ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes lēmumam par Eiropas Kopienas un Panamas nolīgumu par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem
29.8.2007 - (COM(2007)0151 – C6‑0198/2007 – 2007/0057(CNS)) - *
Transporta un tūrisma komiteja
Referents: Paolo Costa
(Vienkāršota procedūra — Reglamenta 43. panta 1. punkts)
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Padomes lēmumam par Eiropas Kopienas un Panamas nolīgumu par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem
(COM(2007)0151 – C6‑0198/2007 – 2007/0057(CNS))
(Apspriežu procedūra)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā priekšlikumu Padomes lēmumam (COM(2007)0151)[1],
– ņemot vērā EK līguma 80. panta 2. punktu un 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
– ņemot vērā EK līguma 300. panta 3. punkta pirmo daļu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6‑0198/2007),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu, 83. panta 7. punktu un 43. panta 1. punktu,
– ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ziņojumu (A6‑0306/2007),
1. apstiprina nolīguma slēgšanu;
2. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt tā nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu un Panamas valdībām un parlamentiem.
- [1] OV vēl nav publicēts.
PASKAIDROJUMS
Saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas spriedumiem Kopienai ir ekskluzīva kompetence attiecībā uz dažādiem ārējās gaisa satiksmes aspektiem, kurus parasti reglamentē ar divpusējiem gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumiem starp dalībvalstīm un trešām valstīm.
Ņemot to vērā, Padome 2003. gada jūnijā pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas ar trešām valstīm, lai ar Kopienas nolīgumiem aizstātu šobrīd spēkā esošo divpusējo nolīgumu atsevišķus noteikumus.
Tāpēc Komisija ir risinājusi sarunas ar Panamu par tāda nolīguma noslēgšanu, ar ko tiktu aizstāti atsevišķi noteikumi spēkā esošajos divpusējos gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumos, kuri ir noslēgti starp dalībvalstīm un Panamu.
Ir paredzētas šādas izmaiņas.
2. pants (pārvadātāja izraudzīšanas klauzula) — lai nepieļautu atsevišķu Kopienas gaisa pārvadātāju diskrimināciju, līdzšinējās pārvadātāja izraudzīšanas klauzulas, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem dalībvalstī, kura ir divpusējā nolīguma puse, šajā nolīgumā aizstāj ar Kopienas pārvadātāja izraudzīšanas klauzulu, kas attiecas uz visiem Kopienas, EEZ un Šveices pārvadātājiem.
4. pants (aviācijas degvielas aplikšana ar nodokli) — tā kā parasti divpusējos nolīgumos vispār neparedz nodokli par aviācijas degvielu, Padomes Direktīva 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, atļauj šādu aplikšanu ar nodokli darbībai Kopienas teritorijā.
5. pants (pārvadājumu tarifi) — ar to atrisina pretrunas starp divpusējiem nolīgumiem un Padomes Regulu (EEK) Nr. 2409/92 par gaisa pārvadājumu maksām un tarifiem, ar kuru trešo valstu pārvadātājiem aizliedz ieņemt vadošo pozīciju, nosakot maksu par gaisa pārvadājumiem Kopienas teritorijā.
Šā nolīguma 1. un 2. pielikumā sniegts 1.–6. pantā minēto divpusējo nolīgumu un to pantu saraksts; tie ir nolīgumi starp Panamu, no vienas puses, un Apvienoto Karalisti, Beļģiju, Nīderlandi, Spāniju un Vāciju, no otras puses.
Nolīguma 3. pielikumā ir sniegts 2. pantā minēto citu valstu saraksts; tās ir Islande, Lihtenšteina, Norvēģija (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu) un Šveice (saskaņā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par gaisa transportu).
Nolīgums, par kura noslēgšanu Komisija ir risinājusi sarunas, ir jāparaksta, un jāveic tā pagaidu piemērošana. Pamatojoties uz ierosināto Padomes lēmumu, Padomes priekšsēdētāju pilnvaro izvirzīt kompetentu(-as) personu(-as), kas Panamai paziņos, ka attiecīgās iekšējās procedūras, kas nepieciešamas, lai nolīgums stātos spēkā, ir pabeigtas.
Parlaments ir pilnvarots sniegt atzinumu par šo nolīgumu, ievērojot apspriežu procedūru saskaņā ar Reglamenta 83. panta “Starptautiski nolīgumi” 7. punktu, kurā teikts:
“Parlaments sniedz atzinumu par Eiropas Kopienas parakstītā starptautiskā nolīguma vai finanšu protokola noslēgšanu, pagarināšanu vai grozīšanu vai dod tam piekrišanu vienā balsojumā ar nodoto balsu vairākumu; nolīguma vai protokola teksta grozījumi nav pieņemami”.
Ņemot vērā iepriekšminēto, referents ierosina Transporta un tūrisma komitejai sniegt pozitīvu atzinumu attiecībā uz šā nolīguma parakstīšanu.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Eiropas Kopienas un Panamas nolīgums par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0151 - C6-0198/2007 - 2007/0057(CNS) |
|||||||
Datums, kad notika apspriešanās ar EP |
28.6.2007 |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
TRAN 9.7.2007 |
|||||||
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Paolo Costa 8.5.2007 |
|
|
|||||
Pieņemšanas datums |
27.8.2007 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
21 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Paolo Costa, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Sepp Kusstatscher, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Willi Piecyk, Reinhard Rack, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Lars Wohlin |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Philip Bradbourn, Jeanine Hennis-Plasschaert |
|||||||