RAPORT privind propunerea de regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind aromele şi anumite ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante destinate utilizării în sau pe produsele alimentare şi de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului, a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2232/96 şi a Directivei 2000/13/CE
14.5.2007 - (COM(2006)0427 – C6‑0259/2006 – 2006/0147(COD)) - ***I
Comisia pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară
Raportoare: Mojca Drčar Murko
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
privind propunerea de regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind aromele şi anumite ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante destinate utilizării în sau pe produsele alimentare şi de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului, a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2232/96 şi a Directivei 2000/13/CE
(COM(2006)0427 – C6‑0259/2006 – 2006/0147(COD))
(Procedura de codecizie: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2006)0427)[1],
– având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolele 37 şi 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0259/2006),
– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (A6-0185/2007),
1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou, în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;
3. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.
Text propus de Comisie | Amendamentele Parlamentului | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 1 CONSIDERENTUL 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Aromele şi ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante pot fi utilizate numai dacă îndeplinesc criteriile stabilite prin prezentul regulament. Utilizarea acestora trebuie să fie sigură şi, prin urmare, anumite arome trebuie să fie supuse unei evaluări a riscului înainte de a fi utilizate în produsele alimentare. Acestea nu trebuie să inducă consumatorul în eroare şi, prin urmare, prezenţa lor trebuie să fie întotdeauna indicată printr-o etichetare corespunzătoare. |
(6) Aromele şi ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante pot fi utilizate numai dacă îndeplinesc criteriile stabilite prin prezentul regulament. Utilizarea acestora trebuie să fie sigură şi, prin urmare, anumite arome trebuie să fie supuse unei evaluări a riscului înainte de a fi utilizate în produsele alimentare. Atunci când este posibil, ar trebui acordată atenţie potenţialelor consecinţe negative pentru grupurile vulnerabile, inclusiv dezvoltarea de preferinţe la copii. Acestea nu trebuie să inducă consumatorul în eroare şi, prin urmare, prezenţa lor trebuie să fie întotdeauna indicată printr-o etichetare corespunzătoare. Inducerea în eroare a consumatorului include, dar nu se limitează la aspecte legate de natura, prospeţimea, calitatea ingredientelor utilizate, caracterul natural al unui produs sau al procesului de producţie sau la calitatea nutritivă a produsului. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 2 CONSIDERENTUL 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Pentru asigurarea armonizării, evaluarea riscurilor şi aprobarea aromelor şi a materiilor sursă care vor fi supuse evaluării, se va efectua în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (CE) nr. […] de stabilire a unei proceduri comune de aprobare a aditivilor alimentari, enzimelor şi aromelor alimentare. |
(11) Pentru asigurarea armonizării, evaluarea riscurilor şi aprobarea aromelor şi a materiilor sursă care vor fi supuse evaluării ar trebuie să se efectueze în conformitate cu principiul precauţiei şi procedura prevăzută în Regulamentul (CE) nr. […] de stabilire a unei proceduri comune de aprobare a aditivilor alimentari, enzimelor şi aromelor alimentare. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The precautionary principle should be in the centre of the risk assessment of flavourings. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 3 CONSIDERENTUL 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) O aromă sau o materie sursă care se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare şi furajele modificate genetic va fi autorizată în conformitate cu acelaşi regulament înainte de a fi aprobată în conformitate cu prezentul regulament. |
(20) O aromă sau o materie sursă care se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare şi furajele modificate genetic ar trebui să fie supusă procedurii de autorizare în conformitate cu acelaşi regulament referitoare la evaluarea siguranţei modificării genetice, în timp ce autorizaţia finală a aromei sau materiei sursă va fi acordată în conformitate cu prezentul regulament. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 4 CONSIDERENTUL 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Este necesar să se stabilească cerinţe specifice de informaţii care să garanteze că, în ceea ce priveşte materiile sursă utilizate pentru producerea aromelor naturale, consumatorii nu sunt induşi în eroare. De exemplu, sursa vanilinei obţinută din lemn este necesar să fie menţionată. |
(22) Este necesar să se stabilească cerinţe specifice de informaţii care să garanteze că, în ceea ce priveşte materiile sursă utilizate pentru producerea aromelor naturale, consumatorii nu sunt induşi în eroare. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
If the point of this introductory provision is to clarify the type of information which needs to be provided in order to ensure that consumers are not misled, then it is not sufficient to give just a single example. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 5 CONSIDERENTUL 22A (nou) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22a) Aromele alimentare trebuie să se supună în continuare obligaţiilor generale de etichetare prevăzute în Directiva 2000/13/CE şi, acolo unde este cazul, în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003. În plus, acest regulamentul trebuie să includă şi dispoziţii specifice privind etichetarea aromelor vândute ca atare producătorului sau consumatorului final. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is necessary to include the provisions applicable to the labelling of food flavourings in a recital, to justify Article 15 . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 6 CONSIDERENTUL 25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(25) Ar trebui să se ia măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei13. 13 OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. |
(25) Ar trebui să se ia măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei13. 13 JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision.. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 7 ARTICOLUL 1 ALINEATUL (1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prezentul regulament stabileşte normele privitoare la arome şi la ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante destinate utilizării în şi pe produsele alimentare pentru a se garanta funcţionarea eficientă a pieţei interne şi a unui nivel înalt de protecţie a sănătăţii umane şi a consumatorilor. |
Prezentul regulament stabileşte normele privitoare la arome şi la ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante destinate utilizării în şi pe produsele alimentare pentru a se garanta un nivel înalt de protecţie a sănătăţii umane şi a consumatorilor şi funcţionarea eficientă a pieţei interne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Article 95 of the EC Treaty, which provides the legal basis for this regulation, mentions first the effective functioning of the internal market, and then a high level of human health protection and consumer protection. However, in the context of this regulation, which implements the objectives of the 2000 White Paper on Food Safety, that order could give the impression that the regulation was intended mainly to promote competition in the internal market and that human health and consumer protection were secondary. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 8 ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1) LITERA (A) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) aromelor utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare, cu excepţia aromelor de fum care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 2065/2003; |
(a) aromelor utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare, fără a aduce atingere altor dispoziţii mai specifice prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2065/2003; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the interest of consistency and clarity all legislation relating to the safety and use of flavourings should be within the scope of this Regulation. Smoke flavourings are already specifically regulated under Regulation (EC) No 2065/2003. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 9 ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1) LITERA (C) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) produselor alimentare care conţin arome şi ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante; |
(c) produselor alimentare care conţin arome şi/sau ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The wording proposed is not consistent with the title of Part B of Annex III, nor with Article 26 relating to the labelling of flavoured foodstuffs. Therefore 'or' should be added to 'and' since the wording would otherwise exclude from the scope food containing only flavourings and food containing only food ingredients with flavouring properties. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 10 ARTICOLUL 2 ALINEATUL (2) LITERA (B) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) produselor alimentare brute sau necompuse. |
(b) produselor alimentare brute sau necompuse, cum ar fi, dar nu exclusiv, ierburile proaspete sau uscate şi condimentele sau ceaiul/infuziile de plante. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In order to improve clarity it would be useful to include some examples of food considered to be raw or non-compound, since it remains unclear to what extent, for example, herbal and fruit teas and traditional spice mixtures would fall within the Regulation's scope. There is evidence that a herb does not display the same toxicological effect of concern as an individual component within it. Setting maximum levels for such components may lead to increased use of herb extracts and it is not clear this will provide increased consumer protection. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 11 ARTICOLUL 2 ALINEATUL (3) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Dacă este necesar, se poate decide în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2) dacă o anumită substanţă sau un anumit amestec de substanţe, materii sau tip de produse alimentare intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
(3) Dacă este necesar, se poate decide în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2a) dacă o anumită substanţă sau un anumit amestec de substanţe, materii sau tip de produse alimentare intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 12 ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2) LITERA (A) PUNCTUL (IIA) (NOU) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(iia) care pot conţine produse alimentare, inclusiv aditivi alimentari, după cum rezultă din Regulamentul (CE) nr. xxxx/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului din … privind aditivii alimentari; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The proposal does not mention the possibility of adding food and/ or food additives to flavourings. However, additives and food are necessary for the storage and use of flavourings and for dissolving and diluting these products. In many cases flavourings are compounded to contain food ingredients as part of the flavouring, e.g. cheese powder in a cheese and onion flavouring. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 13 ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2) LITERA (H) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(h) „alte arome” înseamnă o aromă adăugată sau destinată adăugării unui produs alimentar pentru a da miros şi/sau gust şi care nu se regăseşte în definiţiile date la punctele (b)-(g); |
(h) „arome nemenţionate în altă parte” înseamnă o aromă adăugată sau destinată adăugării unui produs alimentar pentru a da miros şi/sau gust şi care nu se regăseşte în definiţiile date la punctele (b)-(g); | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The definition of 'other flavouring' requires clarification. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 14 ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2) LITERA (I) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(i) „ingredient alimentar cu proprietăţi aromatizante” înseamnă un ingredient alimentar, altul decât aromele, care poate fi adăugat produsului alimentar cu scopul principal de a-i da aromă sau de a o modifica; |
(i) „ingredient alimentar cu proprietăţi aromatizante” înseamnă un ingredient alimentar, altul decât aromele, care poate fi adăugat produsului alimentar cu scopul principal de a-i da aromă sau de a o modifica şi a cărui utilizare contribuie în mod semnificativ la prezenţa substanţelor în produsele alimentare compuse astfel cum sunt prevăzute în partea B din anexa III; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In order to maintain proportionality in application the scope and definition should be restricted to those food ingredients with flavouring properties which are considered to contribute significantly to intake. This amendment is linked to Recital 5 of the text proposed by the Commission. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 15 ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2) LITERA (K) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(k) „proces fizic corespunzător” înseamnă un proces fizic care nu modifică în mod voluntar natura chimică a componentelor aromei şi nu implică utilizarea oxigenului singulet, a ozonului, a catalizatorilor anorganici, a catalizatorilor metalici, a reactivilor organometalici şi/sau a radiaţiilor ultraviolete. |
(k) „proces fizic corespunzător” înseamnă un proces fizic care nu modifică în mod voluntar natura chimică a componentelor aromei, fără a aduce atingere listei procedeelor tradiţionale de preparare a produselor alimentare din anexa II, în care utilizarea oxigenului singulet, a ozonului, a catalizatorilor anorganici, a reactivilor organometalici şi/sau a radiaţiilor ultraviolete nu este inclusă. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 16 ARTICOLUL 3 ALINEATUL (4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Dacă este necesar, se poate decide conform procedurii menţionate la articolul 18 alineatul (2) dacă o substanţă dată intră sub incidenţa unei categorii specifice, menţionate la alineatul 2 literele (b)-(j). |
eliminat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 17 ARTICOLUL 4 LITERA (A) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) pe baza probelor ştiinţifice disponibile, acestea nu pun nici o problemă de siguranţă pentru sănătatea consumatorilor; |
(a) pe baza probelor ştiinţifice disponibile şi a principiului precauţiei, acestea nu pun nici o problemă de siguranţă pentru sănătatea consumatorilor; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As in the current legislation on food additives, a clear benefit for the consumer must be a central requirement in the authorisation process for food enzymes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 18 ARTICOLUL 4 LITERA (B) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) utilizarea acestora nu induce consumatorul în eroare. |
(b) utilizarea acestora nu induce consumatorul în eroare în ceea ce priveşte, de exemplu, calitatea nutritivă, caracterul natural şi conţinutul de fructe şi legume; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 19 ARTICOLUL 4 LITERA (BA) (nouă) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(ba) utilizarea lor prezintă avantaje şi beneficii pentru consumator; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 20 ARTICOLUL 4 LITERA (BB) (nouă) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(bb) există o necesitate tehnologică suficientă iar efectul dorit nu poate fi obţinut prin utilizarea condimentelor; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 21 ARTICOLUL 5 ALINEATUL (2) PRIMUL PARAGRAF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Cantităţile maxime din anumite substanţe, prezente în mod natural în arome şi în ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante, în produsele alimentare compuse, menţionate în partea B din anexa III nu sunt depăşite ca urmare a utilizării aromelor şi a ingredientelor alimentare cu proprietăţi aromatizante în şi pe acele produse alimentare. |
(2) Atunci când există o preocupare întemeiată din punct de vedere ştiinţific legată de faptul că anumite substanţe, prezente în mod natural în arome şi în ingredientele alimentare cu proprietăţi aromatizante, în produsele alimentare compuse ar putea prezenta riscuri de siguranţă pentru sănătatea consumatorului, Comisia poate stabili, din proprie iniţiativă sau pe baza informaţiilor furnizate de statele membre şi în urma avizului autorităţii, cantităţile maxime pentru aceste substanţe, care vor fi menţionate în partea B din anexa III. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The purpose of extending the scope of the Regulation to include food ingredients with flavouring properties is to assist in the control of the biologically active principles (certain substances naturally present in flavourings and food ingredients with flavouring properties). Should certain naturally occurring undesirable substances raise scientifically justified concern for the health of consumers, maximum levels can be set by the Commission following EFSA's opinion. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 22 ARTICOLUL 5 ALINEATUL (2A) (nou) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Prin derogare de la alineatul (2), cantităţile maxime nu se aplică atunci când un produs alimentar compus nu conţine arome, iar singurele ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante care au fost adăugate sunt ierburi şi condimente proaspete sau uscate. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See justification to amendment to Article 2(2)(b) on fresh or dried herbs and spices. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 23 ARTICOLUL 5 ALINEATUL (3) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Pentru punerea în aplicare a alineatului (2) se pot adopta norme de aplicare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18 alineatul (2). |
(3) Pentru punerea în aplicare a alineatului (2) se pot adopta norme de aplicare în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 18 alineatul (2a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 24 ARTICOLUL 7 ALINEATUL (2) AL DOILEA PARAGRAF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dacă este cazul, Comisia adoptă măsuri ca urmare a avizului Autorităţii, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2). Aceste măsuri vor fi prezentate în anexele III, IV şi/sau V, după cum este cazul. |
Dacă este cazul, Comisia adoptă măsuri ca urmare a avizului Autorităţii, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2a). Aceste măsuri vor fi prezentate în anexele III, IV şi/sau V, după caz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 25 ARTICOLUL 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O aromă sau o materie sursă care intră sub incidenţa Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 poate fi inclusă în lista comunitară numai după ce a fost autorizată în conformitate cu procedura stabilită la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003. |
O aromă sau o materie sursă care intră sub incidenţa Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 poate fi inclusă în lista comunitară în conformitate cu prezentul regulament numai atunci când este autorizată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1829/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linked to the amendment to recital 20. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 26 ARTICOLUL 13 ALINEATUL (1) LITERA (B) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) numele sau denumirea comercială şi adresa producătorului, a societăţii de ambalare sau a vânzătorului; |
(b) numele sau denumirea comercială şi adresa fabricantului, a ambalatorului sau a unui vânzător care îşi are sediul în Comunitate; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Traceability should be ensured and labelling provisions laid down in Directive 2000/13/EC, as regards the final consumer, should be applied. Therefore the business operator must be established within the EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 27 ARTICOLUL 13 ALINEATUL 1 LITERA (D) PUNCTUL (II) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) numele fiecărei alte substanţe sau materii incluse în produs sau, dacă este cazul, numărul E corespunzător; |
(ii) numele fiecărei alte substanţe sau materii incluse în produs şi, dacă este cazul, menţiunea „produs din OMG-uri”; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Labelling provisions should be clarified regarding enzymes produced from GMOs. This is in line with the concept of 'last living organism' ruling the labelling provisions of Regulation (EC) No 1829/2003 on GM food and feed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 28 ARTICOLUL 13 ALINEATUL (1) LITERA (E) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(e) o indicaţie a cantităţii maxime din fiecare componentă sau grup de componente supus limitării cantitative în produsele alimentare şi/sau informaţii corespunzătoare, clare şi uşor de înţeles, care să permită cumpărătorului să se conformeze prezentului regulament sau oricărei legi comunitare corespunzătoare; |
(e) o indicaţie a cantităţii maxime din fiecare componentă sau grup de componente supus limitării cantitative în produsele alimentare şi/sau informaţii corespunzătoare, clare şi uşor de înţeles, care să permită cumpărătorului să se conformeze prezentului regulament sau oricărei legi comunitare corespunzătoare, inclusiv Regulamentului nr. 1829/2003; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Given the importance to food safety of Regulation 1829/2003, it should be mentioned explicitly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 29 ARTICOLUL 14 ALINEATUL (4) PRIMUL PARAGRAF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Denumirea „natural” poate fi folosită numai în combinaţie cu o trimitere la un produs alimentar, categorie de produse alimentare sau o materie sursă aromatizantă de origine vegetală sau animală, dacă cel puţin 90% (p/p) din componenta aromatizantă a fost obţinut din materia sursă menţionată. |
(4) Denumirea „natural” poate fi folosită numai în combinaţie cu o trimitere la un produs alimentar, categorie de produse alimentare sau o materie sursă aromatizantă de origine vegetală sau animală, dacă cel puţin 95% (p/p) din componenta aromatizantă a fost obţinut din materia sursă menţionată. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The 90/10 ratio could mislead consumers. The proposed text could give consumers the impression that the flavouring was obtained primarily from the majority component referred to, whereas in fact the remaining 10% was obtained from entirely different ingredients. The ratio should be 95/5. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 30 ARTICOLUL 15 ALINEATUL (1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Fără a aduce atingere Directivei 2000/13/CE, aromele destinate vânzării către consumatorul final pot fi comercializate numai dacă pe ambalaj este marcată fie expresia „pentru uz alimentar”, fie expresia „uz alimentar restricţionat”, sau o indicaţie mai precisă a utilizării alimentare, care trebuie să fie vizibile, lizibile şi indelebile. |
(1) Fără a aduce atingere Directivei 2000/13/CE, Directivei 89/396 (CEE) şi, atunci când este cazul, Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, aromele destinate vânzării către consumatorul final pot fi comercializate numai dacă pe ambalaj este marcată fie expresia „pentru uz alimentar”, fie expresia „uz alimentar restricţionat”, sau o indicaţie mai precisă a utilizării alimentare, care trebuie să fie vizibile, lizibile şi indelebile. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Labelling of flavourings intended for sale to the final consumer must be made in accordance with Directive 89/396/EEC concerning the lot and with GMO Regulation (EC) No 1829/2003, where appropriate, for the labelling of food flavourings containing, consisting of or produced from GMOs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 31 ARTICOLUL 16 ALINEATUL (1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Operatorii din domeniul alimentar sau reprezentanţii acestora transmit Comisiei rapoarte privind cantităţile anuale de substanţe aromatizante adăugate produselor alimentare în spaţiul comunitar şi cantităţile de utilizare în Comunitate pentru fiecare categorie de produse alimentare. |
(1) Producătorul sau utilizatorul unei substanţe aromatizante informează imediat Comisia cu privire la orice nouă informaţie tehnică sau ştiinţifică cunoscută şi la care acesta are acces, care ar putea influenţa evaluarea siguranţei substanţei aromatizante respective. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) La cererea Comisiei, utilizatorul din industria alimentară care foloseşte aroma care conţine substanţa aromatizantă şi producătorul aromei, în cooperare, o informează cu privire la utilizările reale ale substanţei aromatizante respective. Informaţiile furnizate în acest context sunt considerate confidenţiale. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reports on annual amounts of every flavouring substance added to foods and use levels for each category will be extremely difficult to collect, as the flavouring supplier will not necessarily know in which food categories a flavouring is to be used, nor will he know the exact dosage used. Therefore such information is unlikely to assist in intake assessment or safety evaluation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 32 ARTICOLUL 17 ALINEATUL (2) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) După consultarea Autorităţii, se poate adopta o metodologie comună pentru colectarea informaţiilor de către statele membre privind consumul şi utilizarea aromelor menţionate în lista comunitară şi a substanţelor indicate în anexa III, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2). |
(2) După consultarea Autorităţii, se adoptă o metodologie comună pentru colectarea informaţiilor de către statele membre privind consumul şi utilizarea aromelor menţionate în lista comunitară şi a substanţelor indicate în anexa III, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A common methodology is essential for comparing data in country reports. This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 33 ARTICOLUL 18 ALINEATUL (2A) (nou) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1) - (4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 34 ARTICOLUL 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modificările la anexele II-V la prezentul regulament, efectuate în lumina progresului ştiinţific şi tehnic, sunt adoptate în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2). |
Modificările la anexele II-V la prezentul regulament, efectuate în lumina progresului ştiinţific şi tehnic, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 35 ARTICOLUL 22 ALINEATUL (3) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Pot fi adoptate orice măsuri tranzitorii corespunzătoare în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2). |
(3) Pot fi adoptate orice măsuri tranzitorii corespunzătoare în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is needed in order to bring the text into line with the provisions of the new comitology decision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 36 ARTICOLUL 26 Anexa III alineatul (1) prima liniuţă (Directiva 2000/13/CE) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– „arome” sau un nume sau o descriere mai specifică a aromei, în cazul în care componenta aromatizantă conţine arome astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) literele (b), (d), (e), (g) şi (h) din Regulamentul (CE) nr. […] al Parlamentului European şi al Consiliului* [Regulament privind aromele]; |
–„arome” sau un nume sau o descriere mai specifică a aromei, în cazul în care componenta aromatizantă conţine arome astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) literele (b), (c), (d), (e), (f), (g) şi (h) din Regulamentul (CE) nr. […] al Parlamentului European şi al Consiliului* [Regulament privind aromele]; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When using ‘natural flavourings’ industry will tend to highlight that fact; however, the space limitation on some product labels may lead to the declaration of just the term ‘flavourings’ in the ingredients list. This Regulation should maintain that option. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 37 ARTICOLUL 26 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„aromă (arome) de fum”, în cazul în care componenta aromatizantă conţine arome astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. […] [Regulamentul privind aromele] şi dă o aromă de fum produsului alimentar. |
„aromă (arome) de fum”, sau denumirea mai specifică sau descrierea aromei (aromelor) de fum, în cazul în care componenta aromatizantă conţine arome astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. […] [Regulamentul privind aromele] şi dă o aromă de fum produsului alimentar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment provides the opportunity to refer to specific smoke flavourings so that consumers would be properly informed about salmon flavouring, bacon flavouring, barbecue flavouring and so on. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 38 ARTICOLUL 26 Anexa III alineatul (2a) (nou) (Directiva 2000/13/CE) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) În cazul aromelor produse dintr-o materie sursă care se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, pe etichetă apare menţiunea „produs din OMG-uri”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
În cazul aromelor produse de către un organism care se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, nu este necesară o etichetare specială. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Labelling provisions should be clarified regarding flavourings produced from or by GMOs. This is in line with the concept of 'last living organism' ruling the labelling provisions of Regulation (EC) No 1829/2003 on GM food and feed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 39 ARTICOLUL 27 ALINEATUL (2A) (nou) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Aromele şi produsele alimentare introduse pe piaţă conform legii, înainte de datele menţionate anterior, pot continua să fie utilizate până la epuizarea stocurilor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentul 40 ANEXA III PARTEA (B) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text propus de Comisie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amendamentele Parlamentului | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is linked to the amendment to Article 5(2)(2). A similar solution is laid down in Article 8 of and Annex III to Regulation (EC) No 1925/2006 on the addition of vitamins and minerals and of certain other substances to foods. Part B of Annex III remains blank unless the potential harmfulness of certain naturally occurring undesirable substances is assessed by the Authority. In this case maximum levels for such substances should be set by the Commission. |
- [1] Nepublicată încă în JO.
EXPUNERE DE MOTIVE
Flavourings are part of the historical development of human food. By adding spices people have improved food and made it identifiable. With advances in food technology, flavourings have even taken on a central importance in modern food preparation, as any natural odour or taste can be copied synthetically. Consequently, flavourings have a considerable market value. Industrially-obtained flavourings are generally longer lasting and therefore have a longer shelf-life and can be more widely used on various types of food.
So far around 2600 molecules with natural-identical flavouring properties have been isolated in the laboratory. Producers can combine them to create new tastes, even ones that do not exist in nature. We define flavouring as the addition of odour or taste to meals. Flavourings are generally mixtures of a large number of aromatic preparations whose composition is generally a business secret. Even food producers do not know what the flavourings that they add to their products are composed of.
We consider the proposed regulation to be a good plan for modernising and simplifying European legislation on flavourings. Provided that complete food safety is guaranteed and that consumers are protected, the proposal gives the flavourings industry opportunity for further technological development and strengthens the internal market. The suggested amendments to the text of the proposed regulation represent Parliament’s contribution towards finding the best possible solution to certain unresolved questions, and also its position on the connection between the legislation on flavourings and other EU public health policies.
At the same time as simplifying and modernising legislation on additives, the EU is doing the same to the legislation on flavourings, to which it adds – in the title of the regulation – ‘certain food ingredients with flavouring properties’. Although Annex III includes a list of certain prohibited food ingredients, and for certain others lays down maximum permitted levels, this is not an entirely undisputed category in the regulation. The possibility of it resulting in undesirable substances entering food inadvertently must be excluded.
Your rapporteur welcomes the simplification and centralisation of the approval procedure for flavourings, which will ease the burden on Member States and increase legal certainty in the internal market. Your rapporteur supports the provision that, in accordance with the risk assessment to be carried out by the EFSA, only flavourings included on the Community positive list will be placed on the market.
Your rapporteur also agrees with the introduction of the comitology procedure, which will replace the current codecision procedure. This is a sensible change as the new comitology procedure now gives the European Parliament the possibility of examining a procedure if it believes that to be necessary. This means that the relevant provision in the proposed regulation referring to the old comitology procedure (Article 18(2)) needs to be replaced with a new provision (Article 18(2a)) to give Parliament the possibility of examining the decision-making on all issues covered by the proposed regulation.
Given that the chemical structure of the molecules is identical, it was sensible to remove the distinction between ‘natural’ and ‘natural identical’ (i.e. synthetic) flavouring substances because as far as human consumption is concerned it is the safety of a substance that is important, not its origin. However, removing the distinction in terms of the production method (by ‘natural’ process or by chemical synthesis) has not dealt with the ‘political’ question of consumer protection. Consumers want to know what basic ingredients a flavouring is composed of what processes were used to make it. Therefore they are calling for clear and understandable food labelling. The proposed regulation meets this demand in Article 14, which lays down the minimum percentage of ‘natural’ flavouring components obtained from the majority source material referred to in order for a flavouring to be sold with the description ‘natural’. However, Article 14 seems rather to stand in isolation given that there is no mention among the definitions in Article 3 of the difference between ‘natural’ and ‘natural identical’ flavouring substances.
From the point of view of long-term consumer health a relevant question concerns the advisability of using an increasing number of food additives. The use of very strong flavourings which mask the poor quality of food touches on the EU’s current strategy to combat obesity.
Using combinations of flavourings can cover up the unhealthy composition of processed foods (too much fat, sugar or salt) or the poor quality of food ingredients. Tastes and odours can be strengthened and even make consumers dependent on certain strongly flavoured products (or brands) and turn them away from the original, ‘natural’ tastes and odours.
Your rapporteur believes that in the case of flavourings it is not sufficient just to take into account the toxicological aspect of food safety, which under the standardised approval procedure will be the responsibility of the EFSA, but that it is also important to assess the actual need to add flavourings to food. If we agree that there is a link between eating habits and the increasingly strong tastes and odours of ready-made food, then it is also important to highlight the need to educate consumers. From the point of view of protecting consumers’ long-term interests it is sensible for the regulation to introduce criteria relating to the advantages and benefits to consumers of using flavourings.
Consumers should also have the right to choose. Those who wish to consume unflavoured food, or who wish to use only flavourings obtained from ‘natural’ ingredients, should have the opportunity to do so. That opportunity can be provided by means of easily understandable food labelling, which is the basis for informing consumers about the advantages, in terms of healthy eating habits, of food with less flavouring.
Your rapporteur welcomes the provision under which the Commission will monitor the implementation of legislation relating to flavourings and food ingredients with flavouring properties on the basis of regular reports submitted by the Member States, but believes that the reporting arrangements should involve the food business operators reporting to their Member States, which in turn would be required to report to the Commission. Your rapporteur also agrees with the introduction of an authorisation procedure for flavourings obtained from genetically-modified organisms.
PROCEDURĂ
Titlu |
Arome şi ingrediente alimentare cu proprietăţi aromatizante |
|||||||
Referinţe |
COM(2006)0427 - C6-0259/2006 - 2006/0147(COD) |
|||||||
Data prezentării la PE |
28.7.2006 |
|||||||
Comisia competentă în fond Data anunţului în plen |
ENVI 5.9.2006 |
|||||||
Comisia (comisiile) sesizată(e) pentru avizare Data anunţului în plen |
ITRE 5.9.2006 |
IMCO 5.9.2006 |
AGRI 5.9.2006 |
|
||||
Avize care nu au fost emise Data deciziei |
ITRE 4.10.2006 |
IMCO 13.9.2006 |
AGRI 11.9.2006 |
|
||||
Raportor(i) Data numirii |
Mojca Drčar Murko 7.11.2006 |
|
|
|||||
Data adoptării |
8.5.2007 |
|
|
|
||||
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
47 0 1 |
||||||
Membri titulari prezenţi la votul final |
Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Margrete Auken, Irena Belohorská, Johannes Blokland, John Bowis, Frieda Brepoels, Hiltrud Breyer, Martin Callanan, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Jill Evans, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Jens Holm, Marie Anne Isler Béguin, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Urszula Krupa, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Alexandru-Ioan Morţun, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Daciana Octavia Sârbu, Karin Scheele, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Kathy Sinnott, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Anders Wijkman, Glenis Willmott |
|||||||
Membri supleanţi prezenţi la votul final |
Christofer Fjellner, Milan Gaľa, Adam Gierek, Alojz Peterle, Andres Tarand |
|||||||
Membri supleanţi [articolul 178 alineatul (2)] prezenţi la votul final |
Jean-Pierre Audy, Luis Herrero-Tejedor |
|||||||