqas tal-kundizzjonijiet reġjonali tal-produzzjoni u ma koprewx il-frott u l-ħaxix kollu. Għalhekk, huwa xieraq li jkun ikkunsidrat strument differenti li jappoġġja lill-produtturi tal-frott u l-ħaxix. |
Justification | |
Ir-riferenza għall-inċertezza legali li tista' tinħoloq mis-sitwazzjoni preżenti tippermetti li tkun iġġustifikata aħjar il-bidla ta' l-istrumenti. | |
Emenda 10 PREMESSA 18 | |
|
(18) En vue d'obtenir un système plus ciblé, mais néanmoins flexible, de soutien au secteur des fruits et légumes et dans un souci de simplification, il est en conséquence approprié de supprimer les régimes d'aide existants et d'inclure intégralement les fruits et légumes dans le régime établi par le règlement (CE) n° 1782/2003. À cette fin, il est nécessaire de disposer que les exploitants ayant produit des fruits et légumes durant la période de référence peuvent bénéficier du régime de paiement unique. Il importe également de permettre aux États membres de déterminer les montants de référence et les hectares admissibles au bénéfice de l'aide dans le cadre du régime de paiement unique, sur la base d'une période représentative appropriée pour le marché de chacun des fruits et légumes et de critères objectifs et non discriminatoires adéquats. Il y a lieu que les superficies plantées en fruits et légumes, y compris les cultures permanentes de fruits et légumes, soient admissibles au régime de paiement unique. Għalhekk, għandhom jiġu emendati l-limiti massimi nazzjonali.Jeħtieġ ukoll li jkun previst li l-Kummissjoni tista' twaqqaf il-modalitajiet ta' l-applikazzjoni u l-miżuri tranżitorji neċessarji. |
(18) Bil-għan li tinkiseb sistema aktar immirata, imma fl-istess ħin flessibbli ta' appoġġ lis-settur tal-frott u l-ħaxix u fl-interess tas-simplifikazzjoni, ikun xieraq li jitneħħew l-iskemi ta' għajnuna eżistenti u li l-frott u l-ħaxix jiġu inklużi, mill-inqas b'mod parzjali, fl-iskema stabbilita mir-regolament (KE) nru 1782/2003. Għal dan il-għan, huwa neċessarju li jsiru dispożizzjonijiet sabiex il-bdiewa li jipproduċu l-frott u l-ħxejjex waqt il-perjodu ta' riferenza jkunu jistgħu jibbenefikaw mill-iskema ta' ħlas uniku kif ukoll sabiex jiġu definiti l-ammonti ta' l-allokazzjonijiet nazzjonali fuq il-bażi ta' perjodu rappreżentattiv adegwat għas-suq ta' kull wieħed mill-frott u l-ħaxix u ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji adegwati. Huwa xieraq li z-zoni li fihom ikun hemm imħawla frott u ħaxix, inkluż it-tħawwil permanenti tal-frott u l-ħaxix, ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-iskema ta' ħlas uniku. Jeħtieġ għalhekk li jiġu modifikati l-limiti massimi nazzjonali billi jittieħed kont tat-tibdil fis-sitwazzjoni tas-suq tal-frott u l-ħaxix wara l-isħubija ta' l-Istati Membri l-ġodda. Jeħtieġ ukoll li jkun previst li l-Kummissjoni tista' twaqqaf il-modalitajiet ta' l-applikazzjoni u l-miżuri tranżitorji neċessarji. |
Justification | |
La Commission devrait définir le montant des enveloppes nationales pour chaque État membre et définir des principes généraux pour la redistribution de ces enveloppes par ces derniers. Le calcul du montant de ces enveloppes devrait se fonder sur la superficie des exploitations destinées à la culture des fruits et légumes lors des périodes de référence définies pour chaque espèce. Ces enveloppes devraient être transmises aux États membres accompagnées d'une dérogation pour leur redistribution précise, y compris pour les aides à la superficie similaires à celles actuellement versées aux producteurs de noix. | |
Emenda 11 PREMESSA 18 A (ġdida) | |
|
|
(18a) Iz-zoni li fihom ikun hemm imħawla frott u ħaxix għandhom ikunu esklużi mill-iskema ta' ħlas uniku, sabiex ikun garantit li ma jkunux jistgħu ikunu ddestinati għal kwalunkwe attività agrikola oħra, sakemm l-effetti potenzjali tagħhom fuq strutturi u fuq is-swieq tal-frott u l-ħaxix ikunu magħrufa, b'konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej li titlob is-sottomissjoni ta' studji ddettaljati ta' l-impatt li jiġġustifikaw bidliet leġiżlattivi sostanzjali. Ir-rapport li l-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' skema ta' ħlas uniku f'livell reġjonali, imsemmi fl-Artikolu 60, paragrafu 8, tar-Regolament (KE) n° 1782/2003, għandu minn banda janalizza l-impatt ta' dawn l-iskemi fuq zoni mħawla bi frott u ħxejjex li diġà jgawdu minn libertà ta' produzzjoni u mill-banda l-oħra jinkludu analiżi speċifika ta' l-effetti potenzjali tal-liberalizzazzjoni fuq is-settur kollu tal-frott, il-ħaxix u l-patata tal-Komunità. ___________ |
|
|
1 Sentenza tas-7 ta' Settembru 2006 fil-każ C-310/04, Spanja/Kunsill, Ġabra 2006, p. I-07285. |
Ġustifikazzjoni | |
Rigward ir-riskji ta' żbilanċ fis-swieq li jistgħu jkunu kkawżati mill-użu ta' biċċiet ta' raba' riżervati għat-tkabbir ta' frott u ħaxix iddestinat għal kwalunkwe attività agrikola oħra, dawn iz-zoni huma esklużi mill-iskema ta' ħlas wieħed sakemm il-Kummissjoni ma ppreżentatx l-istudji ta' l-impatt relevanti. Ir-rapport diġà msemmi fl-Artikolu 60, paragrafu 8, tar-Regolament (KE) nru 1782/2003 jippermetti li ssir din l-analiżi u jissodisfa l-esiġenzi tal-ECJ f'din il-kwistjoni. | |
Emenda 12 PREMESSA 18 B (ġdida) | |
|
|
(18b) Minħabba t-tkabbir ta' l-UE fl-2004, iċ-ċirasa, il-frawli, il-lampun u l-passolina ħamra saru prodotti ta' importanza soċjali u ekonomika kbira għall-Unjoni Ewropea, iżda li madanakollu għaddejjin minn kriżi strutturali profonda u jeħtieġu miżuri speċifiċi ta' appoġġ. Għalhekk, hija provduta għajnuna Komunitarja għal raba' riżervat għall-produzzjonijiet b'kundizzjonijiet li jiggarantixxu l-vijabilità ta' proġetti u jiffaċilitaw it-titjib tas-sitwazzjoni strutturali, b'mod partikolari rigward il-konċentrazzjoni tal-provvista. |
Ġustifikazzjoni | |
Certains nouveaux États membres de l'Union figurent parmi les premiers producteurs mondiaux de cerises et de fruits à baies qui, toutefois, traversent une crise structurelle depuis l'adhésion. Conformément aux résolutions du Parlement européen, une aide spécifique à la superficie est introduite pour ces productions, sur le modèle de celle déjà accordée aux fruits à coque, dans des conditions améliorant l'offre et garantissant la viabilité des exploitations. Cette aide remplirait les conditions de la catégorie bleue et, conformément aux marges existantes pour les négociations multilatérales, sa reconnaissance par l'OMC ne devrait pas poser problème. Les conditions de l'aide sont précisées dans un nouveau chapitre 10 nonies du titre IV du règlement (CE) n° 1782/2003. | |
Emenda 13 PREMESSA 19 | |
|
(19) Il-produzjoni tal-frott u l-ħaxix hija imprevedibbli u l-prodotti jitħassru malajr. La présence de surplus, même s'ils ne sont pas excessifs, peuvent fortement perturber le marché. Plusieurs régimes de retrait des produits du marché ont été mis en œuvre, mais ils se sont révélés difficiles à gérer. Għalhekk hemm bżonn li jiġu introdotti miżuri oħra ta' amministrazzjoni ta' kriżijiet, li l-applikazzjoni tagħhom tkun faċli kemm jista' jkun. L'intégration de toutes ces mesures dans les programmes opérationnels des organisations de producteurs apparaît comme la meilleure approche possible dans ce contexte et devrait également permettre de rendre les organisations plus attrayantes aux yeux des producteurs. |
(19) Il-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix hija imprevedibbli u l-prodotti jitħassru malajr. L-eżistenza ta' surplus, anke jekk mhux eċċessiv, jista' jiddisturba ħafna lis-suq. Diversi skemi ta' rtirar ta' prodotti mis-suq ġew implimentati, iżda dawn jidhru diffiċli biex jiġu amministrati u mhumiex effikaċi. Is-settur tal-frott u l-ħaxix huwa kkaratterizzat mill-instabilità tas-swieq tiegħu. F'każ li jitbaxxew il-prezzijiet, is-sistea attwali ta' irtirar mis-suq ikun mezz ta' sigurtà effikaċi b'mod limitat għad-dħul tal-produtturi minħabba salarji insuffiċenti, l-eċċess ta' burokrazija, in-nuqqas ta' organizzazzjoni fir-reġjuni ta' produzzjoni, in-nuqqas ta' għarfien tal-potenzjal ta' produzzjoni neċessarju għal kwalunkwe ġestjoni korretta tas-suq, l-impatt ta' l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi u n-nuqqas ta' żblukkar reali għall-prodott irtirat. |
|
|
Għalhekk hemm bżonn li jiġu introdotti miżuri iktar effikaċi u orizzontali għall-bdiewa kollha tas-swieq settorjali kolla ta' amministrazzjoni ta' kriżijiet, li l-applikazzjoni tagħhom tkun faċli kemm jista' jkun. Jidher li l-integrazzjoni ta' dawn il-miżuri kollha f' fond ta' sigurtà, li l-iffinanzjar tiegħu ikun differenti minn dak tal-programmi operattivi ta' l-organizzazzjonijiet ta' produtturi, tikkostitwixxi l-aħjar approċċ possibbli f'dan il-kuntest u għandha wkoll tippermetti li l-organizzazzjonijiet isiru aktar attraenti f'għajnejn il-produtturi. |
|
|
L-Istati Membri huma awtorizzati li jadottaw miżuri ta' tmexxija f'każ ta' kriżijiet gravi nazzjonali u/jew reġjonali. Dawn il-miżuri għandhom ikunu definiti fil-kuntest ta' l-istrateġija nazzjonali u, jekk l-Istati Membri jaraw li jkun xieraq, għandhom ikunu ffinanzjati minn parti mir-riżerva nazzjonali ta' l-'entitlements' għal ħlasijiet imsemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE)n° 1782/2003. |
Emenda 14 PREMESSA 19 A (ġdida) | |
|
|
(19a) Fl-organizzazzjonijiet tas-swieq komuni miftuħa ħafna fuq is-swieq bħal dik tal-frott u l-ħaxix, il-mezzi interprofessjonali jeżerċitaw rwol importanti ferm fl-ewwel tqegħid fis-suq u fuq il-kwalità tal-prodotti. Huma mhux biss jippermettu li tittejjeb il-kompetittività tas-settur iżda wkoll li wieħed jiġġieled kontra l-problemi tas-suq. Il-funzjoni tagħhom tillimita għalhekk b'mod konsiderevoli l-perturbazzjonijiet qawwija tas-swieq u tipproteġi lill-produtturi kontra l-kriżijiet. |
Justification | |
L-irwol ta' l-istrutturi interprofessjonali għandu jkun jista' jiġi ffaċilitat fir-riforma ta' din il-COM li prinċipalment għandha l-għan li tiffaċilita l-kompetittività tas-settur tal-frott u l-ħaxix permezz ta' organizzazzjoni kollettiva mtejba tas-settur. | |
Emenda 15 PREMESSA 20 A (ġdida) | |
|
|
(20 a) F'każ ta' modifika sostanzjali ta' l-iskema eżistenti, ir-raba' ddestinata għall-produzzjoni tal-faqqiegħ ikkultivat jistgħu jkunu ammissibbli sabiex jibbenefikaw mill-iskema ta' ħlas uniku previst mir-Regolament(KE) Nru. 1782/2003. |
Ġustifikazzjoni | |
Il-faqqiegħ ikkultivat huwa attwalment parti mill-prodotti li għalihom ġew stabbiliti kwoti ta' tariffi. Madankollu, dawn il-kwoti jinbidlu permezz tal-Ftehim internazzjonali, u dan idgħajjef dejjem iktar il-kompetittività tal-produzzjoni Ewropea meta mqabbla mal-prodotti ġejjin minn pajjiżi terzi. | |
Jekk dan il-mezz ta' kwoti ta' tariffi jasal biex isir ineffikaċi fl-appoġġ għall-produzzjoni Ewropea tal-faqqiegħ ikkultivat, din il-produzzjoni għandha tkun tista' tibbenefika mill-iskema ta' ħlas uniku, bħal ma jagħmlu il-produzzjonijiet agrikoli l-oħra. | |
Emenda 16 PREMESSA 20 B (ġdida) | |
|
|
(20b) Il-konsum medju tal-frott u l-ħaxix jibqa' iktar baxx mil-livelli rakkomandati mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa u mill-esperti tan-nutrizzjoni għall-importanza tagħhom f'dieta bbilanċjata u għall-irwol sostanzjali tagħhom fil-prevenzjoni ta' mardiet kroniċi. F'ċertu Stati Membri, il-konsum saħansitra qed jonqos. Sabiex din it-tendenza tinbidel, hemm bżonn li jissaħħu l-irwol u r-riżorsi ta' l-organizzazzjonijiet ta' produtturi, fil-qasam tal-promozzjoni u ż-żieda tal-krediti allokati għal kampanji ta' informazzjoni favur il-konsum ta' frott u ħaxix skond ir-regolament (KE) nru 2826/2000 intenzjonat għas-sezzjonijiet kollha tal-popolazzjoni, speċjalment dawk li għandhom inqas minn tmintax -il sena. |
|
|
Barra minn hekk, tkun idea tajba li jitjiebu l-kundizzjonijiet tat-twassil b'xejn ta' frott u ħaxix fi ħdan l-Unjoni Ewropea, u sa fejn ikun possibbli, anke f'pajjiżi terzi viċin it-territorju tal-Komunità Ewropea. |
Ġustifikazzjoni | |
L-awtoritajiet sanitarji u l-Kummissjoni irrikonoxxew l-importanza tal-frott u l-ħaxix għal dieta b'saħħitha u għal prevenzjoni ta' piż żejjed, obeżità u mardiet kroniċi. Sabiex jiżdied il-konsum tagħhom, il-Komunità u l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jagħmlu sforzi akbar sabiex jagħmlu l-frott u l-ħaxix iktar attraenti u disponibbli għas-sezzjonijiet kollha tal-popolazzjoni, speċjalment għaż-żgħażagħ. | |
Emenda 17 PREMESSA 23 | |
|
(23) Il-ħolqien ta' suq wieħed Komunitarju jinvolvi l-introduzzjoni ta' skema ta' kummerċ fuq il-fruntieri esterni tal-Komunità. Din l-iskema ta' kummerċ, għandha tinkludi dazji fuq l-importazzjonijiet u għandha, in prinċipju, tistabilizza s-suq tal-Komunità. Il est opportun qu’il repose sur les engagements pris dans le cadre des négociations commerciales multilatérales du cycle de l'Uruguay. |
(23) Il-ħolqien ta' suq wieħed Komunitarju jinvolvi l-introduzzjoni ta' skema ta' kummerċ fuq il-fruntieri esterni tal-Komunità. Din l-iskema ta' kummerċ, għandha tinkludi dazji fuq l-importazzjonijiet u għandha, in prinċipju, tistabilizza s-suq tal-Komunità. L-iskema ta' kummerċ għandha tkun ibbażata fuq l-impenji meħuda waqt in-negozjati kummerċjali multilaterali tar-Rawnd ta' l-Urugwaj, li għandu jinkludi l-eliminazzjoni tar-rimborż ta' l-esportazzjonijiet mogħtija lis-settur fil-passat u l-konverżjoni mill-ġdid ta' l-ammonti allokati għal dan fil-miżuri interni kompatibbli mal-qafas multilaterali. |
|
|
Barra minn hekk, hemm bżonn li jissaħħu l-azzjonijiet ta' informazzjoni u ta' promozzjoni favur il-frott u l-ħaxix fil-pajjiżi terzi, fil-qafas tar-Regolament (KE) nru. 2702/1999 tal-Kunsill ta' l-14 ta' Diċembru dwar miżuri sabiex jipprovdu t-tagħrif fuq, u jippromwovu, il-prodotti agrikoli f'pajjiżi terzi1. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta l-proposti rilevanti bil-għan li jiġi emendat ir-Regolament imsemmi. |
|
|
____________ *ĠU L 327 tal-21.12.1999, p. 7. Regolament emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) nru 1791/2004 (ĠU L 357 ta’ l-2.12.2004, p. 3). |
Ġustifikazzjoni | |
It-tneħħija tar-rimborżi ta' l-esportazzjonijiet, barra minn hekk, teħtieġ it-tisħiħ ta' kampanji ta' informazzjoni u promozzjoni dwar il-frott u l-ħaxix fil-pajjiżi terzi b'konformità mar-Regolament (KE) nru 2702/1999. | |
Emenda 18 PREMESSA 25 | |
|
(25) Is-sorveljanza tal-volum ta' kummerċ tal-prodotti agrikoli mal-pajjiżi terzi, tista', għal ċertu prodotti, toħloq il-bżonn għall-introduzzjoni ta' sistemi ta' liċenzjar għall- importazzjoni u l-esportazzjoni inkluż il-ħolqien ta' garanzija li tiżgura t-twettiq ta' azzjonijiet li għalihom ikunu nħarġu dawn il-liċenzji. Għalhekk, ikun xieraq li l-Kummissjoni tkun tista' tintroduċi sistemi ta' liċenzjat għall-prodotti kkonċernati. |
(25) Is-sorveljanza tal-volum ta' kummerċ tal-prodotti agrikoli mal-pajjiżi terzi, tista', għal ċertu prodotti, toħloq il-bżonn għall-introduzzjoni ta' sistemi ta' liċenzjar għall- importazzjoni u l-esportazzjoni inkluż il-ħolqien ta' garanzija li tiżgura t-twettiq ta' azzjonijiet li għalihom ikunu nħarġu dawn il-liċenzji. Għalhekk, ikun xieraq li l-Kummissjoni tkun tista' tintroduċi sistemi ta' liċenzjat għall-prodotti kkonċernati. Sabiex titħares is-saħħa tal-konsumaturi u l-prevenzjoni tal-kontaminazzjoni ta' l-uċuħ tar-raba' minn insetti li jeqirdu r-raba', is-sistemi ta' liċenzjar għandhom ikunu kompluti bid-dispożizzjonijiet il-ġodda minbarra dawk tar-regolament preżenti li jsaħħu s-sistemi ta' kontroll fitosanitarji u ta' kwalità fuq il-fruntieri. Għal dan l-iskop, ikun xieraq li tinħoloq awtorità Ewropea għall-kontroll tal-kwalità tal-frott u l-ħaxix li jiġu minn pajjiżi terzi, li tkun tiddependi mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel. |
Ġustifikazzjoni | |
Il-protezzjoni tal-kwalità tal-prodotti u, għalhekk, il-protezzjoni tal-konsumaturi, għandha tkun prijorità għall-Ewropa. Għal dan l-iskop, u għall-iskop illi tiġi garantita l-ikbar reċiproċità mal-pajjiżi terzi fuq il-pjan ta' kwalità, huwa xieraq illi jiġu introdotti mekkaniżmi ta' kontroll, li jinkludu l-ħolqien ta' aġenzija Ewropea. | |
Emenda 19 PREMESSA 28 A (ġdida) | |
|
|
(28a) Għandu jiġi appoġġjat il-proċess ta’ koordinazzjoni tan-negozjati, fuq livell Komunitarju, ta’ protokolli dwar is-saħħa tal-pjanti ma’ pajjiżi terzi għall-esportazzjoni tal-frott u l-ħaxix. |
Ġustifikazzjoni | |
L-isforzi meħuda s’issa, kemm fuq livell multilaterali (permezz tad-WTO) kif ukoll permezz ta’ ftehimiet bilaterali (mal-Messiku, maċ-Ċili, mal-pajjiżi tal-Mediterran, eċċ.) għadhom ma ġabux soluzzjoni għall-kwistjoni ta’ l-ostakli tas-saħħa tal-pjanti għall-esportazzjonijiet aġrikoli Komunitarji. Dan għaliex l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istati Membri ta' l-UE biss huma responsabbli għan-negozjar ta’ protokolli dwar is-saħħa tal-pjanti. Ikun xieraq għall-Kummissjoni li tkun tista’ tagħmel dan, b’koordinazzjoni ma’ l-Istati Membri. | |
Emenda 20 PREMESSA 28 B (ġdida) | |
|
|
(28b) F’dan l-istadju jkun xieraq li jinżammu r-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni, li jibqgħu għodda utli għall-esportazzjonijiet Komunitarji ta’ frott u ħaxix lejn ċertu pajjiżi terzi. |
Ġustifikazzjoni | |
Rifużjonijiet u rtirar ta’ l-esportazzjoni huma żewġ għodod użati għall-immaniġġjar ta’ Organizzazzjonijiet Komuni tas-Suq attwali tal-frott u tal-ħxejjex. It-tneħħija totali u immedjata tar-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni tista’ twassal għal destinazzjoni ta' swieq lokali għal ċertu frott u ħxejjex. Għalhekk wieħed għandu jaġixxi bi prudenza u aktar importanti minn hekk, jistenna l-konklużjonijiet ta’ l-istudju dwar l-impatt dwar din il-kwistjoni, mistenni lejn l-aħħar ta' l-2007. | |
Emenda 21 PREMESSA 30 | |
|
(30) En raison de l'évolution constante du marché commun des produits agricoles, il importe que les États membres et la Commission s'informent mutuellement des changements importants. |
(30) Id-dinamiżmu tas-settur tal-frott u l-ħaxix, suġġett għal bidliet strutturali fil-qasam tal-produzzjoni jew tal-kummerċjalizzazzjoni li jibdlu l-operat tas-swieq, jesiġi li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jinfurmaw lil xulxin bil-bidliet l-aktar importanti osservati. Ikun ukoll xieraq li jitwaqqaf osservatorju tal-prezzijiet li kapaċi jipprovdi informazzjoni ddettaljata u oġġettiva dwar swieq u għalhekk tiffaċilita li jitqajmu azzjonijiet mill-Kummissjoni fil-każ ta' kriżijiet gravi. Barra minn hekk, huwa mixtieq li jsiru żviluppi sabiex tinħoloq awtorità Ewropea inkarigata mis-sorveljanza tat-trasparenza tat-tranżazzjonijiet kummerċjali u l-osservazzjoni stretta tar-regoli ta' kompetizzjoni, b'mod partikolari f'dak li jirrigwarda il-bejjiegħa l-kbar. |
Ġustifikazzjoni | |
Id-dinamiżmu tas-settur tal-frott u l-ħaxix, kemm mill-perspettiva ta' produzzjoni u kemm minn perspettiva kummerċjali, jeħtieġ l-implimentazzjoni ta' sistemi ta' informazzjoni u sorveljanza kif ukoll il-ħolqien ta' organi ġodda li jippermettu lill-Kummissjoni tmexxi aħjar is-swieq u tevita l-ksur tar-regoli ta' kompetizzjoni. Ir-regoli għall-operat ta' dawn l-organi ta' appoġġ tal-Kummissjoni huma inklużi fid-dispożizzjonijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 38. | |
Emenda 22 PREMESSA 31 | |
|
(31) L-iskema tal-frott u l-ħaxix stabbilixxiet ċertu obbligazzjonijiet li għandhom jiġu osservati. Sabiex tkun żgurata l-osservazzjoni ta' dawn l-obbligazzjonijiet, hemm bżonn li jkun hemm kontrolli u jiġu applikati sanzjonijiet fil-każ ta' ksur ta' l-obbligazzjonijiet. Għalhekk ikun xieraq li l-Kummissjoni jkollha l-kompetenza li tiddetermina regoli dwar din il-kwistjoni, u b'mod partikolari, tiddixxiplina r-repetizzjoni ta' djun u l-obbligazzjonijiet inkluż rendikont dwar il-kwistjoni mingħand l-Istati Membri. Le corps de contrôleurs spécifiques aux marchés des fruits et légumes n'aura plus d'utilité dans le cadre du nouveau régime et peut donc être dissous. |
(31) L-iskema tal-frott u l-ħaxix stabbilixxiet ċertu obbligi li għandhom jiġu osservati. Sabiex tkun żgurata l-osservazzjoni ta' dawn l-obbligi, hemm bżonn li jkun hemm kontrolli u jiġu applikati sanzjonijiet fil-każ ta' ksur ta' l-obbligi. Għalhekk ikun xieraq li l-Kummissjoni jkollha l-kompetenza li tiddetermina regoli dwar din il-kwistjoni, u b'mod partikolari, tiddixxiplina r-repetizzjoni ta' djun u l-obbligi inkluż rendikont dwar il-kwistjoni mingħand l-Istati Membri. |
Ġustifikazzjoni | |
Għall-kuntrarju ta' dak li hemm stabbilit fil-premessa, wieħed jinnota insuffiċjenza fil-kontrolli fitosanitarji u ta' kwalità fuq prodotti importati, hemm nuqqas ta' informazzjoni affidabbli dwar il-volum ta' importazzjonijiet u aktar importanti, m'hemmx skambju ta' informazzjoni bejn id-diversi pajjiżi. Għalhekk, ma jidhirx loġiku li jiġi eliminat wieħed mill-istrumenti ta' kontroll eżistenti minflok li tittejjeb is-sitwazzjoni preżenti. | |
Emenda 23 ARTIKOLU 1, PARAGRAFU 1 | |
|
Le présent règlement établit des règles spécifiques applicables aux produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96 et à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2201/96. |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli speċifiċi appplikabbli għall-prodotti elenkati fl-ewwel Artikolu, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96 u fl-ewwel Artikolu, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru. 2201/96, kif ukoll għall-prodotti importanti introdotti mill-Istati Membri l-ġodda. |
Justification | |
Nowe państwa członkowskie wniosły 19 gatunków owoców i warzyw o dużym znaczeniu dla rynku całej Unii Europejskiej (The enlargement of the EU: implications for the fruit and vegetable sector". European Commision - Directorate General for Agriculture, April 2004). Jednakże nie otrzymują one specyficznego wsparcia jakie istnieje dla wielu gatunków w starych państwach członkowskich o co wnosiła rezolucja Parlamentu Europejskiego(Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie uproszczenia wspólnej organizacji rynków owoców i warzyw (2004/2193(INI) z 11.05.2005 r.) Jest to ewidentna dyskryminacja producentów z nowych państw członkowskich zagrażająca stabilności jednolitego rynku. | |
Emenda 24 ARTIKOLU 1, PARAGRAFU 2 | |
|
Toutefois, les titres III et IV du présent règlement ne s'appliquent qu'aux produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96. |
imħassar |
Justification | |
Le règlement de l’actuelle OCM des fruits et légumes (CE/2200/96) prévoit la création d’Organisations de Producteurs, et en précise la destination (fruits et légumes, produits destinés à la transformation, champignons, agrumes, etc.). Il prévoit également la création d’organisations interprofessionnelles. | |
Sur la base de ce règlement, se sont créées dans l’ensemble de la Communauté européenne de nombreuses Organisations de Producteurs et organisations interprofessionnelles, notamment dans les différentes filières de F&L destinés à la transformation, participant à la structuration de ces filières. | |
Il est dès lors indispensable que ces organisations (OP et organismes interprofessionnels) puissent continuer à exister. | |
Emenda 25 ARTIKOLU 1, PARAGRAFU 3 | |
|
L'article 39 s'applique aux pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré, relevant du code NC 0701. |
imħassar |
Emenda 26 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 1 | |
|
1. 1. Des dispositions peuvent être adoptées par la Commission en ce qui concerne les normes de commercialisation pour un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96 et à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2201/96. |
1. Jistgħu jiġu adottati dispożizzjonijiet mill-Kummissjoni rigward l-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni għal prodotti wieħed jew aktar imsemmija fl-Artikolu 1(2), tar-Regolament (KE) nru 2200/96 u fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) nru 2201/96. Għal dan l-iskop, ittieħed kont tar-regoli KEE/NU rakkomandati mill-grupp ta' ħidma għar-regoli ta' kwalità tal-prodotti agrikoli imwaqqaf fil-Kumitat Ekonomiku tan-Nazzjonijiet Uniti mill-Ewropa. Sa l-adozzjoni ta' regoli ġodda, ir-regoli li joħorġu mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96 għandhom jibqgħu jiġu applikati. |
Ġustifikazzjoni | |
Ir-regoli kummerċjali jikkostitwixxu mezzi fundamentali sabiex tiġi garantita l-kwalità tal-prodotti lill-konsumatur u sabiex tiġi faċilitata t-trasparenza ta' l-iskambji. | |
Emenda 27 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 2 | |
|
2. Les normes visées au paragraphe 1: |
2. L-istandards imsemmija f'paragrafu 1: |
|
a) ġew stabbiliti b'kunsiderazzjoni, speċjalment għal karatteristiċi tal-prodotti kkonċernati, il-bżonn li jkunu żgurati l-kundizzjonijiet għal użu mingħajr ħafna problemi ta' dawk il-prodotti fis-suq u fl-interess tal-konsumaturi sabiex dawn jirċievu informazzjoni speċifika u trasparenti. |
a) ġew stabbiliti b'kunsiderazzjoni, speċjalment għal karatteristiċi tal-prodotti kkonċernati, il-bżonn li jkunu żgurati l-kundizzjonijiet għal użu mingħajr ħafna problemi ta' dawk il-prodotti fis-suq u fl-interess tal-konsumaturi sabiex dawn jirċievu informazzjoni speċifika u trasparenti; |
|
b) jistgħu b'mod partikolari jirrelataw mal-kwalità, il-klassifikazzjoni, il-piż, id-daqs, l-imballaġġ, il-ħażna, it-trasport, il-preżentazzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-ittikkettar, kif ukoll il-forom speċifiċi ta' produzzjoni. |
b) jirrelataw b'mod partikolari mal-kwalità, il-klassifikazzjoni, il-piż, id-daqs, il-kundizzjoni, l-imballaġġ, il-ħażna, it-trasport, il-preżentazzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni, l-oriġini u l-ittikkettar, inkluż l-ittikettar ta' oriġini, li huwa obbligatorju, tal-frott u l-ħaxix frisk użati fil-frott u l-ħaxix ipproċessati, kif ukoll modalitajiet ta' produzzjoni. |
Ġustifikazzjoni | |
Le caractère obligatoire des normes de commercialisation est souligné afin de garantir le bon fonctionnement des marchés. De plus, un cadre réglementaire spécifique à caractère communautaire est requis en vue d'assortir leur développement de garanties compte tenu de l'importance de la production intégrée dans le secteur des fruits et légumes et des avantages qu'elle présente pour le consommateur et pour l'environnement par rapport aux formes de production traditionnelles. | |
Les normes de commercialisation constituent un instrument indispensable pour assurer la transparence du marché, la qualité des produits et la protection du consommateur. | |
Emenda 28 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 3, SUBPARAGRAFU 1 | |
|
3. Sauf si la Commission en dispose autrement, conformément aux critères visés au paragraphe 2, point a), les produits pour lesquels des normes de commercialisation ont été établies ne peuvent être commercialisés dans la Communauté que s’ils satisfont à ces normes |
3. Ħlief jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi mod ieħor, bi qbil mal-kriterji msemmija f'paragrafu 2, punt a), il-prodotti li għalihom ġew stabbiliti regoli ta' kummerċjalizzazzjoni ma jistgħux jiġu kummerċjalizzati fil-Komunità ħlief jekk dan ikun konformi ma' l-imsemmija regoli. Id-detentur tal-prodotti li għalihom ikunu ġew adottati r-regoli ma jistax jesponi dawn il-prodotti għall-bejgħ, sabiex jipprova jbiegħhom, biex ibiegħhom, biex jikkonsenjahom u jikkummerċjalizzahom bi kwalunkwe mod ieħor ġewwa l-Unjoni Ewropea ħlief jekk dan ikun konformi ma' l-imsemmija regoli. Huwa jkun responsabbli għall-osservanza tal-konformità ta' dawn ir-regoli. |
Ġustifikazzjoni | |
Ir-regoli kummerċjali jikkostitwixxu mezzi fundamentali sabiex tiġi garantita l-kwalità tal-prodotti lill-konsumatur u sabiex tiġi faċilitata t-trasparenza ta' l-iskambji. | |
L-obbligu li wieħed għandhom jikkonforma mar-regoli ta' komunikazzjoni huwa ovvju. | |
Emenda 29 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 3 A (ġdid) | |
|
|
3a. Id-detentur tal-prodotti li għalihom ikunu ġew adottati r-regoli ma jistax jesponi dawn il-prodotti għall-bejgħ, sabiex jipprova jbiegħhom, biex ibiegħhom, biex jikkonsenjahom u jikkummerċjalizzahom bi kwalunkwe mod ieħor ġewwa l-Unjoni Ewropea ħlief jekk dan ikun konformi ma' l-imsemmija regoli. Huwa jkun responsabbli għall-osservanza tal-konformità ta' dawn ir-regoli.
|
Ġustifikazzjoni | |
Ir-regoli ta' kummerċjalizzazzjoni jikkostitwixxu strument indispensabbli sabiex tiġi żgurata t-trasparenza tas-suq u l-kwalità tal-prodotti, kemm jekk ikunu ta' oriġini Komunitarja kif ukoll jekk ikunu ġejjin minn pajjiż terz. | |
Emenda 30 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 3 B (ġdid) | |
|
|
3b. Matul il-fażi tal-bejgħ bl-imnut, il-prodotti għandu jkollhom fuqhom l-indikazzjonijiet previsti mir-regoli, sabiex jiggarantixxu l-informazzjoni korretta lill-konsumatur. Dawn l-indikazzjonijiet jikkonċernaw minn ta' l-inqas: |
|
|
a) il-varjetà jew it-tip ta' varjetà, |
|
|
b) l-oriġini tal-prodott, |
|
|
c) il-kategorija. |
Ġustifikazzjoni | |
Ir-regoli ta' kummerċjalizzazzjoni jikkostitwixxu strument indispensabbli sabiex tiġi żgurata t-trasparenza tas-suq u l-kwalità tal-prodotti. Huwa għalhekk li huwa neċessarju li jiġu definiti regoli li jiggarantixxu lill-konsumaturi informazzjoni ċara. | |
Emenda 31 ARTIKOLU 2, PARAGRAFU 3 C (ġdid) | |
|
|
3c. Id-dispożizzjonijiet relatati mal-kontroll tal-konformità mar-regoli, imsemmi fir-Regolament (KE) Nru. 1148/2001 tal-Kummissjoni tat-12 ta' Ġunju 2001 dwar verifiki fuq il-konformità ta' marketing standards applikabbli għal frott frisk u ħaxix ta' l-ikel1, għandhom jibqgħu jiġu applikati sakemm jiġu adottati dispożizzjonijiet ġodda ta' implimentazzjoni tal-kontrolli. |
|
|
__________ 1 ĠU L 156 tat-13.6.2001, p. 9. Regolament emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) nru 408/2003 (ĠU L 62 tas-6.3.2003, p. 8). |
Justification | |
In base all'attuale regolamentazione, la Commissione ha adottato norme tecniche relativamente al regime di controllo e degli standard di qualità per 35 prodotti di particolare importanza per il mercato comunitario. Considerato che a seguito della riforma saranno trasferite alla Commissione tutte le competenze in materia e che la proposta si limita ad assumere come possibile l'eventualitá che la Commissione confermi le disposizioni attualmente in vigore, che prevedono standard obbligatori e precise indicazioni sull’origine dei prodotti ortofrutticoli, è necessario integrare l’articolo 2 della proposta precisando che restano in vigore le disposizioni in materia adottate dalla Commissione nel quadro del regolamento (CE) n. 2200/96 del Consiglio del 28 ottobre 1996 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli. | |
Emenda 32 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 1, PUNT a) | |
|
a) elle est constituée à l'initiative des producteurs au sens de l'article 2, point a), du règlement (CE) n° 1782/2003 qui cultivent un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96; |
a) hija kkostitwita bl-inizjattiva tal-produtturi skond it-termini ta' l-Artikolu 2, punt a), tar-Regolament (KE) Nru. 1782/2003 li jikkultivaw prodott wieħed jew iktar imsemmija fl-Artikolu1, paragrafu 1, ta' dan ir-Regolament; |
Justification | |
Le règlement de l’actuelle OCM des fruits et légumes (CE/2200/96) prévoit la création d’Organisations de Producteurs, et en précise la destination (fruits et légumes, produits destinés à la transformation, champignons, agrumes, etc.). | |
Au titre de ce Règlement, de nombreuses OP se sont créées dans le secteur des fruits et légumes à destination de la transformation, participant ainsi à une structuration de l’offre, notamment dans les négociations avec les entreprises de transformation. | |
Il est dès lors indispensable que le nouveau règlement puisse sans ambiguïté prévoir que les OP existantes dans le secteur des fruits et légumes transformés pourront continuer à exister, et qu’il pourra s’en créer de nouvelles. | |
Emenda 33 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 1, PUNT b iii) | |
|
iii) de réduire les coûts de production et de régulariser les prix à la production; |
iii) jiġu ottimizzati l-ispejjeż tal-produzzjoni u jiġu rregolarizzati l-prezzijiet tal-produzzjoni; |
Emenda 34 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 1, PUNT b iv a) (ġdid) | |
|
|
iv a) li jiġu promossi l-produzzjonijiet li l-kwalità tagħhom hija ċertifikata. |
Ġustifikazzjoni | |
Il-produzzjonijiet li l-kwalità tagħhom hija ċertifikata għandhom ikunu mħeġġa bħala element li jippermetti li jiġu differenzjati l-prodotti Ewropej mill-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi. L-indikazzjonijiet ġeografiċi kkontrollati u l-marki l-oħra joffru valur miżjud għall-konsumatur Ewropew. | |
Emenda 35 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 2, PUNT a) | |
|
a) à appliquer, en matière de connaissance de la production, de production, de commercialisation et de protection de l'environnement les règles adoptées par l'organisation de producteurs; |
(Ma tikkonċernax il-verżjoni Maltija) |
Ġustifikazzjoni | |
(Ma tikkonċernax il-verżjoni Maltija) | |
Emenda 36 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 2, SUBPARAGRAFU 1, PUNT e) | |
|
e) à régler les contributions financières prévues par les statuts pour la mise en place et l'approvisionnement du fonds opérationnel prévu à l'article 7. |
imħassar |
Ġustifikazzjoni | |
Din id-dispożizzjoni tikkontradixxi l-Artikolu 7, paragrafu 1, punt a) minħabba li jekk l-organizzazzjoni tal-produtturi tiddeċiedi li tikkofinanzja l-fondi operattivi, il-produtturi assoċjati huma eżenti minn din l-obbligazzjoni. | |
Emenda 37 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 2, SUBPARAGRAFU 2, PUNT c) | |
|
c) lorsque l'organisation de producteurs les y autorise, commercialiser, par l'intermédiaire d'une autre organisation de producteurs désignée par leur propre organisation, des produits qui, du fait de leurs caractéristiques, ne relèvent pas, a priori, des activités commerciales de cette dernière. |
c) meta l-organizzazzjoni ta' produtturi tawtorizzahom, jikkumerċjalizzaw huma stess jew permezz ta' intermedjarju ta' organizzazzjoni ta' produtturi oħra magħżula mill-organizzazzjoni tagħhom stess, prodotti illi, minħabba l-karatteristiċi tagħhom, ma jaqgħux a priori taħt l-attivitajiet kummerċjali ta' din ta' l-aħħar. |
Emenda 38 ARTIKOLU 3, PARAGRAFU 2 A (ġdid) | |
|
|
2a. F'dan ir-Regolament, permezz ta' ''assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi'' għandna nifhmu kull persuna morali kostitwita minn żewġ organizzazzjonijiet ta' produtturi jew iktar, li jkunu rikonoxxuti u li jkollhom l-objettivi sussegwenti: |
|
|
a) li jieħdu post il-membri tagħhom fil-ġestjoni tal-fond operattiv, imsemmi fl-Artikolu 7, kif ukoll fit-tfassil, il-preżentazzjoni u l-implimentazzjoni tal-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 8; |
|
|
b) li jġestixxu l-kriżijiet tas-suq; u |
|
|
c) li jeffettwaw attivitajiet oħra delegati lilhom mill-membri tagħhom, bi qbil ma' l-Artikolu 5. |
Emenda 39 ARTIKOLU 4, PARAGRAFU 1 | |
|
1. 1. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet tal-produtturi għall-iskopijiet tar-regolament preżenti il-gruppi ta' produzzjoni kollha li japplikaw għal dan ir-rikonoxximent, fuq kundizzjoni li: |
1. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet tal-produtturi għall-iskopijiet tar-regolament preżenti il-gruppi ta' produzzjoni kollha li japplikaw għal dan ir-rikonoxximent, fuq kundizzjoni li: |
|
a) jissodisfaw l-esiġenzi stabbiliti fl-Artikolu 3 u jipprovdu l-evidenza rilevanti, inkluża evidenza li huma għandhom numru minimu ta' Membri u jkopru volum minimu ta' produzzjoni li tista' tkun kummerċjalizzata stabbilit mill-Istati Membri; |
a) jissodisfaw l-esiġenzi stabbiliti fl-Artikolu 3 u jipprovdu l-evidenza rilevanti, inkluża evidenza li huma għandhom numru minimu ta' Membri u jkopru volum minimu ta' produzzjoni li tista' tkun kummerċjalizzata stabbilit mill-Istati Membri; |
|
b) huma jagħtu biżżejjed evidenza li jistgħu jagħmlu l-attivitajiet tagħhom b'mod xieraq, kemm mill-perspettiva taż-żmien u kemm mill-perspettiva ta' l-effikaċità u l-konċentrazzjoni tal-provvista; |
b) huma jagħtu biżżejjed evidenza li jistgħu jagħmlu l-attivitajiet tagħhom b'mod xieraq, kemm mill-perspettiva taż-żmien u kemm mill-perspettiva ta' l-effikaċità u l-konċentrazzjoni tal-provvista; |
|
c) qu'ils mettent effectivement leurs membres en mesure d'obtenir l'assistance technique nécessaire pour la mise en œuvre de pratiques culturales respectueuses de l'environnement; |
c) li huma jfornu lill-membri tagħhom bl-assistenza teknika meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-prattiki kulturali li jirrispettaw lill-ambjent; |
|
d) que, d'une part, ils mettent effectivement à la disposition de leurs membres, si nécessaire, les moyens techniques nécessaires pour le stockage, le conditionnement et la commercialisation des produits et que, d'autre part, ils assurent une gestion commerciale, comptable et budgétaire appropriée aux tâches qu'ils se donnent. |
d) li, minn banda, jekk dan ikun neċessarju, huma għandhom it-tekniki u r-riżorsi umani meħtieġa għall-ħażna, l-ippakkjar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti u li, mill-banda l-oħra, jiggarantixxu immaniġġjar kummerċjali, ta' kontabilità u baġitarju tajjeb ta' l-attivitajiet tagħhom. |
Justification | |
Exempter les organisations de producteurs de l'obligation de fournir directement l'assistance technique et les moyens nécessaires pour arriver à leurs fins, comme le font les points c) et d) du paragraphe 1, est contraire à l'objectif de promotion d'organisations fortes, capables de fournir des services et de générer la plus grande valeur ajoutée possible aux productions. Par conséquent, il n'est pas souhaitable d'introduire une part de flexibilité dans ces aspects, ce qui pourrait provoquer l'émergence d'organisations de producteurs fictives dont le seul but serait de bénéficier des aides au titre des programmes opérationnels. Au contraire, il faudrait modifier ces points susceptibles d'engendrer des problèmes d'interprétation, comme cela a été le cas pour le règlement (CE) n° 2200/1996. | |
Emenda 40
ARTIKOLU 4, PARAGRAFU 2
|
2. Les États membres peuvent également reconnaître en tant qu'organisations de producteurs aux fins du présent règlement les organisations de producteurs qui ne répondent pas aux conditions établies à l'article 3, paragraphe 1, point a), à condition que celles-ci: |
2. L-organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti, bi qbil mar-Regolament (KE) Nru. 2200/96, qabel il-31 ta' Diċembru 2007, jibbenefikaw minn perjodu ta' tranżizzjoni ta' sentejn li jibda mill-1 ta' JAnnar 2008, bil-kundizzjoni li jibqgħu jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artikoli rilevanti tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96. L-assoċjazzjonijiet rikonoxxuti minn qabel, għall-iskopijiet tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96, iżommu dan ir-rikonoxximent minn qabel sa l-iskadenza tal-perjodu ta' realizzazzjoni tal-pjan ta' rikonoxximent. |
|
|
a) existaient avant le 21 novembre 1996; |
|
|
|
b) étaient reconnues conformément au règlement (CEE) n° 1035/72 du Conseil1 avant le 1er janvier 1997. |
|
|
|
Les autres conditions établies à l'article 3, à l'exception, le cas échéant, de son paragraphe 1, point c), et au paragraphe 1 du présent article s'appliquent aux organisations de producteurs reconnues conformément au premier alinéa du présent paragraphe. |
|
|
Emenda 41 ARTIKOLU 4, PARAGRAFU 3 A (ġdid) | |
|
|
3a. L-Istati Membri jiffissaw il-kundizzjonijiet ta' rikonoxximent ta' l-assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti. |
Emenda 42 ARTIKOLU 5, PARAGRAFU 1 | |
|
1. Un État membre peut permettre à une organisation de producteurs de déléguer tout ou partie de ses pouvoirs à une association d'organisations de producteurs dont elle est membre si l'État membre estime que ladite association est capable d'exercer ces pouvoirs efficacement. |
1. Stat Membru jista' jippermetti lil organizzazzjoni ta' produtturi li tiddelega il-poteri tagħha kollha, jew parti minnhom, lil assoċjazzjoni ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuta li hija membru tagħha, jew inkella lil organizzazzjonijiet sussidjarji, skond kundizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti, jekk l-Istat Membru iqis li din l-assoċjazzjoni hija kapaċi teżerċita dawn il-poteri b'mod effikaċi. |
Emenda 43 ARTIKOLU 6, TITOLU | |
|
Nouveaux États membres |
Stati Membri ġodda, reġjuni mbegħda u insulari |
Justification | |
Les régions éloignées, telles que les îles de la mer Égée, sont confrontées à des difficultés objectives lorsqu'il s'agit de créer des structures organisationnelles. Dans le même temps, il importe de maintenir, dans ces régions, qui rencontrent également des problèmes d'approvisionnement, un certain niveau de production pour qu'elles puissent couvrir leurs besoins alimentaires. Comme les organisations de producteurs constituent la pierre angulaire de l'OCM, il convient de traiter ces régions-là de manière différenciée par rapport aux règles générales de reconnaissance qui s'appliquent aux autres régions de l'UE 15. | |
Emenda 44 ARTIKOLU 6, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1 | |
|
1. Les organisations de producteurs dans les États membres qui ont rejoint la Communauté en 2004 ou après cette date peuvent bénéficier d'une période transitoire maximale de cinq ans pour répondre aux conditions de reconnaissance prévues à l'article 4. |
1. L-organizzazzjonijiet ta' produtturi fl-Istati Membri li ngħaqdu mal-Komunità fl-2004 jew wara, kif ukoll dawk tal-gżejjer tal-Baħar Eġew (Regolament...), jistgħu jibbenefikaw minn perjodu ta' tranżizzjoni massimu ta' ħames snin sabiex jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' rikonoxximent previsti fl-Artikolu 4. |
Justification | |
Les régions éloignées, telles que les îles de la mer Égée, sont confrontées à des difficultés objectives lorsqu'il s'agit de créer des structures organisationnelles. Dans le même temps, il importe de maintenir, dans ces régions, qui rencontrent également des problèmes d'approvisionnement, un certain niveau de production pour qu'elles puissent couvrir leurs besoins alimentaires. Comme les organisations de producteurs constituent la pierre angulaire de l'OCM, il convient de traiter ces régions-là de manière différenciée par rapport aux règles générales de reconnaissance qui s'appliquent aux autres régions de l'UE 15. | |
Emenda 45 ARTIKOLU 6 A (ġdid) | |
|
|
Artikolu 6 a |
|
|
Finanzjament tal-pjanijiet ta' rikonoxximent |
|
|
1. L-għajnuna msemmija fl-Artikolu 6, paragrafu 2, punt a) se tingħata fuq bażi fissa. |
|
|
2. L-ammont ta' dik l-għajnuna hija ddeterminata għal kull organizzazzjoni ta' produtturi, fuq il-bażi tal-valur tal-produzzjoni kkumerċjalizzata tagħha u għandha tkun ekwivalenti għal: |
|
|
a) fl-ewwel, it-tieni, it-tielet, ir-raba' u l-ħames sena, 10%, 10%, 8%, 6% u 4% rispettivament tal-valur tal-produzzjoni kkumerċjalizzata sa massimu ta' EUR 2 000 000, u |
|
|
b) fl-ewwel, it-tieni, it-tielet, ir-raba' u l-ħames sena, 5%, 5%, 4%, 3% u 3% rispettivament tal-valur tal-produzzjoni kkumerċjalizzata ta' iktar minn EUR 2 000 000. |
|
|
3. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina, fir-regoli ta' implimentazzjoni tagħha, il-limiti massimi ta' l-għajnuna għal kull organizzazzjoni ta' produzzjoni, kif ukoll il-metodi ta' ħlas. |
Justification | |
Cet article concrétise les dispositions de l'article 6 étant entendu que les dépenses imputables sont déjà reflétées par les limites fixées dans la fiche financière sous la rubrique «préreconnaissance des OP» (30-40 millions d'euros par an). Par conséquent, les montants de l'aide actuellement prévus par l'article 3 du règlement (CE) n° 1943/2003 de la Commission sont doublés. Compte tenu de son importance et pour des raisons de visibilité, il semple plus opportun d'intégrer cet article dans le règlement de base du Conseil plutôt que dans les règlements d'application de la Commission qui se concentreront sur les aspects purement administratifs. | |
Emenda 46 ARTIKOLU 7, PARAGRAFU 1, PUNT A) | |
|
a) il-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-membri jew ta' l-organizzazzjoni ta' produtturi innifishom; |
a) il-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-membri jew ta' l-organizzazzjoni ta' produtturi innifishom; f'dan l-aħħar każ, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw il-provenjenza tal-kontribuzzjonijiet ta' l-organizzazzjoni ta' produtturi; |
Justification | |
Il convient de ne pas limiter la provenance des contributions des organisations de producteurs sachant qu'actuellement elles ne peuvent provenir que de leurs ressources propres et en particulier de la vente de leurs produits. Dans ces conditions, si, comme on l'espère, les services qui devront être assurés par les organisations de producteurs tendront à augmenter à l'avenir, la gestion comptable et financière sera plus exhaustive si les fonds ont des provenances très diverses. En fin de compte, la difficulté supplémentaire impliquée par l'identification de l'origine des fonds d'un point de vue comptable entrave dans la pratique le versement effectif des contributions de la part des organisations de producteurs. L'expérience montre que, bien que la réglementation en vigueur permette la diversification des fonds, cette possibilité n'est pratiquement pas appliquée en raison des restrictions existantes. | |
Emenda 47 ARTIKOLU 7, PARAGRAFU 2 | |
|
2. Les fonds opérationnels sont utilisés aux fins du financement des programmes opérationnels approuvés par les Etats membres conformément à l'article 12. |
2. Il-fondi operattivi huma użati għal skopijiet ta' programmi operattivi approvati mill-Istati Membri bi qbil ma' l-Artikolu 12 u għall-iskopijiet ta' iffinanzjar ta' Fond ta' sigurtà, bi qbil ma' l-Artikolu 12a. |
Ġustifikazzjoni | |
Jeħtieġ li jkun hemm strument ta' prevenzjoni u ta' ġestjoni ta' kriżijiet minbarra l-programmi operattivi sabiex jippermetti l-ġestjoni multiannwali ta' dan il-fond. | |
Emenda 48 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT B A) (ġdid) | |
|
|
b a) l-inkoraġġiment ta' miżuri ta' protezzjoni tal-konsumaturi, |
Emenda 49 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT E A) (ġdid) | |
|
|
e a) il-promozzjoni ta' l-indikazzjonijiet ta' oriġini u ta' l-indikazzjonijiet ta' oriġini ġeografiċi; |
Ġustifikazzjoni | |
Il-produzzjonijiet li l-kwalità tagħhom hija ċertifikata għandhom ikunu mħeġġa bħala element li jippermetti li jiġu differenzjati l-prodotti Ewropej mill-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi. L-indikazzjonijiet ġeografiċi kkontrollati u l-marki l-oħra joffru valur miżjud għall-konsumatur Ewropew. | |
Emenda 50 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT E B (ġdid) | |
|
|
(eb) aġġustament aħjar tal-provvista u d-domanda, bl-introduzzjoni ta’ programme ta’ ristrutturazzjoni jekk din ikun meħtieġa; |
Ġustifikazzjoni | |
It-titjib tal-kwalità u ta’ l-ikkummerċjar xi drabi jrid ikun akkumpanjati minn aġġustament aħjar tal-provvista għad-domanda. | |
Emenda 51 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT F | |
|
f) la gestion des crises. |
imħassar |
Justification | |
La gestione della crisi non può essere inserita nei programmi operativi. Le crisi sono eventi non prevedibili e le misure per farvi fronte non possono essere oggetto di una programmazione predisposta nell'anno precedente a quello in cui si realizza il programma operativo. Inoltre, se introdotte nei programmi operativi, tali misure di crisi andrebbero a sottrarre risorse ad altre azioni. Infine va considerato che le misure relative alle crisi di mercato devono essere accessibili a tutti i produttori, e non solo ai soci delle organizzazioni di produttori. La gestione della crisi dovrebbe essere inserita, insieme alle altre misure strutturali, come spese di funzionamento, personale o acquisto di macchinari, nei programmi di sviluppo rurale, lasciando nei piani operativi quelle misure che, avendo un'incidenza diretta sui soci, rendano le organizzazioni di produttori più attraenti per questi ultimi. | |
Emenda 52 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT F A (ġdid) | |
|
|
(fa) l-adozzjoni ta’ miżuri ddisinjati għall-ipproċessar ta’ prodotti għall-użu bħala bijofjuwil. |
Ġustifikazzjoni | |
Emenda 53 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT F B (ġdid) | |
|
|
(f b) it-taħriġ, |
Justification | |
Emenda 54 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 1, PUNT F C (ġdid) | |
|
|
(f c) l-assikurazzjoni tal-ħsad. |
Ġustifikazzjoni | |
L-objettivi ġenerali għandhom jinkludu l-ħolqien ta’ l-iskemi ta’ l-assigurazzjoni tal-ħsad, peress li dan l-objettiv ma jikkonċernax esklussivament l-immaniġġjar ta’ kriżi tas-‘suq’ iżda tkopri riskji oħra. | |
Emenda 55 ARTIKOLU 8 PARAGRAFU 1 SUBPARAGRAFU 2 | |
|
La gestion des crises consiste à éviter et à régler les crises sur les marchés des fruits et légumes et couvrent dans ce contexte: |
imħassar |
|
a) les retraits du marché, |
|
|
b) la récolte en vert ou la non-récolte des fruits et légumes, |
|
|
c) la promotion et la communication, |
|
|
d) les actions de formation, |
|
|
e) l'assurance des récoltes, |
|
|
f) la participation aux frais administratifs pour la constitution de fonds de mutualisation. |
|
Ġustifikazzjoni | |
Emenda 56 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 3 | |
|
3. Les investissements qui ont pour effet d'intensifier la pression sur l'environnement ne sont autorisés que dans les cas où des mesures de protection efficaces de l'environnement contre ces pressions sont en place. |
imħassar |
Ġustifikazzjoni | |
M’huwiex mixtieq li jkun impost obbligu bħal dan, li jidher eċċessi għall-investimenti fil-programmi operazzjonali. | |
Emenda 57 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 4 | |
|
4. Les programmes opérationnels incluent des actions visant à promouvoir la consommation des fruits et légumes auprès des jeunes au niveau local, régional ou national. |
4. Il-programmi operazzjonali jistgħu jinkludu, fuq bażi volontarja, azzjoni biex ikun promos il-konsum tal-frott u l-ħaxix immirati, b’mod partikulari, lejn il-kosumaturi żgħar fl-età fuq livell lokali, reġjonali jew nazzjonali, inkluż permezz ta’ azzjonijiet speċifiċi mmirati lejn il-promozzjoni tal-konsum ta’ kuljum ta’ dawk il-prodotti fl-iskejjel. |
Emenda 58 ARTIKOLU 8, PARAGRAFU 4 A (ġdid) | |
|
|
4a. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu, fil-qafas ta’ l-istrateġiji nazzjonali msemmija fl-Artikolu 11, lista negattiva ta’ miżuri eliġibbli taħt il-fondi ta’ l-operat għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi f’reġjun jew f’zona ta’ produzzjoni ddeterminata, skond il-kundizzjonijiet strutturali speċifiċi li huma prevalenti hemmhekk. |
Ġustifikazzjoni | |
F'konformità ma' l-emendi preċedenti, l-Istati Membri huma ħielsa li jiddeterminaw il-prijoritajiet tal-fondi ta’ l-operat. | |
Amendement 59 ARTIKOLU 9 PARAGRAFU 1 SUBPARAGRAFU 1 | |
|
1. L'aide financière de la Communauté est égale au montant des contributions financières des producteurs associés effectivement versées et est limitée à 50 % du montant des dépenses réelles effectuées. |
1. L-assistenza finanzjarja Komunitarja għandha tkun daqs l-ammont tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-produtturi membri kif fil-fatt ġew imħallsa iżda llimitata għal 50% tan-nefqa li tkun fil-fatt saret għal programmi operazzjonali skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 12a(2) għall-Fond tas-Sigurtà. |
Ġustifikazzjoni | |
Il-kost ta’ azzjonijiet ta’ mmaniġġjar ta’ kriżijiet m’għandux jitnaqqas mill-finanzjament iddedikat għall-azzjonijiet strutturali previsti fil-programmi ta' l-operat. Il-fond ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar tal-kriżijiet għandu jkun indipendenti mill-programmi ta’ l-operat u għandu jkun iffinanzjat minn riżorsi baġitarji differenti kumplementari. | |
Emenda 60 ARTIKOLU 9 PARAGRAFU 1 SUBPARAGRAFU 2 | |
|
L'aide financière communautaire est plafonnée à 4,1 % de la valeur de la production commercialisée de chaque organisation de producteurs. |
L-assistenza finanzjarja Komunitarja għandha tingħata limitu ta’ 6% tal-valur tal-produzzjoni kkumerċjata ta’ kull organizzazzjoni ta’ produtturi. |
Ġustifikazzjoni | |
Għalkemm, minħabba r-riforma, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi se jkunu rikjesti jwettqu kompiti ġodda importanti, l-ogħla limitu ta’ l-assistenza Komunitarja qed tinżamm fil-livell ta’ 4.1% tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata ta’ kull organizzazzjoni. Dan se jirriżulta fi tnaqqis tar-riżorsi finanzjarji disponibbli ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, li l-kapaċità ta’ nfiq tagħhom tista’ ssofri tnaqqis ta’ madwar 17% fil-każ ta’ finanzjament fil-livell ta’ 60% kif propost mill-Kummissjoni. Jeħtieġ, għalhekk, li l-ogħla limitu ta’ l-għajnuna Komunitarja jiġi miżjud għal 6% tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata. | |
Emenda 61 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 2 A (ġdid) | |
|
|
L-għajnuna finanzjarja Komunitarja tista’ tiġi, bħala parti komplementari, minn parti mir-riżerva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, sal-limitu massimu ta’ 0.5% ta’ l-ammonti ta’referenza allokati lil kull Stat Membru, inkluż il-Fond ta’ Sigurtà msemmi fl-Artikolu 12a ta’ dan ir-Regolament. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-interess tagħhom f’din l-għażla fakultattiva ta’ finanzjament, u għandhom iqisu din meta jiġu biex jistabbilixxu l-istrateġiji nazzjonali previsti fl-Artikolu 11. |
Ġustifikazzjoni | |
Sabiex ikun osservat il-prinċipju ta' newtralità baġitarja tal-proposta, l-Istati Membri jistgħu jirrikorru għar-riżerva nazzjonali ta’ drittijiet ta’ ħlas imsemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) nru 1782/2003 jekk huma jqisu li l-mezzi allokati għall-fondi operattivi m’humiex biżżejjed. Għalhekk, l-ispejjeż supplimentari ġġenerati miż-żieda tal-livelli massimi tal-fondi operattivi, jew, jekk ikun il-każ, mill-ħolqien minn xi Stat ta' Fond ta' Sigurtà, jistgħu jkunu koperti mir-riżerva sal-limitu massimu ġenerali ta' 0.5%. | |
Emenda 62 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 1, SUBPARAGRAFU 2 B (ġdid) | |
|
|
Madanakollu, il-limitazzjoni ta’ l-assistenza finanzjarja m’għandhiex tapplika fejn il-persentaġġ tan-nefqa li tkun saret hija miżjuda għal 60%. fil-każijiet previsti fil-paragrafu 2. |
Ġustifikazzjoni | |
Jekk iż-żieda għal 60% tal-kofinanzjament Komunitarju kellha tkun limitata fir-rigward tal-finanzjament massimu, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, sabiex jiżguraw li l-għajnuna għal xi skemi fil-livell ta’ 60% tkun waħda effettiva, jeħtieġ li jirrinunzjaw għall-eżekuzzjoni ta’ parti mill-azzjonijiet l-oħra ffinanzjati fil-livell ta’ 50% li jinsabu fil-programm operattiv tagħhom jew iżidu il-kontribuzzjoni tagħhom stess għal dawn l-iskemi għal aktar minn 50%. Dan ma jkunx legalment kompatibbli mad-dispożizzjoni li tiggarantixxi lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi rimbors minimu ta’ 50%. | |
Emenda 63 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2, PUNT A | |
|
a) le programme est présenté par plusieurs organisations de producteurs de la Communauté opérant dans des États membres distincts pour des actions transnationales; |
(a) il-programm huwa mressaq minn diversi organizzazzjonijiet Komunitarji tal-produtturi li jkunu qed joperaw fuq miżuri komuni jew, fi Stati Membri differenti, fuq miżuri transnazzjonali; |
Ġustifikazzjoni | |
Il-mekkaniżmu propost għall-finanzjament fil-livell ta’ 60% ta’ xi programmi operattivi jew ta’ partijiet ta’ programmi filwaqt li jinżamm fiss fil-livell ta’ 4.1% l-ogħla limitu ta’ l-għajnuna Komunitarja jmur kontra l-objettiv li jipprovdi inċentiv propost billi dan iġib miegħu tnaqqis fil-kapaċitajiet ta’ infiq ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi ta’ madwar 17% (minn8.2% sa 6.83% = - 1.37% tal-VPC). Jeħtieġ li l-miżuri li jistgħu jkunu ffinanzjati fil-livell ta-60% taħt l-Artikolu 9, paragrafu 2, jiġu estiżi billi l-punt (a) jiġi integrat fl-azzjonijiet komuni mwettqa minn żewġ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jew aktar. | |
Emenda 64 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2 , PUNT C | |
|
c) le programme couvre uniquement l'aide spécifique à la production de produits biologiques relevant du règlement (CE) n° 2092/91 du Conseil; |
(c) il-programm jinkludi l-politiki maħsuba għall-għajnuna speċifika għall-produzzjoni ta' prodotti organiċi koperti mir-Regolament (KE) nru 2092/91 tal-Kunsill kif ukoll il-miżuri previsti fl-Artikolu 8, paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, jew il-miżuri minħabba l-produzzjoni integrata ta' frott u ħaxix skond ir-regoli li qegħdin fis-seħħ fl-Istati Membri li rregolaw dan it-tip ta' produzzjoni fin-nuqqas ta' regoli speċifiċi ta’ natura Komunitarja; |
Or. it | |
Ġustifikazzjoni | |
Jeħtieġ li l-miżuri li jistgħu jiġu ffinanzjati jiġu mwessgħa għal-livell ta’ 60% filwaqt li jiġu integrati l-iskemi li għandhom il-għan li jippromwovu r-riżorsi u t-tekniki li jirrispettaw l-ambjent. | |
Emenda 65 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2 , PUNT F | |
|
f) le programme est présenté par des organisations de producteurs dans des États membres dont moins de 20 % de la production de fruits et légumes est commercialisée par des organisations de producteurs; |
(f) il-programm huwa ppreżentat minn organizzazzjonijiet tal-produtturi fl-Istati Membri li fihom inqas minn 20% tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix huwa kkummerċjalizzat minn organizzazzjonijiet tal-produtturi jew minn organizzazzjoni ta’ produtturi li jkunu qed joperaw f’reġjun li fih inqas minn 20% tal-produzzjoni tal-frott u l-ħaxix huwa kkummerċjalizzat minn organizzazzjonijiet tal-produtturi jew minn organizzazzjoni tal-produtturi magħrufa qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, li l-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata tagħha jgħodd aktar minn 50% ta’ l-għajnuna mogħtija għall-prodoti pproċessati f’konformità mar-Regolament (KE) nru 2201/96 u mar-Regolament (KE) nru 2202/96. |
Ġustifikazzjoni | |
Jeħtieġ li l-kamp t’applikazzjoni tal-programmi li jistgħu jiġu ffinanzjati jiġi mwessa’ għal-livell ta’ 60% sabiex tiġi inkuraġġita l-formazzjoni f’assoċjazzjoni, għal menu fir-reġjuni jew fl-Istati Membri li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi tagħhom m’għandhomx ishma sodisfaċenti mis-suq. | |
Emenda 66 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2, PUNT G A (ġdid) | |
|
|
(g a) il-programm hu ppreżentat minn organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta għal prodott li għaliha hemm rata ta’ assoċjazzjoni dgħajfa; |
Emenda 67 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2, PUNT G B (ġdid) | |
|
|
(gb) il-programm hu ppreżentat minn organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta għal prodott li jassumi importanza ekonomika jew ekoloġika, lokali jew reġjonali kbira, u li tiffaċċja diffikultajiet permanenti fis-suq Komunitarju, speċjalment minħabba l-kompetizzjoni internazzjonali; |
Ġustifikazzjoni | |
Ikun xieraq li jiġu promossi l-azzjonijiet ta' l-organizzazzjonijiet tal-produtturi li l-prodotti tagħhom huma suġġetti għal kompetizzjoni esterna kbira. Ir-Regolament (KE) nru 2200/96 kien jipprevedi l-possibilità ta' l-adozzjoni ta' miżuri speċifiċi għal dawn il-prodotti (Artikolu 17), possibilità mħassra mill-proposta li qiegħda tiġi eżaminata bħalissa. | |
Emenda 68 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2, PUNT G C (ġdid) | |
|
|
(gd) il-programm huwa ppreżentat minn organizzazzjoni tal-produtturi magħrufa |
Justification | |
Il-mekkaniżmu propost għall-finanzjament fil-livell ta’ 60% ta’ xi programmi operattivi jew ta’ partijiet ta’ programmi filwaqt li jinżamm fiss fil-livell ta’ 4.1% l-ogħla limitu ta’ l-għajnuna Komunitarja jmur kontra l-objettiv li jipprovdi inċentiv propost billi dan iġib miegħu tnaqqis fil-kapaċitajiet ta’ infiq ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi ta’ madwar 17% (minn8.2% sa 6.83% = - 1.37% tal-VPC). Jeħtieġ li l-miżuri li jistgħu jkunu ffinanzjati fil-livell ta-60% taħt l-Artikolu 9, paragrafu 2, jiġu estiżi billi l-punt (h) jiġi miżjud għall-programmi ppreżentati minn organizzazzjoni ta’ produtturi rikonoxxuta.. | |
Emenda 69 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 2, SUBPARAGRAFU 1 A (ġdid) | |
|
|
L-ogħla limitu previst fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, m’għandux japplika għall-parti ta’ l-għajnuna finanzjarja Komunitarja ‘l fuq mil-limitu msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ l-ewwel paragrafu. |
Ġustifikazzjoni | |
Għalkemm, minħabba r-riforma, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi se jkunu rikjesti jwettqu kompiti ġodda importanti, l-ogħla limitu ta’ l-assistenza Komunitarja qed tinżamm fil-livell ta’ 4.1% tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata ta’ kull organizzazzjoni. Dan se jirriżulta fi tnaqqis tar-riżorsi finanzjarji disponibbli ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, li l-kapaċità ta’ nfiq tagħhom tista’ ssofri tnaqqis ta’ madwar 17% fil-każ ta’ finanzjament fil-livell ta’ 60% kif propost mill-Kummissjoni. Jeħtieġ, għalhekk, li l-ogħla limitu ta’ l-għajnuna Komunitarja jiġi miżjud għal 6% tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata. | |
Emenda 70 ARTIKOLU 9, PARAGRAFU 3 | |
|
3. Le pourcentage prévu au paragraphe 1, premier alinéa, est de 100 % dans le cas de retraits du marché de fruits et légumes qui n'excèdent pas 5 % de la quantité de la production commercialisée de chaque organisation de producteurs et qui sont écoulés par les moyens suivants: |
imħassar |
|
a) distribution gratuite à des œuvres de bienfaisance ou fondations charitables, agréées à cet effet par les États membres, pour leurs activités à l'égard des personnes reconnues par leur législation nationale comme ayant droit à des secours publics en raison notamment de l'insuffisance des ressources nécessaires à leur subsistance; |
|
|
b) distribution gratuite aux institutions pénitentiaires, aux écoles et établissements d'enseignement public, et aux colonies de vacances ainsi qu'aux hôpitaux et aux hospices pour vieillards désignés par les États membres, ceux-ci prenant toutes les mesures nécessaires pour que les quantités distribuées à ce titre s'ajoutent à celles achetées normalement par ces établissements. |
|
Ġustifikazzjoni | |
Il-miżuri ta’ mmaniġġjar tal-kriżijiet tas-suq m’humiex inklużi fil-programmi operattivi ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi iżda huma ffinanzjati permezz ta’ fond speċjali. | |
Emenda 71 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 1 | |
|
1. Les États membres établissent un encadrement national pour l'élaboration de cahiers des charges concernant les mesures visées à l'article 8, paragraphe 2, premier alinéa. Cet encadrement prévoit notamment qu'au moins 20 % des dépenses totales réalisées dans le cadre d'un programme opérationnel concernent lesdites mesures. |
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu qafas nazzjonali għat-tħejjija ta' speċifikazzjonijiet rigward il-miżuri msemmija fl-Artikolu 8, paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu. |
|
Les États membres transmettent le projet d'un tel encadrement à la Commission, qui peut en demander la modification dans un délai de trois mois si elle constate que ce projet ne permet pas d'atteindre les objectifs fixés à l'article 174 du traité et par le programme communautaire de politique et d'action en matière d'environnement et de développement durable. Les investissements individuels soutenus dans le cadre des programmes opérationnels respectent également ces objectifs. |
|
Emenda 72 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 2, PARTI INTRODUTTORJA | |
|
2. Les États membres doivent établir une stratégie nationale en matière de programmes opérationnels à caractère durable dans le secteur des fruits et légumes. Une telle stratégie doit comporter les éléments suivants: |
2. L-Istati Membri, fuq il-bażi tal-linji gwida fformulati mill-Kummissjoni bil-ħsieb li jinħolqu u jiġu evalwati programmi, għandhom jistabbilixxu strateġija nazzjonali fil-qasam tal-programmi operattivi ta’ natura permanenti fis-settur tal-frott u l-ħaxix. Strateġija bħal din trid tkun iffurmata mill-elementi li ġejjin: |
Ġustifikazzjoni | |
Fl-ippjanar tal-programmi operattivi, jixraq li l-Istati Membri jfasslu strateġija nazzjonali imsejsa fuq il-linji gwida fformulati mill-Kummissjoni. | |
Emenda 73 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 2 , PUNT C | |
|
c) les évaluations des programmes opérationnels; |
(c) segwiment u evalwazzjoni tal-programmi operattivi; |
Ġustifikazzjoni | |
Is-semplifikazzjoni u t-titjib tal-ġestjoni u tal-kontroll tal-programmi ta’ l-operat huma fost ir-rekwiżiti identifikati mill-Qorti ta' l-Awdituri, bl-istess mod bħall-opportunità li jiġi adottat approċċ iktar strateġiku fil-qafas tal-programmi operattivi. Huwa għalhekk li l-mod kif inhu mqiegħed il-kliem isir aktar espliċitu f'dak li jikkonċerna l-monitoraġġ u segwiment. | |
Emenda 74 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 2, PUNT D A (ġdid) | |
|
|
(da) l-azzjonijiet li se jiġu implimentati biex jiggarantixxu li ma jkunx jeżisti finanzjament doppju permezz tal-programmi ta’ żvilupp rurali jew fil-qafas nazzjonali u permezz tal-programmi operazzjonali; |
Ġustifikazzjoni | |
Is-simplifikazzjoni u t-titjib tal-ġestjoni u tal-kontroll tal-programmi operattivi huma fost ir-rekwiżiti identifikati mill-Qorti ta' l-Awdituri, bl-istess mod bħall-opportunità li jiġi adottat approċċ iktar strateġiku fil-qafas tal-programmi operazzjonali. Huwa għalhekk li l-mod kif inhu mqiegħed il-kliem isir aktar espliċitu f'dak li jikkonċerna l-monitoraġġ u segwiment. | |
Emenda 75 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 2, PUNT D B (ġdid) | |
|
|
(d b) bħala affari ta’ għażla, il-listi negattivi ta' l-azzjonijiet eliġibbli fil-qafas tal-programmi operazzjonali, skond ir-reġjunijiet jew iz-zoni ta' produzzjoni ddeterminati, f'każ li jsir rikors għad-dispożizzjonijiet ta’ l--Artikolu 8, paragrafu 4a. |
Ġustifikazzjoni | |
Is-simplifikazzjoni u t-titjib tal-ġestjoni u tal-kontroll tal-programmi operattivi huma fost ir-rekwiżiti identifikati mill-Qorti ta' l-Awdituri, bl-istess mod bħall-opportunità li jiġi adottat approċċ iktar strateġiku fil-qafas tal-programmi operazzjonali. Huwa għalhekk li l-mod kif inhu mqiegħed il-kliem isir aktar espliċitu f'dak li jikkonċerna l-monitoraġġ u segwiment. | |
Emenda 76 ARTIKOLU 11 PARAGRAFU 2 SUBPARAGRAFU 2 | |
|
La stratégie doit également intégrer le projet d'encadrement visé au paragraphe 1. |
imħassar |
Emenda 77 ARTIKOLU 11, PARAGRAFU 2, SUBPARAGRAFU 2 A (ġdid) | |
|
|
L-Istati Membri għandhom iressqu l-abbozzi ta’ strateġija nazzjonali quddiem il-Kummissjoni, li min-naħa tagħha għandha tara li jiġu ppubblikati fil-forom li hi jidhrilha li jkunu jixirqu. |
Emenda 78 ARTIKOLU 12, PARAGRAFU 3 A (ġdid) | |
|
|
3a. Għandhom ikunu kompatibbli l-għajnuniet li jiġu mill-fondi agrikoli Komunitarji ta’ l-EARDF u l-EAGGF, iżda wkoll, jekk ikun il-każ, ta’ l-ERDF, bil-kundizzjoni li l-Istati Membri jiżguraw ruħhom li jsiru l-kontrolli meħtieġa sabiex jiggarantixxu li ma jkunx hemm finanzjament doppju ta' l-azzjonijiet. |
Ġustifikazzjoni | |
Din l-emenda tikkompleta lil dik li ddaħħlet fl-Artikolu 1 (punt (da) ġdid). Il-possibilità ta’ kanal doppju ta’ finanzjament, li jitħallas mill-EAGGF (programmi operattivi) u mill-EARDF jew (f’każ eċċezzjonali) mill-ERDF, se tippermetti t-titjib tal-finanzjament tas-settur u lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi se tippermettilhom li jirrispondu għad-domandi dejjem jikbru tal-konsumaturi u għad-distribuzzjoni, l-istess bħall-kompetizzjoni tal-pajjiżi terzi fis-swieq li kulma jmur qed isiru aktar miftuħa. Bħala kumpens, jeħtieġ li l-Istati Membri jiddefinixxu kriterji speċifiċi ta’ inkompatibilità bil-għan li tkun ottimizzata l-utilizzazzjoni tar-riżorsi Komunitarji. | |
Emenda 79 ARTIKOLU 12, PARAGRAFU 3 A (ġdid) | |
|
|
3a. Il-programmi operazzjonali mfassla sa l-2007 u li huma diġà approvati skond ir-Regolament (KE) Nru 2200/96 għandhom jibqgħu validi sakemm jiġu eżawriti ħlief fil-każ ta' deċiżjoni għall-kuntrarju mill-organizzazzjoni tal-produtturi. |
Emenda 80 KAPITOLU II A (ġdid) u ARTIKOLI 12 A u 12 B (ġodda) | |
|
|
Kapitolu II a |
|
|
Fondi ta' sigurtà |
|
|
Artikolu 12 a |
|
|
Definizzjoni tal-kunċett ''kriżi serja'' |
|
|
Il-kunċett ta' ''kriżi serja'' huwa ddefinit minn kull Stat Membru għal kull prodott, filwaqt li jittieħed kont tad-differenza bejn il-valur tal-prodott fis-suq u l-valur medju rreġistrat matul perjodu preċedenti rappreżentattiv. Għandu jittieħed kont tal-livell divrenzjali tal-prezzijiet li jista' jkun ta’ ħsara serja għall-produtturi kollha kemm huma. |
|
|
Artikolu 12 b |
|
|
Metodi ta’ tħaddim tal-Fond ta' sigurtà |
|
|
1. L-Istati Membri jistgħu jintegraw fl-istrateġiji nazzjonali rispettivi tagħhom il-ħolqien ta' Fond ta' sigurtà bil-għan li jippermettu lis-settur li jiffaċċja kriżijiet serji, u dan skond il-metodi li ġejjin: |
|
|
(a) id-dikjarazzjoni ta' kriżi serja għandha ssir mill-Istati Membri u/jew mir-reġjuni u ddefinita għal kull wieħed mill-prodotti li l-integrazzjoni tagħhom fil-Fond tkun tidher mixtieqa fil-qafas ta' l-istrateġiji nazzjonali tagħhom; F’dan il-kuntest, l-organizzazznonijiet tal-produtturi, f’koordinament ma’ l-Istat Membru u/jew ir-reġjuni, jistgħu jagħżlu jew l-azzjonijiet li ġejjin kollha kemm huma jew parti minnhom: |
|
|
- l-irtirar ta’ prodotti mis-suq, |
|
|
- il-ħsad aħdar jew li ma jsirx ħsad ta’ frott u ħaxix, |
|
|
- il-promozzjoni u l-komunikazzjoni, |
|
|
- il-miżuri ta’ taħriġ, |
|
|
- l-assigurazzjoni tas-suq jew tad-dħul, |
|
|
- il-parteċipazzjoni fl-ispejjeż amministrattivi għat-twaqqif ta' fondi ta’ mutwalizzazzjoni, kif ukoll il-kontribuzzjonijiet tal-membri ta' l-organizzazzjoni tal-produtturi lejn dawk il-fondi, |
|
|
- l-għajnuniet ta’ pproċessar għall-prodotti li għandhom żewġ użijiet; |
|
|
(b) l-azzjonijiet li għandhom jittieħdu f'każ ta' kriżi serja għandhom jaffettwaw lill-produtturi kollha ta’ waħda jew aktar miz-zoni ekonomiċi magħrufa mill-Kummissjoni fil-kapitolu III tat-titolu preżenti, li għandhom jikkontribwixxu għall-finanzjament ta' l-ispejjeż li jikkorrispondu mal-parteċipazzjoni tagħhom fil-Fond kif ukoll l-ispejjeż amministrattivi; |
|
|
(c) il-Komunità għandha tikkontribwixxi għall-Fond bl-ammont ta’ żewġ terzi; it-terz li jibqa’ jrid jiġi pprovdut mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi taz-zoni affettwati mill-kriżi; |
|
|
(d) f'każ ta' dikjarazzjoni ta' kriżi serja matul il-perjodu intenzjonat, il-produtturi mhux assoċjati taz-zoni affettwati għandhom jikkontribwixxu għall-finanzjament tagħha filwaqt li jikkompletaw il-parti korrispondenti tal-produtturi assoċjati, inklużi l-ispejjeż amministrattivi; |
|
|
(e) f'każ li ma ssir l-ebda dikjarazzjoni ta' kriżi serja matul il-perjodu intenzjonat, is-somom korrispondenti integrati fil-Fond jistgħu jiġi allokati mill-ġdid għal azzjonijiet ta’ promozzjoni ta’ natura ġenerali jew jistgħu, jew jistgħu jibqgħu f'riżerva fil-Fond għal kampanji aktar ‘il quddiem. |
|
|
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-ħolqien tal-Fond tas-Sigurtà u jiddikkjaraw il-kundizzjonijiet speċifiċi rekwiżiti għal kull wieħed mill-prodotti. Il-Kummissjoni għandha tapprova b'mod uffiċjali l-ħolqien u t-tħaddim tal-Fond. |
|
|
3. Minbarra d-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, punt (c), il-kontribuzzjoni Komunitarja lejn il-Fond ta' Sigurtà tista' tagħmel użu minn parti mir-riżerva nazzjonali prevista fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 fil-limiti tal-limitu massimu ta' 0,5 % ta' l-ammonti ta' referenza attribwiti lil kull Stat Membru, bi qbil ma’ l-Artikolu 9 ta' dan ir-Regolament. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-interess tagħhom f'din l-għażla fakultattiva ta' finanzjament u għandhom jqisu lil din ta' l-aħħar meta jkunu qed jistabbilixxu strateġiji nazzjonali msemmija fl-Artikolu 11. |
Emenda 81 ARTIKOLU 13 PARAGRAFU 1 SUBPARAGRAFU 1 | |
|
1. Dans le cas où une organisation de producteurs opérant dans une circonscription économique déterminée est considérée, pour un produit donné, comme représentative de la production et des producteurs de cette circonscription, l'État membre concerné peut, à la demande de l'organisation de producteurs, rendre obligatoires pour les producteurs établis dans la circonscription et non membres de l'organisation de producteurs: |
1. Fil-każ fejn organizzazzjoni ta’ produtturi jew assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi li tkun topera f’zona ekonomika speċifikata hija meqjusa, fir-rigward ta’ prodott speċifiku, bħala waħda rappreżentattiva tal-produzzjoni u tal-produtturi ta’ din iz-zona, l-Istat Membru kkonċernat jista’, fuq talba ta’ l-organizzazzjoni ta’ produtturi, jagħmel ir-regoli li ġejjin obbligatorji għall-produtturi stabbiliti fiz-zona u li m’humiex membri ta’ l-organizzazzjoni ta’ produtturi: |
|
a) les règles visées à l'article 3, paragraphe 2, premier alinéa, point a), |
(a) ir-regoli msemmija fl-Artikolu 3, paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, punt (a), |
|
b) les règles adoptées par l'organisation de producteurs relatives aux retraits du marché. |
(b) ir-regoli adottati mill-organizzazzjoni ta’ produtturi relatati mal-prevenzjoni u l-immaniġġjar ta’ kriżijiet. |
Emenda 82 ARTIKOLU 13 PARAGRAFU 1 SUBPARAGRAFU 2 | |
|
Le premier alinéa s'applique à condition que lesdites règles: |
L-ewwel subparagrafu japplika bil-kundizzjoni li r-regoli msemmija: |
|
a) soient d'application depuis au moins une campagne de commercialisation; |
|
|
b) figurent sur la liste limitative établie à l'annexe I; |
(a) jidhru fil-lista restrittiva stabbilita fl-Anness I; |
|
c) soient rendues obligatoires pour une période maximale de trois campagnes de commercialisation. |
(b) huma magħmula obbligatorji għall-perjodu massimu ta' tliet kampanji ta' kummerċjalizzazzjoni. |
Emenda 83 ARTIKOLU 13, PARAGRAFU 3 | |
|
3. Une organisation de producteurs est considérée comme représentative au sens du paragraphe 1 lorsqu'elle regroupe au moins 50 % des producteurs de la circonscription économique dans laquelle elle opère et couvre au moins 60 % de la production de cette circonscription. |
3. Organizzazzjoni ta’ produtturi jew assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi hija kkunsidrata bħala waħda rappreżentattiva fis-sens tal-paragrafu 1 meta hi tiġbor fiha mill-inqas 50% tal-produtturi jew tal-produtturi affiljati fl-organizzazzjoni ta’ produtturi, fil-każ ta’ assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, taz-zona ekonomika li fiha topera u tkopri mill-inqas 60% tal-produzzjoni ta’ din iz-zona. |
Emenda 84 ARTIKOLU 13, PARAGRAFU 5 | |
|
5. Les règles ne peuvent pas être obligatoires pour les producteurs de produits biologiques couverts par le règlement (CE) n° 2092/91, à moins qu'une telle mesure ait été acceptée par au moins 50 % desdits producteurs dans la circonscription économique dans laquelle opère l'organisation de producteurs et que l'organisation couvre au moins 60 % de la production concernée dans cette circonscription. |
5. Ir-regoli ma jistgħux ikunu obbligatorji għall-produtturi ta’ prodotti organiċi koperti mir-regolament (KE) nru 2092/91, sakemm miżura bħal din ma tkunx ġiet aċċettata minn mill-inqas 50% ta’ l-imsemmija produtturi fiz-zona ekonomika li fiha topera l-organizzazzjoni ta' produtturi jew assoċjazzjoni ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi u li l-organizzazzjoni tkopri mill-inqas 60% tal-produzzjoni kkonċernata f'din iz-zona. |
Emenda 85 ARTIKOLU 16, SENTENZA INTRODUTTIVA | |
|
Aux fins du présent règlement, on entend par «organisation de producteurs» toute personne morale: |
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-terminu “organizzazzjoni interprofessjonali” jfisser kull entità ċivili: |
Ġustifikazzjoni | |
Ir-regolament tas-CMO (Organizzazzjoni Komuni tas-Suq) tal-frott u l-ħaxix (KE/2200/96) jipprevedi l-ħolqien ta’ Organizzazzjonijiet Interprofessjonali, tip ta’ organizzazzjoni li hija partikolarment żviluppata fis-settur tal-frott u l-ħaxix ipproċessat, u għandhom ikomplu hekk tant kemm dan is-settur huwa organizzat b’mod differenti minn dak ta’ l-ispejjeż. | |
Emenda 86 ARTIKOLU 16, PUNT A | |
|
a) qui rassemble des représentants des activités économiques liées à la production ou au commerce ou à la transformation des produits visés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96; |
(a) li tiġbor flimkien rappreżentanti ta’ l-attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-produzzjoni u/jew mal-kummerċ u/jew l-ipproċessar tal-prodotti msemmija fl- Artikolu 1, paragrafu 1, ta’ dan ir-Regolament. |
Justification | |
Les organisations interprofessionnelles, qui ont un statut et des missions bien définis, ont, par leur nature, contribué à structurer les filières. En effet, ces organisations ont pour objectif de rassembler, de manière paritaire, des représentants des différents collèges qui composent les filières (production, transformation, négoce). Ce type d’organisation doit être maintenu. | |
Or, si elle devait être appliquée telle que proposée, la définition de ces organisations proposée par la Commission ne permettrait plus cette représentation équitable. En effet, elle pourrait avoir pour effet de reconnaître une organisation interprofessionnelle composée uniquement de producteurs ou, dans le cas des filières du transformé, de transformateurs, ce qui n’est pas acceptable. | |
Il est dès lors indispensable de revenir à une définition qui prévoie qu’une organisation interprofessionnelle doit impérativement, d’une part, avoir un lien direct avec la matière première agricole (production) et, d’autre part, un lien direct avec une autre partie de la filière (commerce et/ou transformation) d’anticiper et de gérer les crises. | |
Emenda 87 ARTIKOLU 17, PARAGRAFU 1, PUNT B | |
|
b) qu'elles représentent une part significative de la production ou du commerce ou de la transformation des fruits et légumes et des produits transformés à base de fruits et légumes dans la ou les régions considérées et, dans le cas où elles concernent plusieurs régions, qu'elles justifient d'une représentativité minimale, pour chacune des branches regroupées, dans chacune des régions concernées; |
(b) li huma jirrappreżentaw parti sinjifikattiva tal-produzzjoni u/jew tal-kummer u/jew ta’ l-ipproċessar tal-frott u l-ħaxix u tal-prodotti pproċessati bbażati fuq il-frott u l-ħaxix fir-reġjun jew reġjuni kkunsidrati u, fil-każ fejn huma jikkonċernaw diversi reġjuni, li huma jiġġustifikaw b’rappreżentanza minima, għal kull wieħed mill-fergħat li jkunu ġabru flimkien, f’kull wieħed mir-reġjuni kkonċernati; |
Emenda 88 ARTIKOLU 19, PARAGRAFU 3, PUNT A, VII | |
|
vii) actions de protection de l'agriculture biologique et des appellations d'origine, labels de qualité et indications géographiques; |
(vii) azzjonijiet ta’ ħarsien ta’ l-agrikoltura organika u integrata kif ukoll id-denominazzjonijiet ta’ oriġini, tikketti ta’ kwalità u indikazzjonijiet ġeografiċi; |
Ġustifikazzjoni | |
Jekk wieħed jixtieq produzzjoni li tirrispetta l-ambjent, jeħtieġ li tiġi inkuraġġita l-produzzjoni integrata li hija wieħed mill-objettivi tar-riforma. | |
Emenda 89 ARTIKOLU 19, PARAGRAFU 3, PUNT B | |
|
b) doivent être d'application depuis au moins une campagne de commercialisation; |
(b) għandhom ikunu qed jiġu qpplikati għal mill-inqas kampanja waħda ta’ kummerċjalizzazzjoni ħlief fil-każijiet ta’ prevenzjoni u ta' mmaniġġjar tal-kriżijiet; |
Emenda 90 ARTIKOLU 30, PARAGRAFU 2 | |
|
2. Dans le cas où le prix d'entrée déclaré du lot concerné est supérieur à la valeur forfaitaire à l'importation, augmentée d'une marge qui est arrêtée conformément à la procédure prévue à l'article 46, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96 et qui ne peut pas dépasser la valeur forfaitaire de plus de 10 %, la constitution d'une garantie égale aux droits à l'importation, déterminée sur la base de la valeur forfaitaire à l'importation, est requise. |
2. Fil-każ fejn il-valur tar-rata fissa ta’ l-importazzjoni hija inqas mill-prezz tad-dħul tat-tariffa doganali komuni, l-importazzjoni għandha tkun suġġetta għall-ħlas addizzjonali tad-dazju fuq l-importazzjoni ffissat mit-tariffa doganali komuni għall-prodotti relevanti tar-reġim tal-prezzijiet tad-dħul. |
Ġustifikazzjoni | |
L-objettiv hu li ikun iggarantit ħarsien effikaċi tal-fruntieri. | |
Emenda 91 ARTIKOLU 30, PARAGRAFU 3 | |
|
3. Dans la mesure où le prix d'entrée du lot concerné n'est pas déclaré au moment du passage en douane, l'application des droits du tarif douanier commun dépend de la valeur forfaitaire à l'importation ou de l'application, dans des conditions à déterminer conformément à l'article 46, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96, des dispositions pertinentes de la législation douanière. |
imħassar |
Ġustifikazzjoni | |
Fil-qafas ta’ l-estensjoni tar-regoli, l-entitajiet li joperaw fiz-zoni ta’ produzzjoni għandhom ikunu l-assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi, integrati kemm mis-soċjetajiet rikonoxxuti bħala organizzazzjonijiet ta’ produtturi kif ukoll minn soċjetajiet li m’humiex rikonoxxuti, kif tipprevedi l-leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar l-għarfien ta’ l-assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi. | |
Emenda 92 ARTIKOLU 31, PARAGRAFU 2 | |
|
2. Le droit à l’importation additionnel n’est pas exigé lorsque les importations ne risquent pas de perturber le marché communautaire ou que les effets seraient disproportionnés par rapport à l’objectif recherché. |
imħassar |
Emenda 93 ARTIKOLU 35 | |
|
Suspension du régime de perfectionnement actif |
Abolizzjoni tar-reġim ta’ perfezzjoniżmu attiv |
|
Dans la mesure nécessaire au bon fonctionnement de l'organisation commune des marchés, le recours au régime de perfectionnement actif pour les produits relevant du présent règlement peut être totalement ou partiellement exclu selon la procédure visée à l'article 46, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96. |
Fil-livell meħtieġ għat-tħaddim tajjeb ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-użu tar-reġim ta’ perfezzjoniżmu attiv għall-prodotti li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament għandu, fuq talba ta' l-Istat Membru interessat, ikun eskluż. |
Ġustifikazzjoni | |
Dan ir-reġim irriżulta li huwa wieħed li ma jistax ikun ikkontrollat u ta lok għal frodi. | |
Emenda 94 ARTIKOLU 35 A (ġdid) | |
|
|
Artikolu 35a Rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni |
|
|
Sa fejn jidher li hu meħtieġ sabiex tkun possibbli esportazzjoni ekonomikament sinjifikattiva tal-prodotti li jaqgħu fl-ambitu ta’ l-Artikolu 1, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) nru 2200/96 fuq il-bażi tal-prezzijiet ta' dawn il-prodotti fis-suq internazzjonali u fil-limiti li jirriżultaw mill-ftehimiet konklużi f’konformità ma’ l-Artikolu 228 tat-Trattat, id-differenza bejn dawn il-prezzijiet u l-prezzijiet ipprattikati fis-suq Komunitarju tista’ tkun koperta mill-għoti ta’ rifużjoni ta' l-esportazzjoni. |
Ġustifikazzjoni | |
L-għoti ta’ rifużjoni ta’ l-esportazzjoni fil-qasam tal-frott u l-ħaxix huwa ġġustifikat għal kollox jekk wieħed iqis il-konċessjonijiet Komunitarji wiesgħa mogħtija fuq il-prodotti tas-settur li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi u meta wieħed iqis il-kompetizzjoni internazzjonali li kulma jmur qed issir aktar intensa. Mill-banda l-oħra, il-kwistjoni ta’ l-abolizzjoni jew le tas-sussidji fuq l-esportazzjoni tibqa’ miftuħa fil-qafas tar-Rawnd ta’ Doha; għalhekk, tattikament, fl-istat preżenti tan-negozjati, m’huwiex rakkomandabbli li wieħed jipproċedi b’din l-istess abolizzjoni | |
Emenda 95
ARTIKOLU 37
|
Suspension du régime de perfectionnement passif |
Abolizzjoni tar-reġim ta’ perfezzjoniżmu attiv |
|
|
Dans la mesure nécessaire au bon fonctionnement de l'organisation commune des marchés pour les produits relevant du présent règlement, le recours au régime de perfectionnement passif peut être totalement ou partiellement exclu selon la procédure visée à l'article 46, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2200/96. |
Fil-livell meħtieġ għat-tħaddim tajjeb ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq għall-prodotti li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament, l-użu tar-reġim ta’ perfezzjoniżmu passiv għandu jkun eskluż. |
|
Ġustifikazzjoni
Dan ir-reġim irriżulta li huwa wieħed li ma jistax ikun ikkontrollat u ta lok għal frodi.
Emenda 96 TITOLU V, KAPITOLU III, TAQSIMA II A (ġdida), ARTIKOLU 37 A (ġdid) | |||||||||||||
|
|
TAQSIMA IIA | ||||||||||||
|
|
RIFUŻJONIJIET TA' L-ESPORTAZZJONI | ||||||||||||
|
|
Artikolu 37a | ||||||||||||
|
|
L-iffissar u l-għoti ta' rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni | ||||||||||||
|
|
1. Sa fejn huwa meħtieġ sabiex tkun possibbli esportazzjoni ekonomikament vijabbli ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 1, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) nru 2200/96 dwar il-bażi tal-prezzijiet ta' il-prodotti fuq is-suq internazzjonali iżda fil-limiti stabbiliti fil-ftehimiet konklużi skond l-Artikolu 228 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-prezzijiet u l-prezzijiet fil-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni ta' l-esportazzjoni. | ||||||||||||
|
|
2. Il-metodu li għandu jkun adottat għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet li jistgħu jkunu esportatai b'rifużjoni għandu jkun il-metodu li: | ||||||||||||
|
|
(a) ikun jixraq l-aktar lin-natura tal-prodott u l-qagħda fis-suq fil-kwistjoni, ikun jippermetti l-aktar użu effiċjenti possibbli tar-riżorsi disponibbli u jkun iqis l-effiċjenza u l-istruttura ta' l-esportazzjonijiet tal-Komunità, mingħajr, iżda, ma joħloq l-ebda diskriminazzjoni bejn operaturi kbar u żgħar; | ||||||||||||
|
|
b) huwa l-inqas ta' piż għall-operaturi f'termini ta' rekwiżiti amministrattivi; | ||||||||||||
|
|
(c) jevita kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati | ||||||||||||
|
|
3. Ir-rifużjoni għandha tkun l-istess għall-Komunità kollha. | ||||||||||||
|
|
Fejn ikun il-każ, b'kunsiderazzjoni għas-sitwazzjoni tal-kummerċ internazzjonali jew l-eżiġenzi speċifiċi ta' ċertu swieq, ir-rifużjoni għal prodott partikolari tista' tvarja skond id-destinazzjoni tiegħu. | ||||||||||||
|
|
Ir-rifużjonijiet għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) nru 2200/96. Dawn ir-rifużjonijiet għandhom ikunu stabbiliti perijodikament. | ||||||||||||
|
|
Ir-rifużjonijiet stabbiliti perijodikament jistgħu, fejn ikun il-każ, ikunu aġġustati f'intervalli mill-Kummissjoni fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta' Stat Membru. | ||||||||||||
|
|
4. Għandhom jittieħdu l-kunsiderazzjonijiet li ġejjin meta jkunu qed jiġu ffissati l-ammonti ta' rifużjoni: | ||||||||||||
|
|
a) is-sitwazzjoni eżistenti u x-xejriet probabbli fir-rigward ta': | ||||||||||||
|
|
- prezzijiet u disponibilità tal-frott u l-ħxejjex fis-suq komunitarju, | ||||||||||||
|
|
- prezzijiet prattiċi fuq is-suq internazzjonali; | ||||||||||||
|
|
b) spejjeż ta' kummerċjalizzazzjoni u ħlasijiet minimi tat-trasport mis-swieq Komunitarji għall-portijiet u punti ta' esportazzjoni Komunitarji oħrajn , u l-ispejjeż ta' spedizzjoni fil-pajjiż ta' destinazzjoni; | ||||||||||||
|
|
c) l-implikazzjonijiet ekonomiċi ta' l-esportazzjonijiet proposti; | ||||||||||||
|
|
d) il-limiti stabbiliti mill-ftehimiet konklużi skond l-Artikolu 228 tat-Trattat. | ||||||||||||
|
|
5. Il-prezzijiet fis-suq tal-Komunità msemmija f'paragrafu 1 huma stabbiliti skond l-iktar prezz favorevoli mill-perspettiva ta' l-esportazzjoni. | ||||||||||||
|
|
Il-prezzijiet tas-suq dinji li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti billi jiġu użati: | ||||||||||||
|
|
(a) prezzijiet reġistrati fis-swieq ta' pajjiżi terzi; | ||||||||||||
|
|
b) il-prezzijiet l-aktar favorevoli f'pajjiżi terzi għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn; | ||||||||||||
|
|
(c) il-prezzijiet tal-produtturi reġistrati fl-esportazzjonijiet ta' pajjiżi terzi; | ||||||||||||
|
|
(d) prezzijiet ta' offerta fuq il-fruntiera Komunitarja | ||||||||||||
|
|
6. Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss fuq applikazzjoni u mal-preżentazzjoni tal-liċenzja ta' esportazzjoni relevanti. | ||||||||||||
|
|
7. Ir-rifużjoni għandha tkun is-somma applikabbli fil-ġurnata ta' l-applikazzjoni għal-liċenzja u fil-każ ta' rifużjoni ddifferenzjata, l-ammont applikabbli fil-ġurnata in kwistjoni: | ||||||||||||
|
|
a) għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, | ||||||||||||
|
|
jew | ||||||||||||
|
|
(b) għad-destinazzjoni reali jekk tkun differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja. F'dak il-każ, l-ammont applikabbli m'għandux jeċċedi l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja. | ||||||||||||
|
|
Miżuri xierqa jistgħu jittieħdu biex jiġi evitat l-abbuż tal-flessibbiltà li għaliha jipprovdi dan il-paragrafu. | ||||||||||||
|
|
8. Tista' ssir rinunzja għall-paragrafi 6 u 7 fil-każ ta' prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96 li fuqhom isir rifużjoni skond l-operazzjonijiet ta' l-għajnuna għall-ikel, skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96. | ||||||||||||
|
|
9. Ir-rifużjoni għandha titħallas mal-prova li l-prodotti: | ||||||||||||
|
|
- ikunu ġew esportati mill-Komunità, | ||||||||||||
|
|
- joriġinaw mill-Komunità, | ||||||||||||
|
|
u | ||||||||||||
|
|
- fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, ikunu twasslu fid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew destinazzjoni oħra li dwarha tkun ġiet iffissata r-rifużjoni, mingħajr preġudizzju għall-punt (b) tal-paragrafu 7. Jistgħu jsiru eċċezzjonijiet għal din ir-regola skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96, sakemm jiġu mniżżla l-kondizzjonijiet li jkun joffru garanzija ekwivalenti. | ||||||||||||
|
|
10. Il-konformità mal-limiti jew il-volumi li joħorġu minn ftehimiet konklużi skond l-Artikolu 228 tat-Trattat għandha tkun żgurata fuq il-bażi tal-liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa għall-perjodi ta' referenza kif hemm provdut fihom u applikabbli għall-prodotti konċernati. | ||||||||||||
|
|
F'dak li jirrigwarda l-konformità ma' l-obbligazzjonijiet li joħorġu mill-ftehimiet konklużi fin-negozjati tal-kummerċ tar-Rawnd Urugwaj, it-tmiem ta' perjodu ta' referenza m'għandux jeffettwa l-validità tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni. | ||||||||||||
|
|
11. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inklużi d-dispożizzjonijiet biex jerġgħu jitqassmu kwantitajiet esportabbli mhux allokati jew mhux użati, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 46 tar- Regolament (KE) Nru 2200/96. | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Anke jekk xi kunsiderazzjonijiet baġitarji (minimi) jistgħu jkunu favur it-tneħħija ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-F&Ħ, tneħħija uniliaterali u antiċipata bħal din tidher bħala politikament u ekonomikament mhix għaqlija meta wieħed iqis is-sitwazzjoni attwali tan-negozjati fid-WTO. L-għan ta' din l-emenda huwa li tiġi estiża l-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni, kif stipulata fl-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96, sakemm ikun hemm eventwalment riżultat ta' l-Aġenda għall-Iżvilupp Doha li jiġġustifika it-tneħħija tagħha. | |||||||||||||
Emenda 97 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT A), PUNT I) | |||||||||||||
|
i) id-dispożizzjoni ta' l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 2; |
i) id-dispożizzjoni ta' l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 2 u l-lista ta' prodotti koperti minn dawk l-istandards, | ||||||||||||
Emenda 98 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT A), PUNT III) | |||||||||||||
|
iii) regoli dwar derogi mill-istandards, |
iii) regoli dwar derogi u eżenzjoniiet dwar il-konformità ma' l-istandards, | ||||||||||||
Emenda 99 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT A), PUNT IV) | |||||||||||||
|
iv) regoli dwar il-preżentazzjoni ta' partikolaritajiet meħtieġa mill-istandards, |
iv) regoli dwar il-preżentazzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-ittikkettar meħtieġa mill-istandards, | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Bżonn li l-arranġamenti għall-implimentazzjoni jkunu speċifiċi kemm jista' jkun possibbli. | |||||||||||||
Emenda 100 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT B), PUNT II) | |||||||||||||
|
ii) il-livell ta' u r-regoli ddettaljati għall-iffinanzjar tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 6 u l-Artikolu 10 paragrafu 1; |
ii) il-livell ta' u r-regoli ddettaljati għall-iffinanzjar tal-miżuri msemmija fl-Artikoli 6 u 6a u fl-Artikolu 10 paragrafu 1, l-ammont ta' l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 6, paragrafu 2, punt a), ma għandhomx ikunu inqas minn 10%, 10%, 8%, 6% u 4% ta' l-ispejjeż tal-bidu u l-ispejjeż ta' l-operat tal-grupp ta' produtturi għall-ewwel, it-tieni, it-tielet, ir-raba' u l-ħames sena rispettivament; | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
One of the major problems in the New Member States indicated by the Commission in its Report on the situation of the sector of soft fruits and cherries intended for processing (COM(2006) 345 final) was the defragmentation of production supply and relatively low level of vertical and horizontal integration.Thus, the proposed amendment guarantees that the implementing provisions will cover the necessary adjustments to current legislation boosting the sector cooperation and concentration of delivery chains. The wording of the delegation of powers to the Commission in the Council's document must be therefore slightly improved, so that the goals of the Regulation are appropriately met. | |||||||||||||
Emenda 101 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT B), PUNTI IIA), IIB) u IIC) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
ii a) qafas ġenerali Komunitarju għall-promozzjoni tal-produzzjoni integrata; | ||||||||||||
|
|
ii b) qafas ġenerali għall-ħolqien u t-tħaddim tal-Fond ta' sigurtà msemmi fl-Artikolu 12a; | ||||||||||||
|
|
ii c) qafas ġenerali ta' finanzjament li għandu jiġi ffinanzjat mir-riżerva nazzjonali prevista fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003. | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Jeħtieġ li ċerti regoli għall-iżvilupp li jidhru fl-abbozz tar-rapport tar-rapporteur jiġu speċifikati. | |||||||||||||
Emenda 102 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNT B), PUNTI IID), IIE) u IIF) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
ii d) ir-regoli għall-kalkolazzjoni tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata għall-iskop li jkun hemm fond għall-operat imsemmi fl-Artikolu 7, b'riferenza wkoll għat-tneħħija ta' skemi ta' għajnuna stabbiliti mir-Regolament (KE) nru 2201/96 u nru 2202/96; | ||||||||||||
|
|
ii e)ir-regoli maħsuba sabiex jiżguraw tranżizzjoni rigward ir-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom; | ||||||||||||
|
|
ii f) ir-regoli maħsuba sabiex jiżguraw it-tranżizzjoni fil-każ ta' kuntratti magħmula fil-kuntest tas-sistema ta' għajnuna għall-frott taċ-ċitru stabbilita fir-Regolament (KE) nru 2202/96; | ||||||||||||
Emenda 103 ARTIKOLU 38, SUBPARAGRAFU 2, PUNTI i A), i B) u i C) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
i a) ir-regoli tat-tħaddim ta' osservatorju tal-prezzijiet fil-livell Komunitarju li jforni informazzjoni puntwali u oġġettiva dwar l-iżvilupp tas-swieq u li jippermetti lill-Kummissjoni u lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi li jiffaċċjaw kriżijiet eventwali tal-prezzijiet fi żmien utli; | ||||||||||||
|
|
i b) il-preżentazzjoni, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Jannar 2009, ta' rapport dwar il-ħolqien eventwali ta' awtorità Ewropea inkarigata li tħares it-trasparenza ta' l-operazzjonijiet kummerċjali fis-settur Komunitarju tal-frott u l-ħxejjex u li tara li jiġu osservati strettament ir-regoli ta' kompetenza min-naħa ta' l-operaturi f'pożizzjoni dominanti; | ||||||||||||
|
|
i c) miżuri mmirati sabiex isaħħu l-azzjonijiet ta' informazzjoni u ta' promozzjoni favur il-frott u l-ħxejjex fil-pajjiżi terzi, fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru 2702/1999. | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Jeħtieġ li ċerti regoli għall-iżvilupp li jidhru fl-abbozz tar-rapport tar-rapporteur jiġu speċifikati. | |||||||||||||
Emenda 104 ARTIKOLU 39 | |||||||||||||
|
Artikolu 39 |
imħassar | ||||||||||||
|
Għajnuniet ta' l-Istat |
| ||||||||||||
|
L-Artikoli 87,88 u 89 tat-Trattat huma applikabbli għall-produzzjoni u għall-kummerċ tal-patata friska jew imkessħa, skond il-Kodiċi CN 0701. |
| ||||||||||||
Emenda 105 ARTIKOLU 40, Paragrafu 2 (Regolament (KE) Nru 2200/96) | |||||||||||||
|
1) Fl-Artikolu 1(2), it-tabella hija sostitwita b'dan li ġej: |
1) Fl-Artikolu 1(2), il-prodotti li ġejjin huma miżjuda ma' tabella 2: | ||||||||||||
|
|
CN 0701 Patata friska jew imkessħa | ||||||||||||
|
|
CN 089 10 20 Żagħfran | ||||||||||||
|
|
CN 0810 00 u 0811 10 Frawli | ||||||||||||
|
|
CN 0810 20 10 u 0811 20 31 Lampuni | ||||||||||||
|
|
CN 0810 90 50 Żbib | ||||||||||||
|
|
CN 0811 20 39 Ribes | ||||||||||||
|
|
CN 0809 20 Ċirasa qarsa | ||||||||||||
|
|
CN 0812 10 00 Cirasa Ħelwa | ||||||||||||
|
|
CN 0813 20 00 Pruna | ||||||||||||
|
|
CN Bżar aħmar ħelu għal paprika | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Dawn huma prodotti mil-lista ta' 19 -il prodott miġjuba mill-Istati Membri l-ġodda, li huma ta' importanza kbira għall-UE kollha. | |||||||||||||
Emenda 106 ARTIKOLU 42, PUNT -1 (ġdid) | |||||||||||||
|
|
-1) L-Artikolu 5 paragrafu 2 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: | ||||||||||||
|
|
"2. Fil-qafas tat-twaqqif ta' l-istrateġija stabbilita f'paragrafu 1, il-Kummissjoni tista' tikkonsulta l-grupp permanenti "Promozzjoni ta' prodotti agrikoli" tal-kumitat konsultattiv "Kwalità u Saħħa tal-Produzzjoni Agrikola" u tistabbilixxi ukoll koperazzjoni interna mill-qrib bejn is-servizzi rilevanti tagħha, bl-involviment attiv ta' dawk responsabbli għas-saħħa pubblika, bil-għan li tkun imfassla l-istrateġija msemmija hawn fuq." | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
El consumo de frutas y hortalizas debe ser enfocado como un elemento básico para preservar y mejorar la salud del consumidor europeo. Hoy día hay una total ausencia de acciones orquestadas por las autoridades sanitarias de la Comisión. El esfuerzo de promoción del consumo de frutas y hortalizas debería revertir principalmente en las producciones comunitarias que más esfuerzos estén realizando por la mejora de la calidad y la seguridad del consumidor, lo que aportaría además una diferenciación clara respecto de las importaciones procedentes de países terceros, que en su mayoría no están sometidas a los requisitos medioambientales que han de cumplir los productores europeos. De forma paralela habría que establecer una certificación de la producción integrada en la UE. | |||||||||||||
Emenda 107 ARTIKOLU 42, PUNT 1) | |||||||||||||
|
F'dak li għandu x'jaqsam mal-promozzjoni tal-frott u l-ħxejjex friski, it-tfal u l-adoloxxenti ta' inqas minn 18 -il sena huma l-gruppi ewlenin immirati. |
«F'dak li għandu x'jaqsam mal-promozzjoni tal-frott u l-ħxejjex friski, issir frammentazzjoni tal-gruppi mira u d-destinatarji ewlenin huma l-gruppi ta' popolazzjoni li għandhom id-dħul l-iktar baxx, li bħalissa għandhom l-indiċi ta' konsum l-iktar dgħajfa, u partikolarment l-adolexxenti ta' inqas minn 18-il sena, bil-għan li jiġu promossi abitudnijiet ta' l-ikel ġodda.» | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Din l-emenda għandha l-għan li twessa' l-gruppi destinatarji tal-kampanji ta' informazzjoni u ta' promozzjoni, mingħajr madankollu ma wieħed jieqaf jafferma l-prijorità ta' dawk iddestinati għall-adolexxenti ta' inqas minn 18-il sena, li ser jibbenefikaw ukoll, b'mod esklussiv, miż-żieda fil-perċentwali tal-kontribuzzjoni Komunitarja prevista fl-Artikolu 9, paragrafu 2. | |||||||||||||
Emenda 108 ARTIKOLU 43, PUNT 3 A) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
3a) Ma' l-Artikolu 42, jiżdied il-paragrafu 5a li ġej: "5a. | ||||||||||||
|
|
"5 bis. L-Istati Membri jistgħu jużaw parti mir-riżerva nazzjonali għall-iffinanzjar ta' programmi għall-operat u fejn ikun il-każ, il-Fond tas-sigurtà stabbilit rispettivament fl-Artikoli 9 u 12a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) nru XXX/2007 ta' l-XX li jistabbilixxi regoli speċifiċi għas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u li jemenda ċertu Regolamenti. Din il-parti mir-riżerva, li ma tista' fl-ebda każ taqbeż il-limitu ta' 0,5% tal-perċentwali msemmija fil-paragrafu 1, tiġi mqassma skond kriterji oġġettivi u b'mod illi tiggarantixxi l-ugwaljanza fit-trattament bejn il-bdiewa u li tevita kull tip ta' distorsjoni tas-suq u tal-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni tistabbilixxi modalitajiet speċifiċi għal dan l-użu.'' _________ 1 JO: jidħlu r-riferenzi għal dan ir-Regolament. | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Cet amendement complète les amendements antérieurs du rapporteur quant au recours éventuel à la réserve nationale de la part des États membres. De fait, il s'agit en l'occurrence d'accroître les crédits d'ores et déjà existants, en tenant compte du fait que certains exemples conduisent à penser qu'une réaffectation des paiements dissociés est possible. Tel serait le cas de l'article 69 du règlement (CE) n° 1782/2003, qui permet la réaffectation des paiements uniques en faveur de productions spécifiques d'intérêt environnemental ou de qualité reconnue. Nous pouvons également citer les propositions de la Commission inscrites dans sa communication sur la gestion du risque (COM(2005)74), qui propose une modulation spécifique pour le financement des différents mécanismes moyennant un transfert des crédits libérés de l'axe prioritaire 1 visant à améliorer la compétitivité dans le cadre du second pilier de la PAC. Si l'on estime que, avec ce transfert, les mesures de gestion des risques (assurances, fonds de stabilisation, etc.) relèvent désormais de la catégorie verte et cessent d'être des mesures de marché, il ne devrait y avoir aucun inconvénient à effectuer une opération similaire à partir de la réserve nationale, dont les montants remplissent d'ores et déjà la condition d'être dissociés et de relever de la catégorie verte. Enfin, on peut faire valoir que la réserve nationale peut d'ores et déjà être utilisée pour couvrir certaines zones soumises à des programmes de restructuration ou de développement concernant telle ou telle forme d'intervention publique en vue d'éviter que les terres agricoles ne soient abandonnées ou de compenser des désavantages spécifiques dont souffrent les agriculteurs dans ces zones (Article 42, paragraphe 5, du règlement (CE) n° 1782/2003). | |||||||||||||
Emenda 109 ARTIKOLU 43, PUNT 5 D A) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
d a) l-oqsma mogħtija għall-produzzjoni tal-faqqiegħ. | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Il-produtturi tal-faqqiegħ huma kkonfrontati minn kompetizzjoni qawwija u inġusta mill-importazzjonijiet ċiniżi. Kull għajnuna għandha tkun miftiehma għal dan is-settur. | |||||||||||||
Emenda 110 ARTIKOLU 43, PUNT 5, PUNT D B) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
d b) l-inħawi kollha miżrugħa bl-imxietel. | ||||||||||||
Emenda 111 ARTIKOLU 43, PUNT 6 Artikolu 51, (Regolament (KE) Nru 1782/2003) | |||||||||||||
|
"Il-bdiewa jistgħu jutilizzaw il-ħlasijiet iddikjarati b'konformità ma' l-Artikolu (44) paragrafu 3, għall-attività agrikola kollha minbarra kultivazzjonijiet permanenti Huma jistgħu madankollu jużaw il-partijiet għall-uċuħ tar-raba' permanenti sussegwenti: |
"Il-bdiewa jistgħu jutilizzaw il-ħlasijiet iddikjarati b'konformità ma' l-Artikolu (44) paragrafu 3, għall-attività agrikola kollha minbarra kultivazzjonijiet permanenti u produzzjonijiet ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament KE nru 2200/96 emendat mir-Regolament (KE) nru XXX/2007 li jwaqqaf dispożizzjonijiet speċifiċi dwar is-settur tal-frott u l-ħaxix li jemenda ċerti regolamenti, kif ukoll il-kultivazzjoni ta' patata minbarra dik użata għall-produzzjoni tal-lamtu. Huma jistgħu madankollu jużaw il-partijiet għall-uċuħ tar-raba' permanenti sussegwenti: | ||||||||||||
|
a) ħops; |
a) ħops; | ||||||||||||
|
b) siġar taż-żebbuġ; |
b) siġar taż-żebbuġ; | ||||||||||||
|
c ) banana. |
c ) banana. | ||||||||||||
|
d)kultivazzjoni permanenti ta' frott u ħxejjex." |
| ||||||||||||
|
|
Bi qbil mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 60 (8), il-Kummissjoni tressaq rapport lill-Parlament u lill-Kunsill dwar il-konsegwenzi eventwali, f'termini ta' żvilupp strutturali u tas-suq, ta' l-Iskema ta' Pagament Uniku implimentata fuq skala reġjonali u li tippermetti diġà l-allokazzjoni volontarja ta' art għat-tkabbir tal-frott u l-ħxejjex. Dan ir-rapport jevalwa speċifikament l-effetti potenzjali li jkollu l-fatt li tiġi permessa l-konverżjoni ġeneralizzata ta' art ddestinata għat-tkabbir tal-frott u l-ħxejjex f'uċuħ ta' art eliġibbli fil-qafas ta' l-Iskema ta' Pagament Uniku, partikolarment fuq ir-reġjunijiet u z-zoni ta' produzzjoni speċjalizzati f'din it-tip ta' agrikoltura." | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Conformément à la jurisprudence la plus récente de la CJCE (affaire C‑310/04, Espagne vs. Conseil, arrêt du 7 septembre 2006), des études d'impact doivent justifier tout changement substantiel à la réglementation en vigueur qui serait susceptible d'influer sur les conditions de production. Tel serait le cas si l'on permet l'utilisation, dans le cadre du régime de paiement unique, des parcelles destinées à la culture des fruits et légumes. À plus forte raison si le règlement (CE) n° 1782/2003 prévoit lui-même (article 60, paragraphe 8) la présentation d'un rapport de la Commission sur le régime d'application régionale (articles 58 à 63) prévoyant d'ores et déjà la liberté de production concernant les surfaces affectées à la culture des fruits et légumes. Ce rapport pourrait être élargi jusqu'à atteindre les dimensions d'une véritable étude d'impact apportant des éléments suffisants sur les effets potentiels, en termes structurels et du marché, sur le secteur des fruits et légumes en cas d'extension éventuelle de la liberté de production à leurs superficies. | |||||||||||||
Emenda 112 ARTIKOLU 43, PUNT 6 A) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
Ma' l-Artikolu 59, paragrafu 4 a, jiżdied dan li ġej: | ||||||||||||
|
|
"4a Fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, l-Istati Membri għandhom, matul il-perjodu tranżitorju li huwa stabbilit li jintemm fl-2010/2011, il-possibilità li jistabbilixxu b'konsultazzjonu ma' l-organizzazzjonijiet professjonali, minbarra l-implimentazzjoni tar-regoli ta' kundizjonalità, volum obbligatorju ta' produzzjoni maħsuba sabiex jitrasforma tip wieħed jew aktar ta' frott jew ħaxix rilevanti għall-iskema ta' separazzjoni sħiħa." | ||||||||||||
Emenda 113 ARTIKOLU 43, PUNT 8 A) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
8 a) L-Artikolu 71, paragrafu 1 jiġi sostitwit bit-test li ġej: | ||||||||||||
|
|
"1. Meta jkun hemm kundizzjonijiet agrikoli li jiġġustifikaw, Stat Membru jista' jiddeċiedi li mhux aktar tard mill-1 ta' Awwissu 2004 japplika l-iskema ta' ħlas uniku wara l-perjodu tranżitorju li jintemm kemm jekk fil-31 ta' Diċembru 2005 u kemm jekk fil-31 ta' Diċembru 2006. Għall-iskop tar-Regolament (KE) nru XXX/2007, dan il-perjodu tranżitorju jintemm fil-31 ta' Diċembru 2013 u Stat Membru jista' jiddeċiedi li mhux aktar tard mill-1 ta' Awwissu 2004, japplika l-ħlasijiet il-ġodda." _________ 1 ĠU: jidħlu r-riferenzi għal dan ir-Regolament. | ||||||||||||
(L-ewwel frażi hija ta' l-Artikolu 71, paragrafu 1 (Regolament (KE) nru 1782/2003.) | |||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Din l-emenda hija maħsuba sabiex toħloq perjodu voluntarju tranżitorju, li jistabbilixxi għad-diskrezzjoni ta' l-Istati Membri għall-integrazzjoni sħiħa tal-frott u l-ħxejjex fl-iskema ta' ħlas uniku, kif isir għal setturi oħrajn. | |||||||||||||
Emenda 114 ARTIKOLU 43, PUNT 10 A) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
10a) Fit-titolu IV, jiġi miżjud il-kapitolu li ġej: | ||||||||||||
|
|
KAPITOLU [X1] | ||||||||||||
|
|
GĦAJNUNA GĦAT-TADAM IPPROĊESSAT | ||||||||||||
|
|
Artikolu [x1] | ||||||||||||
|
|
Kamp ta' applikazzjoni | ||||||||||||
|
|
1. Rigward il-kampanji kummerċjali għas-snin 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 u 2013, sa 50% ta' l-"ammonti massimi nazzjonali" imsemmija fl-Artikolu 41 u li jikkorrispondu ma' ħlasijiet għal tadam ddestinat biex ikun ipproċessat jistgħu jinżammu sabiex jingħataw bħala għotja lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti li l-membri tagħhom ikabbru t-tadam għal skopijiet industrijali ex NC 0702 maħsuba għall-ipproċessar. | ||||||||||||
|
|
2. F'każ bħal dan, l-Istat Membru għandu jiddeċiedi mhux aktar tard mill-1 ta' Settembru 2007, jekk hux se japplika d-dispożizzjonijiet ta' dan il-kapitolu u jistabbilixxi l-ammont li għandu jkun miżmum. | ||||||||||||
|
|
Artikolu [x2] | ||||||||||||
|
|
Ammonti | ||||||||||||
|
|
L-Istat Membru għandu jistabbilixxi ammont wieħed ta' għajnuna għal kull ettaru ta' art. | ||||||||||||
|
|
Artikolu [x3] | ||||||||||||
|
|
Kundizzjonijiet ta' eliġibilità | ||||||||||||
|
|
1. L-għajnuna tingħata lill-arganizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti msemmija fl-Artikolu x1 li għandu jitrasferixxuha lill-bdiewa membri ta' l-istess organizzazzjonijiet fuq il-bażi ta' l-ettari ta' art tajba għat-tkabbir ta' tadam għall-ipproċessar. | ||||||||||||
|
|
2. Sabiex wieħed ikun eliġibbli għall-għajnuna, l-art għandha tkun ikkultivata b'mod sħiħ skond drawwiet agronomiċi taz-zona u l-kultivazzjoni għandha tinżamm fl-għelieqi saż-żmien meta l-frott jimmatura. | ||||||||||||
|
|
Madanakollu, jekk it-tadam ma jimmaturax minħabba kundizzjonijiet eċċezzjonali tal-klima rikonoxxuti mill-Istat Membru, l-art miżrugħa bit-tadam tibqa' eliġibbli għall-għajnuna fuq kundizzjoni li l-art ikkonċernata ma tintużax għal skopijiet oħra sakemm tintlaħaq l-imsemmija fażi ta' maturazzjoni. | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
L-iskema ta' għajnuna totali għal prodotti pproċessati tista' tipprovoka għal ċertu prodotti bħat-tadam, tnaqqis importanti ħafna tal-produzzjoni u skwilibriju irriversibbli tal-qasam ikkonċernat. | |||||||||||||
Emenda 115 ARTIKOLU 43, PUNT 10 b) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
10 b) L-Artikolu li ġej jiġi miżjud: "Artikolu 143 b b | ||||||||||||
|
|
Ħlas separat għat-tadam maħsub għall-ipproċessar | ||||||||||||
|
|
1. Permezz ta' deroga għall-Artikolu 143 b, l-Istati l-Membri l-ġodda li qed japplikaw l-iskema ta' ħlas uniku għall-art, jistgħu jiddeċiedu li jiftiehmu fuq ħlas separat għat-tadam maħsub għall-ipproċessar lill-bdiewa eliġibbli fil-kuntest ta' l-iskema ta' ħlas uniku għall-art. Dan il-ħlas jingħata fuq il-bażi ta' kriterji oġġettivi u mingħajr diskriminazzjoni bħal: | ||||||||||||
|
|
l-kwantitajiet ta' tadam maħsuba għall-ipproċessar koperti mill-kuntratti ta' kunsinna, | ||||||||||||
|
|
- in-numru ta' ettari ddedikati għall-kultivazzjoni tat-tadam maħsuba għall-ipproċessar matul perjodu rappreżentattiv ta' kampanja ta' kummerċjalizzazzjoni waħda jew iktar li jibdew mill-2004/2005 stabbiliti mill-Istati Membri. | ||||||||||||
|
|
2. Il-ħlas separat għat-tadam maħsub għall-ipproċessar huwa miftiehem fil-limiti tal-pakkett finanzjarju allokat għall-implimentazzjoni ta' din l-għajnuna. | ||||||||||||
|
|
3. Permezz ta' deroga għal paragrafu 2, kull Stat Membru ġdid ikkonċernat jista' jiddeċiedi mhux aktar tard mill-31 ta' Ottubru 2007, fuq il-bażi ta' kriterji oġġettivi, li japplika għall-ħlas separat għat-tadam maħsub għall-ipproċessar ammont massimu inqas minn dak stabbilit f'punt N ta' l-Anness VII. | ||||||||||||
|
|
4. Il-fondi disponibbli għal skopijiet ta' għotjiet separati għat-tadam maħsub għall-ipproċessar, b'konformità ma' paragrafi 1, 2 u 3, mhumiex inklużi fil-pakkett finanzjarju annwali imsemmi fl-Artikolu 143 b paragrafu 3. Fil-każ ta' l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' paragrafu 3, id-differenza bejn l-ammont massimu msemmi fl-Anness VII, punt M a, u dak li huwa realment applikat, għandu jkun inkluż fil-pakkett finanzjarju annwali msemmi fl-artikolu 143 b, paragrafu 3. | ||||||||||||
|
|
5. L-Artikoli 143 b u 143 c ma japplikawx għall-ħlas separat għat-tadam maħsub għall-ipproċessar." | ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Według aktualnych przepisów projektu, dotychczasowe wsparcie produckji pomidorów kierowanych do przetwórstwa zostanie podzielone równo na całość areału objętego SAPS. Polska i inne kraje stosujące system SAPS nie będzie miała możliwości skierowania wsparcia na wybrane gatunki owoców i warzyw, czyli np. wyłącznie na uprawy pomidorów. | |||||||||||||
Alokacja dodatkowych 6,7 mln euro (środków przewidzianych w ramach wsparcia do produkcji pomidorów kierowanych do przetwórstwa) na całość areału objętego SAPS w Polsce (14,4 mln ha) będzie skutkowała marginalnym wzrostem stawki dopłaty obszarowej stosowanej dla wszystkich upraw rolnych. Oznacza to, że 2,5 tys. producentów pomidorów do przetwórstwa w Polsce utraci dotychczasową formę wsparcia kosztem znikomego wzrostu dopłat w ramach SAPS. W perspektywie długoterminowej może prowadzić to nawet do zaniechania uprawy pomidorów do przetwórstwa w Polsce i innych krajach, które stosują system SAPS. Dlatego proponuje się, aby ta kwota była podzielona tylko pomiędzy producentów pomidorów kierowanych do przetwórstwa wg powierzchni upraw. | |||||||||||||
Emenda 116 ARTIKOLU 43, PUNT 10 c (ġdid) | |||||||||||||
|
|
10c) Fit-titolu IV, huwa mdaħħal il-kapitolu 10h li ġej: | ||||||||||||
|
|
''Kapitolu 10 h | ||||||||||||
|
|
Għajnuna għall-art għaċ-ċirasa u l-frott artab żgħir | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110 y | ||||||||||||
|
|
Għajnuna Komunitarja | ||||||||||||
|
|
1. Għajnuna Komunitarja hija mogħtija lill-produtturi tradizzjonali taċ-ċirasa u tal-frott artab żgħir ta' l-Istati Membri li ngħaqdu mal-Komunità fl-2004, bi qbil mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kapitolu preżenti. | ||||||||||||
|
|
B' ''ċirasa u frott artab żgħir'', wieħed għandu jifhem, għall-iskopijiet tal-kapitolu preżenti, il-prodotti sussegwenti: | ||||||||||||
|
|
- frawli, taħt il-kodiċi NC 0810 00 u 081110 | ||||||||||||
|
|
- lampun, taħt il-kodiċi NC 0810 20 10 u 0811 20 31 | ||||||||||||
|
|
- rużberri, taħt il-kodiċi NC 0810 90 50 u 0811 20 39 | ||||||||||||
|
|
- ċirasa, taħt il-kodiċi NC 0809 20 u 0812 10 00. | ||||||||||||
|
|
2. L-Istati Membri msemmija fl-ewwel paragrafu jistgħu jirċievu l-għajnuna b'modi differenti skond il-prodotti, kemm jekk jiżdidulhom u kemm jekk jitnaqqsulhom l-NGAs imsemmija fl-Artikolu 110z, skond il-produzzjonijiet tradizzjonali ddikjarati fil-passat. Madankollu, f'kull Stat Membru, l-ammont totali ta' l-għajnuna riċevuta matul sena partikolari ma jistax ikun ikbar mil-limitu msemmi fl-Artikolu 110z. | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110z | ||||||||||||
|
|
Art | ||||||||||||
|
|
1. L-Istati Membri jirċievu l-għajnuna Komunitarja fil-limitu kkalkulat billi jiġi multiplikat in-numru ta' ettari ta' l-NGA tagħhom ladarba jkun seħħ it-tqassim ta' l-art massima ggarantita, hekk kif dan it-tqassim huwa stabbilit fil-paragrafu 3, bl-ammont medju ta' EUR 120,75. | ||||||||||||
|
|
2. B'hekk, hija stabbilita art massima ggarantita ta' 165 000 ettari hija. Il-Kummissjoni taqsam l-art massima ggarantita bejn l-Istati Membri msemmija fl-ewwel paragrafu, bi qbil mal-produzzjonijiet tradizzjonali ddikjarati fil-passat. | ||||||||||||
|
|
3. Kull Stat Membru jista' jerġa' jaqsam l-NGAs korrispondenti għal kull prodott skond kriterji oġġettivi, u partikolarment għal kull reġjun jew zona ekonomika speċjalizzata fil-produzzjoni ta' dan it-tip. | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110aa | ||||||||||||
|
|
Superament taz-zoni sub-bażi (Overrun of the sub-base areas) | ||||||||||||
|
|
Meta Stat Membru jerġa' jaqsam l-NGA tiegħu f'partijiet ta' bażi iżgħar u jsir superament f'art ta' bażi waħda jew iktar maqsumin mill-ġdid, l-art għal kull bidwi li għaliha tkun qed tintalab l-għajnuna Komunitarja tonqos b'mod proporzjonali għas-sena kkonċernata għall-bdiewa ta' l-art ta' bażi maqsuma mill-ġdid meta l-limitu jkun inqabeż. Tnaqqis bħal dan huwa applikat meta, fl-Istat Membru kkonċernat, l-artijiet li jinsabu fil-partijiet ta' art ta' bażi maqsuma mill-ġdid fejn il-limitu ma nqabiżx, reġgħu tqassmu lill-artijiet ta' bażi maqsuma mill-ġdid li fihom dawn il-limiti nqabżu. | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110ab | ||||||||||||
|
|
Kundizzjonijiet ta' ammissibilità għall-benefiċċju ta' l-għajnuna | ||||||||||||
|
|
1. L-għajnuniet jingħataw lill-bdiewa professjonali tradizzjonali skond kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji stabbiliti mill-Istati Membri. | ||||||||||||
|
|
2. Il-ħlas ta' l-għajnuna Komunitarja lill-bdiewa huwa suġġett b'mod partikolari għall-appartenenza tagħhom f'organizzazzjoni ta' produtturi rikonoxxuta bi qbil ma' l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) nru. XXX/20071, u għall-inkorporazzjoni ta' miżuri speċifiċi ta' titjib strutturali fil-programmi operazzjonali tagħhom, kemm fil-livell ta' produzzjoni kif ukoll fil-livell ta' kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti msemmija fil-kapitolu preżenti. | ||||||||||||
|
|
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-ħlas ta' l-għajnuna msemmija fl-ewwel paragrafu jsir lill-organizzazzjoni ta' produtturi, f'isem il-membri tagħha. L-ammont ta' l-għajnuna riċevuta mill-organizzazzjoni ta' produtturi għandu jingħata lill-membri ta' l-istess organizzazzjoni. | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110ac | ||||||||||||
|
|
Għajnuna nazzjonali | ||||||||||||
|
|
1. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-għoti ta' għajnuna nazzjonali, minbarra l-għajnuna Komunitarja, sa ammont massimu ta' EUR 120.75 għal kull ettaru fis-sena. | ||||||||||||
|
|
2. L-għajnuna nazzjonali ma tistax tingħata ħlief għall-artijiet li jibbenefikaw mill-għajnuna Komunitarja. __________ 1 ĠU: jidħlu r-riferenzi għal dan ir-Regolament
| ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Compte tenu de la situation difficile que traverse le secteur des cerises et fruits à baies dans les nouveaux États membres, il a été décidé d'accorder une aide à la superficie analogue à celle que perçoivent les producteurs de fruits à coque (120,75 euros) (titre IV, chapitre 4, du règlement (CE) n° 1782/2003 ‑ articles 83 à 87). On estime qu'une aide supérieure à 120,75 euros, outre qu'elle serait discriminatoire vis-à-vis d'autres productions, serait susceptible d'aggraver la surproduction dont souffre déjà le secteur. Cette aide, limitée aux producteurs professionnels traditionnels, est également subordonnée à l'appartenance des producteurs à une organisation reconnue et à l'inclusion de mesures d'amélioration structurelle dans les programmes opérationnels visés, en vue de garantir la viabilité future du secteur. L'aide remplirait les conditions de la catégorie bleue et, compte tenu des marges existantes concernant les négociations multilatérales, elle ne présenterait pas de problème de reconnaissance de la part de l'OMC. | |||||||||||||
Emenda 117 ARTIKOLU 43, PUNT - 10 D) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
10d) Ma' l-Artikolu 143a, jiżdied l-inċiż sussegwenti: | ||||||||||||
|
|
''L-għajnuna għall-art favur it-tadam iddestinat għall-ipproċessar imsemmija fil-kapitolu 10g u l-għajnuna għall-art favur iċ-ċirasa u l-frott artab żgħir msemmija fil-kapitolu 10h huma mħallsa fit-totalità tagħhom sa mid-dħul fis-seħħ tar-Regolamet (KE) Nru XXX/20071, bi qbil mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kapitoli msemmija.'' ___________ 1ĠU: jidħlu r-riferenzi għal dan ir-Regolament.
| ||||||||||||
Justification | |||||||||||||
Din l-emenda għandha l-għan li tikkompleta l-introduzzjoni tal-kapitoli ġodda 10g (tadam iddestinat għall-ipproċessar fl-Istati Membri l-ġodda) u 10h (ċirasa u frott artab żgħir) fir-Regolament (KE) nru. 1782/2003. | |||||||||||||
Emenda 118 ARTIKOLU 43, PUNT 10 E) (ġdid) | |||||||||||||
|
|
10 e) Fit-titolu IV, huwa mdaħħal il-kapitolu 10i li ġej: | ||||||||||||
|
|
''Kapitolu 10 i | ||||||||||||
|
|
Għajnuna għall-art miżrugħa bit-tewm | ||||||||||||
|
|
Artikolu 110 p | ||||||||||||
|
|
1. Għandha tingħata għajnuna għall-art lill-produtturi tradizzjonali tat-tewm b'konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan il-kapitolu. | ||||||||||||
|
|
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar in-numru ta' ettari kkultivati fiz-zoni tradizzjonali sabiex tkun stabbilita art massima garantita li se tinqasam bejn l-Istati Membri. | ||||||||||||
|
|
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi din l-art kif ukoll il-modalitajiet ta' applikazzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 46, paragrafu 2 tar-Regoalment (KE) nru 2200/96." | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Wara ħafna snin, il-qasam tal-produzzjoni tat-tewm għandu jaffaċċja l-kompetizzjoni inġusta ta' importazzjonijiet miċ-Ċina. Il-miżuri kollha ta' protezzjoni introdotti mill-Unjoni Ewropea sa llum ma tawx ir-riżultati mixtieqa. Għalhekk, hemm bżonn li tinstab soluzzjoni sostenibbli għal dan is-settur. | |||||||||||||
Emenda 119 ARTIKOLU 45 | |||||||||||||
|
L-iskemi ta' għajnuna stabbiliti fir-Regolamenti (KE) nru 2201/96 u (KE) nru 2202/96 u rrevokati mir-Regolament preżenti jibqgħu applikabbli għal kull prodott ikkonċernat għall-kampanja ta' kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti msemmija sat-tmiem ta' l-2008. |
L-iskemi ta' għajnuna stabbiliti fir-Regolamenti (KE) nru 2201/96 u rrevokati mir-Regolament preżenti jibqgħu applikabbli għal kull prodott ikkonċernat għall-kampanja ta' kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti msemmija sat-tmiem ta' l-2008. L-iskema ta' għajnuna stabbilita fir-Regolament (KE) nru 2202/96 tibqa' tapplika għall-kampanji ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010. | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Il-bidliet radikali għall-iskema attwali ta' l-ipproċessar ta' prodotti taċ-ċitru għandhom ikollhom qabilhom perjodu tranżitorju li jiggarantixxi l-adattazzjoni progressiva ta' l-industrija fl-iskema l-ġdida. | |||||||||||||
Emenda 120 ANNESS I, PARAGRAFU 4 A (ġdid) | |||||||||||||
|
|
4 a Regoli dwar il-prevenzjoni ta' kriżijiet u l-immaniġġjar taċ-ċirasa | ||||||||||||
Emenda 121 ANNESS II, PUNT 3 A) (ġdid) | |||||||||||||
Anness VI (Regolament (KE) nru 1782/2003) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Din iż-żieda hija ġġustifikata mill-bżonn li jkunu ppreċiżati u kjarifikati l-affarijiet, iżda fl-istess waqt sabiex jitkabbar il-kamp ta' applikazzjoni ta' ċertu miżuri li huma kemm stabbiliti u kemm proposti fir-Regolament (KE) 1782/2003. | |||||||||||||
Emenda 122 ANNESS II, PUNT 4 A) (ġdid) | |||||||||||||
|
Il-Bulgarija |
5 394 | ||||||||||||
|
Ir-Repubblika Ċeka |
414 | ||||||||||||
|
Ċipru |
274 | ||||||||||||
|
Malta |
932 | ||||||||||||
|
L-Ungerija |
4 512 | ||||||||||||
|
Ir-Rumanija |
1 738 | ||||||||||||
|
Il-Polonja |
6 715 | ||||||||||||
|
Is-Slovakja |
1 018"." | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
L-emenda preżenti tikkonċerna l-proposta maħsuba sabiex teskludi l-ħlas għat-tadam maħsub għall-ipproċessar mill-pakkett finanzjarju allokat għall-iskema ta' ħlas uniku għall-art (SAPS) għall-Istati Membri li japplikaw din is-sistema (Artikolu 143 a ġdid tar-Regoalment (KE) nru 1782/2003). Din il-modifikazzjoni ma għandha l-ebda inċidenza baġitarja u tikkonċerna biss l-għoti ta' fondi li huma diġà inklużi fil-pakkett. | |||||||||||||
Emenda 123 ANNESS II, PUNT 5Anness VIII, linja li tikkorrispondi ma' "Spanja" (regolament (KE) nru 1782/2003) | |||||||||||||
|
2008 4 830,954 |
2008 4 868,312 | ||||||||||||
|
2009 4 838,536 |
2009 4 875,894 | ||||||||||||
|
2010 u s-snin ta' wara 4 840,413 |
2010 u s-snin ta' wara 4 877,771 | ||||||||||||
Ġustifikazzjoni | |||||||||||||
Din iż-żieda ta' 37,5 miljun Euro għal Spanja se tirriżulta minn distribuzzjoni aħjar ta' l-għajnuna għall-frott taċ-ċitru bejn l-Istati Membri produtturi differenti. L-għajnuniet għall-ipproċessar eżistenti jservu sabiex jikkontrollaw is-suq ta' prodotti friski u sabiex ifornu stabbilimenti kummerċjali ta' prodotti ta' kwalità inferjuri. Il-proposta tal-Kummissjoni timplika għalhekk diskriminazzjoni rigward produtturi orjentati iktar lejn is-suq. Hemm bżonn li nipproċedu fid-distribuzzjoni mill-ġdid b'mod iktar ekwitabbli tal-fondi allokati għall-ipproċessar ta' prodotti li għandhom użu doppju bħall-prodotti taċ-ċitru. | |||||||||||||
- [1] Għadha mhix ippubblikata fil-ĠU.
Bookmark not defined. NOTA SPJEGATTIVA Error!
1. 1. Il-Frott u l-Ħxejjex, settur strateġiku għal raġunijiet ekonomiċi, territorjali u ta' saħħa pubblika
Il-frott u l-ħxejjex jirrappreżentaw 16.6% tat-total tal-produzzjoni agrikola finali ta' l-UE25. Fil-perjodu 2003/2005, l-UE pproduċiet medja ta' 38.3 miljun tunnellata frott, fejn l-ewwel produtturi kienu l-Italia u Spanja b'parteċipazzjoni konġunta 'l fuq minn 50%. Matul l-istess żmien, l-UE pproduċiet medja ta' 66 miljun tunnellata ħxejjex, fejn l-Italja kienet il-produttur ewlieni (24% tal-produzzjoni totali), imbagħad Spanja (19%) u Franza (12%). L-adeżjoni tal-Bulgarija u, b'mod partikulari, tar-Rumanija, saħħet l-importanza ta' dan is-settur f'termini ta' produzzjoni, li żdiedet b'1.1 miljun tunnellata fis-sena. L-UE25 attwalment hija t-tielet l-akbar produttur ta' frott u ħxejjex fid-dinja, b'8.3% tat-total, wara ċ-Ċina (35%) u l-Injda (10%).
Il-kummerċ (intra- u extra-Komunitarju) jirrappreżenta 32.6% tal-produzzjoni ta' ħxejjex friski u 54.5% ta' frott frisk (minbarra l-frott tropikali), li huwa prova ta' l-importanza li dejjem tikber tal-kummerċ għall-iżvilupp tas-settur. Is-suq Komunitarju huwa d-destinatarju ewlieni, b'86% ta' l-importazzjoni ta' ħxejjex u 65% ta' importazzjoni ta' frott (inkluż iċ-ċitru).
Madankollu, barra mill-importanza ekonomika tagħhom għall-agrikoltura Ewropea sħiħa, waħda mill-karatteristiċi tal-frott u l-ħxejjex hija d-diversita kbira tagħhom. Din hija fil-fatt il-ġustifikazzjoni tal-livell qawwi ta' flessibilta jew sussidjarjeta permess fil-proposta ta' riforma tas-COM, fl-opinjoni tar-rapporteur tagħkom rigward dan it-titolu. L-ewwelnett, hemm livell għoli ta' eteroġeneita fil-każ ta' prodotti (b'appoġġ u protezzjoni xi ftit jew wisq ġejjin mill-Komunita), metodi ta' kultivazzjoni (annwali, permanenti, f'serra, eċċ) u metodi ta' produzzjoni (organiċi, integrati, eċċ.). Wieħed jista' jara wkoll diversifikazzjoni dejjem akbar tal-forom ta' konsum (ġewwa jew barra mid-dar, prodotti friski, prodotti lesti għall-ikel, eċċ.), kif ukoll tal-metodi ta' kummerċalizzazzjoni differenti (bejgħ diretti, bejjiegħa bl-imnut speċjalizzati, bejgħ bl-ingrossa, ħwienet kbar, eċċ.). Hemm ukoll varjazzjoni kbira fl-istrutturi agrikoli, skond id-daqs u l-produttivita tal-farms, il-livell tagħhom ta' speċjalizzazzjoni, id-dipenedenza tagħhom fuq xogħol imħallas, u l-livelli ta' organizzazzjoni fost il-produtturi u ta' l-integrazzjoni kummerċali. Fl-aħħarnett, l-importanza reġjonali tal-frott u l-ħxejjex tvarja ħafna wkoll, u f'ċerti reġjuni, b'mod partikulari fl-Ewropa t'Isfel, fejn is-settur huwa aktar minn 30% tat-total tal-produzzjoni agrikola. Dan il-livell għoli ta' speċjalizzazzjoni reġjonali jagħmel lir-reġjuni konċernati vulnerabbli ħafna għall-kriżijiet ta' dħul finanzjarju u huwa fattur kruċjali li għandu jiġi meqjus meta tkun qed tiġi mfassla CMO ġdida, speċjalment rigward il-faċilitar tad-dħul ta' produtturi ġodda li se jkomplu jirċievu pagamenti uniċi għal produzzjoni oħra li kienet ġiet dikjarata fil-passat.
Mil-lenti tad-domanda, l-element ewlieni li fi snin riċenti kien ta' tħassib, huwa probabbilment it-tnaqqis fil-konsum ta' frott u ħxejjex fl-UE, li huwa element partikolarment sorprendenti fid-dawl tal-konsensus ġenerali fuq l-importanza ta' dieta bilanċata u l-irwol kruċjali tagħha fil-prevenzjoni ta' mard kroniku. Il-livelli medja ta' konsum ta' frott u ħxejjex jibqa' ferm inferjuri għal-livelli rakkomandati mid-WHO u l-esperti ta' l-alimentazzjoni (madwar 400 gramma kuljum). Xi pajjiżi Mediterranji biss, bħalma huma l-Greċja jew l-Italja, jikkonformaw mar-rakkomandazzjonijiet rigward is-saħħa, b'konsum medju ta' 500 gramma kuljum. Iżda hawn ukoll insibu partijiet kbar tal-popolazzjoni li jkomplu jikkunsmaw ammont inferjuri mil-livelli rakkomandati.
Fid-dawl ta' dawn l-iżviluppi, wieħed jista' jikkonkludi li l-inizjattivi biex jiġi promoss il-konsum ta' frott u ħxejjex imnedija mill-Komunita ma kinux ta' suċċess u għandhom jerġgħu jiġu mfassla sew, sabiex jiġu magħżula aktar bir-reqqa id-destinatarji finali ta' dawn l-inizjattivi. Huwa evidenti li l-livell ta' konsum f'pajjiż jiddependi mill-klassi soċjali u mill-eta. Skond numru ta' analiżi li saru fil-pajjiżi kollha ta' l-Unjoni, fejn hemm pagi baxxi hemm ukoll konsum baxx ta' frott u ħxejjex. F'ħafna pajjiż Ewropej, il-konsum għandu jiġu rduppjat sabiex jinkisbu l-objettivi mixtieqa rigward is-saħħa pubblika. Il-Kummissjoni rrikonoxxiet b'mod espliċitu l-importanza tal-frott u l-ħxejjex fil-promozzjoni ta' alimentazzjoni nutrijenti li tippermetti l-prevenzjoni ta' piż żejjed, obeżita u mard kroniku. Madankollu, wieħed għad irid jara jekk dawn l-intenzjonijiet tajba hux se jibqgħu biss fuq karta, jew jekk hux se jsiru fil-prattika bħala parti mill-miżuri effettivi tas-CMO il-ġdida biex il-frott u l-ħxejjex isiru aktar attraenti u disponibbli għall-partijiet kollha tal-popolazzjoni, b'mod partikulari għall-aktar żgħar.
2. 2. Settur fraġli, bi problemi strutturali, u espost għall-pressjoni, li dejjem tikbar, mill-estern u relatata mad-distribuzzjoni
Minkejja l-importanza tal-produzzjoni tagħha, u minkejja l-fatt li hija t-tieni l-akbar esportatur dinji (bi 11% tal-kummerċ totali, wara l-Istati Uniti, bi 17%), l-UE għandha bilanċ kummerċali negattiv fis-settur tal-frott u l-ħxejjex. Il-livelli tagħha ta' konsum u dħul finanzjarju jagħmluha suq attraenti ħafna, u diġa qiegħda fil-quċċata mil-lat ta' importazzjoni dinjija ta' frott u ħxejjex, b'aktar minn 25% tat-total, segwita mill-Istati Uniti (20%), il-Ġappun (12%) u l-Kanada (6%).
L-importazzjonijiet Ewropej minn pajjiż terzi qed jikbru b'rata aktar mgħaġġla mill-esportazzjonijiet, b'mod partikulari fil-frott, u dan qed iwassal għal deterjorazzjoni gradwali fil-bilanċ kummerċali. Id-defiċit kummerċali għall-ħxejjex friski żdied minn EUR 200 miljun fl-aħħar tas-snin '90 għal aktar minn EUR 500 miljun fl-2005; u għall-frott (minbarra l-frott tropikali), il-bilanċ negattiv żdied minn EUR 6.5 biljun għal EUR 8.8 biljun fl-istess perjodu. Ir-raġunijiet għal dan jistgħu jiġu spjegati mill-importazzjonijiet li dejjem qed jiżdiedu mill-emisfera tan-Nofsinhar (New Zealand, l-Afrika t'Isfel, iċ-Chile, l-Arġentina, eċċ.) u mill-pajjiż tal-Mediterran tan-Nofsinhar (it-Turkija, il-Marokk, eċċ.), li huma regolarment appoġġjati minn preferenzi kummerċali.
Din iż-żieda fil-kompetizzjoni esterna f'settur b'CMO b'appoġġ intern żgħir (4.1% ta' l-Intestatura 1a fis-sena finanzjarja 2005), u li l-istabbilita tagħha tiddependi sostanzjalment fuq l-effettivita tal-prezzijiet tad-dħul, qed jgħinu biex ikompli jiggrava t-tnaqqis kostanti fil-prezzijiet imħallsa lill-produtturi. Ir-raġuni hija l-effett kombinat ta' bosta fatturi: il-fatt li l-prodotti jmorru malajr u huma sensibbli għall-varjazzjonijiet fil-klima, li jwassal għal varjazzjonijiet importanti fuq livell ta' prezz; in-nuqqas ta' ċaqliq fid-domanda, kif diġa msemmi hawn fuq, li huwa suġġett ukoll għal varjazzjonijiet staġonali qawwija u bidla mgħaġġla fit-tendenzi ta' l-ikel (ikliet barra mid-dar, ikel ippreparat minn qabel, fastfood, eċċ.), li progressivament iwasslu biex, fl-alimentazzjoni kwotidjana, il-frott u l-ħxejjex jiġu sostitwiti bi prodotti oħra; u, fl-aħħarnett, l-impatt ta' żieda kontinwa fi produzzjoni interna fuq swieq li diġa huma saturati.
L-iżbilanċi li qed jirriżultaw fis-swieq qed jikkawżaw telf ta' profitt li qed jaffettwa numru dejjem akbar ta' farms. F'dan il-kuntest, wieħed għandu jinnota li l-mekkaniżmi provduti mis-CMO kurrenti mhumiex kapaċi jantiċipaw u/jew jirregolaw il-kriżijiet rikorrenti fid-dħul finanzjarju li qed jaffettwaw ħafna produtturi ta' frott u ħxejjex. Fin-nuqqas ta' ħlasijiet diretti bħal dawk li jirċievu setturi oħra, interventi tas-suq (bi prezzijiet eċċessivament riġidi ta' ritirar) u azzjonijiet minn organizzazzjonijiet ta' produtturi bħala parti mill-programmi ta' ħidma tagħhom mhux qed ikunu kapaċi jsolvu sitwazzjonijet serji ta' kriżi.
Barra minn hekk, il-kriżijiet li qed jaffettwa d-dħul finanzjarju fis-settur tal-frott u l-ħxejjex qed jiġu affettwati mill-karatteristiċi speċifiċi tas-settur u min-nuqqasijiet strutturali severi tiegħu, li s-CMO ukoll ma rnexxilhiex issolvi. Dawn jinkludu: żieda fl-ispejjeż, b'mod partikulari dawk li qed jirriżultaw minn rekwiżiti akbar rigward traċċabilita, kummerċalizzazzjoni u xogħol, u ma' dawn hemm ukoll livell għoli ta' dipendenza fuq xogħol imħallas, b'mod partikulari għal xogħlijiet ta' rakkolta u ta' mmaniġġar wara r-rakkolta, li fl-assenza ta' armonizzazzjoni soċjali u fiskali fuq livell Komunitarju, iwassal għal distorsjonijiet fil-kompetizzjoni fis-suq waħdieni; l-orjentazzjoni eċċessiva lejn is-swieq interni li qed jaffaċċaw kompetizzjoni akbar minn barra, kif diġa hemm imsemmi hawn fuq; il-predominanza ta' farms żgħar, b'mod partikulari fin-Nofsinhar u fis-settur tal-frott; u fl-aħħarnett, minkejja l-progress li nkiseb rigward il-konċentrazzjoni tal-provvista, rata għolja ta' frammentazzjoni kummerċali fis-settur produttiv, li mhijiex kapaċi tinnegozja fuq termini ugwali b'distribuzzjoni konċentrata ħafna li, minħabba l-ħwienet kbar u ċ-ċentri tagħhom ta' xiri, waqfet milli tkun sempliċiment kuntatt bejn il-produttur u l-konsumatur aħħari, u saret il-fattur prinċipali li jiffissa l-prezz tul il-katina kollha.
Sabiex tkun tidher bħala l-garanti prinċipali ta' l-interessi tal-konsumaturi, id-distribuzzjoni fuq skala-għolja, li diġa topera fuq skala internazzjonali, tikkontrolla l-kanali ta' kummerċalizzazzjoni fl-intern kif ukoll fl-estern tal-fruntieri nazzjonali u Komunitarji permezz taċ-ċentri ta' xiri u tal-pjattaformi loġistiċi tagħha. Attwalment, fil-Ġermanja, fi Franza, fl-Olanda, fir-Renju Unit u fil-pajjiżi Skandinavi, bejn 70 u 90% tal-kummerċ bi mnut tal-frott u l-ħxejjex diġa huwa assigurat mill-ħwienet kbar. Fil-pajjiżi fin-Nofsinhar ta' l-Ewropa, għalkemm il-persentaġġi huma inferjuri, kien hemm żvilupp rapidu simili dawn l-aħħar snin. Għalkemm huwa relettivament riċenti, l-istess fenomenu beda jseħħ fl-Istati l-Membri l-ġodda mit-tieni nofs tas-snin '90.
Ir-riżultat kien esklużjoni progressiva tas-settur tal-bejgħ bl-ingrossa, li sar intermedjarju fuq livell sekondarju; telf ta' sehem mis-suq għad-detriment ta' bejjiegħa żgħar bi mnut tradizzjonali u, fl-aħħarnett, pressjoni permanenti fuq l-organizzazzjoni ta' produtturi biex ikunu suġġetti għal kuntratti stretti ta' forniment mingħajr ma jkunu garantiti prezzijiet li jippermettulhom li jkopru l-ispejjeż ta' produzzjoni żejda li jirriżultaw. Permezz tas-setgħa tagħha ta' xiri, id-distribuzzjoni fuq skala għolja qed jirnexxilha wkoll tibdel prattiki kummerċali standard bid-domandi tagħha għal volumi kbar, twassil puntwali, standards ta' kwalita predeterminati u kostanti, u medda vasta ta' prodotti varjati, b'kalendarji kummerċali li dejjem jestendu, u finalment, forniment garantit ta' serje sħiħa ta' servizzi relatati. Għall-ħwienet il-kbar, il-frott u l-ħxejjex huma prodotti ta' importanza kbira, peress li huwa settur li jippermettilhom li japplikaw strateġiji ta' differenzjazzjoni u li jirregolaw ukoll il-frekwenza taż-żjarat fil-punt tal-bejgħ.
F'dan il-kuntest għandhom jiġu enfasizzati t-tendenzi differenti fil-prezzijiet tal-produtturi u f'dawk tal-konsumaturi. In prinċipju, il-prezzijiet tal-frott u l-ħxejjex huma stabbiliti mill-kundizzjonijiet li jirriflettu s-sitwazzjoni tas-swieq u jiddependu, fl-aħħarnett, fuq il-bilanċ bejn il-provvista u d-domanda. Din hija r-raġuni għall-instabbilita tagħhom, li tiddependi fuq il-kundizzjonijiet tal-klima f'dak iż-żmien, il-kompetizzjoni jew il-koinċidenza ma' prodotti oħra, il-presenza effettiva ta' produzzjonijiet esterni kif ukoll kampanji kummerċali ta' promozzjoni mnedija minn ktajjen ta' distribuzzjoni. Il-prezzijiet ta' prodotti agrikoli jirrappreżentaw sehem dejjem limitat mill-ispejjeż totali ta' produzzjoni tal-prodott ta' l-ikel finali għall-bejgħ. L-ispejjeż ta' proċessar, ta' kummerċalizzazzjoni u ta' distribuzzjoni qed jikbru fl-importanza tagħhom, li tispjega l-livell baxx ta' ko-relazzjoni osservata fuq livell aggregat. Il-fatt li l-prezzijiet b'imnut tal-frott u l-ħxejjex huma għoljin ħafna jsaħħaħ l-immaġni tagħhom bħala ikel għali, u b'hekk qed tonqos il-preżenza tagħhom fil-basket tax-xiri li hija sinjal ċar ta' tnaqqis fis-setgħa ta' xiri tal-familja. Dan l-iżvilupp jista' jidher fuq is-swieq nazzjonali l-aktar maturi, għalkemm ma jidhirx fis-swieq ta' l-Istati Membri l-ġodda, pereżempju fejn, peress li l-punt tat-tluq għall-konsum tal-frott u l-ħxejjex kien aktar baxx, hemm żieda kostanti fid-domanda u fil-kummerċ (b'mod partikulari għal prodotti bħaċ-ċitru li m'humiex prodotti lokalment).
3. 3. Il-proposta ta' riforma tas-CMO fis-settur tal-frott u l-ħxejjex u l-pożizzjoni tar-rapporteur
Dan l-aħħar, il-Parlament Ewropew kellu l-okkażjoni li japprova żewġ riżoluzzjonijiet dwar is-settur tal-frott u l-ħxejjex, fuq il-bażi ta' żewġ rapporti tal-Kummissjoni lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew: l-ewwel waħda, adottata fit-3 ta' Mejju 2005, kienet tikkonċerna s-simplifikazzjoni ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-frott u l-ħxejjex, u t-tieni waħda, adottata fit-12 ta' Ottubru 2006, dwar is-sitwazzjoni tas-settur tal-frott u l-ħxejjex u ċ-ċirasa destinati għall-ipproċessar. Il-proposta leġiżlattiva tal-Kummissjoni xorta għadha 'l bogħod milli tkun biss simplifikazzjoni tas-CMO kif dehret l-ewwel darba.
‑ Din tinforza l-istruttura ta' l-organizzazzjonijiet tal-produtturi (OP) u tagħmilha aktar flessibbli, billi dawn tqegħidhom fil-qofol tas-CMO l-ġdida kemm fl-immaniġġar tal-provvista kif ukoll fil-promozzjoni kummerċali. F'dan il-kuntest, ir-responsabiltajiet kollha għar-regolamentazzjoni futura tas-suq huma trasferiti f'dawn l-organizzazzjonijiet, li se jkollhom il-possibilta li jinkludu strumenti ġodda għall-immaniġġar ta' kriżi fil-programmi ta' ħidma tagħhom.
‑ Din tintegra l-għajnuniet kollha eżistenti għall-prodotti pproċessati fi skema ta' pagament uniku, mingħajr ma teskludi li zoni mħawwla bi frott u ħxejjex ikunu kunsidrati eliġibbli, u b'hekk ikun possibbli li jintgħażel il-benefiċċju ta' intitolament għal għajnuna.
‑ Il-komponent ambjentali tas-CMO huwa msaħħaħ permezz ta' l-introduzzjoni ta' pagamenti uniċi, li jippermettu l-applikazzjoni ta' regoli ta' kundizzjonalita kif ukoll rinfurzar ta' l-azzjonijiet agri-ambjentali fil-programmi ta' ħidma.
‑ Fl-aħħarnett, se tittieħed azzjoni biex jiġi mħeġġeġ il-konsum ta' frott u ħxejjex, b'mod partikulari fid-direzzjoni tat-tfal u l-addolexxenti, bil-għan li jiġu mtejba t-tendenzi tal-konsum u biex ikun hemm konformita wkoll mar-rakkomandazzjonijiet alimentari tad-WHO bil-ħsieb li jitnaqqsu r-riskji tal-mard kroniku.
Is-CMO il-ġdida hija bbażata wkoll fuq erba' prinċipji: a) newtralita baġitarja rigward il-passat, li tfisser li mhux se jkun hemm tibdil viżibbli fil-livelli xejn għolja ta' finanzjament eżistenti; b) flessibilta u sussidjarjeta massima fit-tmexxija, id-deċiżjoni finali rigward medda ta' kwistjonijiet se jkunu f'idejn l-Istati Membri sabiex il-qafas ta' appoġġ il-ġdid ikun jista' jiġi adattat għaċ-ċirkostanzi strutturali speċifiċi tagħhom; c) integrazzjoni ta' l-Istati Membri l-ġodda, b'mod li jkun permess adattament speċifiku ta' miżuri għar-realtajiet tal-produzzjoni; u d) għalkemm il-komponent estern tas-CMO mhux qed jiġi mibdul, il-pożizzjoni ta' l-UE ta' negozjazzjoni qed tiġi msaħħa minħabba n-negozjati tad-WTO li għaddejjin bħalissa, bi tnaqqis sensibbli fl-azzjonijiet tal-Kategorija Ambra favur dawk tal-Kategorija Ħadra fil-Kapitolu ta' l-Appoġġ Intern, u l-eliminazzjoni kompleta ta' rimborsi (diġa mnaqqsa ħafna) fil-Kapitolu ta' Promozzjoni ta' l-Esportazzjoni.
Ir-rapporteur huwa ta' l-opinjoni li l-proposta tipprovdi bażi aċċettabbli ta' xogħol, li tista' xorta tiġi koretta u mtejba f'ċerti aspetti. F'dan l-aspett ikun aħjar li xi wħud mill-prinċipji ġenerali jkun irfinuti u li jiġu proposti diversi emendi għat-testi leġiżlattivi. Peress li huma spjegati fil-ġustifikazzjonijiet, huwa biżżejjed li hawnhekk tingħata sinteżi tal-qofol ta' l-emendi proposti:
a) rigward in-newtralita baġitarja. Is-CMO żdiedet biss b' EUR 20 miljun fis-sena billi ġie inkorporat pagament ta' zona speċifiku għaċ-ċirasa u frott artab, b'konformita mar-riżoluzzjoni tal-Parlament tat-12 ta' Ottubru 2006. Ir-rapporteur huwa tal-fehma li din iż-żieda hija ġustifikata jekk wieħed jikkunsidra l-livelli aktar għolja ta' finanzjament li jibbenefika minnhom is-settur tal-frott u l-ħxejjex meta tqabbilhom mal-valur produttiv tiegħu. Fl-interess ta' azzjoni responsabbli, ma ġew miżjuda l-ebda żidiet ġodda peress li kwalunkwe bidla tkun ta' detriment għal produtturi oħra ta' l-UE, minħabba l-limiti stretti li ġew approvati fil-prospettiva finanzjarja 2007-2013. Minflok, fil-każ li Stati Membri jikkunsidraw li ma jirrikjedux aktar għajnuna finanzjarja, hemm provduta l-possibilta li l-parti mir-riserva nazzjonali skond l-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 tiġi użata sa massimu ta' 0.5%.
b) rigward l-appoġġ speċifiku għall-Istati Membri l-ġodda. Barra mill-pagamenti għaċ-ċirasa u l-frott artab, li huma esklussivament ta' benefiċċju għall-Istati Membri l-ġodda, hemm introdotti dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw ir-rikonoxximent ta' l-organizzazzjonijiet ta' produtturi f'dawn il-pajjiżi.
c) rigward l-applikazzjoni ta' l-iskema ta' pagament uniku fis-settur tal-frott u l-ħxejjex. Minħabba r-riskju li jkun hemm żbilanċ fis-swieq u l-istrutturi tal-frott u l-ħxejjex, l-iskema attwali ghandha tinżamm għal partijiet riservati għall-kultivazzjoni tal-frott u l-ħxejjex, li minħabba f'hekk hemm il-possibilta li ma jkunux jistgħu jintużaw għal attivitajiet agrikoli oħra sakemm l-impatt potenzjali ta' din id-deċiżjoni jkun evalwat b'mod preċiż, kif mitlub mill-aktar każistika riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja. Rigward il-pagamenti għal frott u ħxejjex proċessati, ir-rapporteur huwa tal-fehma li, minħabba li dawn huma prodotti ta' użu doppju u li jista' jkun hemm periklu ta' abbandun, fuq skala għolja, tal-produzzjoni jekk dawn jiġu kompletament dissoċjati, għandu jkun possibbli għall-Istati Membri li jiddeċiedu fuq pagament ta' zona għal dawn il-prodotti kif hemm għall-ġewż. Ir-rapporteur huwa tal-fehma li din l-għajnuna l-ġdida, li t-total globali tagħha jkun kumparabbli ma' l-għajnuna attwali ta' proċessar, tissalvagwardja l-industrija kontra kwalunkwe falliment fil-provvista u fl-istess ħin tkun konformi mar-rekwiżiti tad-WTO peress li din tkun pass aktar 'il quddiem fil-proċess ta' dissoċjazzjoni u tidħol fil-Kategorija Blu.
d) rigward il-programmi ta' ħidma. Ir-rapporteur ressaq numru ta' emendi tekniċi konformi mal-prinċipju ta' sussidjarjeta fl-immaniġġar li se jippermettu li jogħla l-livell għall-valur tal-produzzjoni kummerċalizzata sa 6% fejn organizzazzjonijiet ta' produtturi kienu jirċievu appoġġ fil-passat sabiex ikunu garantiti l-istess livelli ta' appoġġ u tiġi promossa l-konċentrazzjoni tal-provvista, objettiv ewlieni fis-CMO il-ġdida. Ġie propost ukoll li jkun hemm espansjoni fil-każijiet fejn il-kontribuzzjoni Komunitarja għall-fondi ta' ħidma hija miżjuda sa 60%. Fl-aħħarnett, ġew imsaħħa d-dispożizzjonijiet li jiżguraw li m'hemmx finanzjament doppju permezz ta' programmi ta' żvilupp rurali u programmi ta' ħidma.
e) rigward l-immaniġġar ta' riskji. Għalkemm huwa mixtieq li l-organizzazzjonijiet ta' produtturi jkopru l-immaniġġar ta' riskji fil-programmi ta' ħidma tagħhom, xi miżuri (bħall-promozzjoni, komunikazzjoni u taħriġ) ġew trasferiti lilhom, minkejja li dawn diġa jirrappreżentaw objettivi ġenerali tal-programmi ta' ħidma u għandhom ikunu permanenti aktar milli miżuri ta' darba. Barra minn hekk, l-Istati Membri se jkunu jistgħu joħolqu fondi ta' sigurta għal kriżijiet serji li se jkunu miftuħa għall-produtturi kollha, kemm jekk huma membri ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi, u kemm jekk m'humiex. Dan il-fond jista' jiġi finanzjat, kif diġa ġie propost, b'numru ta' ammonti mir-riserva nazzjonali skond l-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, sa massimu ta' 0.5%.
OPINJONI tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali (7.5.2007)
għall-Kumitat għall-Biedja u l-Iżvilupp Rurali
dwar il-proposta għal regolament tal-Kunsill li tistipola regoli speċifiċi fir-rigward tas-settur tal-frott u tal-ħxejjex u li temenda ċerti Regolamenti
(COM(2007)0017 – C6-0075/2007 –2007/0012 (CNS))
Rapporteur għal opinjoni: Béla Glattfelder
ĠUSTIFIKAZZJONI QASIRA
Ir-riforma tas-CMO għall-frott u l-ħxejjex (F&Ħ) waslet fi żmien xieraq, 'l fuq minn għaxar snin wara l-aħħar reviżjoni, f'kuntest ikkaratterizzat minn numru ta' żviluppi sinfikanti bħar-riforma tal-CAP fl-2003 u fl-2004, in-negozjati li għaddejin dwar id-DDA u l-implimentazzjoni tal-perspettivi finanzjarji ta' l-UE għall-2007-2013.
Ir-rapporteur jappoġġja l-approċċ ġenerali rifless fil-proposta tal-Kummissjoni, li timmira inter alia sabiex l-Organizzazzjonijiet tal-Produtturi (POs) isiru aktar effiċjenti u attraenti bil-għan li tissaħħaħ il-kompetittività fis-settur.
Sa fejn għandhom x'jaqsmu l-aspetti tal-kummerċ internazzjonali (sistema ta' prezzijiet tad-dħul, kwoti ta' tariffi, kwantitajiet minimi (trigger volumes),...) il-Kummissjoni għażlet li ma tmissx il-qafas legali attwali "filwaqt li tqis li t-taħdidiet ta' negozjati fid-WTO għadhom għaddejin u li r-riżultat tagħhom għadu mhux magħruf". Madankollu hi pproponiet li tabolixxi r-rifużjonijiet ta' esportazzjoni kollha f'dan is-settur minħabba li allegatatament għandhom rwol u impatt ekonomiku imnaqqsa.
Ir-rapporteur għal opinjoni jaqbel li "s-sistema ta' kummerċ (għall-F&Ħ) għandha tkun ibbażata fuq l-impenji aċċettati fi ħdan ir-Rawnd Urugwaj tan-negozjati multilaterali kummerċjali" (premessa 23 tal-proposta). F'kuntest ikkaratterizzat minn defiċit sinifikanti fil-kummerċ estern f'dan is-settur, minn żieda ta' kompetizzjoni minn pajjiżi terzi fil-konfront ta' l-UE u kif ukoll fil-konfront tas-swieq dinjija, u minn tgħawir tal-preferenza Komunitarja permezz ta' arranġamenti ta' kummerċ ħieles, madanakollu, ma jkunx għaqli li l-UE tmur lilhinn minn dawn l-obbligi eżistenti.
L-ewwel emenda proposta timmira li ssaħħaħ il-kapaċità ta' l-UE sabiex tirrispondi għall-kriżijiet provokati minn importazzjoni eċċessiva permezz ta' l-iffaċilitar ta' l-attivazzjoni tal-Klawżola Speċjali ta' Salvagwardja ta' l-Artikolu 31. Għal dan il-għan, ir-rapporteur jipproponi li jitneħħew ċerti kundizzjonijiet li m'għandhomx mandat mill-kliem ta' l-Artikolu 5 tal-Ftehima tad-WTO dwar l-Agrikoltura.
It-tieni emenda proposta timmira sempliċiment li tinżamm il-possibilità li tingħata rifużjoni għall-esportazzjoni kull meta jkun meħtieġ fis-settur tal-F&Ħ sakemm l-UE ma tkunx tat impenn sod (i.e. formali u mingħajr kundizzjonijiet) fil-qafas tad-WTO sabiex jiġu eliminati rifużjonijiet bħal dawn.
Min-naħa ekonomika, ir-rapporteur ma jaqbilx mas-suġġeriment tal-Kummissjoni li rifużjonijiet simili m'għadhomx utli. Meta wieħed iqis l-intensità tal-kompetizzjonij fis-swieq dinjija f'dan is-settur u l-fatt li diversi partijiet ewlenin involuti għadhom jużaw dan it-tip ta appoġġ, jew tipi simili, l-għajnuna kollha li tista' tingħata lill-operaturi ta' l-UE, anke jekk minima, tista' tagħmel differenza.
Iżda aktar importanti minn hekk, ir-rapporteur huwa mħasseb li eliminazzjoni unilaterali u bikrija bħal din tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni tista' tibgħat il-messaġġ il-ħażin lill-imsieħba li qed jinnegozjaw magħna fid-WTO, u sserħilhom moħħhom fit-tendenza tagħhom li jqisu l-eliminazzjoni tar-rifużjonijiet kollha ta' l-UE bħala xi ħaġa awtomatika, u li jmorru kontra l-prinċipju tal-"paralleliżmu" (bl-eliminazzjoni ta' tipi oħrajn ta' appoġġ) li huwa miġbur fid-dikjarazzjoni Ministerjali ta' Ħong Kong iżda li s'issa għadu ma ġiex tradott b'mod konkret.
EMENDI
Il-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali jistieden lill- Kumitat għall-Biedja u l-Iżvilupp Rurali, bħala l-kumitat responsabbli, sabiex jinkorpora l-emendi li ġejjin fir-rapport tiegħu:
| Test propost mill-Kummissjoni | Emendi tal-Parlament |
Emenda 1 PREMESSA 28 A (ġdida) | |
|
|
(28a) Għandu jiġi appoġġjat il-proċess ta’ koordinazzjoni tan-negozjati, fuq livell Komunitarju, ta’ protokolli dwar is-saħħa tal-pjanti ma’ pajjiżi terzi għall-esportazzjoni ta' frott u ħxejjex. |
Ġustifikazzjoni | |
L-isforzi meħuda s’issa, kemm fuq livell multilaterali (permezz tad-WTO) kif ukoll permezz ta’ ftehimiet bilaterali (mal-Messiku, maċ-Ċili, mal-pajjiżi tal-Mediterran, etċ.) għadhom ma ġabux riżoluzzjoni għall-kwistjoni ta’ l-ostakli tas-saħħa tal-pjanti lill-esportazzjonijiet aġrikoli Komunitarji. Dan għaliex l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istati Membri biss huma responsabbli għan-negozjar ta’ protokolli dwar is-saħħa tal-pjanti. Ikun xieraq għall-Kummissjoni li tkun tista’ tagħmel dan, b’koordinazzjoni ma’ l-Istati Membri. | |
Emenda 2 PREMESSA 28 B (ġdida) | |
|
|
(28b) F’dan l-istadju jkun xieraq li jinżammu r-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni, li jibqgħu għodda utli għall-esportazzjonijiet Komunitarji ta’ frott u ħxejjex lejn ċertu pajjiżi terzi. |
Ġustifikazzjoni | |
Rifużjonijiet u rtirar ta’ l-esportazzjoni huma żewġ għodod użati għall-immaniġġjar ta’ Organizzazzjonijiet Komuni tas-Suq attwali tal-frott u tal-ħxejjex. It-tneħħija totali u immedjata tar-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni tista’ twassal għal destinazzjoni ta' swieq lokali għal ċertu frott u ħxejjex. Għalhekk għandha tingħata aktar attenzjoni. Aktar importanti hu li għandna nistennew il-konklużjonijiet ta’ l-istudju dwar l-impatt dwar din il-kwistjoni, mistenni lejn l-aħħar ta' l-2007. | |
Emenda 3 Artikolu 31, paragrafu 2 | |
|
2. Additional import duties shall not be imposed where the imports are unlikely to disturb the Community market, or where the effects would be disproportionate to the intended objective.
|
imħassra |
Ġustifikazzjoni | |
Article 31 of the proposal – just like Article 33 of Regulation (EC) No 2200/96 – provides for a Special Safeguard Clause (SSG) in accordance with Article 5 of the Agreement on agriculture concluded in the framework of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Paragraph 2, however, goes beyond the conditions provided for under this Agreement and makes the activation of the SSG unduly difficult. The vulnerability of certain produces in the fruit and vegetables sector to crises induced by excessive competition from imports justifies that the EU make full use of the protection possibilities under WTO rules without providing for additional conditions. | |
Emenda 4 TITOLU V, KAPITOLU III, TAQSIMA II A (ġdida), ARTIKOLU 37 A (ġdid) | |
|
|
TAQSIMA IIA RIFUŻJONIJIET TA' L-ESPORTAZZJONI
Artikolu 37a L-iffissar u l-għoti ta' rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni
|
|
|
1. Sa fejn ikun meħtieġ sabiex jiġu żgurati li kwantitajiet ekonomikament sinifikanti tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96 jiġu esportati fuq il-bażi tal-prezzijiet ta' dawn il-prodotti fil-kummerċ internazzjonali iżda fil-limiti li jirriżultaw mill-ftehimiet konklużi skond l-Artikolu 228 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-prezzijiet u l-prezzijiet fil-Komunità tista' tiġi koperta bir-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni.
2. Il-metodu li għandu jiġi adottat għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati b'rifużjoni għandu jkun il-metodu li:
(a) ikun jixraq l-aktar lin-natura tal-prodott u l-qagħda fis-suq fil-kwistjoni, ikun jippermetti l-aktar użu effiċjenti possibbli tar-riżorsi disponibbli u jkun iqis l-effiċjenza u l-istruttura ta' l-esportazzjonijiet tal-Komunità, mingħajr, iżda, ma joħloq l-ebda diskriminazzjoni bejn operaturi kbar u żgħar;
(b) li joħloq l-anqas inkonvenjent amministrattiv possibbli għall-operaturi, meta wieħed iqis il-ħtiġijiet amministrattivi;
(c) jevita kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati
3. Rifużjonijiet għandhom ikunu l-istess għall-Komunità kollha.
Meta s-sitwazzjoni internazzjonali tal-kummerċ jew il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq jagħmlu dan meħtieġ, ir-rifużjoni għal prodott partikolari tista' tvarja skond id-destinazzjoni tal-prodott.
Il-ħlasijiet lura għandhom jiġu stabbiliti skond il-poċedura stipulata fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96. Ir-rifużjonijiet għandhom jiġu ffissati perjodikament.
Ir-rifużjonijiet ifissati perjodikament jistgħu, fejn ikun meħtieġ, jiġu aġġustati mill-Kummissjoni fl-intervall fuq talba ta' Stat Membru jew minn jeddha.
4. Għandu jittieħed kont ta' dan li ġej meta jiġu ffissati r-rifużjonijiet:
a) is-sitwazzjoni eżistenti u x-xejriet probabbli fir-rigward ta': - prezzijiet u disponibbiltà tal-frott u l-ħxejjex fis-suq komunitarju, - prezzijiet tal-frott u l-ħxejjex fil-kummerċ internazzjonali;
b) spejjeż ta' kummerċjalizzazzjoni u ħlasijiet minimi tat-trasport mis-swieq Komunitarji għall-portijiet u punti ta' esportazzjoni Komunitarji oħrajn , u l-ispejjeż ta' spedizzjoni fil-pajjiż ta' destinazzjoni;
(c) l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjonijiet proposti;
(d) il-limiti li jirriżultaw mill-ftehimiet milħuqa skond l-Artikolu 228 tat-Trattat.
5. Il-prezzijiet tas-suq Komunitarji li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti billi jiġu użati l-prezzijiet li jkunu l-aktar favorevoli mil-lat ta' l-esportazzjoni.
Il-prezzijiet tas-suq dinji li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti billi jiġu użati:
(a) prezzijiet reġistrati fis-swieq ta' pajjiżi terzi;
b) il-prezzijiet l-aktar favorevoli f'pajjiżi terzi għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn;
(c) il-prezzijiet tal-produtturi reġistrati fl-esportazzjonijiet ta' pajjiżi terzi;
(d) prezzijiet ta' offerta fuq il-fruntiera Komunitarja
6. Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss fuq applikazzjoni u mal-preżentazzjoni tal-liċenzja ta' esportazzjoni relevanti.
7. Ir-rifużjoni għandha tkun dik applikabbli fil-jum ta' l-applikazzjoni għall-liċenzja u, fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, dik applikabbli fl-istess jum:
(a) għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, jew
(b) għad-destinazzjoni reali jekk tkun differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja. F'dak il-każ, l-ammont applikabbli m'għandux jeċċedi l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja.
Miżuri xierqa jistgħu jittieħdu biex jiġi evitat l-abbuż tal-flessibbiltà li għaliha jipprovdi dan il-paragrafu.
8. Tista' ssir rinunzja għall-paragrafi 6 u 7 fil-każ ta' prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96 li fuqhom isir rifużjoni skond l-operazzjonijiet ta' l-għajnuna għall-ikel, skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96.
9. Ir-rifużjoni għandha titħallas mal-prova li l-prodotti:
- ikunu ġew esportati mill-Komunità, - ikunu oriġinaw mill-Komunità, u - fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, ikunu twasslu fid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew destinazzjoni oħra li dwarha tkun ġiet iffissata r-rifużjoni, mingħajr preġudizzju għall-punt (b) tal-paragrafu 7. Jistgħu jsiru eċċezzjonijiet għal din ir-regola skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96, sakemm jiġu mniżżla l-kondizzjonijiet li jkun joffru garanzija ekwivalenti.
10. Il-konformità mal-limiti jew il-volumi li joħorġu minn ftehimiet konklużi skond l-Artikolu 228 tat-Trattat għandha tkun żgurata fuq il-bażi tal-liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa għall-perjodi ta' referenza kif hemm provdut fihom u applikabbli għall-prodotti konċernati.
F'dak li jirrigwarda l-konformità ma' l-obbligazzjonijiet li joħorġu mill-ftehimiet konklużi fin-negozjati tal-kummerċ tar-Rawnd Urugwaj, it-tmiem ta' perjodu ta' referenza m'għandux jeffettwa l-validità tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni.
11. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inklużi d-disposizzjonijiet biex jerġgħu jitqassmu kwantitajiet esportabbli mhux allokati jew mhux użati, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 46 tar- Regolament (KE) Nru 2200/96.
|
Ġustifikazzjoni | |
Anke jekk xi kunsiderazzjonijiet baġitarji (minimi) jistgħu jkunu favur it-tneħħija ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-F&Ħ, tneħħija uniliaterali u antiċipata bħal din tidher bħala politikament u ekonomikament mhix għaqlija meta wieħed iqis is-sitwazzjoni attwali tan-negozjati fid-WTO. L-għan ta' din l-emenda huwa li tiġi estiża l-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni, kif stipulata fl-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru. 2200/96, sakemm ikun hemm eventwalment riżultat ta' l-Aġenda għall-Iżvilupp Doha li jiġġustifika it-tneħħija tagħha. | |
Emenda 5 ARTIKOLU 40, PUNT 1 Artikolu 1, paragrafu 2 subparagrafu 21 a (ġdid) (Regolament (KEE) Nru 2200/96) | |
|
|
0813 20 00 Prun. |
Ġustifikazzjoni | |
Il-prun jgħaddi minn proċess ta’ żewġ stadji: tnixxif, li jsir mill-produttur, u pproċessar, li jsir minn min jipproċessah. Wara t-tnixxif, il-prodott ikollu l-istess numru ta’ nomenklatura tad-dwana bħall-prun pproċessat. | |
Mingħajr inklużjonijiet speċifiċi fir-Regolament (KE) Nru 2206/96, il-prun, bħala prodott agrikolu, ma jkunx jista’ jibbenefika minn dispożizzjonijiet dwar l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni, ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi, ta’ organizzazzjonijiet inter-branch, eċċ. | |
PROĊEDURA
|
Titolu |
Regoli speċifiċi għas-settur tal-frott u l-ħxejjex |
|||||||
|
Referenzi |
COM(2007)0017 - C6-0075/2007 - 2007/0012(CNS) |
|||||||
|
Kumitat responsabbli |
AGRI |
|||||||
|
Opinjoni mogħtija minn Data tat-tħabbir fis-seduta plenarja |
INTA 13.3.2007 |
|
|
|
||||
|
Rapporteur ta’ opinjoni: Data tal-ħatra |
Béla Glattfelder 28.2.2007 |
|
|
|||||
|
Diskussjoni fil-kumitat |
21.3.2007 |
11.4.2007 |
|
|
||||
|
Data ta’ l-adozzjoni |
7.5.2007 |
|
|
|
||||
|
Riżultat tal-vot finali |
+: –: 0: |
8 6 0 |
||||||
|
Membri preżenti għall-vot finali |
Françoise Castex, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Eduard Raul Hellvig, Jacky Henin, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, Georgios Papastamkos, Tokia Saïfi, Zbigniew Zaleski |
|||||||
|
Sostitut(i) preżenti għall-vot finali |
Eugenijus Maldeikis, Margrietus van den Berg |
|||||||
|
Sostitut(i) (skond l-Artikolu 178 (2)) preżenti għall-vot finali |
Brian Simpson |
|||||||
PROĊEDURA
|
Titolu |
Regoli speċifiċi għas-settur tal-frott u l-ħxejjex |
|||||||
|
Referenzi |
COM(2007)0017 - C6-0075/2007 - 2007/0012(CNS) |
|||||||
|
Data meta ġie kkonsultat il-PE |
16.2.2007 |
|||||||
|
Kumitat responsabbli Data tat-tħabbir fis-seduta plenarja |
AGRI 13.3.2007 |
|||||||
|
Kumitat(i) mitlub(a) jagħti/u opinjoni Data tat-tħabbir fis-seduta plenarja |
INTA 13.3.2007 |
|
|
|
||||
|
Rapporteur(s) Data tal-ħatra |
María Isabel Salinas García 5.4.2004 |
|
|
|||||
|
Diskussjoni fil-kumitat |
21.3.2007 |
11.4.2007 |
8.5.2007 |
|
||||
|
Data ta’ l-adozzjoni |
8.5.2007 |
|
|
|
||||
|
Riżultat tal-vot finali |
+: –: 0: |
37 2 2 |
||||||
|
Membri preżenti għall-vot finali |
Vincenzo Aita, Peter Baco, Katerina Batzeli, Thijs Berman, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Dumitru Gheorghe Mircea Coşea, Joseph Daul, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Véronique Mathieu, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Radu Podgorean, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Csaba Sándor Tabajdi, Witold Tomczak, Donato Tommaso Veraldi, Janusz Wojciechowski, Andrzej Tomasz Zapałowski |
|||||||
|
Sostitut(i) preżenti għall-vot finali |
Alejandro Cercas, Hynek Fajmon, Ilda Figueiredo, Gábor Harangozó, Jan Mulder, James Nicholson, Zdzisław Zbigniew Podkański, Teresa Riera Madurell, Armando Veneto |
|||||||
|
Data tat-tressiq |
14.5.2007 |
|||||||