Pranešimas - A6-0289/2007Pranešimas
A6-0289/2007

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio reglamentą (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais

20.7.2007 - (COM(2006)0904 – C6‑0015/2007 – 2006/0279(COD)) - ***I

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėjas: Michael Cashman

Procedūra : 2006/0279(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0289/2007
Pateikti tekstai :
A6-0289/2007
Debatai :
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio reglamentą (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais

(COM(2006)0904 – C6‑0015/2007 – 2006/0279(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2006)0904),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir  62 straipsnio 1 ir 2a dalis, pagal kurias Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0015/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A6‑0289/2007),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

3 konstatuojamoji dalis

3. Pagal bendrą Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą dėl Sprendimo 2006/512/EB, jau galiojantys dokumentai turi būti suderinti su taikoma tvarka. Minėtame pareiškime pateiktas dokumentų, kurie turėtų būti suderinti skubos tvarka, sąrašas, įskaitant Reglamentą (EB) Nr. 562/2006.

3. Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą dėl Sprendimo 2006/512/EB, siekiant šią naują procedūrą taikyti jau galiojantiems dokumentams, priimtiems pagal Sutarties 251 straipsnyje nurodytą procedūrą, reikėtų juos suderinti pagal taikomas procedūras. Minėtame pareiškime pateiktas dokumentų, kurie turėtų būti suderinti skubos tvarka, sąrašas, įskaitant Reglamentą (EB) Nr. 562/2006.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama suderinti šios konstatuojamosios dalies tekstą su bendro Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimo dėl 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimo tekstu.

Pakeitimas 2

4 konstatuojamoji dalis

(4) Reikia įgalioti Komisiją patikslinti tam tikras praktines tikrinimo prie sienų taisykles ir iš dalies keisti tam tikrus priedus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 562/2006 nuostatas arba papildyti šį reglamentą įrašant naujas neesmines nuostatas, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(4) Komisija turėtų būti įgaliota priimti tam tikras praktines sienų stebėjimo taisykles ir iš dalies keisti tam tikrus priedus Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 562/2006 nuostatas arba papildyti šį reglamentą įrašant naujas neesmines nuostatas, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šios konstatuojamosios dalies formuluotes su standartinėmis formuluotėmis, dėl kurių sutarė trys institucijos.

Pakeitimas 3

6 A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(6a) Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti. Tačiau, kadangi šis reglamentas remiasi Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečiosios dalies IV antraštinę dalį, Danija pagal to protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio reglamento priėmimo dienos turėtų nuspręsti, ar jį įgyvendins savo nacionalinėje teisėje, ar ne;

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šio reglamento konstatuojamąsias dalis su pradinio reglamento konstatuojamosiomis dalimis (Reglamento Nr. 562/2006 22 konstatuojamoji dalis).

Pakeitimas 4

6B KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(6b) Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis1, kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB2 dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.

_____________________________

1 OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

2 OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šio reglamento konstatuojamąsias dalis su pradinio reglamento konstatuojamosiomis dalimis (Reglamento Nr. 562/2006 23 konstatuojamoji dalis).

Pakeitimas 5

6C KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(6c) Kalbant apie Šveicariją, šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte kartu su Tarybos sprendimų 2004/849/EB1 ir 2004/860/EB2 4 straipsnių 1 dalyse nurodytą sritį;

_______________________________

1 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2004/849/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 368, 2004 12 15, p. 26).

2 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2004/860/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 370, 2004 12 17, p. 78).

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šio reglamento konstatuojamąsias dalis su pradinio reglamento konstatuojamosiomis dalimis (Reglamento Nr. 562/2006 25 konstatuojamoji dalis).

Pakeitimas 6

6D konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(6d) Šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas1; Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja šį reglamentą priimant, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti.

______________________________

1 OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šio reglamento konstatuojamąsias dalis su pradinio reglamento (Reglamentas Nr. 562/2006, 27 konstatuojamoji dalis) konstatuojamosiomis dalimis.

Pakeitimas 7

6E KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(6e) Šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kuriose Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas1. Todėl Airija nedalyvauja šį reglamentą priimant, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti;

_________________________________

1 OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti šio reglamento konstatuojamąsias dalis su pradinio reglamento (Reglamentas Nr. 562/2006, 28 konstatuojamoji dalis) konstatuojamosiomis dalimis.

Pakeitimas 8

1 STRAIPSNIO 1 PUNKTAS

12 straipsnio 5 dalis (Reglamentas 2006/562/EB)

5. Stebėjimą reglamentuojančias papildomas taisykles patvirtina Komisija. Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos taikant 33 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

5. Stebėjimą reglamentuojančios papildomos taisyklės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos taikant 33 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Or. en

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama grąžinti pradinį reglamento tekstą ir suderinti šio straipsnio formuluotes su standartinėmis formuluotėmis, dėl kurių sutarė trys institucijos.

Pakeitimas 9

2 STRAIPSNIO 2 DALIS

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Pagrindimas

Šiuo techniniu pakeitimu siekiama suderinti tekstą su pradinio reglamento tekstu.

AIŠKINAMOJI DALIS

Po daug metų trukusių Tarybos, Komisijos ir Europos Parlamento derybų 2006 m. liepos 17 d. buvo priimtas Tarybos sprendimas, kuriuo iš dalies pakeičiamas sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (sprendimas dėl komitologijos).

Pagal šį sprendimą buvo nustatyta nauja komitologijos procedūra – „reguliavimo procedūra su tikrinimu“ (5a straipsnis), kuri bus taikoma tvirtinant bendro pobūdžio priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesminėms pagal bendro sprendimo priėmimo procedūrą priimtų priemonių nuostatoms.

Remdamasi šiuo sprendimu Komisija pateikė 25 jau priimtų dokumentų, kuriuos reikės suderinti su nauja procedūra, sąrašą, įskaitant Reglamentą Nr. 526/2006 (Šengeno sienų kodeksą).

Komisiją siūlo pakeisti šį reglamentą, kad vietoj į jį įtrauktos reguliavimo procedūros būtų nustatyta nauja procedūra.

Pranešėjas pritaria Komisijos pasiūlymui. Vis dėlto jis siūlo keletą techninių pakeitimų siekiant atsižvelgti į išskirtinį Šengeno sienos kodekso pobūdį – kadangi taip plėtojamas Šengeno acquis, reikia įtraukti kai kurias specialias nuostatas, ypač susijusias su valstybėmis narėmis, kuriose jis taikomas.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksas (Šengeno sienų kodeksas) (įgyvendinimo įgaliojimai suteikti Komisijai)

Nuorodos

COM(2006)0904 - C6-0015/2007 - 2006/0279(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

22.12.2006

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

17.1.2007

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Michael Cashman

20.3.2007

 

 

Svarstymas komitete

27.6.2007

17.7.2007

 

 

Priėmimo data

17.7.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

31

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alexander Alvaro, Roberta Angelilli, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Jeanine Hennis-Plasschaert, Roger Knapman, Magda Kósáné Kovács, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Dan Mihalache, Javier Moreno Sánchez, Athanasios Pafilis, Martine Roure, Károly Ferenc Szabó, Søren Bo Søndergaard, Ioannis Varvitsiotis

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Edit Bauer, Iratxe García Pérez, Sophia in ‘t Veld, Jean Lambert, Siiri Oviir