ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията
24.7.2007 - (COM(2006)0912 – C6‑0027/2007 – 2006/0307(COD)) - ***I
Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
Докладчик: Karin Scheele
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията
(COM(2006)0912 – C6‑0027/2007 – 2006/0307(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и Съвета (COM(2006)0912)[1],
– като взе предвид член 251, параграф 2 и членове 37, 95 и 152 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6‑0027/2007),
– като взе предвид член 51 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6‑0299/2007),
1. одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента, на Съвета и на Комисията.
Текст, предложен от Комисията | Изменения, внесени от Парламента |
Изменение1 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1 Член 3, параграф 2 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
2. При необходимост, мерките за определяне дали даден вид храна попада в обхвата на настоящия раздел, които са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 4. |
2. При необходимост, мерките за определяне дали даден вид храна попада в обхвата на настоящия раздел се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3, тъй като те са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват. |
Изменение2 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1 A (нова) Член 5, параграф 7 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
1а) В член 5, параграф 7 се заменя със следния текст: |
|
„7. Комисията, след консултация с Органа, утвърждава правила за прилагане на настоящия член, включително правила относно подготовката и представянето на заявлението. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия Регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3.“ |
Изменение 3 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1 Б (нова) Член 7, параграф 3 (Регламент (EО) № 1829/2003) | |
|
1б) В член 7, параграф 3 се заменя със следния текст: |
|
„3. Окончателното решение относно заявлението се приема в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3, тъй като е предназначено да измени несъществени елементи на настоящия регламент като го допълва.“ |
Обосновка
The European Parliament should have the right of scrutiny for these decisions.
Изменение 4 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1 B (нова) Член 8, параграф 8 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
1в) В член 8, параграф 8 се заменя със следния текст: |
|
„8. Комисията приема подробни правила за прилагането на настоящия член. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3.“ |
Изменение 5 ЧЛЕН 1, ТОЧКА1 Г (нова) Член 11, параграф 5 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
1г) В член 11, параграф 5 се заменя със следния текст: |
|
„5. Комисията, след консултация с Органа, може да утвърди правила за прилагане на настоящия член, включително правила относно подготовката и представянето на заявлението. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3.“ |
Изменение 6 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 Член 12, параграф 4 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
4. Могат да бъдат утвърдени по-ниски подходящи прагове, по-специално по отношение на храните, съдържащи или състоящи се от ГМО или за да се вземе под внимание напредъка в науката и технологията. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 4. |
4. Могат да бъдат утвърдени по-ниски подходящи прагове, по-специално по отношение на храните, съдържащи или състоящи се от ГМО или за да се вземе под внимание напредъка в науката и технологията. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3. |
Изменение 7 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 A (нова) Член 14 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
2а) Член 14 се заменя със следния текст: |
|
„1. Комисията може да приеме подробни правила за прилагането на настоящия раздел относно, наред с другото, мерките, необходими на операторите, за да спазват изискванията за етикетиране. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3. |
|
2. Комисията може да приеме специални правила относно информацията, която трябва да бъде предоставена от доставчиците на едро на храна за крайните потребители. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3. |
|
За да се вземе под внимание специфичното положение на доставчиците на едро, такива правила могат да предвидят адаптиране на изискванията на член 13, параграф 1, буква д).“ |
Изменение 8 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 3 Член 15, параграф 2 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
2. При необходимост, мерките за определяне дали даден вид храна попада в обхвата на настоящия раздел, които са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 4. |
2. При необходимост, мерките за определяне дали даден вид фуражи попада в обхвата на настоящия раздел се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3, тъй като те са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват. |
Изменение 9 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 3 A (нова) Член 17, параграф 7 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
3а) В член 17, параграф 7 се заменя със следния текст: |
|
„7. Комисията, след консултация с Органа, утвърждава правила за прилагане на настоящия член, включително правила относно подготовката и представянето на заявлението. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3. |
Изменение 10 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 3 Б (нова) Член 20, параграф 8 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
|
3б) В член 20, параграф 8 се заменя със следния текст: |
|
„8. Комисията приема подробни правила за прилагането на настоящия член. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3.“ |
Изменение 11 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 3 В (нова) Член 23, параграф 5 (Регламент (EО) № 1829/2003) | |
|
3в) В член 23, параграф 5 се заменя със следния текст: |
|
„5. Комисията, след консултация с Органа, утвърждава правила за прилагане на настоящия член, включително правила относно подготовката и представянето на заявлението. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3.“ |
Изменение 12 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 4 член 24, параграф 4 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
2. Мерките за установяване на подходящи по-ниски прагове, по-специално по отношение на фуражите, съдържащи или състоящи се от ГМО, или за да се вземе под внимание напредъка в науката и технологията, които са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата за регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 4. |
2. Мерките за установяване на подходящи по-ниски прагове, по-специално по отношение на храните, съдържащи или състоящи се от ГМО или за да се вземе под внимание напредъка в науката и технологията, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3, тъй като те са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват. |
Изменение 13 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 4 A (нова) Член 26 (Регламент (EО) № 1829/2003) | |
|
4а) Член 26 се заменя със следния текст: |
|
Комисията може да приеме подробни правила за прилагането на настоящия раздел относно, наред с другото, мерките, необходими на операторите, за да спазват изискванията за етикетиране. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата на регулиране с контрол, посочена в член 35, параграф 3. |
Изменение 14 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 6 Член 35, параграф 3 (Регламент (ЕО) № 1829/2003) | |
6) В член 36 параграфи 3 и 4 се заменят със следния текст: |
6) В член 35, параграф 3 се заменя със следния текст: |
„3. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1-4 и член 7 от Решение 1999/468 ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. |
„3. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1-4 и член 7 от Решение 1999/468 ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.“ |
4. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1-4, член 5б и член 7 от Решение 1999/468/EО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. |
|
Сроковете, установени в член 5а, параграф 3в, 4б и 4д от Решение 1999/468/EО, са съответно два месеца, един месец и два месеца.“ |
|
- [1] Все още непубликувано в ОВ.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Генетично модифицирани храни и фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) |
|||||||
Позовавания |
COM(2006)0912 - C6-0027/2007 - 2006/0307(COD) |
|||||||
Дата на представяне на ЕП |
22.12.2006 |
|||||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
ENVI 17.1.2007 |
|||||||
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Karin Scheele 27.2.2007 |
|
|
|||||
Разглеждане в комисия |
26.6.2007 |
|
|
|
||||
Дата на приемане |
17.7.2007 |
|
|
|
||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
40 18 3 |
||||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Adamos Adamou, Margrete Auken, Pilar Ayuso, Irena Belohorská, Johannes Blokland, John Bowis, Frieda Brepoels, Hiltrud Breyer, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Edite Estrela, Jill Evans, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Alessandro Foglietta, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Jens Holm, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Marie-Noëlle Lienemann, Jules Maaten, Marios Matsakis, Linda McAvan, Alexandru-Ioan Morţun, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Amalia Sartori, Karin Scheele, Carl Schlyter, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Evangelia Tzampazi, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Anders Wijkman, Glenis Willmott |
|||||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Alfonso Andria, Antonio De Blasio, Jiří Maštálka, Miroslav Mikolášik, Renate Sommer, Andres Tarand, Lambert van Nistelrooij |
|||||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Francesco Ferrari, Albert Deß |
|||||||
Дата на внасяне |
24.7.2007 |
|||||||