ДОКЛАД относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2007г.
20.7.2007 - (2007/2065(INI))
Комисия по правата на жените и равенството между половете
Докладчик: Piia-Noora Kauppi
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2007 г.
Европейският парламент,
– като взе предвид член 2, член 3, параграф 2 и член 141 от Договора за Европейската общност,
– като взе предвид доклада на Комисията до Съвета, до Европейския парламент, до Европейския икономически и социален комитет и до Комитета на регионите относно равенството между жените и мъжете - 2007 г. ("Доклад на Комисията относно равенството") (COM(2007)0049),
– като взе предвид Рамковата стратегия на Общността за равенство между половете (2001-2005) (COM(2000)0335) и годишните доклади на Комисията за 2000 г., 2001 г., 2002 г., 2004 г., 2005 г. и 2006 г. (COM(2001)0179, COM(2002)0258, COM(2003)0098, COM(2004)0115, COM(2005)0044 и COM(2006)0071),
– като взе предвид Европейския пакт за равенство между мъжете и жените, приет от Европейския съвет през м. март 2006,
– като взе предвид общата декларация, приета на 4 февруари 2005 г. от министрите на държавите-членки на ЕС, отговорни за политиките на равенство между половете,
– като взе предвид Пътната карта за равенство между жените и мъжете 2006-2010 г. (COM (2006)0092),
– като взе предвид приетото на 22 март 2007 г. становище на Консултативния комитет по равни възможности за жените и мъжете относно разликата в заплащането между половете,
– като взе предвид рамката за действия по отношение на равенството между половете, приета от европейските социални партньори на 22 март 2005 г.,
– като взе предвид член 23 от Хартата на Европейския съюз за основните права[1],
– като взе предвид член 45 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете и становищата на комисията по регионално развитие, комисията по земеделие и развитие на селските райони и комисията по култура и образование (A6-0290/2007),
А. като има предвид, че Комисията и държавите-членки наскоро подновиха своята ангажираност по отношение на равенството между половете, а именно с гореспоменатата Пътна карта за равенство между жените и мъжете и Европейския пакт за равенство между мъжете и жените,
Б. като има предвид, че демографското предизвикателство, пред което е изправена Европа, има ясно изразен аспект, свързан с въпросите за половете, и това, че политиките за равенство между половете са фундаментално средство, за да се посрещне това предизвикателство,
В. като има предвид, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете на практика означава оценяване на начина, по който политическите, административните и обществените мерки влияят на живота и положението както на жените, така и на мъжете, и, при необходимост, поемане на отговорност за преразглеждането на тези мерки с цел насърчаване на равенството между половете,
Г. като има предвид, че съвместяването на професионалния, семейния и личния живот както на жените, така и на мъжете е от съществено значение за насърчаването на навлизането, връщането и трайното присъствие на жените на пазара на труда, и че отговорността за децата е споделена между родителите, без значение от пола,
Д. като има предвид, че сегрегацията в образованието, устойчивостта на стереотипите по отношение на пола при избора на област на образование и дискриминацията спрямо момичетата и младите жени в областта на образованието остават широко разпространени и имат отрицателни последици при сравнителната позиция на жените в определени сектори на пазара на труда, особено в онези, които са свързани с високите технологии, науката, изследователската дейност и инженерството,
Е. като има предвид, че по време на Европейския съвет през м. март 2006 г. Съветът още веднъж призна, че политиките за равенство между половете са важен инструмент за икономически растеж,
Ж. като има предвид, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете е посочен като основно изискване в Лисабонската стратегия, и като има предвид, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете е все още недостатъчно развит и често липсва в националните планове за действие в областта на заетостта и социалното приобщаване,
З. като има предвид, че докладът на Комисията относно равенството подчертава положителния резултат за нивата на заетост на жените, а именно, че шест от осемте милиона работни места, създадени в ЕС от 2000 г. насам, са заети от жени, но в същото време посочва, че съществуват значителни вариации в нивата на заетост при различните възрастови групи, както и в отделните професионални сфери, като равнището на заетост на жените се е увеличило най-вече в секторите, където те вече имат преобладаващо присъствие; и като има предвид, че за съжаление по-голямата част от новите работни места за жени са за непълно работно време и някои от тях са незащитени и несигурни, с ниско и бавно нарастващо заплащане,
И. като има предвид, че докладът на Комисията относно трудовата заетост в Европа през 2006 г. показва, че 32,3 % от работещите жени в ЕС са заети на непълно работно време, като за мъжете този процент е само 7,4 % ,
Й. като има предвид, че няма съществена промяна от момента на предишния доклад по отношение на разликата в заплащането между половете (която има средна стойност от 15% за ЕС и запазва стойност до 30% в някои европейски страни), което ясно показва, че няма реален напредък в приложението на принципа за равно заплащане за труд с еднаква стойност, който беше въведен преди тридесет години с Директива 75/117/ЕИО на Съвета от 10 февруари 1975 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно прилагането на принципа за равно заплащане на мъжете и жените[2], и като има предвид, като има предвид, че разпределението на благата между мъжете и жените в ЕС също е неравностойно,
К. като има предвид, че проучване на Евробарометър от 2003 г. показа, че основните фактори, които възпират бащите при поемането на повече домашни и семейни отговорности, са не само от финансово естество, но също така са свързани със страха от отрицателни последици за професионалното им развитие,
Л. като има предвид, че трайната безработица е пропорционално по-голяма сред жените, както и че грижите за деца на възраст до 5 години са свързани с по-високо равнище на безработица в сравнение с безработицата сред жените без деца,
М. като има предвид, че е необходим подходящ достъп до услугите за гледане на деца, грижите за възрастни хора и други лица на издръжка, за да се позволи пълното и равноправно участие на жените и мъжете на пазара на труда,
Н. като има предвид, че държавите-членки, които са приели политики на съвместяване както за жените, така и за мъжете, имат по-висока раждаемост, по-висок процент на жени на трудовия пазар и по-високи нива на заетост,
О. като има предвид, че социалните партньори играят важна роля при определянето на действията за равенство между половете на европейско, национално, регионално, секторно и корпоративно равнище и че успешните политики за съвместяване изискват партньорство между работодатели, профсъюзни организации, служители и публични органи,
П. като има предвид, че най-добрите практики показват, че действията за съвместяване на микроикономическо ниво водят до по-малко текучество на персонала и по-малко неоправдани отсъствия от работа, по-голяма всеотдайност и продуктивност и привличат действена и мотивирана работна сила,
Р. като има предвид, че в параграф 1 от член 16 от Регламент (EО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. относно определянето на общи разпоредби за Европейския регионален фонд, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (EO) № 1260/1999 се предвижда, че държавите-членки и Комисията гарантират, че равенството между мъжете и жените и интегрирането на принципа за равенство на възможностите в тази област се насърчава по време на различните етапи на прилагането на фондовете,
1. Приветства усилията на Комисията да засили своите действия за насърчаване на равенството между жените и мъжете;
2. Приветства фокусирането на доклада на Комисията за заетостта върху проблемите на заетостта, като например разликата в заплащането, съвместяването и Директивите относно равното третиране, тъй като икономическата независимост на жените е един от приоритетите на Пътната карта за равенство между жените и мъжете;
3. приветства културата на равенство в ЕС, в т. ч. "Пътната карта за равенство" на Комисията и "Пакта за равенство между жените и мъжете" на Съвета, и призовава за нейното осъществяване на практика чрез конкретни мерки и разпределение на финансови ресурси;
4. подчертава, че са необходими допълнителни усилия и мерки за преодоляване на остарелите модели на поведение и вземане на решения, по-специално в администрациите, за да се подобри прилагането на интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете във всички политически области;
5. отбелязва, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете се прилага на равнището на ЕС като двойна стратегия, която гарантира, от една страна, равенство между жените и мъжете във всички области на политиката и при вземането на решения и, от друга страна, целенасочени мерки за ограничаване на дискриминацията спрямо жените;
6. призовава Комисията да предложи, в допълнение към интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете, редица конкретни мерки, включително кампании за повишаване на осведомеността, обмен на най-добри практики, диалог с гражданите и инициативи за публично-частни партньорства;
7. високо оценява потенциала на политиката за социално сближаване за насърчаване на равенството;
8. Настоява върху необходимостта от съществуване на ясна и постоянна връзка между годишните доклади относно равенството и приоритетите, определени в Пътната карта, за да се осъществи ефективен цикъл на планиране, мониторинг и оценяване на политиките за равенство между половете; насърчава Комисията да работи за този цикъл;
9. Напомня своята молба от резолюцията си от 2 февруари 2006 г. относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз[3] Комисията да наблюдава дали държавите-членки спазват достиженията на общностното право в областта на равенството между жените и мъжете във всички политики, особено в политиките на заетостта, но също така и тези, касаещи достъпа и осигуряването на стоки и услуги; затова призовава Комисията да проведе проучване по въпроса как държавите-членки прилагат законодателството на Общността в областта на равенството и да предприеме съответните действия в случай на нетранспониране или нарушение;
10. Призовава държавите-членки да подкрепят Комисията при мониторинга върху прилагането на мерки на национално равнище с цел да се оцени ефективността на политиките и спазването на принципа за равенство, особено по отношение на законни права и на пенсионни и социалноосигурителни схеми;
11. Призовава държавите-членки да предложат конкретни мерки за борба с неравенството между жените и мъжете, вследствие на прекъснати схеми на заетост, а именно поради отпуск по майчинство или грижи за лица на издръжка, и да намалят негативното им въздействие върху професионалното развитие, заплащането и пенсионните права и да работят за постигането на неутрални по отношение на пола трудови възнаграждения и пенсии; призовава Комисията да намери подходящите средства за борба със сегрегацията по полов признак на пазара на труда и да улесни навлизането на жените в нетрадиционни сектори;
12. Призовава Комисията да развива анализ по пол и интегриран подход за равно третиране на жените и мъжете с оглед на въздействието на пенсионните реформи върху живота на жените в ЕС, с цел да се индивидуализират пенсионните права и социалното осигуряване, както и данъчните системи;
13. Приветства процедурата за консултации на социалните партньори, стартирана от Комисията с цел да се подобрят както законодателните, така и извънзаконодателните рамки за съвместяване на професионалния, семейния и личния живот; насърчава Комисията да стартира незабавно втората фаза на консултациите;
14. Призовава Комисията да събира и разпространява най-добрите практики по отношение на работната среда, които позволяват ефективно равновесие между професионалния и личния живот, както и по отношение на мерки за насърчаване на по-голямо участие на мъжете в семейния живот; призовава държавите-членки и социалните партньори да предприемат необходимите мерки, с цел частично предотвратяване и намеса при случаи на сексуален и морален тормоз на работното място; настоява, че жените трябва да получават подкрепа в професионалната си кариера; настоятелно призовава Комисията и държавите-членки да предприемат сериозни мерки за намаляване на разликата в заплащането между половете и да насърчават родителския отпуск за мъжете, както и отпуска по бащинство;
15. Отбелязва, че съвместяването на работата, личния и семейния живот е важен проблем и един от ключовите елементи за увеличаването на заетостта и намаляването на тежестта от демографското застаряване; посочва, че всички политики в тази област следва да се основават на принципа за свобода на личния избор и да бъдат приспособени към различните цикли на живота;
16. Изразява съжаление относно факта, че Комисията е пропуснала да се консултира със социалните партньори при изготвянето на Зелената книга за осъвременяване на трудовото законодателство;
17. Отбелязва, че глобализацията е позитивна сила, която дава възможност на жените в целия свят да достигнат своя потенциал, именно посредством по-добър достъп до образование и здравеопазване; при все това отбелязва, че либерализацията на търговията създаде противоречиви и едновременно съществуващи тенденции, като от една срана ефективно насърчава формализирането на трудовите отношения в редица сектори, а от друга страна прибавя към неформалната икономика нови видове трудова заетост и доходи за жените, като например надомната работа, подизпълнителски дейности и микропредприятия;
18. Отбелязва, че една от последиците от нарастващата глобализация е феминизирането на бедността и че трябва да се проведе задълбочено проучване, за да се докаже общият ефект от глобализацията върху способността на жените да изкарват прехраната си;
19. Призовава Комисията за всички бъдещи търговски споразумения, например в рамките на СТО, да гарантира разглеждането на споразуменията в контекста на въпросите, свързани с равенството между половете;
20. Призовава Комисията да се съсредоточи по-специално върху бариерите, които стоят пред жените при достъпа до ръководни постове, с цел да се оцени структурното измерение на това явление; следователно приветства мерките за подпомагане на равния достъп на жените до пазара на труда и за насърчаване на предприемачеството сред жените и настоява върху значението на премахването на съществуващите предразсъдъци и дискриманицията от гледна точка на пола по отношение на конкурентоспособността и пригодността за наемане на работа на жените, особено на високи постове;
21. Подчертава необходимостта да се предприемат мерки срещу значителния демократичен дефицит, свързан с недостатъчното представяне на жените в процеса на вземане на политически решения и призовава държавите-членки да проучат ситуации, които пречат на жените да участват в политиката и да заемат високи постове в публичната администрация на всички равнища, и да вземат мерки за справяне с такива ситуации;
22. Призовава да се обърне особено внимание на жените от етническите малцинства и на жените имигранти, тъй като тяхната маргинализация се засилва от многократна дискриминация както извън, така и вътре в тяхната собствена общност; препоръчва приемането на интегрирани национални планове за действие с цел ефективно справяне с множествената дискриминация, особено при разглеждане на въпроси, свързани с дискриминацията, от различни органи в отделна държава-членка;
23. изтъква значението на обезпечаването на информираността на имигрантите, при влизането им в ЕС, относно ценностите, действащото законодателство и социалните конвенции за равенството между половете, така че да се избегнат ситуации на дискриминация в обществата на приемащите страни, което се получава в резултат на липсата на осведоменост за културната среда;
24. Призовава Комисията и държавите-членки да засилят обмена на най-добрите практики по отношение на преодоляването на дискриминацията на трудовия пазар с цел да се насърчи динамиката на ефективното равенство между мъжете и жените с оглед на националните особености;
25. Призовава държавите-членки да разработят специални цели за равенството между половете в рамките на стратегията на ЕС за социално приобщаване, с цел борба с бедността и социалната изолация, като се включи набор от политически мерки за подкрепа на нетрадиционните семейства и семействата с един родител, и специфични политически мерки за подкрепа на групи жени, изложени на висок риск от бедност и социална изолация, като например мигранти, бежанци, жени от етнически малцинства, възрастни жени и жени с увреждания;
26. Настоятелно призовава Комисията да си сътрудничи с държавите-членки за събиране на съответната информация и налагане на мерки с оглед предотвратяване на трафика на хора с цел сексуална експлоатация и принудителен труд;
27. Призовава Комисията да обърне специално внимание на инструментите и механизмите за предотвратяване на експлоатацията на мигриращите работници, включително признаването и налагането на основните човешки права на нелегалните мигранти, вместо прилагането на репресивни мерки;
28. Настоятелно призовава държавите-членки да уеднаквят разходите по обезщетенията за отпуск по майчинство и родителски отпуск с цел жените вече да не бъдат по-скъп източник на работна сила от мъжете;
29. Призовава държавите-членки, заедно със социалните партньори, да водят борба срещу дискриминацията на бременните жени на пазара на труда, както и да предприемат всички необходими мерки, за да се осигури високо равнище на защита на майките; призовава Комисията да извърши по-подробна оценка на спазването на общностното законодателство в тази област, както и да прецени дали има нужда от преразглеждането му;
30. Отбелязва със загриженост, че въпреки постигнатия напредък, жените, особено по-възрастните жени и самотните майки, все още са изложени на риск от изключване и бедност;
31. Призовава държавите-членки и социалните партньори да работят за постигане на целта за осигуряване на възможност за всички жени, които търсят работа на пълно работно време, да получат такава работа, а не да им се предлага работа на непълно работно време, която често е незащитена и несигурна;
32. Приветства усилията на Комисията да даде нов тласък за постигането на целите, договорени от Европейския съвет в Барселона през 2002 г., за елиминиране на пречките пред равното участие на жените и мъжете на трудовия пазар и за въвеждането до 2010 г. на услуги за гледане на деца за 90 % от децата от три години до задължителната училищна възраст и за поне 33 % от децата под три години, по-конкретно посредством структурните фондове; насърчава Комисията да представи през 2008 г., както е предвидено, съобщение, в което се излагат последващи стъпки, които трябва да бъдат предприети на всички равнища, за да се постигнат тези цели; счита, че целта трябва да бъде: осигуряване на качествени грижи за всички деца, като се включи и възпитателен елемент;
33. Счита, че държавите-членки носят отговорност за осигуряване на висококачествени грижи и лечение за всеки нуждаещ се, поради напреднала възраст, болест или увреждане;
34. Настоява върху необходимостта политиките да са насочени към борба със стереотипите по отношение на пола в образованието от ранна възраст, като те бъдат премахнати от учебните програми и учебниците и като се осигурява обучение по тези въпроси за учители и ученици, и момичетата и момчетата се насърчават да избират нетрадиционни области на образование;
35. Призовава Комисията да развива диалог и поощрява медиите, предвид тяхната обществена отговорност, да насърчава равенството между половете и да избягва стереотипното представяне на жените и мъжете;
36. препоръчва разработването на общоевропейски мерки, целящи формирането на съзнание на нулева толерантност към сексистки обиди и към уронващи достойнството на жените образи в медиите и в търговските съобщения;
37. препоръчва в образователната система да се вземат в по-голяма степен различните индивидуални потребности на момичетата и момчетата по отношение на тяхното развитие, като по този начин следва да се окаже противодействие на стереотипите;
38. счита, че пазарът на труда в повечето държави-членки не отразява адекватно по-високото средно образователно равнище и по-добрите академични постижения на жените;
39. препоръчва да се работи за гарантиране на насърчаването на знанието и разумни критерии в училищното образование, за да може да се постигне свобода, лична независимост и справедливост с цел постигане на социална интеграция; наред с това счита, че т. нар. ключови компетенции, като предприемачески дух и научен и технологичен подход, трябва да се засилят, най-вече сред жените;
40. подчертава потребността от мерки за повишаване на квалификацията по време на родителския отпуск за успешно справяне с променилите се условия на работното място;
41. Отбелязва, че е важно да са налице подходящи сравними статистически данни и в тази връзка изразява съжаление относно липсата на информация в европейската статистика за определени категории лица, например партньори, работещи в семейни земеделски стопанства; призовава Евростат да включи тази категория лица в статистическата си информация;
42. Подчертава, че жените в селското стопанство често извършват значителна част от работата като семейни работници; счита, че тази работа би могла съответно да бъде взета предвид в политиката за развитие на селските райони;
43. Обръща внимание на големия брой партньори (главно жени), работещи в семейни земеделски стопанства), чийто правен статут не е отразен в необходимата степен в правните норми на много държави-членки, което може да породи специфични финансови и правни проблеми, свързани с достъпа до отпуск по майчинство, отпуск по болест, натрупване на пенсионни права и достъп до социално осигуряване, както и в случай на развод;
44. Подчертава необходимостта да се подобри правният статут на жените в селското стопанство както по отношение на социалната сигурност, като им се гарантира пряк достъп, така и по отношение на тяхната роля в самите земеделски стопанства, с особен акцент върху съсобствеността в семейните стопанства, достъпа до кредити, както и техните права по отношение на законодателството, уреждащо наследствата;
45. подчертава необходимостта Европейския социален фонд да оказва подкрепа за конкретни мерки за подобряване на достъпа и участието на жените в трудовия пазар, както и за интегриран подход за равно третиране на жените и мъжете; счита, че регионалните фондове следва да съдържат бюджетен ред, предназначен за дейности във връзка с равенството между мъжете и жените (бюджетиране, съобразено с фактора пол), чрез който да се финансират мерки за насърчаване на равнопоставеността между половете и проучванията за оценка на въздействието на политиките, свързани с положението на жените;
46. припомня, че е необходимо включването на нови подходи и иновационни инструменти в стратегиите за регионално развитие и подчертава необходимостта от предоставяне на обучение и инструменти във връзка с методологията на интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете за лицата, отговорни за вземане на решения на регионално и местно равнище; призовава Комисията да доразвие своите насоки за администрацията относно интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете за целите на структурните фондове;
47. Изисква Комисията да включи факти и статистически данни от присъединяващите се държави и страните кандидатки в бъдещите годишни доклади относно равенството между жените и мъжете;
48. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на правителствата на държавите-членки.
СТАНОВИЩЕ на комисията по регионално развитие (2.7.2007)
на вниманието на комисията по правата на жените и равенството между половете
относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз – 2007 г.
(2007/2065(INI))
Докладчик по становище: Zita Gurmai
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по регионално развитие приканва водещата комисия по правата на жените и равенството между половете да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
А. като има предвид, че в параграф 1 от член 16 от Регламент (EО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. относно определянето на общи разпоредби за Европейския регионален фонд, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (EO) № 1260/1999 се предвижда, че „държавите-членки и Комисията гарантират, че равенството между мъжете и жените и интегрирането на принципа за равенство на възможностите в тази област се насърчават по време на различните етапи на прилагането на фондовете“;
Б. като има предвид, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете на практика означава оценяване на начина, по който политическите, административните и обществените мерки влияят на живота и положението както на жените, така и на мъжете, и, при необходимост, поемане на отговорност за преразглеждането им с цел насърчаване на равенството между половете,
1. подчертава, че са необходими допълнителни усилия и мерки за преодоляване на остарелите модели на поведение и вземане на решения, по-специално в администрациите, за да се подобри прилагането на интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете във всички политически области;
2. отбелязва, че интегрираният подход за равно третиране на жените и мъжете се прилага на равнището на Европейския съюз като двойна стратегия, която гарантира, от една страна, равенство между жените и мъжете във всички области на политиката и при вземането на решения и, от друга страна, целенасочени мерки за ограничаване на дискриминацията спрямо жените;
3. подчертава необходимостта Социалният фонд да оказва подкрепа за конкретни мерки за подобряване на достъпа и участието на жените в трудовия пазар, както и за интегриран подход за равно третиране на жените и мъжете; счита, че регионалните фондове следва да съдържат бюджетен ред, предназначен за дейности във връзка с равенството между мъжете и жените (бюджетиране, съобразено с фактора пол), чрез който да се финансират мерки за насърчаване на равнопоставеността между половете и проучванията за оценка на въздействието на политиките, свързани с положението на жените;
4. припомня, че е необходимо включването на нови подходи и иновационни инструменти в стратегиите за регионално развитие и подчертава необходимостта от предоставяне на обучение и инструменти във връзка с методологията на интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете за лицата, отговорни за вземане на решения на регионално и местно равнище; призовава Комисията да доразвие своите насоки за администрацията относно прилагането на подхода за равно третиране на жените и мъжете за целите на структурните фондове;
5. изтъква, че за да се увеличи максимално дългосрочният ефект на структурните фондове, е необходимо да се отдели специално внимание на подпомагането на уязвимите групи, по-специално жените в селските райони;
6. подчертава, че трябва да се събират периодични и подробни, разделени по пол регионални статистически данни, каквито към момента няма, за да се установи действителното положение, както и разликите между начина на живот на жените в различните региони;
7. призовава Комисията да предложи, в допълнение към интегрирания подход за равно третиране на жените и мъжете, редица конкретни мерки, включително кампании за повишаване на осведомеността, обмен на най-добри практики, диалог с гражданите и инициативи за публично-частни партньорства.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Равенство между жените и мъжете в Европейския съюз – 2007 г. |
||||||
Номер на процедура |
|||||||
Водеща комисия |
FEMM |
||||||
Подпомагаща комисия |
REGI |
||||||
Засилено сътрудничество – дата на обявяване в заседание |
|
||||||
Докладчик по становище |
Zita Gurmai |
||||||
Заместен докладчик |
|
||||||
Разглеждане в комисия |
7.6.2007 г. |
|
|
|
|
||
Дата на приемане |
26.6.2007 г. |
||||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
37 3 1 |
|||||
Членове на ЕП, присъстващи на окончателното гласуване |
Alfonso Andria, Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Jean Marie Beaupuy, Jana Bobošíková, Bernadette Bourzai, Wolfgang Bulfon, Antonio De Blasio, Bairbre de Brún, Gerardo Galeote, Iratxe García Pérez, Eugenijus Gentvilas, Marian Harkin, Filiz Husmenova, Gisela Kallenbach, Tunne Kelam, Evgeni Kirilov, Miloš Koterec, Constanze Angela Krehl, Jamila Madeira, Mario Mantovani, Yiannakis Matsis, Miroslav Mikolášik, Lambert van Nistelrooij, Maria Petre, Markus Pieper, Elisabeth Schroedter, Grażyna Staniszewska, Catherine Stihler, Margie Sudre, Kyriacos Triantaphyllides, Oldřich Vlasák, Vladimír Železný |
||||||
Заместник(ци), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
Jan Březina, Brigitte Douay, Den Dover, Ovidiu Victor Ganţ, Zita Pleštinská, Toomas Savi, László Surján, Nikolaos Vakalis |
||||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
|
||||||
Забележки (данни, на разположение само на един език) |
... |
||||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по земеделие и развитие на селските райони (5.6.2007)
на вниманието на комисията по правата на жените и равенството между половете
относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз през 2007 г.
(2007/2065(INI))
Докладчик по становище: Ilda Figueiredo
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по земеделие и развитие на селските райони приканва водещата комисия по правата на жените и равенството между половете да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. Счита за жизнено важно да се признае съществената роля, която играят жените в селското стопанство в различните държави на Европейския съюз, както в основното производство, така и при диверсификацията на икономическите дейности в селските предприятия; обръща внимание на високите степени на бедност и изолация на жените в някои селски райони, което подчертава необходимостта от ефективни мерки, с цел да се гарантират равните възможности за жените, които трябва да бъдат основна цел във всичките инструменти на общата селскостопанска политика и други относими общностни политики;
2. Счита, че трябва напълно да се използват всички възможности, предложени от политиката за развитие на селските райони и политиката за сближаване, с цел да се насърчи равенството между мъжете и жените, като се включват програми, финансирани съвместно от структурните фондове, които да гарантират, че жените в селските райони са равноправно представени по отношение на предоставената помощ;
3. Подчертава, че жените в селското стопанство често извършват значителна част от работата като неплатени семейни работници; счита, че това подпомагане трябва да бъде съответно включено и в статистиките за заетостта в селските области и да се вземе предвид в политиката за развитие на селските райони; държавите-членки трябва да въздействат за получаване от тези жени на достъп до системите за осигуровка за старост;
4. Подчертава, че, въпреки че премахването на неравенството и насърчаването на равните възможности се считат за основни цели на регламентите по прилагането на структурните фондове и програмите за развитие на селските райони, на практика участието на жените-селскостопански производители в определянето и използването на предоставените им възможности е минимално; поради тази причина призовава Комисията да гарантира, че се обръща необходимото внимание на засилването на ролята на жените-земеделски производители в процедурите по одобрение на значимите проекти, като се дава възможност за активно участие на сдружения и съюзи на селските жени, както и на други организации, в които членуват жени от селските райони, в изработването на тези програми и на критериите за оценка, които се използват при отделните покани за участие в търг;
5. Поздравява инициативата на Комисията да включи специален член, отнасящ се до равенството между мъжете и жените и премахването на дискриминацията (член 8), в Регламент (ЕО) № 1698/2005 относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР); въпреки това смята, че трябва да се гарантира интеграцията на политиката за равенство и нейното транспониране в текстовете на общото законодателство, засягащи икономиката на земеделието; напомня, че в своята резолюция от 3 юли 2003 г. за жените в селските райони на Европейския съюз в рамките на междинната оценка на Общата селскостопанска политика[1] Европейският парламент е призовал Комисията да създаде в ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ отдел, отговорен за включването на свързани с пола аспекти във всички съответни нормативни актове и мерки;
6. Подчертава необходимостта да се подобри правният статут на жените в селското стопанство както по отношение на социалната сигурност, като им се гарантира пряк достъп, така и по отношение на тяхната роля в самите селски стопанства, с особен акцент върху съсобствеността във фамилните предприятия, достъпа до кредити, както и техните права по отношение на законодателството, уреждащо наследствата;
7. Посочва в тази връзка своята резолюция от 8 януари 1997 г. относно положението на подпомагащите съпрузи на самостоятелно заети лица (A4-0005/97), в която се изисква подобряване на положението на подпомагащите съпрузи в селското стопанство, чрез придаване на по-строг характер на Директива 86/613/ЕИО на Съвета от 11 декември 1986 г. за прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените, извършващи дейности в качеството си на самостоятелно заети лица, включително в сектора на земеделието, както и за защита на самостоятелно заетите жени по време на бременност и майчинство, като това трябва да се извърши чрез създаване на правен статут на подпомагащите съпрузи, който да предвижда между другото задължителна регистрация за подпомагащите съпрузи, за да не извършват последните "невидима" работа, а да бъдат членове на система за социално осигуряване и в случай на заболяване, при инвалидност и при злополуки, както и при пенсиониране, да могат да претендират за застрахователни обезщетения;
8. Посочва, че в едно селскостопанско предприятие жените често работят като „подпомагащи партньори“, което може да доведе до специфични финансови и правни проблеми в случай на развод, за достъпа до социално осигуряване, отпуск по болест и майчинство и при придобиване право на пенсия;
9. Счита за жизнено важно да се подобри качеството на живот на жените, които живеят в селските райони, като им се гарантира пряк достъп до образование и професионално обучение, обучение през целия живот, до новите медийни инфраструктури, ефикасни и подходящи обществени здравни услуги, както и инфраструктура и съоръжения за деца и семейства, по-специално местни ясли, детски градини, училища, културни центрове и пазари;
10. Подчертава значението на насърчаването на участието на жените в организациите по интереси на земеделските производители и на развитието на мрежи от организации на жени и засилването на ролята на жените в местни групи, участващи в прилагането на програми, свързани със селското стопанство, и различните дейности, свързани с развитието на селските райони;
11. Подчертава, че подобряването на равните възможности за жените в селските райони предполага по-силно насърчаване на ролята им както в рамките на селскостопанската дейност, така и в други области на стопанската дейност, при което трябва да се запази многофункционалният характер на селското стопанство;
12. Счита за необходимо да се обогатява информацията относно жените от селските области чрез насърчаване на изследвания за положението на тези жени и влиянието на политиката за равнопоставеност на половете в развитието на селските райони, както и чрез насърчаване на организирането на заседания и конгреси на европейско равнище, за да образова и информира жените от тези райони, при което тези мероприятия са насочени специално към насърчаване на заетостта и на самостоятелната заетост и освен това дават възможност за обмен на критерии относно заседанията на международните организации, в които се разглеждат проблемите на селските жени;
13. Счита за необходимо представянето на жените в земеделските кооперации както на национално равнище, така и в Общността и съответното приспособяване на техния статут; освен това изразява убеждение, че по този начин се насърчава зачитането на аспекта на равнопоставеност на половете при разпределяне на работните места и на концепцията за политиките;
14. Приветства в тази връзка проектите ESF/EQUAL, които в момента действат в някои от държавите-членки и които се опитват да вземат под внимание проблемите на жените в качеството им на подпомагащи партньори и очаква да бъдат представени резултатите от тези проекти;
15. Взима предвид наличието на големи пропуски в статистиката за селското стопанство по отношение на разграничаването между мъже и жени и призовава Комисията да отстрани тези пропуски и да гарантира прекратяване на дискриминационното изопачаване при събиране на данни, като се преустанови практиката заетите в селското стопанство жени да се класифицират като "домакини";
16. Подчертава необходимостта от по-голямо признание на полската работа, извършвана от несемейни работнички, и особено от имигрантки, тъй като те най-много страдат от трудностите, на които са изложени жените в селското стопанство;
17. Освен това съжалява, че дейностите на жените - подпомагащи партньори често не намират израз в официалните статистики и призовава комисията и ЕВРОСТАТ да взимат под внимание тази важна група в своите анализи.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Равенството между жените и мъжете в Европейския съюз — 2007 г. |
||||||
Номер на процедура |
|||||||
Водеща комисия |
FEMM |
||||||
Подпомагаща комисия |
AGRI |
||||||
Засилено сътрудничество – дата на обявяване в заседание |
|
||||||
Докладчик по становище |
Ilda Figueiredo |
||||||
Заместен докладчик |
|
||||||
Разглеждане в комисия |
7.5.2007 |
5.6.2007 |
|
|
|
||
Дата на приемане |
5.6.2007 |
||||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
30 2 0 |
|||||
Членове на ЕП, присъстващи на окончателното гласуване |
Vincenzo Aita, Thijs Berman, Luis Manuel Capoulas Santos, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Radu Podgorean, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Marc Tarabella, Donato Tommaso Veraldi, Andrzej Tomasz Zapałowski |
||||||
Заместник(ци), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
Ilda Figueiredo, José Manuel García-Margallo y Marfil, Béla Glattfelder, Milan Horáček, Markus Pieper, Kyösti Virrankoski |
||||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
|
||||||
Забележки (данни, на разположение само на един език) |
|
||||||
- [1] ОВ С 74 Е, 24.3.2004 г., стр. 882.
СТАНОВИЩЕ на комисията по култура и образование (25.6.2007)
на вниманието на комисията по правата на жените и равенството между половете
по равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2007 г.
(2007/2065(INI))
Докладчик по становище: Karin Resetarits
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по култура и образование приканва водещата комисия по правата на жените и равенството между половете да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. приветства културата на равенство в ЕС, в т. ч. "Пътната карта за равенство" на Комисията и "Пакта за равенство между жените и мъжете" на Съвета, и призовава за нейното осъществяване чрез конкретни мерки и финансови ресурси;
2. високо оценява потенциала на политиката за социално сближаване за насърчаване на равенството;
3. отбелязва, че жените все още заемат малко ръководни постове;
4. подчертава, че най-голямото покачване на заетостта на жените се наблюдава при професии с по-ниско заплащане и несигурни трудови договори и че разликата в заплащането между половете достига 30% в някои европейски страни; следователно приветства мерките за подпомагане на равния достъп на жените до пазара на труда и за насърчаване на предприемачеството сред жените и настоява за премахване на съществуващите предразсъдъци и половата дискриминация по отношение на конкурентоспособността и пригодността за наемане на работа на жените, особено на високи постове;
5. подчертава, че трайната безработица е пропорционално по-голяма сред жените; както и че грижите за деца на възраст до 5 години са свързани с по-високо равнище на безработица в сравнение с безработицата сред жените без деца;
6. препоръчва да се вземат под по-задълбочено внимание различните потребности в развитието на момичетата и момчетата в образователната система като по този начин се противодейства на стереотипите;
7. счита, че пазарът на труда в повечето държави-членки не отразява адекватно по-високото средно образователно равнище и по-добрите академични постижения на жените;
8. препоръчва да се работи за гарантиране на насърчаването на знанието и разумни критерии в училищното образование, за да може да се постигне свобода, лична независимост и справедливост с цел постигане на социална интеграция; счита, че т. нар. ключови компетенции като предприемачески дух и научен и технологичен подход трябва да се засилят, най-вече сред жените;
9. настоява за подкрепа на жените в професионалната им кариера и в тази връзка за засилване на мерките, за да се гарантира съвместяването на професионалния и семейния живот от двата пола и за да се насърчат мъжете да поемат семейни отговорности; настоятелно призовава Комисията и държавите-членки да предприемат сериозни мерки за намаляване на разликата в заплащането между половете и да насърчават родителския отпуск за мъжете, както и отпуска по бащинство;
10. изтъква потребността от повече висококачествени, гъвкави и широкообхватни (обществени и частни) услуги за гледане на деца, достъпни за всички обществени слоеве, за да се улеснят мъжете и жените при връщането им към професионалния живот след родителски отпуск и за да се позволи съвместяването на професионалния и семейния живот;
11. подчертава потребността от мерки за повишаване на квалификацията по време на родителския отпуск за успешно справяне с променилите се условия на работното място;
12. препоръчва разработването на мерки на европейско ниво, целящи формирането на съзнание на нулева толерантност към сексистки обиди и към уронващи достойнството на жените образи в медиите и в търговските съобщения;
13. изтъква значението на обезпечаването на информираността на имигрантите, при влизането им в ЕС, относно ценностите, действащото законодателство и социалните конвенции за равенството между половете, така че да се избегнат ситуации на дискриминация в обществата на приемащите страни, което се получава в резултат на липсата на осведоменост за културната среда;
14. счита, че медиите следва да подчертават ролята на жените в обществото, както и примерите за случаите, в които е постигнато равенство между половете и равновесие между професионалния и личния живот; призовава Комисията да повиши осведомеността в медиите относно ролята на жените в обществото и да насърчи равните възможности, например чрез програма Media 2007.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2007г. |
||||||
Номер на процедура |
|||||||
Водеща комисия |
FEMM |
||||||
Подпомагаща комисия |
CULT |
||||||
Засилено сътрудничество - дата на обявяване в заседание |
|
||||||
Докладчик по становище Дата на назначаване |
Karin Resetarits |
||||||
Заместен докладчик по становище |
|
||||||
Разглеждане в комисия |
18.6.2007 |
|
|
|
|
||
Дата на приемане |
25.6.2007 |
||||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
24 1
|
|||||
Членове на ЕП, присъстващи на окончателното гласуване |
Ivo Belet, Guy Bono, Marie-Hélène Descamps, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Ovidiu Victor Ganţ, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Sándor Kónya-Hamar, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Viorica-Pompilia-Georgeta Moisuc, Doris Pack, Christa Prets, Karin Resetarits, Pál Schmitt, Nikolaos Sifunakis, Hannu Takkula, Salvatore Tatarella, Henri Weber, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal |
||||||
Заместник(ци), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
Emine Bozkurt, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball |
||||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
|
||||||
Забележки (данни, на разположение само на един език) |
... |
||||||
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2007г. |
|||||||||||
Номер на процедура |
||||||||||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание на разрешението |
FEMM |
|||||||||||
Подпомагаща(и) комисия(и), Дата на обявяване в заседание |
EMPL |
REGI |
AGRI |
CULT |
LIBE |
|||||||
Неизказано становище Дата на решението |
EMPL |
LIBE |
|
|
|
|||||||
Засилено сътрудничество Дата на обявяване в заседание |
|
|
|
|
|
|||||||
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Piia-Noora Kauppi |
|
||||||||||
Заместен(и) докладчик(ци) |
|
|
||||||||||
Разглеждане в комисия |
16.7.2007 |
|
|
|
|
|||||||
Дата на приемане |
16.7.2007 |
|||||||||||
Резултат от окончателното гласуване |
+ - 0 |
29 1 0 |
||||||||||
Членове на ЕП, присъстващи на окончателното гласуване |
Edit Bauer, Hiltrud Breyer, Esther De Lange, Věra Flasarová, Nicole Fontaine, Claire Gibault, Lissy Gröner, Zita Gurmai, Esther Herranz García, Anneli Jäätteenmäki, Piia-Noora Kauppi, Urszula Krupa, Roselyne Lefrancois, Siiri Oviir, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Zita Pleštinská, Christa Prets, Karin Resetarits, Teresa Riera Madurell, Amalia Sartori, Eva-Britt Svensson, Britta Thomsen, Anna Záborská |
|||||||||||
Заместник(ци), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
Gabriela Creţu, Jill Evans, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Anna Hedh, Marusya Ivanova Lyubcheva |
|||||||||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъстващ(и) на окончателното гласуване |
Ján Hudacký, Peter Šťastný |
|||||||||||
Дата на внасяне |
20.7.2007 |
|||||||||||
Забележки (данни, на разположение само на един език) |
|
|||||||||||