RAPORT Lepituskomitees heakskiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ühine tekst, mis käsitleb lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatavat õigust („Rooma II”)

28.6.2007 - (PE-CONS 3619/2007 – C6‑0142/2007 – 2003/0168(COD)) - ***III

Euroopa Parlamendi delegatsioon lepituskomitees
Delegatsiooni juht: Mechtild Rothe
Raportöör: Diana Wallis

Menetlus : 2003/0168(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0257/2007
Esitatud tekstid :
A6-0257/2007
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

lepituskomitees heakskiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ühise teksti kohta, mis käsitleb lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatavat õigust („Rooma II”)

(PE-CONS 3619/2007 – C6‑0142/2007 – 2003/0168(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: kolmas lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse lepituskomitees heaks kiidetud ühist teksti (PE-CONS 3619/2007 – C6‑0142/2007);

–   võttes arvesse oma esimese lugemise seisukohta[1] Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud komisjoni ettepaneku (KOM(2003)0427)[2] suhtes;

–   võttes arvesse komisjoni muudetud ettepanekut (KOM(2006)0083)[3];

–   võttes arvesse oma teise lugemise seisukohta[4] nõukogu ühise seisukoha suhtes[5];

–   võttes arvesse komisjoni arvamust Euroopa Parlamendi poolt ühise seisukoha suhtes esitatud muudatusettepanekute kohta (KOM(2007)0126 )[6];

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 5;

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 65;

–   võttes arvesse lepituskomitees osaleva Euroopa Parlamendi delegatsiooni raportit (A6‑0257/2007),

1.  kiidab ühise teksti heaks ja juhib tähelepanu selle kohta tehtud nõukogu ja komisjoni avaldustele;

2.  teeb presidendile ülesandeks allkirjastada õigusakt koos nõukogu eesistujaga vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 254 lõikele 1;

3.  teeb peasekretärile ülesandeks allkirjastada õigusakt pärast kõikide menetluste nõuetekohase läbiviimise kontrollimist ja korraldada kokkuleppel nõukogu peasekretäriga selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas;

4.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev õigusloomega seotud resolutsioon nõukogule ja komisjonile.

  • [1]  ELT C 157 E, 6.7.2006, lk 371.
  • [2]  ELTs seni avaldamata
  • [3]  ELTs seni avaldamata
  • [4]  Vastuvõetud tekstid,18.1.2007, P6_TA(2007)0006.
  • [5]  ELT C 289 E, 28.11.2006, lk 68.
  • [6]  ELTs seni avaldamata.

SELETUSKIRI

Taust

Lepinguvälistele võlasuhetele kohaldatavat õigust (Rooma II määrus) käsitleva määruse eesmärk on ühtlustada liikmesriikide kollisiooninormid, mis määravad lepinguvälistele võlasuhetele kohaldatava õiguse (kahju õigusvastane tekitamine, näiteks seoses liiklusõnnetuste, tootja vastutuse, kõlvatu konkurentsi või keskkonnakahjustustega).

Rahvusvahelise eraõiguse valdkonna õigusaktina ei ühtlustata käesoleva määrusega liikmesriikide materiaalõigust, vaid selle kollisiooninorme. Kollisiooninormid määravad piiriüleste vaidluste korral kohaldatava siseriikliku õiguse, kuid ei otsusta asja sisu. Selline lähenemine on eriti kasulik, sest see tagab, et samalaadsete kohtuasjade suhtes kohaldatakse sama siseriiklikku õigust, sõltumata sellest, millise riigi kohus konkreetset asja parajasti arutab, suurendades seega piiriülestes vaidlustes osalevate üksikisikute ja ettevõtete õiguskindlust ning vältides meelepärase kohtualluvuse valimist, säilitades samas siseriikliku õiguse autonoomia.

Rahvusvahelist kohtualluvust, tunnustamist ja otsuste jõustamist käsitleb Brüsseli I määrus, mida kohaldatakse nii lepinguliste kui lepinguväliste kohustuste suhtes. Kohaldatava õigusega seoses ühtlustati lepingulised kohustused 1980. aasta Rooma konventsiooniga, mis asendatakse praegu nõukogu ja parlamendi menetluses oleva Rooma I määrusega. Siiski puuduvad siiani kogu ELi ühtlustatud reeglid lepinguvälistele võlasuhetele kohaldatava õiguse kindlaksmääramiseks. Rooma II määrus on mõeldud selle tühiku täitmiseks.

Kaasotsustamis- ja lepitusmenetlus

Komisjon esitas 22. juulil 2003. aastal ettepaneku võtta vastu määrus lepinguvälistele võlasuhetele kohaldatava õiguse kohta. Pärast esimest lugemist parlamendis 6. juulil 2005 (võeti vastu 54 muudatusettepanekut) võttis nõukogu 25. septembril 2006 vastu ühise seisukoha. Parlament lõpetas teise lugemise 18. jaanuaril 2007, võttes vastu 19 nõukogu ühise seisukoha muudatusettepanekut. Peamisteks vaidlusküsimusteks olid: isiklike õiguste rikkumine (laim); liiklusõnnetused; kõlvatu konkurents; keskkonnakahjustuste määratlus; suhe muude ühenduse õigusaktidega; välisriigi õiguse käsitlus; läbivaatamisklausel.

Nõukogu teatas oma 19. aprilli 2007. aasta kirjas, et ta ei saa kõigi parlamendi muudatusettepanekutega nõustuda ja et on vaja lepitusmenetlust. Lepitusmenetlus algatati ametlikult 15. mail 2007.

Parlamendi delegatsiooni moodustamise koosolek peeti 15. veebruaril 2007 Strasbourgis. Pr Rothe, asepresident ja delegatsiooni juht, hr Gargani, õiguskomisjoni esimees, ja pr Wallis, raportöör, said delegatsioonilt volituse pidada nõukoguga läbirääkimisi.

6 märtsist 24. aprillini 2007 (6.3.2007, 27.3.2006 ja 24.4.2007) peeti kolm kolmepoolsete kõneluste vooru, millele järgnesid Euroopa Parlamendi delegatsiooni koosolekud (14.3.2007, 28.3.2007 ja 26.4.2007), milles jõuti esialgsete kokkulepeteni 5 muudatusettepaneku suhtes. Lepituskomitee pidas seejärel 15. mai 2007. aasta õhtul Euroopa Parlamendis koosoleku eesmärgiga algatada ametlikult lepitusmenetlus ja võimaluse korral saavutada lahendamata küsimustes kokkulepe. Mitmetunnise arutelu järel saavutati keskööl üldine kokkulepe. Euroopa Parlamendi delegatsioon kinnitas selle ühehäälselt 17 poolthäälega.

Kokkuleppe peamised teemad võib kokku võtta järgmiselt:

Liiklusõnnetused

Rooma II määrusega lisatakse üldine reegel, lex loci delicti, mille järgi kohaldatakse selle riigi õigust, kus kahju sünnib. Piiriüleste liiklusõnnetuste korral võib see laialdaselt tunnustatud reegel siseriiklike kohtute poolt määratavate kahjutasude väga erineva taseme tõttu põhjustada ebasoovitavaid olukordi: kui õnnetuse ohver pole selle riigi resident, kus õnnetus aset leiab, siis tuleb määratava kahjutasu summa arvestada vastavalt õnnetuse toimumiskoha ja mitte ohvri asukohamaa õigusele ja eeskirjadele, kus ohver peab vigastustest paranema või õnnetusest tingitud vigastustega edasi elama.

Üheks Euroopa Parlamendi delegatsiooni peamiseks prioriteediks oli seepärast tagada, et kohus arvestaks määratava kahjutasu suuruse otsustamisel konkreetse ohvri tegelikku olukorda.

Lühiajalise lahendusena suutis Euroopa Parlamendi delegatsioon lisada käesoleva määruse põhjendustesse viite, mille kohaselt arvestavad kohtunikud vigastuste rahalise suuruse määramisel konkreetse ohvri tegeliku olukorraga, k.a eelkõige tegelik kahju ning järelhoolde ja ravikulud.

Pikaajalise perspektiivi kohta õnnestus Euroopa Parlamendi delegatsioonil saada komisjonilt avalik lubadus, et üksikasjalikult uuritakse kõiki piiriüleste liiklusõnnetuste ohvrite konkreetsete probleemidega, kaasa arvatud kindlustus, seonduvaid võimalusi. Uuring esitatakse hiljemalt 2008. aastal ja see on ettevalmistuseks rohelisele raamatule. Eeldatavasti panevad uuringu tulemused komisjoni ja liikmesriike mõistma vajadust selle valdkonna konkreetsete õigusaktide järele.

Kõlvatu konkurents

Euroopa Parlamendi delegatsiooni pealekäimisel nõustus nõukogu komisjoni ettepanekuga konkreetse kõlvatut konkurentsi puudutava sätte kohta, millega austatakse üheainsa siseriikliku õiguse kohaldamise põhimõtet (tähtis punkt kohtunike ja juristide jaoks), piirates samal ajal oluliselt meelepärase kohtualluvuse valimist (hagejate võimalus ise valida liikmesriigi õigus).

Keskkonnakahjustused

Euroopa Parlamendi delegatsioonil õnnestus lisada keskkonnakahjustuste määratlus – see mõiste on ühises seisukohas kasutusel, kuid pole seal määratletud. Määratlus on kooskõlas muude ELi õigusaktidega, näiteks keskkonnavastutust käsitleva direktiiviga.

Isiklike õiguste rikkumine (laim)

Üldist kompromissi silmas pidades pidi Euroopa Parlamendi delegatsioon tagasi võtma oma muudatusettepanekud, mis käsitlesid isiklike õiguste rikkumist, eriti ajakirjanduse kaudu laimamist käsitlevate normide lisamist. Ehkki parlament suutis ületada riikide erinevused ja mitmesugused huvide konfliktid ja võtta oma muudatusettepanekud vastu suure häälteenamusega, ei suutnud liikmesriigid kuni lõpuni ühises lähenemises kokku leppida. Seda küsimust peetakse siiski üleminevaks küsimuseks: osana käesoleva määruse läbivaatamisest koostab komisjon 2008. aastal selle konkreetse valdkonna uuringu. Uuringu tulemused võivad hiljem olla aluseks asjakohaste eeskirjade vastuvõtmisele.

Seos ühenduse muude õigusaktidega

Vaidlusi tekitanud küsimuses Rooma II määruse ja ühenduse õiguse muude sätete vahekorra kohta lepiti kokku, et kohaldatava õiguse sätete kohaldamine vastavalt käesoleva määruse normidele ei tohiks piirata kaupade ja teenuste vaba liikumist, mida näevad ette ühenduse muud õigusaktid, näiteks e-kaubanduse direktiiv.

Välisriigi õiguse käsitlus

Küsimus välisriigi õiguse käsitlusest siseriiklike kohtute poolt – eriti see, kui tihti ja kui hästi siseriiklikud kohtud teise riigi õigust kohaldavad – lahendatakse samuti üksikasjaliku uuringu alusel, mille komisjon teeb osana oma raportist käesoleva määruse kohaldamise kohta. Avalikus avalduses teatab komisjon samuti, et ta avaldab kõnealuse uuringu hiljemalt neli aastat pärast käesoleva määruse jõustumist ja igal juhul niipea, kui see on valmis, samuti teatab komisjon oma valmisolekust võtta vajaduse korral asjakohaseid meetmeid.

Läbivaatamisklausel

Euroopa Parlamendi delegatsiooni nõudmisel jagati läbivaatamisklausel lühema, 2008. aasta ajakavaga eriosaks, mis käsitleb eraelu puutumatuse rikkumist (laim), ja standardse ajakavaga üldosaks, mille kohaselt komisjon esitab käesoleva määruse kohaldamise kohta raporti neli aastat pärast selle jõustumist. Üldise läbivaatamisklausli kohaselt teeb komisjon ka uuringu liikmesriikide kohtutes välisriikide õiguse käsitluse ja kohaldamise kohta ja teise uuringu käesoleva määruse artikli 28 (seos kehtivate rahvusvaheliste konventsioonidega) mõju kohta, arvestades liiklusõnnetuste suhtes kohaldatavat õigust käsitlevat 4. mai 1971. aasta Haagi konventsiooni.

Järeldus

Lõplikku teksti võib pidada väga rahuldavaks ja hästi tasakaalustatud kompromissiks. Arvestades, et paljud Euroopa Parlamendi teise lugemise muudatusettepanekud võeti vastu ja teiste suhtes saavutati rahuldav kompromiss, võib lepitusmenetluse tulemust Euroopa Parlamendi seisukohast edukaks pidada. Parlamendi delegatsioon lepituskomitees soovitab seepärast ühise teksti kolmandal lugemisel heaks kiita.

MENETLUS  

Pealkiri

Lepituskomitees heakskiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ühine tekst, mis käsitleb lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatavat õigust („Rooma II”)

Viited

PE-CONS 3619/2007 – C6-0142/2007 – 2003/0168(COD)

Delegatsiooni juht:
asepresident

Mechtild Rothe

Vastutav komisjon
esimees

JURI
Giuseppe Gargani

Raportöör(id)

Diana Wallis

 

Komisjoni ettepanek

Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus lepinguväliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse kohta (Rooma II määrus) – KOM(2003)0427 – C5-0338/2003

EP 1. lugemise kuupäev – P-number

6.7.2005

P6_TA(2005)0284

Komisjoni muudetud ettepanek

KOM(2006)00083

Nõukogu ühine seisukoht
  istungil teada andmise kuupäev

09751/7/2006 – C6-0317/2006

28.9.2006

Komisjoni seisukoht (art 251 lg 2 teise lõigu kolmas taane)

KOM(2006)0566

EP 2. lugemise kuupäev – P-number

18.1.2007

P6-TA(2007)0006

Komisjoni arvamus (art 251 lg 2 kolmanda lõigu punkt c)

KOM(2007)0126

Nõukogu 2. lugemiselt saabunud teksti kättesaamise kuupäev

15.2.2007

EP muudatustega mittenõustumist käsitleva nõukogu kirja kuupäev

19.4.2007

Lepituskomitee koosolekud

15.5.2007

 

 

 

EP delegatsiooni hääletuse kuupäev

15.5.2007

Hääletuse tulemused

+:

-:

0:

17

0

0

Kohal olnud liikmed

Janelly Fourtou, Jean-Paul Gauzès, Barbara Kudrycka, Klaus-Heiner Lehne, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Mechtild Rothe, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Rainer Wieland

Kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Sharon Bowles, Genowefa Grabowska, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2)

 

Lepituskomitees kokkuleppe saavutamise kuupäev

15.5.2007

Kokkulepe kirjavahetuse teel

 

 

Kuupäev, mil kaasesimehed tuvastasid ühise teksti heakskiitmise ning edastasid selle parlamendile ja nõukogule

25.6.2007

Esitamise kuupäev

28.6.2007

Märkused
(andmed on kättesaadavad ainult ühes keeles)

 

TÄHTAEGADE PIKENDAMINE

Nõukogu 2. lugemise tähtaeg

0.0.0000

Komitee kokkukutsumise tähtaeg
  Taotlev institutsioon – kuupäev

0.0.0000
[Nõukogu] – 0.0.0000

Komitee töö tähtaeg
  Taotlev institutsioon – kuupäev

0.0.0000
[Parlament] – 0.0.0000

Akti vastuvõtmise tähtaeg

        Taotlev institutsioon – kuupäev

0.0.0000
[Nõukogu] – 0.0.0000