BETÄNKANDE om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om driftskompatibiliteten hos gemenskapens järnvägssystem
25.9.2007 - (KOM(2006)0783 – C6‑0474/2006 – 2006/0273(COD)) - ***I
Utskottet för transport och turism
Föredragande: Josu Ortuondo Larrea
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om driftskompatibiliteten hos gemenskapens järnvägssystem
(KOM(2006)0783 – C6‑0474/2006 – 2006/0273(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2006)0783),
– med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 156 och 71 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6‑0474/2006),
– med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism (A6‑0345/2007).
1. Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Kommissionens förslag | Parlamentets ändringar |
Ändringsförslag 1 Skäl 74 | |
(74) I synnerhet bör kommissionen ges behörighet att anta och uppdatera TSD:erna. Eftersom dessa åtgärder är av allmän karaktär och har till syfte att komplettera det här direktivet genom tillägg av nya icke-väsentliga delar, måste de antas enligt det föreskrivande förfarandet med kontroll enligt artikel 5a i beslut 1999/468/EG. |
(74) I synnerhet bör kommissionen ges behörighet att fastställa åtgärder för att slå fast nödvändiga villkor och kriterier för genomförandet av detta direktiv. Eftersom de åtgärder som skall fastställas är av allmän karaktär och har till syfte att ändra icke-väsentliga delar av detta direktiv eller komplettera det genom tillägg av nya icke‑väsentliga delar, måste de antas enligt det föreskrivande förfarandet med kontroll enligt artikel 5a i beslut 1999/468/EG. Om det av tvingande, brådskande skäl inte är möjligt att respektera de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen få tillämpa det brådskande förfarande som avses i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av åtgärderna i detta direktiv. |
Motivering | |
Det bör hänvisas till det nya föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 5a i rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG. Genom ändringsförslaget införs de ändringar som krävs med hänsyn till det nya kommittéförfarande som inför det nya förfarandet för ”kommittén för föreskrivande förfarande med kontroll”. Dessutom ökas insynen i samband med antagande eller översyn av relevanta åtgärder i detta förslag. | |
Ändringsförslag 2 Artikel 1, punkt 1 | |
1. Detta direktiv syftar till att fastställa de villkor som måste uppfyllas för att driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet skall kunna genomföras inom gemenskapen. Dessa villkor gäller projektering, uppbyggnad, ibruktagande, ombyggnad, modernisering, drift och underhåll av de delar av systemet som tas i bruk efter den dag då detta direktiv träder i kraft samt yrkesmässiga kvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet för den personal som är sysselsatt med driften och underhållet. Dessa villkor gäller också det befintliga järnvägssystemet inom ge gränser som anges i relevanta artiklar, i synnerhet artiklarna 14.3 och 24 om register. |
1. Detta direktiv syftar till att fastställa de grundläggande villkor som måste uppfyllas för att driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet skall kunna genomföras inom gemenskapen, i överensstämmelse med bestämmelserna i direktiv 2004/49/EG om säkerhet på gemenskapens järnvägar. Dessa villkor gäller projektering, uppbyggnad, ibruktagande, ombyggnad, modernisering, drift och underhåll av de delar av systemet som tas i bruk efter den dag då detta direktiv träder i kraft samt yrkesmässiga kvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet för den personal som är sysselsatt med driften och underhållet. Dessa villkor gäller också det befintliga järnvägssystemet inom de gränser som anges i relevanta artiklar, i synnerhet artiklarna 14.3 och 24 om register. |
Ändringsförslag 3 Artikel 1, punkt 2, led a | |
a) underlätta, förbättra och utveckla de internationella järnvägstrafiktjänster inom Europeiska unionen och med tredje land, |
a) underlätta, förbättra och utveckla järnvägsnätet och järnvägstrafiktjänsterna inom Europeiska unionen och med tredje land, |
Motivering | |
Det föreslagna direktivet bör bidra till utvecklingen av hela järnvägsnätet inom Europeiska unionen och med tredje land. | |
Ändringsförslag 4 Artikel 1, punkt 2, led b | |
b) bidra till att stegvis förverkliga den inre marknaden för utrustning och tjänster för att bygga, modernisera, bygga om och driva det transeuropeiska järnvägssystemet. |
b) bidra till att stegvis förverkliga den inre marknaden för utrustning och tjänster för att bygga, modernisera, bygga om och driva europeiska järnvägssystemet inom gemenskapen. |
Motivering | |
Det föreslagna direktivet bör bidra till utvecklingen av hela järnvägsnätet inom Europeiska unionen. | |
Ändringsförslag 5 Artikel 1, punkt 3, stycke 3 | |
Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 21.3 fastställa ett eller flera uppdrag för utarbetande av nya TSD:er och/eller översyn av redan antagna TSD:er för att täcka de linjer och den rullande materiel som ännu inte omfattas. |
De åtgärder som syftar till att ändra icke‑väsentliga delar av detta direktiv, bl.a. genom komplettering av det, avseende antagandet av ett eller flera uppdrag för utarbetande av nya TSD:er och/eller översyn av redan antagna TSD:er för att täcka de linjer och den rullande materiel som ännu inte omfattas skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 21.4. Kommissionen får av tvingande, brådskande skäl tillämpa det brådskande förfarande som avses i artikel 21.4a. |
Motivering | |
Det bör hänvisas till det nya föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 5a i rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG. Genom ändringsförslaget införs de ändringar som krävs med hänsyn till det nya kommittéförfarandet. Dessutom ökas insynen i samband med antagande eller översyn av relevanta åtgärder i detta förslag. | |
Ändringsförslag 6 Artikel 1, punkt 3, stycke 4 | |
I det första uppdraget anges en första grupp av de nya TSD:er och/eller ändringar av TSD:er som skall utarbetas senast i januari 2012 , utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.5 om möjligheten att ange specialfall och av artikel 7 som medger undantag på särskilda villkor. Detta första uppdrag har utarbetats på basis av en rekommendation från byrån i syfte att fastställa vilka nya TSD:er som skall utarbetas och/eller vilka befintliga TSD:er som skall ändras på grundval av den förväntade kostnadseffektiviteten för varje föreslagen åtgärd och på grundval av principen om proportionalitet hos de åtgärder som vidtas på gemenskapsnivå. För detta ändamål skall erforderlig uppmärksamhet ägnas åt punkt 4 i bilaga I och åt den nödvändiga jämvikten mellan dels målet med en tågtrafik utan driftsavbrott och med teknisk harmonisering, dels den avsedda transeuropeiska, nationella, regionala eller lokala trafiknivån. |
I det första av dessa uppdrag anges en första grupp av de nya TSD:er och/eller ändringar av TSD:er som skall utarbetas senast i januari 2012 , utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.5 om möjligheten att ange specialfall och av artikel 7 som medger undantag på särskilda villkor. Detta första uppdrag har utarbetats på basis av en rekommendation från byrån i syfte att fastställa vilka nya TSD:er som skall utarbetas och/eller vilka befintliga TSD:er som skall ändras på grundval av den förväntade kostnadseffektiviteten för varje föreslagen åtgärd och på grundval av principen om proportionalitet hos de åtgärder som vidtas på gemenskapsnivå. För detta ändamål skall erforderlig uppmärksamhet ägnas åt punkt 4 i bilaga I och åt den nödvändiga jämvikten mellan dels målet med en tågtrafik utan driftsavbrott och med teknisk harmonisering, dels den avsedda transeuropeiska, nationella, regionala eller lokala trafiknivån. |
Motivering | |
Klargörande. | |
Ändringsförslag 7 Artikel 1, punkt 3, stycke 5a (nytt) | |
|
Så länge detta direktivs tillämpningsområde inte slutgiltigt har utvidgats till att gälla hela järnvägsnätet skall |
|
a) tillstånd för ibruktagande |
|
– avseende delsystem för rullande materiel och kontrollstyrning och signalering, som åtminstone delvis skall användas på den del av nätet som ännu inte omfattas av direktivet, för denna del av nätet, |
|
– avseende delsystem för infrastruktur, energi och kontrollstyrning och signalering på spåret på de delar av nätet som ännu inte omfattas av direktivet, |
|
beviljas i enlighet med de nationella bestämmelser som avses i artikel 8 i direktiv 2004/49/EG. |
|
b) tillstånd för ibruktagande av fordon som åtminstone tidvis skall användas på den del av nätet som ännu inte omfattas av direktivet, för denna del av nätet, utfärdas i enlighet med artikel 19a–g i detta direktiv och med de nationella bestämmelser som avses i artikel 8 i direktiv 2004/49/EG. |
Motivering | |
Detta ändringsförslag är en följd av att artikel 14 i järnvägssäkerhetsdirektivet har överförts till direktivet om driftskompatibilitet. Utan detta ändringsförslag skulle inte hela järnvägsnätet omfattas: inledningsvis omfattar direktivet om driftskompatibilitet bara TEN‑T‑linjerna och ibruktagandet av delsystem på andra linjer än dessa skulle således inte vara täckta. Detta skulle skapa stora svårigheter, i synnerhet för rörliga delsystem och järnvägsfordon, av vilka många går i trafik på såväl TEN-T-linjer som andra linjer. | |
Ändringsförslag 8 Artikel 2, led ba (nytt) | |
|
ba) järnvägsfordon: fordon som kan ta sig fram på hjul på järnvägsspår med eller utan eget drivsystem och som omfattar motorvagnståg, lok, personvagnar, vagnar och andra rullande maskiner avsedda för konstruktion och underhåll av järnvägsinfrastruktur. Ett järnvägsfordon består av ett eller flera strukturella och funktionella delsystem eller delar av sådana delsystem. |
Motivering | |
Definition av begreppet ”järnvägsfordon”, som kommer att ligga till grund för resten av texten. Lydelsen i denna definition bör stämma bättre överens med de processer som angivits i artikel 19. Den föreslagna definitionen tjänar detta ändamål. | |
Ändringsförslag 9 Artikel 2, led j | |
j) grundparametrar: regler och tekniska eller driftsrelaterade villkor som är av avgörande betydelse för driftskompatibiliteten och som skall anges i TSD. |
j) grundparametrar: regler och tekniska eller driftsrelaterade villkor som är av väsentlig betydelse för driftskompatibiliteten och som skall anges i TSD. |
Motivering | |
Alla regler och tekniska eller driftsmässiga villkor måste definieras såsom villkor av väsentlig betydelse. | |
Ändringsförslag 10 Artikel 2, led n | |
n) befintligt järnvägssystem: hela det befintliga järnvägssystemet bestående av järnvägsinfrastrukturerna, med linjer och fasta installationer, samt rullande materiel av alla kategorier och ursprung som färdas på dessa infrastrukturer. |
n) befintligt järnvägssystem: hela det befintliga järnvägssystemet bestående av järnvägsinfrastrukturerna, med linjer och fasta installationer, samt befintliga fordon av alla kategorier och ursprung som har tillstånd att färdas på dessa infrastrukturer då relevant TSD träder i kraft. |
Ändringsförslag 11 Artikel 2, led q | |
q) upphandlande enhet: offentligt eller privat företag som beställer projektering och/eller uppbyggnad av ett delsystem under bestämda öppenhets- och konkurrensvillkor. Beroende på vilket delsystem som skall byggas eller ändras kan det röra sig om ett järnvägsföretag, en infrastrukturförvaltare eller en fordonsinnehavare, eller också en koncessionsinnehavare som har fått i uppdrag att genomföra ett projekt. |
q) upphandlande enhet: offentlig eller privat enhet som beställer projektering och/eller uppbyggnad och/eller uppdatering och/eller renovering och/eller genomförande av ett delsystem, inbegripet ett järnvägsföretag, en infrastrukturförvaltare eller en fordonsinnehavare, eller den koncessionsinnehavare som har fått i uppdrag att genomföra ett projekt. |
Ändringsförslag 12 Artikel 2, led r | |
r) fordonsinnehavare: Den som varaktigt och för ekonomisk vinning utnyttjar ett fordon som transportmedel och som är ägare av fordonet eller har rätt förfoga över detsamma. |
r) fordonsinnehavare: person eller enhet som utnyttjar ett fordon som transportmedel som den är ägare till eller har rätt att använda, och som är inskriven i det nationella fordonsregister som avses i artikel […] i detta direktiv. |
Ändringsförslag 13 Artikel 2, led s | |
s) långt framskridet projekt: projekt för vilket ett finansieringsbeslut har fattats och vars projekterings- eller uppbyggnadsfas är i ett sådant stadium att en ändring av de tekniska specifikationerna skulle vara oacceptabel. Detta hinder kan vara av avtalsmässig, ekonomisk, social eller miljömässig natur och måste styrkas på vederbörligt sätt. |
s) långt framskridet projekt: projekt för vilket ett finansieringsbeslut har fattats och för vilket en ändring av de tekniska specifikationerna skulle vara oacceptabel eftersom projekteringen eller uppbyggnaden av det befinner sig i ett mycket framskridet stadium eller eftersom förhållandet mellan kostnader och nytta av en sådan ändring är otillfredsställande. Anledningen för att inte acceptera en sådan ändring kan vara av avtalsmässig, ekonomisk, social eller miljömässig natur och måste styrkas på vederbörligt sätt, med hänsyn tagen till de övergångsvillkor som fastställts i de relevanta TSD. |
Motivering | |
Det kan vara oacceptabelt att ändra de tekniska specifikationerna till följd av att projekteringen eller utbyggnaden av ett projekt befinner sig i ett mycket framskridet stadium eller till följd av att förhållandet mellan kostnader och nytta av en sådan ändring är otillfredsställande. | |
Ändringsförslag 14 Artikel 2, led ta (nytt) | |
|
ta) nationell säkerhetsmyndighet: den säkerhetsmyndighet som definieras i artikel 3 g i direktiv 2004/49/EG. |
Ändringsförslag 15 Artikel 2, led tb (nytt) | |
|
tb) typ: fordonstyp som definierar fordonets konstruktions- och tillverkningsegenskaper, enligt det typintyg som beskrivs i modul B i beslut 93/465/EEG. |
Motivering | |
Om det skall införas ett förfarande för godkännande av fordonstyper krävs det att termen ”typ” definieras. | |
Ändringsförslag 16 Artikel 4, punkt 2 | |
2. Sådana tilläggskrav för att komplettera tekniska specifikationer som avses i artikel 18.4 i direktiv 93/38/EEG och som är nödvändiga för att komplettera de europeiska specifikationerna eller andra standarder som tillämpas inom gemenskapen får inte strida mot de väsentliga kraven. |
2. Sådana tilläggskrav för att komplettera tekniska specifikationer som avses i artikel 34 i direktiv 2004/17/EG och som är nödvändiga för att komplettera de europeiska specifikationerna eller andra standarder som tillämpas inom gemenskapen får inte strida mot de väsentliga kraven. |
Ändringsförslag 17 Artikel 5, punkt 2 | |
2. Delsystemen skall stämma överens med TSD. Denna överensstämmelse skall föreligga under hela den tid delsystemet är i bruk. |
2. Delsystemen skall stämma överens med de TSD som gäller då de tas i bruk, förnyas eller byggs om. Denna överensstämmelse skall föreligga under hela den tid delsystemet är i bruk. |
Motivering | |
Delsystemen skall stämma överens med gällande TSD:er. | |
Ändringsförslag 18 Artikel 5, punkt 3, led f | |
f) ange strategin för att genomföra TSD. Bland annat skall de etapper anges som skall slutföras för en stegvis övergång från den nuvarande situationen till den slutliga situationen, då TSD iakttas generellt, |
f) ange strategin för att genomföra TSD. Bland annat skall de etapper anges som skall slutföras för en stegvis övergång från den nuvarande situationen till den slutliga situationen, då TSD iakttas generellt. En uppdaterad TSD skall vara kompatibel med den föregående versionen; om detta inte är möjligt skall den nya TSD ange vilken övergångsprocess som skall tillämpas på de delsystem som tagits i bruk enligt reglerna för den föregående versionen av TSD, |
Motivering | |
Avsikten med ändringsförslaget är att garantera kompatibiliteten mellan olika TSD. | |
Ändringsförslag 19 Artikel 6, punkt 1, stycke 2 | |
De åtgärder som syftar till en ändring av icke-väsentliga delar i det här direktivet genom komplettering av direktivet med TSD, skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll enligt artikel 21.4. |
De åtgärder som syftar till att ändra icke‑väsentliga delar i det här direktivet, bl.a. genom komplettering av det, genom antagande eller översyn av TSD, skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll enligt artikel 21.4. Kommissionen får av tvingande, brådskande skäl tillämpa det brådskande förfarande som avses i artikel 21.4a. |
Motivering | |
Det bör hänvisas till det nya föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 5a i rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG. Genom ändringsförslaget införs de ändringar som krävs med hänsyn till det nya kommittéförfarandet. Dessutom ökas insynen i antagande eller översyn av relevanta åtgärder i detta förslag. | |
Ändringsförslag 20 Artikel 6, punkt 1, stycke 3 | |
TSD skall antas och ses över i enlighet med samma förfarande. Kommissionen skall offentliggöra TSD i Europeiska unionens officiella tidning. |
Kommissionen skall offentliggöra TSD i Europeiska unionens officiella tidning. |
Motivering | |
En del av detta stycke stryks eftersom det rör sig om en upprepning. De strukna bestämmelserna finns i ändringsförslaget till artikel 6.1 andra stycket om införande av den nya ”kommittén för föreskrivande förfarande med kontroll” som ingår i rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. | |
Ändringsförslag 21 Artikel 6, punkt 9 | |
9. Vid antagande och översyn av en TSD skall det beslutas om tekniska bilagor, och i så fall vilka, får offentliggöras separat av byrån och om de skall omfattas av särskilda språk- och uppdateringsregler med tanke på bilagornas föränderliga och tekniska karaktär (i synnerhet när det handlar om informations- och kommunikationsteknik). I sådana fall skall språk- och uppdateringsreglerna ingå i den åtgärd varigenom TSD antas. |
utgår |
Motivering | |
TSD:erna måste offentliggöras på EU:s samtliga officiella språk. | |
Ändringsförslag 22 Artikel 7, punkt 1, led a | |
a) För ett projekt som gäller en ny linje, för modernisering eller ombyggnad av en befintlig linje eller för en sådan del som avses i artikel 1.1 och som, vid den tidpunkt då TSD offentliggörs, är långt framskriden eller omfattas av ett avtal som håller på att genomföras. |
a) För ett projekt som gäller en ny linje, för modernisering eller ombyggnad av en befintlig linje eller för en sådan del som avses i artikel 1.1 och som, vid den tidpunkt då TSD offentliggörs, befinner sig i ett långt framskridet stadium eller omfattas av ett avtal som håller på att genomföras. |
Ändringsförslag 23 Artikel 7, punkt 1, led c | |
c) För ett projekt som gäller en ny linje eller modernisering eller ombyggnad av en befintlig linje på en medlemsstats territorium om järnvägsnätet i denna medlemsstat på grund av havet är isolerat eller avskilt från järnvägsnätet i resten av gemenskapen. |
c) För ett projekt som gäller en ny linje eller modernisering eller ombyggnad av en befintlig linje på en medlemsstats territorium om järnvägsnätet i denna medlemsstat på grund av geografiska särdrag är isolerat eller avskilt från järnvägsnätet i resten av gemenskapen. |
Motivering | |
Ett järnvägsnät kan vara isolerat eller avskilt också till exempel i bergstrakter. | |
Ändringsförslag 24 Artikel 7, punkt 2 | |
2. I samtliga fall skall den berörda medlemsstaten överlämna ett underlag till kommissionen med de uppgifter som anges i bilaga VIII. Kommissionen skall analysera de åtgärder som medlemsstaten planerar och informera den kommitté som avses i artikel 21. |
2. I samtliga fall skall den berörda medlemsstaten överlämna ett underlag för begäran om undantag till kommissionen med de uppgifter som anges i bilaga VIII. Kommissionen skall analysera de åtgärder som medlemsstaten planerar och informera den kommitté som avses i artikel 21. Alla medlemsstater skall informeras om resultaten av dessa analyser och om huruvida begäran om undantag har beviljats eller avslagits. |
Motivering | |
Alla medlemsstater skall informeras om resultaten av dessa analyser och om huruvida begäran om undantag har beviljats eller avslagits. | |
Ändringsförslag 25 Artikel 7, punkt 2a (ny) | |
|
2a. I fallet a skall samtliga medlemsstater under det första år som en TSD är i kraft översända en förteckning till kommissionen över de projekt som befinner sig i ett långt framskridet utvecklingsstadium på deras territorium. |
Ändringsförslag 26 Artikel 7, punkt 3 | |
3. I fallen c och e skall kommissionen kontrollera att underlaget är fullständigt och informera medlemsstaten om resultaten av sin analys. Medlemsstaten får tillämpa de alternativa bestämmelserna utan dröjsmål. |
3. I fallen a, c och e skall kommissionen kontrollera att underlaget är fullständigt och informera medlemsstaten om resultaten av sin analys. Vid behov skall kommissionen utfärda en rekommendation om vilka specifikationer som skall följas. Medlemsstaten får tillämpa de alternativa bestämmelserna utan dröjsmål. |
Ändringsförslag 27 Artikel 7, punkt 4 | |
4. I fallen enligt a, b, d och f skall kommissionen besluta, enligt det förfarande som avses i artikel 21.3, huruvida begäran om undantag skall godtas, och vid behov skall en rekommendation utfärdas om vilka specifikationer som skall följas. Emellertid skall kommissionens beslut i det fall som avses under b inte avse lastprofilen eller spårvidden. Kommissionen skall fatta beslut inom sex månader efter det att begäran, åtföljd av fullständigt underlag, lämnats in. Så länge kommissionen inte har fattat något beslut får medlemsstaten inte tillämpa det begärda undantaget. |
4. I fallen enligt b, d och f skall kommissionen besluta, enligt det förfarande som avses i artikel 21.3, huruvida begäran om undantag skall godtas. Emellertid skall kommissionens beslut i det fall som avses under b inte avse lastprofilen eller spårvidden. Kommissionen skall fatta beslut inom sex månader efter det att begäran, åtföljd av fullständigt underlag, lämnats in. Om inget sådant beslut har fattats skall ansökan betraktas som godkänd. Så länge kommissionen inte har fattat något beslut får medlemsstaten i fall enligt f tillämpa det begärda undantaget. |
Ändringsförslag 28 Artikel 9, stycke 2 | |
De får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet. |
utgår |
Motivering | |
Det sista stycket stryks eftersom det upprepar innehållet i föregående stycke. | |
Ändringsförslag 29 Artikel 10, punkt 3a (ny) | |
|
3a) Reservdelarna till en driftskompatibilitetskomponent i en serie eller typ för vilken det redan finns ett giltigt användningstillstånd får installeras i befintliga delsystem utan att först genomgå ett nytt utvärderings- eller certifieringsförfarande. |
Ändringsförslag 30 Kapitel IV, rubriken | |
DELSYSTEM |
A. DELSYSTEM |
Motivering | |
Kapitel IV får ett nytt upplägg. A kommer att hänvisa till delsystem och B till ibruktagandet av järnvägsfordon. | |
Ändringsförslag 31 Artikel 12, punkt 2 | |
2. Kommissionen skall så snart som möjligt samråda med de berörda parterna. Om kommissionen efter samrådet konstaterar att åtgärden är motiverad skall den genast underrätta den medlemsstat som har tagit initiativet och övriga medlemsstater. Om kommissionen efter samrådet konstaterar att åtgärden inte är motiverad skall den genast underrätta den medlemsstat som har tagit initiativet och tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade ombud om detta. Om det beslut som avses i första stycket motiverats med att de europeiska specifikationerna är otillräckliga skall det förfarande som anges i artikel 11 tillämpas. |
2. Kommissionen skall så snart som möjligt samråda med de berörda parterna och får i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 881/2004 om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå1 begära att byrån yttrar sig. Om kommissionen efter samrådet konstaterar att åtgärden är motiverad skall den genast underrätta den medlemsstat som har tagit initiativet och övriga medlemsstater. Om kommissionen efter samrådet konstaterar att åtgärden inte är motiverad skall den genast underrätta den medlemsstat som har tagit initiativet och tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade ombud om detta. Om det beslut som avses i första stycket motiverats med att de europeiska specifikationerna är otillräckliga skall det förfarande som anges i artikel 11 tillämpas. |
|
_____________ 1 EUT L 164, 30.4.2004, s. 1. Rättelse i EUT L 220, 21.6.2004, s. 3. |
Motivering | |
För att kommissionen skall kunna fatta ett beslut är det viktigt att den kan samråda med byrån när det gäller en driftskompatibilitetskomponents överensstämmelse eller lämplighet. | |
Ändringsförslag 32 Artikel 13, punkt 2 | |
2. Bedömningen av en driftskompatibilitetskomponents överensstämmelse eller lämplighet skall göras av det anmälda organ hos vilket tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade ombud har ansökt om bedömning. |
2. När relevant TSD så kräver skall bedömningen av en driftskompatibilitetskomponents överensstämmelse eller lämplighet göras av det anmälda organ hos vilket tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade ombud har ansökt om bedömning. |
Ändringsförslag 33 Artikel 14, punkt 1 | |
1. Varje medlemsstat skall besluta om tillstånd för att ta strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och som är belägna på dess territorium eller drivs där i bruk. |
1. Utan att detta påverkar innehållet i kapitel IV – B skall varje medlemsstat besluta om tillstånd för att ta strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och som är belägna på dess territorium eller drivs där i bruk. |
För detta ändamål skall medlemsstaterna vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att ett delsystem kan tas i bruk endast om det har utformats, byggts och installerats på ett sådant sätt att delsystemet uppfyller de väsentliga kraven när det integreras i järnvägssystemet. De skall särskilt kontrollera dessa delsystems kompatibilitet med det system de integreras i. |
För detta ändamål skall medlemsstaterna vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att ett delsystem kan tas i bruk endast om det har utformats, byggts och installerats på ett sådant sätt att delsystemet uppfyller de väsentliga kraven såsom definierade i detta direktiv när det integreras i järnvägssystemet. De skall särskilt kontrollera |
|
– dessa delsystems kompatibilitet med det system de integreras i. |
Ändringsförslag 34 Artikel 14, punkt 2 | |
2. Det åligger varje medlemsstat att vid ibruktagandet kontrollera efterlevnaden av de TSD-föreskrifter som utarbetats i syfte att garantera att delsystemen drivs och underhålls i enlighet med de väsentliga kraven. Efter det att delsystemen tagits i bruk skall denna kontroll genomföras inom ramen för beviljandet av säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd i enlighet med artiklarna 10 och 11 i järnvägssäkerhetsdirektivet. |
2. Det åligger varje medlemsstat att alltid vid ibruktagandet av ett delsystem kontrollera efterlevnaden av de TSD‑föreskrifter som utarbetats i syfte att garantera att delsystemen drivs och underhålls i enlighet med de väsentliga kraven. För detta ändamål skall de förfaranden för bedömning och kontroll som fastställts i de respektive strukturella och funktionella TSD användas innan något tillstånd för ibruktagande beviljas. Efter det att delsystemen med anknytning till de infrastrukturer som beskrivits i punkterna 1.1 och 2.1 i bilaga I tagits i bruk skall denna kontroll genomföras inom ramen för beviljandet av säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd i enlighet med artiklarna 10 och 11 i järnvägssäkerhetsdirektivet 2004/49/EG. |
|
När delsystemen med anknytning till järnvägsfordon en gång tagits i bruk skall de kontrolleras i samband med beviljandet |
|
– för underhållsändamål, av de intyg som hänför sig till fordonen och skall utfärdas i enlighet med artikel 14b i direktiv 2004/49/EG, |
|
– för driftsändamål, av de intyg som hänför sig till fordonen och säkerhetsintygen i enlighet med artikel 10 i järnvägssäkerhetsdirektivet, beträffande fordonsinnehavare och järnvägsföretag. |
För detta ändamål skall de bedömnings- och kontrollförfaranden som anges i strukturella och funktionella TSD tillämpas. |
För detta ändamål skall de bedömnings- och kontrollförfaranden som anges i strukturella och funktionella TSD tillämpas. |
Ändringsförslag 35 Artikel 14, punkt 3 | |
3. Vid modernisering eller ombyggnad skall den upphandlande enheten lämna in en beskrivning av projektet till den berörda medlemsstaten. Medlemsstaten skall behandla ärendet och med hänsyn till den genomförandestrategi som anges i tillämplig TSD avgöra om arbetet är så omfattande att det krävs ett nytt tillstånd för att ta delsystemet i bruk enligt detta direktiv. |
3. Modernisering eller ombyggnad av ett delsystem skall beaktas i relevant TSD och det skall anges på vilka villkor och under vilka omständigheter det kommer att behövas en ny utvärdering eller ett nytt tillstånd. När den medlemsstat som godkände serien eller det första ibruktagandet av det delsystem som skall moderniseras eller byggas om, eller en eller flera andra medlemsstater som önskar använda delsystemet så kräver, skall den upphandlande enheten lämna in en beskrivning av projektet till den berörda medlemsstaten. Medlemsstaten skall behandla ärendet och med hänsyn till den genomförandestrategi som anges i tillämplig TSD avgöra om arbetet är så omfattande att det krävs ett nytt tillstånd för att ta delsystemet i bruk enligt detta direktiv. Detta beslut skall fattas senast tre månader efter att sökanden har lämnat in projektbeskrivningen. |
Ett sådant nytt tillstånd för ibruktagande skall krävas så snart den övergripande säkerhetsnivån för de berörda delsystemen kan påverkas av det planerade arbetet. Om det behövs ett nytt tillstånd skall medlemsstaten besluta om i vilken utsträckning TSD behöver tillämpas på projektet. Medlemsstaten skall meddela kommissionen om sitt beslut och skall därvid ange |
Ett nytt tillstånd för ibruktagande skall krävas så snart den övergripande säkerhetsnivån för de berörda delsystemen kan påverkas av det planerade arbetet. Den medlemsstat som beslutar att kräva ett nytt tillstånd skall samtidigt meddela i vilken utsträckning TSD behöver tillämpas på projektet och underrätta kommissionen om sitt beslut, och skall därvid ange följande: |
– skälet till att TSD (en eller flera) inte tillämpas fullt ut, |
|
– de tekniska egenskaper som gäller i stället för TSD, |
– de tekniska egenskaper som gäller i stället för TSD, |
– de organ som beträffande de tekniska egenskaperna skall ansvara för genomförandet av det kontrollförfarande som avses i artikel 18. |
– de organ som beträffande de tekniska egenskaperna skall ansvara för genomförandet av det kontrollförfarande som avses i artikel 18. |
Kommissionen skall överlämna dessa uppgifter till byrån, som skall offentliggöra dem. |
Kommissionen skall överlämna dessa uppgifter till byrån, som skall offentliggöra dem. |
När en medlemsstat beslutar att ett tillstånd för ibruktagande inte är nödvändigt, eller när en TSD tillämpas endast delvis till följd av tillämpningen av denna punkt, skall begäran om eller anmälan av undantag enligt artikel 7 vara frivillig. |
|
Ändringsförslag 36 Artikel 14, punkt 4 | |
4. När medlemsstaterna godkänner att rullande materiel tas i bruk, skall de ansvara för att se till att varje fordon förses med en identifikationskod i alfanumerisk form. Denna kod skall anbringas på varje fordon och föras in i ett nationellt fordonsregister, som skall uppfylla följande kriterier: |
utgår |
a) Registret skall följa de gemensamma specifikationer som anges i punkt 5. |
|
b) Registret skall föras och uppdateras av ett organ som skall vara oberoende i förhållande till alla järnvägsföretag. |
|
c) Registret skall vara tillgängligt för de säkerhetsmyndigheter och undersökningsorgan som utses enligt artiklarna 16 och 21 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/49/EG av den 29 april 2004 om säkerhet på gemenskapens järnvägar (järnvägssäkerhetsdirektivet)1. Det skall likaså, vad avser alla legitima förfrågningar, vara tillgängligt för de regleringsorgan som utses inom ramen för artikel 30 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg2, samt för byrån, järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare. |
|
När det gäller rullande materiel som tas i bruk för första gången i ett tredje land får medlemsstaterna acceptera fordon som är klart identifierade enligt ett annat kodsystem. Om en medlemsstat har tillåtit att ett sådant fordon tas i bruk inom landets territorium, måste det emellertid vara möjligt att återfinna motsvarande uppgifter, som anges i punkt 5 c–5 e nedan, i registret. |
|
__________ 1 EUT L 164, 30.4.2004, s. 44. 2 EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30). |
|
Motivering | |
För att uppnå överensstämmelse måste denna punkt flyttas. | |
Ändringsförslag 37 Artikel 14, punkt 5 | |
5. De gemensamma specifikationerna för registret skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 21.3, på grundval av det förslag till specifikationer som utarbetas av byrån. Detta förslag till specifikationer skall omfatta innehåll, dataformat, funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för inmatning av och åtkomst till data. Registret skall innehålla åtminstone följande uppgifter: |
utgår |
a) Hänvisningar till EG‑kontrollförklaringen och utfärdande myndighet. |
|
b) Hänvisningar till det register över rullande materiel som avses i artikel 24. |
|
c) Uppgifter om fordonets ägare eller fordonsinnehavare. |
|
d) Eventuella begränsningar i villkoren för fordonets användning. |
|
e) Uppgift om vilken enhet som har ansvar för underhållet. Om denna uppgift inte är tillgänglig när tillstånd för ibruktagande ges, får den läggas till senare, dock innan fordonet börjar användas av ett järnvägsföretag. |
|
Motivering | |
För att uppnå överensstämmelse måste denna punkt flyttas. | |
Ändringsförslag 38 Artikel 14, punkt 6 | |
6. För vagnar och personvagnar som tas i bruk efter ikraftträdandet av det här direktivet, anges i TSD om det är tillräckligt med ett enda tillstånd för ibruktagande, som utfärdas av en medlemsstat i gemenskapen, och på vilka villkor. |
utgår |
Motivering | |
För att uppnå överensstämmelse måste denna punkt flyttas. | |
Ändringsförslag 39 Artikel 14, punkt 7 | |
7. För rullande materiel som tas i bruk före ikraftträdandet av det här direktivet och för vilken ingen EG-kontrollförklaring utfärdats enligt artikel 18 i det här direktivet, skall järnvägssäkerhetsdirektivet tillämpas. I synnerhet gäller följande: |
utgår |
– Om en medlemsstats säkerhetsmyndighet så kräver måste ett kompletterande tillstånd för ibruktagande erhållas i enlighet med bestämmelserna i artikel 14 i järnvägssäkerhetsdirektivet. |
|
– I annat fall skall det säkerhetsintyg som beviljats järnvägsföretaget enligt artikel 10 i järnvägssäkerhetsdirektivet tjäna som tillstånd för ibruktagande av rullande materiel som är i bruk. |
|
Motivering | |
För att uppnå överensstämmelse måste denna punkt flyttas. | |
Ändringsförslag 40 Artikel 14, punkt 8 | |
8. När det gäller rullande materiel för vilken en EG-kontrollförklaring har utfärdats enligt artikel 18, får de kriterier som en säkerhetsmyndighet skall kontrollera för utfärdandet av ett tillstånd för ibruktagande endast röra följande aspekter: |
utgår |
– Teknisk kompatibilitet mellan den rullande materielen och den berörda infrastrukturen. |
|
– De regler som är tillämpliga på de öppna punkter som avses i artikel 17.2. |
|
– De regler som är tillämpliga på de specialfall som är vederbörligen angivna i relevanta TSD. |
|
– Undantag som på vederbörligt sätt meddelats enligt artikel 7 i det här direktivet. |
|
(Artikel 14.8 omvandlas till artikel 19b (ny) med ändringar.) | |
Motivering | |
För att uppnå överensstämmelse måste denna punkt flyttas. | |
Ändringsförslag 41 Artikel 15, stycke 1 | |
Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 19 får en medlemsstat inte, på sitt territorium och av skäl som hänför sig till detta direktiv, förbjuda, begränsa eller förhindra uppbyggnad, ibruktagande eller drift av strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och uppfyller de väsentliga kraven. En medlemsstat får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG‑kontrollförklaring, vilket beskrivs närmare i bilaga V. |
Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 19 får en medlemsstat inte, på sitt territorium och av skäl som hänför sig till detta direktiv, förbjuda, begränsa eller förhindra uppbyggnad, ibruktagande eller drift av strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och uppfyller de väsentliga kraven. En medlemsstat får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG‑kontrollförklaring, vilket beskrivs närmare i bilaga V, eller som utfördes när tillstånd för ett första ibruktagande beviljades före detta direktivs ikraftträdande eller när kompletterande tillstånd för ibruktagande i en annan medlemsstat beviljades. |
Ändringsförslag 42 Artikel 15, stycke 2 | |
En medlemsstat får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG‑kontrollförklaring. |
utgår |
Motivering | |
Det sista stycket stryks eftersom det upprepar innehållet i föregående stycke. | |
Ändringsförslag 43 Artikel 16, punkt 1 | |
1. Medlemsstaterna skall anse att de strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och som är försedda med en EG-kontrollförklaring är driftskompatibla och överensstämmer med de väsentliga kraven. |
1. Medlemsstaterna skall, utan att detta påverkar tillämpningen av artiklarna 16.3 och 17.2 i detta direktiv, anse att de strukturella delsystem som tillåtits för ibruktagande i en annan medlemsstat är driftskompatibla och överensstämmer med de väsentliga kraven, förutom i fall som rör kompatibiliteten med infrastrukturegenskaper som är specifika för berörd medlemsstat. Dessutom skall medlemsstaterna anse att de strukturella delsystem som ingår i järnvägssystemet och som är försedda med en EG‑kontrollförklaring är driftskompatibla och överensstämmer med de väsentliga kraven. |
Motivering | |
EG-kontrollförklaringen är ett bevis på överensstämmelse med TSD:erna, men detta räcker inte. Kompatibiliteten med befintlig infrastruktur som inte överensstämmer med TSD:erna kan förorsaka problem. Hänsyn måste även tas till de aspekter som inte omfattas av en TSD (artikel 17.2) och specialfallen eller undantagen när en TSD saknas (artikel 16.3). | |
Ändringsförslag 44 Artikel 16, punkt 3, stycke 1 | |
När TSD saknas, när en avvikelse har meddelats enligt artikel 7, eller när ett specialfall kräver tillämpning av tekniska föreskrifter som inte omfattas av berörd TSD, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna en förteckning för varje delsystem över de tekniska föreskrifter som tillämpas för att tillgodose de väsentliga kraven. |
När TSD saknas, eller om en avvikelse har meddelats enligt artikel 7, eller när ett specialfall kräver tillämpning av föreskrifter som inte omfattas av berörd TSD, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna en förteckning för varje delsystem över de föreskrifter som tillämpas för att tillgodose de väsentliga kraven. Denna förteckning skall även användas av medlemsstaterna för att kontrollera delsystemens kompatibilitet med det befintliga system i vilket de ingår, när detta inte är förenligt med relevanta TSD:er. |
Motivering | |
Detta ändringsförslag kompletterar ändringsförslag 34 i Europaparlamentets förslag till betänkande. I enlighet med artikel 14.1 skall medlemsstaterna kontrollera delsystemens kompatibilitet med det system i vilket de ingår. Föreskrifter avseende befintlig infrastruktur som inte är förenliga med TSD:erna skall meddelas, även om TSD:erna existerar. | |
Ändringsförslag 45 Artikel 16, punkt 3, stycke 2 | |
Detta skall ske, beroende på det enskilda fallet, antingen senast två år efter ikraftträdandet av det här direktivet och därefter vid varje ändring i förteckningen över de tekniska föreskrifterna, eller när undantaget meddelas, eller efter offentliggörandet av berörd TSD. Vid detta tillfälle skall medlemsstaterna även utse de organ som med avseende på dessa tekniska föreskrifter skall ansvara för att genomföra det kontrollförfarande som avses i artikel 18. |
Detta skall ske senast sex månader efter ikraftträdandet av det här direktivet och därefter, beroende på det enskilda fallet, vid varje ändring i förteckningen över de tekniska föreskrifterna, eller när undantaget meddelas, eller efter offentliggörandet av berörd TSD. Vid detta tillfälle skall medlemsstaterna även utse de organ som med avseende på dessa tekniska föreskrifter skall ansvara för att genomföra det kontrollförfarande som avses i artikel 18. |
Motivering | |
Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna en förteckning för varje delsystem över de tekniska föreskrifter som de anser utgöra en del av de väsentliga kraven. | |
Ändringsförslag 46 Artikel 17, punkt 3 | |
3. När en medlemsstat eller kommissionen anser att en ändring av en TSD är brådskande skall ett tekniskt utlåtande begäras från byrån. Efter att ha hört kommittén enligt förfarandet i artikel 21.2, skall kommissionen besluta om utlåtandet får användas i väntan på översynen av TSD; om så är fallet skall byrån offentliggöra utlåtandet. |
3. När en medlemsstat eller kommissionen anser att en ändring av en TSD är brådskande skall ett tekniskt utlåtande begäras från byrån. Efter att ha hört kommittén enligt förfarandet i artikel 21.4, skall kommissionen besluta om utlåtandet får användas i väntan på godkännandet av översynen av TSD i enlighet med förfarandet i artikel 6; om så är fallet skall byrån offentliggöra utlåtandet. |
Motivering | |
Ändringsförslaget inför nödvändiga ändringar i linje med det nya kommittéförfarandet för en ”kommitté för föreskrivande förfarande med kontroll” som ingår i rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. Dessutom ökar det insynen i antagande eller översyn av relevanta åtgärder i detta förslag. | |
Ändringsförslag 47 Artikel 18, punkt 3 | |
3. Det anmälda organet skall ansvara för sammanställningen av det tekniska underlag som skall åtfölja EG‑kontrollförklaringen. Detta tekniska underlag skall innehålla alla nödvändiga dokument som rör delsystemets egenskaper och, i förekommande fall, alla intyg om driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse. Det skall också innehålla närmare uppgifter om villkor och begränsningar för användning, föreskrifter om underhåll, kontinuerlig eller periodisk övervakning, inställningar och underhåll. |
3. Det anmälda organet skall ansvara för sammanställningen av det tekniska underlag som skall åtfölja EG‑kontrollförklaringen. Detta tekniska underlag skall innehålla alla nödvändiga dokument som rör delsystemets egenskaper och, i förekommande fall, alla intyg om driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse, med särskild hänsyn tagen till ergonomi, säkerhet och skydd för hälsan. Det skall också innehålla närmare uppgifter om villkor och begränsningar för användning, föreskrifter om underhåll, kontinuerlig eller periodisk övervakning, inställningar och underhåll. |
Motivering | |
De ”anmälda organen” utfärdar intyg över att delsystemen testats och har därför en viktig kontrollfunktion att fylla. Vid testningen av delsystemen och gränssnitten mot andra delsystem måste det dock ofrånkomligen också tas hänsyn till arbetarskyddet, eftersom detta i slutänden är en absolut nödvändig garanti för säkerheten i järnvägssystemet. | |
Ändringsförslag 48 Kapitel IV, efter artikel 19, ny rubrik | |
b) En brist i en TSD. I sådana fall skall förfarandet för översyn av TSD inledas i enlighet med artikel 6.1. |
b) En brist i en TSD. I sådana fall skall förfarandet för översyn av TSD inledas i enlighet med artikel 6.1 eller artikel 17.3. |
Ändringsförslag 49 Kapitel IV, efter artikel 19, ny rubrik | |
|
B. IBRUKTAGANDE AV JÄRNVÄGSFORDON |
Ändringsförslag 50 Artikel 19a (ny) | |
|
Artikel 19a |
|
Tillstånd för ibruktagande av järnvägsfordon |
|
1. Ett fordon skall godkännas för ibruktagande i alla medlemsstater, såvida inte annat föreskrivs i detta kapitel. |
|
2. En upphandlande enhet som ämnar ta i bruk ett järnvägsfordon i en medlemsstat skall ingå med ansökan till den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten. |
|
3. Ett fordon som överensstämmer med TSD skall godkännas i enlighet med artikel 19b eller 19c. |
|
4. Ett fordon som inte överensstämmer med TSD skall godkännas i enlighet med artikel 19d eller 19e. |
|
5. Ett fordon som överensstämmer med en godkänd typ skall godkännas i enlighet med artikel 19f. |
|
6. Ett tillstånd som beviljats av en medlemsstat skall erkännas av alla övriga medlemsstater, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 19c eller 19e om kompletterande tillstånd. Om en medlemsstat med stöd av artikel 19c eller 19e anser att kompletterande tillstånd behövs skall beslutet vederbörligen motiveras och sökanden underrättas. |
|
7. Varje ansökan om tillstånd för ibruktagande skall vara föremål för beslut från den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten i enlighet med artiklarna 19b och 19c eller artiklarna 19d och 19e. I tillståndet för ibruktagande får villkor för användning och andra begränsningar anges. |
|
8. Om ett beslut inte har fattats inom de angivna tidsfristerna skall ibruktagandet av det berörda järnvägsfordonet betraktas som tillåtet. |
|
9. Varje beslut om avslag som den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten fattar om ibruktagande av ett järnvägsfordon skall vara vederbörligen motiverat. Den sökande skall ha rätt att, på vederbörligen motiverade grunder, en månad efter att den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten mottagit ansökan, begära omprövning av beslutet samt att från Europeiska järnvägsbyrån begära ett utlåtande, vilket i så fall skall avges inom en månad efter att ansökan inlämnats och översändas både till sökanden och till den behöriga nationella säkerhetsmyndighet som vägrat bevilja godkännande. Den nationella säkerhetsmyndigheten skall därefter ha en månad på sig, räknat från och med mottagandet av ansökan, eller, i förekommande fall, från och med mottagandet av byråns utlåtande, för att bekräfta eller återkalla sitt beslut. |
|
10. För fordon som bedriver trafik från/till en medlemsstat till/från ett tredjeland där spårvidden avviker från den spårvidd som används för gemenskapens huvudjärnvägsnät och för vilka undantag får beviljas i enlighet med artikel 7.5 eller som omfattas av specialfall får också internationella avtal ingå i de nationella bestämmelserna i artiklarna 18b och 18c, till den del dessa avtal är förenliga med gemenskapslagstiftningen. |
|
11. Tillstånd för ibruktagande av fordon som överensstämmer med TSD eller fordon som inte gör det och som beviljats innan detta direktiv trätt i kraft, bland dem också tillstånd som beviljats med stöd av internationella avtal, framför allt RIC och RIV, skall fortsätta gälla på de villkor de ursprungligen beviljats. |
Ändringsförslag 51 Artikel 19b (ny) | |
|
Artikel 19b |
|
Tillstånd för ibruktagande av fordon som överensstämmer med TSD |
|
1. Denna artikel är tillämplig på järnvägsfordon som överensstämmer med samtliga relevanta TSD som är i kraft då ibruktagandet sker, förutsatt att en avsevärd del av de väsentliga kraven fastställts i dessa TSD. |
|
2. Det inledande tillståndet skall beviljas av en nationell säkerhetsmyndighet enligt följande: |
|
a) För järnvägsfordon för vilka alla strukturella delsystem godkänts enligt föreskrifterna i kapitel IV skall tillståndet beviljas utan några ytterligare kontroller. |
|
b) För järnvägsfordon för vilka alla nödvändiga EG-kontrollförklaringar har utfärdats enligt artikel 17 får de kriterier som en nationell säkerhetsmyndighet prövar inför beviljande av tillstånd för ibruktagande omfatta endast: |
|
– Teknisk kompatibilitet mellan järnvägsfordonets relevanta delsystem. |
|
– Teknisk kompatibilitet mellan järnvägsfordonet i fråga och den berörda infrastrukturen. |
|
– Nationella regler som är tillämpliga på de öppna punkterna uteslutande vid det första ibruktagandet. |
|
– Nationella regler som är tillämpliga på de specialfall som är vederbörligen angivna i relevanta TSD. |
|
3. Kompletterande tillstånd behövs inte för järnvägsfordon som fullständigt överensstämmer med TSD som omfattar alla aspekter av de relevanta delsystemen, utan specialfall och utan öppna punkter, så länge fordonen trafikerar på nätverk som överensstämmer med TSD i de övriga medlemsstaterna. |
Ändringsförslag 52 Artikel 19c (ny) | |
|
Artikel 19c |
|
Kompletterande tillstånd för ibruktagande av fordon som överensstämmer med TSD |
|
1. Om ett järnvägsfordon godkänts för ibruktagande i en medlemsstat får övriga medlemsstater besluta att kompletterande tillstånd skall krävas för specialfall, öppna punkter och/eller järnvägsfordon för trafik på nätverk som inte överensstämmer med TSD, om sådana kompletterande tillstånd är nödvändiga för ibruktagandet på medlemsstaternas territorium. |
|
2. I sådana fall får de kriterier som den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten prövar inför utfärdandet av ett kompletterande tillstånd för ibruktagande omfatta endast: |
|
– Teknisk kompatibilitet mellan järnvägsfordonet och den berörda infrastrukturen, inberäknat de nationella bestämmelser som är tillämpliga på de öppna punkterna för att säkerställa sådan kompatibilitet. |
|
– De nationella bestämmelser som är tillämpliga på de specialfall som är vederbörligen angivna i relevanta TSD. |
|
3. Den sökande skall till den nationella säkerhetsmyndigheten lämna in en teknisk dokumentation om järnvägsfordonet eller typen av järnvägsfordon, med uppgifter om avsedd användning på nätet. Dokumentationen skall innehålla följande information: |
|
a) Styrkande av att järnvägsfordonet har fått tillstånd för ibruktagande i en eller flera andra medlemsstater, tillsammans med kopior av den kontrollförklaring som utfärdats i enlighet med kapitel IV. |
|
b) Tekniska uppgifter, program för underhåll och driftegenskaper som godkänts av den medlemsstat som utfärdat det första tillståndet och, i tillämpliga fall, av andra medlemsstater; samt, för järnvägsfordon som utrustats med färdskrivare utan att detta föreskrivits i den motsvarande TSD, en teknisk beskrivning av färdskrivaren samt av avläsningen och utvärderingen av färdskrivaruppgifterna samt av nödvändig programvara som kan användas endast av organet för utredning av olyckor i dess utredningsarbete. |
|
c) Dokument som visar hur järnvägsfordonet tidigare har använts och underhållits och, i tillämpliga fall, de tekniska ändringar som gjorts efter tillståndsgivningen. |
|
d) Styrkande av tekniska och funktionella kännetecken som visar att järnvägsfordonet är kompatibelt med infrastrukturen och de fasta installationerna (inberäknat klimatförhållandena, systemet för kraftförsörjning, signalering och trafikledning, spårvidd och infrastrukturens fria rumsprofil, högsta tillåtna axellast och andra begränsningar av nätet, bullergränser och, i tillämpliga fall, undantag som sökanden behöver för att sådan kompatibilitet skall kunna garanteras). |
|
4. De uppgifter som avses i punkt 3 a och b får inte ifrågasättas av den nationella säkerhetsmyndigheten, såvida denna inte kan påvisa att det finns en avsevärd säkerhetsrisk. Efter antagandet av det referensdokument som avses i artikel 19g får den nationella säkerhetsmyndigheten inte i detta hänseende åberopa någon regel som ingår i grupp A i detta dokument. |
|
5. Den nationella säkerhetsmyndigheten får, om den anser det nödvändigt, inom högst en månad efter att anmälan med tillhörande teknisk dokumentation inlämnats, begära att kompletterande uppgifter lämnas så att riskanalyser kan utföras i enlighet med artikel 6.3 a i direktiv 2004/49/EG eller att provkörningar på nätet kan genomföras, i syfte att kontrollera att de uppgifter som avses i punkt 2 c och d överensstämmer med de gällande nationella bestämmelser som anmälts till kommissionen i enlighet med artikel 8 i direktiv 2004/49/EG eller artikel 16 i detta direktiv. Efter antagandet av det referensdokument som avses i artikel 19g i det här direktivet får sådana kontroller dock endast utföras på grundval av de nationella bestämmelser som ingår i grupp B eller C i detta dokument. |
|
6. Den nationella säkerhetsmyndigheten skall, efter samråd med den sökande, föreskriva omfattningen av och innehållet i de kompletterande uppgifterna, riskanalyserna eller de begärda provkörningarna. Infrastrukturförvaltaren skall, i samråd med den sökande, göra allt för att se till att eventuella provkörningar kan genomföras inom tre månader från ansökan. I förekommande fall skall den nationella säkerhetsmyndigheten vidta åtgärder för att provkörningarna skall kunna genomföras. |
|
7. Den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten skall besluta om alla ansökningar om tillstånd för ibruktagande som har lämnats in i enlighet med denna artikel så snart som möjligt och senast |
|
i) två månader efter att ansökan lämnats in, |
|
ii) i tillämpliga fall, en månad efter inlämnandet av eventuella kompletterande uppgifter som inbegärts av den nationella säkerhetsmyndigheten i enlighet med punkt 5, utöver den tidsperiod som avses i led i, |
|
iii) i tillämpliga fall, en månad efter tillhandahållandet av resultaten från eventuella provkörningar som påyrkats av den nationella säkerhetsmyndigheten i enlighet med punkt 5, utöver de tidsperioder som avses i led i och led ii. |
|
iv) Om ett beslut inte har fattats inom de angivna tidsfristerna skall ibruktagandet av det berörda järnvägsfordonet betraktas som tillåtet. |
Ändringsförslag 53 Artikel 19d (ny) | |
|
Artikel 19d |
|
Inledande tillstånd för ibruktagande av järnvägsfordon som inte överensstämmer med TSD |
|
1. Denna artikel är tillämplig på järnvägsfordon som inte överensstämmer med samtliga relevanta TSD som är i kraft då ibruktagandet sker, inklusive fordon som omfattas av undantag, eller för vilka en avsevärd del av de väsentliga kraven inte fastställts i en eller flera TSD. |
|
2. Det inledande tillståndet skall utfärdas av en nationell säkerhetsmyndighet enligt följande: |
|
– För de tekniska aspekter som omfattas av en TSD skall i tillämpliga fall förfarandet för EG-kontroll i kapitel IV tillämpas. |
|
– För de övriga tekniska aspekterna skall de nationella bestämmelser som anmälts enligt artikel 16.3 i detta direktiv och artikel 8 i järnvägssäkerhetsdirektivet tillämpas. |
|
Detta inledande tillstånd skall gälla endast på nätet i den medlemsstat som har utfärdat tillståndet. |
Ändringsförslag 54 Artikel 19e (ny) | |
|
Artikel 19e |
|
Kompletterande tillstånd för ibruktagande av järnvägsfordon som inte överensstämmer med TSD |
|
1. Om ett järnvägsfordon godkänts för ibruktagande i en medlemsstat får övriga medlemsstater i enlighet med denna artikel besluta om kompletterande tillstånd skall krävas för ibruktagandet på medlemsstaternas territorium. Om en medlemsstat beslutar att ett kompletterande tillstånd är nödvändigt har sökanden i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 881/2004 rätt att från byrån inhämta ett tekniskt utlåtande samt, vid behov, anlita det förfarande för överklagande som föreskrivs i artikel 17.3 i järnvägssäkerhetsdirektivet. |
|
2. Den sökande skall till den nationella säkerhetsmyndigheten lämna in en teknisk dokumentation om järnvägsfordonet eller typen av järnvägsfordon med uppgift om avsedd användning på nätet. Dokumentationen skall innehålla följande information: |
|
a) Styrkande av att järnvägsfordonet har fått tillstånd för ibruktagande i en annan medlemsstat och dokument som visar vilket förfarande som har använts för att visa att järnvägsfordonet uppfyller gällande säkerhetskrav, inberäknat i tillämpliga fall, undantag som beviljats i enlighet med artikel 7. |
|
b) Tekniska uppgifter, program för underhåll och driftegenskaper som godkänts av den medlemsstat som utfärdat det första tillståndet och, i tillämpliga fall, av andra medlemsstater; samt, för järnvägsfordon som utrustats med färdskrivare, en teknisk beskrivning av färdskrivaren samt av avläsningen och utvärderingen av färdskrivaruppgifterna samt av nödvändig programvara som kan användas endast av organet för utredning av olyckor i dess utredningsarbete. |
|
c) Dokument som visar hur järnvägsfordonet tidigare har använts och underhållits och, i tillämpliga fall, de tekniska ändringar som gjorts efter tillståndsgivningen. |
|
d) Styrkande av tekniska och funktionella kännetecken som visar att järnvägsfordonet är kompatibelt med infrastrukturen och de fasta installationerna (inberäknat klimatförhållandena, systemet för kraftförsörjning, signalering och trafikledning, spårvidd och infrastrukturens fria rumsprofil, högsta tillåtna axellast och andra begränsningar av nätet, bullergränser och, i tillämpliga fall, undantag som sökanden behöver för att sådan kompatibilitet skall kunna garanteras). |
|
3. De uppgifter som avses i punkt 2 a och b får inte ifrågasättas av den nationella säkerhetsmyndigheten, såvida denna inte kan påvisa att det finns en avsevärd säkerhetsrisk. Efter antagandet av det referensdokument som avses i artikel 19g får den nationella säkerhetsmyndigheten inte i detta hänseende åberopa någon regel som ingår i grupp A i detta dokument. |
|
4. Den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten får, om den anser det nödvändigt, inom högst tre månader efter att ansökan och teknisk dokumentation lämnats in begära att kompletterande uppgifter lämnas så att riskanalyser kan utföras i enlighet med artikel 6.3 a i direktiv 2004/49/EG eller att provkörningar på nätet kan genomföras, i syfte att kontrollera att de uppgifter som avses i punkt 2 c och d överensstämmer med de gällande nationella bestämmelser som anmälts till kommissionen i enlighet med artikel 8 i järnvägssäkerhetsdirektivet eller artikel 16 i detta direktiv. Efter antagandet av det referensdokument som avses i artikel 19g i det här direktivet får sådana kontroller dock endast utföras på grundval av de nationella bestämmelser som ingår i grupp B eller C i detta dokument. |
|
5. Den nationella säkerhetsmyndigheten skall efter samråd med den sökande fastställa omfattningen av och innehållet i den kompletterande informationen, riskanalyserna eller de begärda provkörningarna. Infrastrukturförvaltaren skall, i samråd med den sökande, göra allt för att se till att eventuella provkörningar kan genomföras inom tre månader från ansökan. I förekommande fall skall den nationella säkerhetsmyndigheten vidta åtgärder för att provkörningarna skall kunna genomföras. |
|
6. Den behöriga nationella säkerhetsmyndigheten skall besluta om alla ansökningar om tillstånd för ibruktagande som har lämnats in i enlighet med denna artikel så snart som möjligt och senast |
|
i) fyra månader efter det att den tekniska dokumentation som avses i punkt 2 har lämnats in, |
|
ii) i tillämpliga fall, två månader efter det att kompletterande uppgifter har lämnats in eller de riskanalyser som myndigheten har krävt har genomförts i enlighet med punkt 4, utöver den period som avses i punkt i, |
|
iii) i tillämpliga fall, två månader efter det att resultaten av de provkörningar som myndigheten har krävt i enlighet med punkt 4 har lämnats in, |
|
iv) Om ett beslut inte har fattats inom de angivna tidsfristerna skall ibruktagandet av det berörda järnvägsfordonet betraktas som tillåtet. |
|
7. Medlemsstaterna får utfärda tillstånd för ibruktagande av ett befintligt järnvägsfordon som omfattar en serie järnvägsfordon. I detta syfte skall den nationella säkerhetsmyndigheterna informera den sökande om det förfarande som skall följas. |
Ändringsförslag 55 Artikel 19f (ny) | |
|
Artikel 19f |
|
Fordonstypgodkännande |
|
1. Medlemsstaterna får bevilja fordonstypgodkännanden. |
|
2. Om en medlemsstat godkänner ett fordon skall den dock samtidigt godkänna fordonstypen. |
|
3. Ett fordon som överensstämmer med en fordonstyp som redan godkänts av en medlemsstat skall vara godkänt av denna medlemsstat på grundval av en försäkran om typöverensstämmelse som skall lämnas in av sökanden, utan kompletterande kontroller. Om bestämmelserna i TSD och de nationella bestämmelser som ligger till grund för ett fordonstypgodkännande ändras, skall medlemsstaterna besluta om de redan beviljade typgodkännandena skall fortsätta att gälla eller om de måste förnyas. De egenskaper som en nationell säkerhetsmyndighet bedömer i samband med förnyelsen av ett typgodkännande får endast avse de ändrade föreskrifterna. Förnyelsen av ett typgodkännande skall inte påverka fordonsgodkännanden som redan har beviljats på grundval av tidigare godkända typer. |
|
4. Kommissionen skall inom [...] anta en modell för försäkran om typöverensstämmelse på grundval av ett förslag från byrån och i enlighet med ett förfarande föreskrivet i artikel 21.3. |
|
5. Försäkran om typöverensstämmelse skall fastställas |
|
a) för fordon som är förenliga med TSD:erna, i enlighet med de kontrollförfaranden som fastställs i TSD:erna, och |
|
b) för fordon som inte är förenliga med TSD:erna, i enlighet med de kontrollförfaranden som fastställs i modulerna C, D eller E i beslut 93/465/EEG. |
|
6. Sökanden får ansöka om ett typgodkännande i flera medlemsstater samtidigt. De nationella säkerhetsmyndigheterna skall i detta fall samarbeta i syfte att förenkla förfarandet och minska pappersarbetet. |
|
7. Typgodkännandena skall registreras i det europeiska register över godkända fordonstyper som avses i artikel 19g. Detta register skall ange den medlemsstat eller de medlemsstater, i vilka en fordonstyp är godkänd. |
Ändringsförslag 56 Artikel 19g (ny) | |
|
Artikel 19g |
|
Klassificering av nationella bestämmelser |
|
1. För att underlätta förfarandet för tillstånd för ibruktagande av järnvägsfordon som avses i artikel 19a skall de nationella bestämmelserna klassificeras i enlighet med bilaga VIa. |
|
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22.3 skall byrån senast sex månader efter ikraftträdandet av detta direktiv se över parametrarna i del 1 i bilaga VIa och framlägga lämpligbefunna rekommendationer för kommissionen. |
|
3. Byrån skall underlätta det antagande samt den klassificering och fördelning av de nationella bestämmelserna som behövs för att ett referensdokument skall kunna godkännas i enlighet med artikel 8a i förordning (EG) nr 881/2004. De nationella myndigheterna skall i detta uppdrag samarbeta med byrån. |
|
4. De åtgärder som syftar till att ändra icke‑väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det beträffande antagandet av ett referensdokument och eventuella beslut om uppdatering på grundval av byråns rekommendationer, skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 21.4. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 21.4a. |
Ändringsförslag 57 Artikel 20, punkt 4 | |
4. Om en medlemsstat eller kommissionen anser att ett organ som anmälts av en annan medlemsstat inte uppfyller de relevanta kriterierna skall kommissionen samråda med berörda parter. Efter att ha hört kommittén i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 skall kommissionen informera den berörda medlemsstaten om vilka ändringar som är nödvändiga för att det anmälda organet skall kunna behålla den ställning som det tilldelats. |
4. Om en medlemsstat eller kommissionen anser att ett organ som anmälts av en annan medlemsstat inte uppfyller de relevanta kriterierna skall kommissionen samråda med berörda parter och med byrån i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 881/2004, och kommissionen kan även begära att byrån skall yttra sig. Efter att ha hört kommittén i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 skall kommissionen informera den berörda medlemsstaten om vilka ändringar som är nödvändiga för att det anmälda organet skall kunna behålla den ställning som det tilldelats. |
Motivering | |
För att kommissionen skall kunna fatta ett beslut måste den ha möjlighet att höra byrån och samråda med den i frågor som rör de anmälda organens ställning såsom officiellt godkända. | |
Ändringsförslag 58 Artikel 21, punkt 4a (ny) | |
|
4a. När hänvisning görs till denna punkt skall artiklarna 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt 7 i beslut 1999/468/EG vara tillämpliga och hänsyn tas till bestämmelserna i artikel 8 i samma beslut. |
Motivering | |
Genom ändringsförslaget införs de ändringar som krävs med hänsyn till det nya kommittéförfarandet avseende ”kommittén för föreskrivande förfarande med kontroll” som avses i rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. | |
Ändringsförslag 59 Artikel 21, punkt 7 | |
7. De åtgärder som syftar till en ändring av icke-väsentliga delar i det här direktivet, vilka anges i bilagorna II–VIII, skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i punkt 4 i den här artikeln. |
7. De åtgärder som syftar till en ändring av icke-väsentliga delar i det här direktivet, genom komplettering av bilagorna II–VIII i det, skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i punkt 4 i den här artikeln. |
Motivering | |
Genom ändringsförslaget införs de ändringar som krävs med hänsyn till det nya kommittéförfarandet avseende ”kommittén för föreskrivande förfarande med kontroll” som avses i rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. Dessutom ökas insynen när det gäller antagande eller översyn av relevanta åtgärder i detta förslag. | |
Ändringsförslag 60 Artikel 24 | |
Artikel 24 |
utgår |
1. Medlemsstaterna skall se till att register över infrastrukturerna och rullande materiel offentliggörs och uppdateras regelbundet. Detta register skall, för varje delsystem eller del av delsystem som berörs, innehålla uppgifter om de viktigaste egenskaperna (till exempel grundparametrarna) och deras överensstämmelse med de egenskaper som föreskrivs i gällande TSD. I varje TSD skall därför noggrant anges vilka uppgifter som skall föras in i registren över infrastrukturerna och den rullande materielen. |
|
2. En kopia av dessa register skall överlämnas till de berörda medlemsstaterna och till byrån samt göras tillgänglig för berörda parter, däribland åtminstone de professionella aktörerna från sektorn. |
|
3. Byrån skall utarbeta ett utkast till handledning för upprättandet av registren över infrastruktur och rullande materiel; handledningen skall specificera innehållet i registren och skall innehålla rekommendationer om deras format, uppdateringsintervall och användningssätt. I handledningen skall också anges tillämpningsföreskrifter för den här artikeln vad avser infrastruktur och rullande materiel som tagits i bruk före ikraftträdandet av det här direktivet. Kommissionen skall anta handledningen efter att ha hört kommittén i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. |
|
Ändringsförslag 61 Artikel 24a (ny) | |
|
Artikel 24a |
|
System för fordonsnumrering |
|
1. Alla fordon som tagits i bruk på gemenskapens järnvägsnät besitter ett europeiskt fordonsnummer som tilldelas samtidigt som det inledande tillståndet för ibruktagande beviljas. |
|
2. Den som ansöker om ett inledande tillstånd för ibruktagande skall vara ansvarig för att fordonet ifråga märks med det tilldelade europeiska fordonsnumret. |
|
3. TSD:n för drift och trafikledning skall innehålla de nödvändiga specifikationerna för tillbörlig identifiering och användning av det europeiska fordonsnumret. |
|
4. Ett europeiskt fordonsnummer tilldelas en enda gång, om inte annat föreskrivs i TSD:n för drift och trafikledning. |
|
5. Utan att detta påverkar punkt 1 ovan får medlemsstaterna tillåta trafik med fordon, vilkas första ibruktagande skett i ett tredjeland, om det klart angivits att fordonen motsvarar ett annat kodsystem än gemenskapens. Så snart en medlemsstat har godkänt ibruktagandet av sådana fordon på sitt territorium måste emellertid de uppgifter som anges i artikel 24b.2 om dessa fordon skrivas in i fordonsregistret i den medlemsstat som tillåtit trafik med fordonen. |
Ändringsförslag 62 Artikel 24b (ny) | |
|
Artikel 24b |
|
Nationellt fordonsregister |
|
1. Varje medlemsstat skall föra ett register över järnvägsfordon som är godkända på dess territorium. Detta register skall uppfylla följande kriterier: |
|
a) Registret skall föras och uppdateras av ett organ som skall vara oberoende i förhållande till alla järnvägsföretag. |
|
b) Registret skall vara tillgängligt för de säkerhetsmyndigheter och utredningsorgan som utses enligt artiklarna 16 och 21 i direktiv 2004/49/EG. Likaså skall de regleringsorgan som utses enligt artikel 30 i direktiv 2001/14/EG, byrån, järnvägsföretagen och infrastrukturförvaltarna och samtliga personer eller organisationer som registrerar fordonen eller som är identifierade i registret ha tillgång till registret för alla legitima förfrågningar. |
|
2. De gemensamma specifikationerna för registret skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 21.3, på grundval av det förslag till specifikationer som utarbetas av byrån. Detta förslag till specifikationer skall omfatta innehåll, uppgiftsformat, funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för utbyte och inmatning av samt åtkomst till uppgifter. Registret skall för varje fordon innehålla åtminstone följande uppgifter: |
|
a) Hänvisningar till EG‑kontrollförklaringen och utfärdande myndighet. |
|
b) Hänvisningar till det europeiska register över godkända fordonstyper, vilket avses i artikel 24c. |
|
c) Uppgifter om fordonets ägare eller fordonsinnehavare och om relevant europeiskt fordonsnummer. |
|
d) Eventuella begränsningar av fordonets användning. |
|
e) Uppgift om vilken enhet som har ansvar för underhållet. Om denna uppgift inte är tillgänglig när tillstånd för ibruktagande ges, får den läggas till senare, dock innan fordonet börjar användas av ett järnvägsföretag. |
|
3. Registreringsinnehavaren skall omedelbart underrätta myndigheten i den medlemsstat där fordonet beviljats tillstånd om eventuella ändringar av uppgifterna i det nationella fordonsregistret, skrotning av ett fordon eller beslut att låta avregistrera fordonet. |
|
4. Så länge medlemsstaternas europeiska fordonsnummer inte är samkörda skall varje medlemsstat avseende de uppgifter den berörs av uppdatera sitt register med de ändringar som en annan medlemsstat genomfört i sitt nationella register. |
Ändringsförslag 63 Artikel 24c (ny) | |
|
Artikel 24c |
|
Europeiskt register över godkända fordonstyper |
|
1. Byrån skall upprätta och föra ett europeiskt register över fordonstyper som godkänts av medlemsstaterna för ibruktagande på Europeiska gemenskapens järnvägsnät. Detta register skall uppfylla följande krav: |
|
a) Det skall vara offentligt och tillgängligt för alla på elektronisk väg. |
|
b) Det skall följa de gemensamma specifikationer som anges i punkt 4. |
|
c) Det skall vara samkört med alla nationella fordonsregister. |
|
2. Detta register skall omfatta följande uppgifter för varje fordonstyp: |
|
a) Fordonstypens tekniska egenskaper, såsom angivna i relevant TSD. |
|
b) Namnet på den ursprungliga producenten eller tillverkaren och på varje enhet som vid ett senare tillfälle har gjort en ombyggnad eller modernisering. |
|
c) Datum, referenser och utfärdande medlemsstater för de successiva godkännandena för alla fordonstyper, inbegripet alla restriktioner eller återkallanden. |
|
3. När ett typgodkännande beviljats, ändrats, dragits in eller återkallats i en medlemsstat skall den nationella myndigheten i denna medlemsstat omedelbart meddela byrån så att denna kan uppdatera registret. |
|
4. De gemensamma specifikationerna för registret skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 21.3, på grundval av det förslag till specifikationer som utarbetas av byrån. Detta förslag till specifikationer skall omfatta uppgifternas innehåll och format, funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för inmatning av och åtkomst till uppgifter. |
Motivering | |
För att förenkla det ömsesidiga erkännandet av fordon och dra nytta av fordonstypgodkännandena måste det upprättas ett europeiskt register över godkända fordonstyper. | |
Ändringsförslag 64 Artikel 24, punkt 2a (ny) | |
|
2a. Byrån skall göra en sammanställning på europeisk nivå av de nationella registren över infrastruktur och rullande materiel som skall innehålla de uppgifter som avses i artikel 24b.2 a–e. Denna sammanställning skall offentliggöras på byråns hemsida eller på annat lämpligt sätt. |
Motivering | |
Det inrättas en ny punkt för att täcka in alla möjligheter. | |
Ändringsförslag 65 Artikel 25, punkt 2a (ny) | |
|
2a. Före den 1 januari 2015 skall Europeiska järnvägsbyrån anförtros uppgiften att utfärda tillstånd för järnvägsfordon som överensstämmer med TSD och som skall tas i bruk i gemenskapens järnvägssystem. Denna överföring av befogenheter skall äga rum i samverkan med medlemsstaternas nationella myndigheter. |
Motivering | |
Järnvägsbyråns uppdrag bör utökas på lång sikt. Uppgiften att utfärda tillstånd för rullande materiel bör överföras på Europeiska järnvägsbyrån. Avsikten är att minska kostnaderna för järnvägssektorn som helhet tagen, när en gång arbetet med den tekniska harmoniseringen av TSD kommer att skötas av järnvägsbyrån (som exempel kan nämnas att inom luftfarten är det Europeiska byrån för luftfartssäkerhet som svarar för typgodkännanden och certifiering av specifika modeller av flygplan, flygplansmotorer och flygplansdelar som godkänts för drift inom Europeiska unionen). | |
Ändringsförslag 66 Artikel 25a (ny) | |
|
Artikel 25a |
|
Utan att det påverkar tillämpningen av relevant gemenskapslagstiftning, framför allt gemenskapsreglerna för statligt stöd, och Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter1 får medlemsstaterna ge stöd till upprustning av rullande materiel som redan tagits i bruk och till järnvägsinfrastruktur som uppfyller kraven på driftskompatibilitet. |
|
______________ 1 EGT L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktivet senast ändrat genom anslutningsakten från 2003. |
Motivering | |
Av omtanke om ökad driftskompatibilitet hos den rullande materielen i medlemsstaternas järnvägssystem bör det vara tillåtet för medlemsstaterna att ge incitament för upprustning av befintlig rullande materiel och järnvägsinfrastruktur. På det sättet öppnas vid behov möjlighet till modernisering av rullande materiel och järnvägsinfrastruktur samt till integration av marknaden och det bidrar samtidigt till en övergång till mera hållbara transportsätt. | |
Ändringsförslag 67 Artikel 28, stycke 1 | |
Kommissionen skall vart tredje år överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om de framsteg som gjorts beträffande driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet. Denna rapport skall även innehålla en analys av de fall som avses i artikel 7. |
1. Kommissionen skall vartannat år överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om de framsteg som gjorts beträffande driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet och om effekterna av relevanta åtgärder som vidtagits i medlemsstaterna. Denna rapport skall även innehålla en analys av de fall som avses i artikel 7. Medlemsstaterna skall vartannat år överlämna en rapport till byrån och kommissionen om de framsteg som gjorts för att uppnå driftskompatibilitet, inbegripet kvantitativa och kvalitativa aspekter av dess genomförande. |
|
2. I rapporten skall också ingå en undersökning av hur järnvägsbyråns uppgiftsområde eventuellt kunde utvidgas, för att ytterligare förenkla och centralisera rutinerna kring tillstånd för fordon som överensstämmer med TSD. Denna översyn skall utföras i samarbete med medlemsstaterna. |
Motivering | |
Det är viktigt att övervaka de framsteg som görs beträffande järnvägssystemets driftskompatibilitet och att regelbundet utarbeta rapporter för att kunna planera lämpliga åtgärder. De uppgifter som byrån och/eller kommissionen erhåller från medlemsstaterna, branschen eller andra berörda parter skulle fungera som bas för att ta fram olika verktyg som bidrar till att öka informationsflödet och insynen i samband med det ömsesidiga accepterandet. Ändringsförslaget kompletterar i ändamålshänseende det föregående ändringsförslaget i fråga om byråns roll på längre sikt. | |
Ändringsförslag 68 Bilaga I, punkt 1.1., stycke 3 | |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för fjärrtrafik med passagerare och gods på detta nät för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning. |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för såväl fjärrtrafik med passagerare och gods på detta nät som för fakturering av den el som förbrukas av strömförsörjningssystem på de elektrifierade näten, för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning. |
Ändringsförslag 69 Bilaga I, punkt 1.2., stycke 1a (nytt) | |
|
Den omfattar även all materiel som kan framföras på hela eller delar av det transeuropeiska höghastighetsnätet, och vars maxhastighet understiger 190 km/tim. |
Ändringsförslag 70 Bilaga I, punkt 2.1., stycke 2, strecksats 2 | |
– linjer som särskilt byggts om för höghastighetståg och som utrustats för hastigheter på cirka 200 km/tim, |
– linjer som särskilt byggts om för höghastighetståg och som utrustats för hastigheter på över 190 km/tim, |
Ändringsförslag 71 Bilaga I, punkt 2.1., stycke 3 | |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för persontrafik på dessa linjer för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning. |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för såväl persontrafik och, i förekommande fall, godstrafik på dessa linjer som för fakturering av den el som förbrukas av strömförsörjningssystemen på de elektrifierade näten, för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning. |
Ändringsförslag 72 Bilaga I, punkt 2.2., strecksats 2 | |
– med en hastighet på omkring 200 km/tim på linjerna i punkt 1 vid kompatibilitet med dessa linjers prestanda. |
– med en hastighet på över 190 km/tim på linjerna i punkt 1 vid kompatibilitet med dessa linjers prestanda. |
Ändringsförslag 73 Bilaga II, punkt 2.2 | |
Strömförsörjningssystem, och luftledningar |
Strömförsörjningssystem, luftledningar och de fasta installationer som krävs för att registrera och överföra uppgifter för fakturering av den el som förbrukas av strömförsörjningssystem på de elektrifierade näten. |
Ändringsförslag 74 Bilaga II, punkt 2.6 | |
Strukturen, styr- och kontrollsystem för all tågutrustning, strömavtagarsystem, drivsystem och energiomvandlingssystem, bromssystem, koppel, hjul (boggier, axlar) och hjulupphängning, dörrar, gränssnitt mellan människa och maskin (förare, tågpersonal, passagerare inbegripet för rörelsehindrades behov), aktiva eller passiva säkerhetsanordningar, anordningar som krävs för passagerarnas och tågpersonalens hälsa. |
Strukturen, styr- och kontrollsystem för all tågutrustning, samtliga delsystem som ingår i de olika järnvägsfordonen och som inbegriper strömavtagarsystem, drivsystem och energiomvandlingssystem, bromssystem, koppel, hjul (boggier, axlar) och hjulupphängning, dörrar, gränssnitt mellan människa och maskin (förare, tågpersonal och passagerare), aktiva eller passiva säkerhetsanordningar, anordningar som krävs för passagerarnas och tågpersonalens hälsa samt för att på lämpligt sätt uppmärksamma funktions- eller rörelsehindrades behov. |
Ändringsförslag 75 Bilaga III, punkt 1.1.2 | |
1.1.2. Parametrar som avser kontaktytan hjul–räls skall följa de kriterier för körstabilitet som är nödvändiga för att garantera säker trafik vid högsta tillåtna hastighet. |
1.1.2. Parametrar som avser kontaktytan hjul–räls skall följa de kriterier för körstabilitet som är nödvändiga för att garantera säker trafik vid högsta tillåtna hastighet. Bromsutrustningens parametrar måste garantera högsta tillåtna hastighet och möjlighet att stanna inom given bromssträcka i en nödsituation. |
Motivering | |
Ur säkerhetssynvinkel är det viktigare att kunna stanna tågen än att färdas i högsta tillåtna hastighet. | |
Ändringsförslag 76 Bilaga III, punkt 2.1.1, stycke 4 | |
Lämpliga åtgärder skall vidtas för att ta hänsyn till de särskilda säkerhetsförhållandena i långa tunnlar. |
Lämpliga åtgärder skall vidtas för att ta hänsyn till de särskilda säkerhetsförhållandena i långa tunnlar och viadukter. |
Motivering | |
En mera exakt lydelse. | |
Ändringsförslag 77 Bilaga VI, punkt 2 | |
2. ETAPPER I FÖRFARANDET |
2. ETAPPER I FÖRFARANDET |
Kontrollen av ett delsystem innehåller följande etapper: |
Kontrollen av ett delsystem innehåller följande etapper: |
– Den allmänna utformningen. |
– Den allmänna utformningen. |
– Delsystemets uppbyggnad, särskilt ingenjörsarbetet, montering av komponenterna och avstämning av hela delsystemet. |
– Delsystemets konstruktion, särskilt ingenjörsarbetet, tillverkning, montering av komponenterna och avstämning av hela delsystemet. |
– Provning av det färdiga delsystemet. |
– Provning av det färdiga delsystemet. |
|
När den sökande i konstruktionsfasen (inbegripet typprovningar) eller i tillverkningsfasen är konstruktören eller tillverkaren eller deras i gemenskapen etablerade ombud, skall denna kontroll leda till att det av sökanden valda anmälda organet utfärdar ett mellanliggande kontrollintyg. Sökanden skall därefter utarbeta en mellanliggande EG-kontrollförklaring för fasen eller faserna i fråga. |
Ändringsförslag 78 Bilaga VI, punkt 3 | |
Det anmälda organ som ansvarar för EG‑kontrollen skall utfärda ett intyg om överensstämmelse för den upphandlande enheten eller konstruktören, eller deras i gemenskapen etablerade ombud, som därefter skall utfärda den EG‑kontrollförklaring som är avsedd för tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där delsystemet inrättats eller är i drift. |
Det anmälda organ som ansvarar för EG‑kontrollen skall utfärda ett intyg om kontroll för den upphandlande enheten eller konstruktören, eller deras i gemenskapen etablerade ombud, som därefter skall utfärda den EG‑kontrollförklaring som är avsedd för tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där delsystemet inrättats eller är i drift. |
Det anmälda organ som ansvarar för EG‑kontrollen skall utfärda ett intyg om överensstämmelse för den upphandlande enheten eller konstruktören, eller deras i gemenskapen etablerade ombud, som därefter skall utfärda den EG‑kontrollförklaring som är avsedd för tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där delsystemet inrättats eller är i drift. |
Det anmälda organ som ansvarar för EG‑kontrollen skall utfärda ett intyg om kontroll för den upphandlande enheten, eller dess i gemenskapen etablerade ombud, som därefter skall utfärda den EG‑kontrollförklaring som är avsedd för tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där delsystemet inrättats eller är i drift. |
|
Det anmälda organ som är ansvarigt för EG-kontrollen skall bedöma konstruktionen och tillverkningen av delsystemet. Om det föreligger mellanliggande kontrollintyg skall det anmälda organet beakta dessa. I syfte att utfärda ett EG-kontrollintyg skall det anmälda organet |
|
– kontrollera att delsystemet |
|
– täcks av de relevanta mellanliggande kontrollintyg för konstruktions- och tillverkningsfaserna som utfärdats av konstruktören eller tillverkaren, eller |
|
– att det är konstruerat i enlighet med alla aspekter i det mellanliggande kontrollintyget för konstruktion som utfärdats för konstruktören eller tillverkaren. |
|
– kontrollera att kraven i berörd TSD uppfylls på ett tillfredsställande sätt, |
|
– bedöma de konstruktions- och tillverkningsdetaljer som inte omfattas av de mellanliggande kontrollintygen för konstruktions- eller tillverkningsfaserna. |
Motivering | |
Till följd av den ändring till artikel 18.1 som kommissionen lade fram i sitt förslag av den 13 december 2006 måste man ta hänsyn till den utveckling som är kopplad till direktiv 2007/32/EG av den 1 juni 2007 och därmed införa ett tvåstegsförfarande. | |
– Det första steget skall genomföras av konstruktören eller tillverkaren och det anmälda organ denne har valt. | |
– Det andra steget skall genomföras av den upphandlande enheten och det anmälda organ denna har valt. | |
Nedanstående argument motiverar dessa två steg: | |
– När konstruktören/tillverkaren inleder det första steget vet han inte nödvändigtvis vilka upphandlande enheter som kommer att köpa det delsystem som han planerar att konstruera och tillverka (t.ex. materiel som säljs via katalog). | |
– När en upphandlande enhet senare köper ett eller flera delsystem av konstruktören/tillverkaren är det vanligt att denna begär vissa specifikationer (i synnerhet för rullande materiel och kontrollstyrning och signalering) utifrån sitt marknadsangrepp, sin kundkrets eller egenskaperna hos de linjer den avser att använda. Den slutprovning som avses i punkt 2 i bilaga VI bör således beakta de val som har gjorts av den upphandlande enheten. | |
– Det underhållsunderlag som tas fram av konstruktören/tillverkaren ändras ofta av den upphandlande enheten som kan tänkas föredra ett annat förhållande mellan förebyggande och reparerande underhåll beroende på enhetens egna erfarenheter och dess analys av konstruktörens/tillverkarens val. Denne förväntar sig att få utföra underhållsarbetet och tenderar därför att överdriva rekommendationerna om vilket underhåll som behövs. Detta dokument krävs för att erhålla tillstånd för ibruktagande. | |
Ändringsförslag 79 Bilaga VI, punkt 4 | |
4. TEKNISKT UNDERLAG |
4. TEKNISKT UNDERLAG |
Det tekniska underlag som åtföljer kontrollförklaringen skall innehålla |
Det tekniska underlag som åtföljer kontrollförklaringen skall innehålla |
– för infrastrukturen: ritningar över anläggningarna, besiktnings- eller mottagningsprotokoll för mark- och armeringsarbeten, provnings- och kontrollrapporter om betongarbeten, |
– för infrastrukturen: ritningar över anläggningarna, besiktnings- eller mottagningsprotokoll för mark- och armeringsarbeten, provnings- och kontrollrapporter om betongarbeten, |
– för övriga delsystem: allmänna ritningar och detaljritningar som överensstämmer med utförandet, elektriska och hydrauliska diagram, styrkretsdiagram, beskrivningar av datasystem och automatiska system, drifts- och underhållsinstruktioner osv., |
– för övriga delsystem: allmänna ritningar och detaljritningar som överensstämmer med utförandet, elektriska och hydrauliska diagram, styrkretsdiagram, beskrivningar av datasystem och automatiska system, drifts- och underhållsinstruktioner osv., |
– en förteckning över driftskompatibilitetskomponenter som avses i artikel 3 och som ingår i delsystemet, |
– en förteckning över driftskompatibilitetskomponenter som avses i artikel 3 och som ingår i delsystemet, |
– kopior av de EG-försäkringar om överensstämmelse eller lämplighet som skall vara utfärdade för komponenterna i enlighet med bestämmelserna i artikel 13 i direktivet, vid behov åtföljda av tillhörande beräkningar och av en kopia av de provnings- och undersökningsprotokoll som upprättats av de anmälda organen på grundval av gemensamma tekniska specifikationer, |
– kopior av de EG-försäkringar om överensstämmelse eller lämplighet som skall vara utfärdade för komponenterna i enlighet med bestämmelserna i artikel 13 i direktivet, vid behov åtföljda av tillhörande beräkningar och av en kopia av de provnings- och undersökningsprotokoll som upprättats av de anmälda organen på grundval av gemensamma tekniska specifikationer, |
|
– om sådana föreligger, de mellanliggande kontrollintygen och de mellanliggande EG‑förklaringar om överensstämmelse som åtföljer dessa intyg samt resultatet av det anmälda organets kontroll av deras giltighet, |
– intyg från det anmälda organ som ansvarar för EG-kontrollen om att projektet överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv med tillhörande beräkningar attesterat av det anmälda organet; intyget skall innehålla eventuella förbehåll som givits under arbetets utförande och inte dragits tillbaka samt åtföljas av inspektions- och kontrollrapporter som det anmälda organet enligt punkterna 5.3 och 5.4 nedan utarbetat inom ramen för sitt uppdrag. |
– intyg från det anmälda organ som ansvarar för EG-kontrollen om att projektet överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv med tillhörande beräkningar attesterat av det anmälda organet; intyget skall innehålla eventuella förbehåll som givits under arbetets utförande och inte dragits tillbaka samt åtföljas av inspektions- och kontrollrapporter som det anmälda organet enligt punkterna 5.3 och 5.4 nedan utarbetat inom ramen för sitt uppdrag. |
Motivering | |
Se motiveringen till ändringsförslag 152 (punkt 3 i bilaga VI). | |
Ändringsförslag 80 Bilaga VI, punkt 5.4a (ny) | |
|
5.4a. Det anmälda organet skall övervaka de delsystem i vilka det har monterats en driftskompatibilitetskomponent i syfte att kontrollera, när ett sådant krav föreligger i relevant TSD, komponentens lämplighet för användning i den järnvägsmiljö där den är avsedd att användas, i enlighet med punkt 2 i bilaga IV. |
|
Under denna kontrollperiod då driftskompatibilitetskomponenten inte slutgiltigt omfattas av en EG-förklaring om överensstämmelse, får det anmälda organet utfärda ett tillfälligt kontrollintyg för varje delsystem, som klart anger de särskilda villkor som måste respekteras vid drift, underhåll och övervakning av delsystemet. |
Motivering | |
Med de direktiv som gäller i dag uppstår svårigheter i juridiskt hänseende: för att man skall kunna bedöma lämpligheten hos en driftskompatibilitetskomponent enligt artikel 10.2 och punkt 2 i bilaga IV måste komponenten byggas in i flera olika delsystem innan den kan omfattas av motsvarande EG-förklaring. Men enligt punkterna 1 och 4 i bilaga VI bör det anmälda organet inte utfärda ett EG-intyg om överensstämmelse för dessa delsystem eftersom de innehåller driftskompatibilitetskomponenter utan någon obligatorisk EG-förklaring om lämplighet för användning, och även om det anmälda organet utfärdade ett intyg bör en medlemsstat enligt artikel 19 vidta lämpliga åtgärder. Den föreslagna punkten innebär lösningen på detta problem. | |
Ändringsförslag 81 Bilaga VI, punkt 6, stycke 1 | |
Hela det tekniska underlag som avses i punkt 4 skall deponeras hos den upphandlande enheten eller konstruktören, eller deras i gemenskapen etablerade ombud, och utgöra stöd för det intyg om överensstämmelse som utfärdas av det anmälda organ som ansvarar för kontrollen av det driftklara delsystemet. Det tekniska underlaget skall bifogas den EG‑kontrollförklaring som den upphandlande enheten eller konstruktören skall överlämna till tillsynsmyndigheten i den berörda medlemsstaten. |
Hela det tekniska underlag som avses i punkt 4 skall deponeras hos konstruktören eller tillverkaren, eller den upphandlande enheten, eller deras i gemenskapen etablerade ombud, och utgöra stöd för det mellanliggande kontrollintyg som utfärdats av det anmälda organ som handhar underlaget eller stöd för det intyg om överensstämmelse som utfärdas av det anmälda organ som ansvarar för kontrollen av det driftklara delsystemet. Det tekniska underlaget skall bifogas det mellanliggande kontrollintyget och/eller den EG‑kontrollförklaring som den upphandlande enheten eller konstruktören skall överlämna till tillsynsmyndigheten i den berörda medlemsstaten. |
Ändringsförslag 82 Bilaga VI, punkt 7, strecksatserna 2 och 3 | |
– utfärdade intyg om överensstämmelse, |
– utfärdade mellanliggande kontrollintyg eller mellanliggande kontrollintyg som har fått avslag, |
– de fall då intyg om överensstämmelse inte utfärdats. |
– de fall då kontrollintyg har utfärdats eller fått avslag. |
Ändringsförslag 83 Bilaga VIa (ny) | |
|
BILAGA VIa |
|
Kontrollparametrar för ibruktagande av befintlig rullande materiel och klassificering av nationella bestämmelser |
|
1. FÖRTECKNING ÖVER PARAMETRAR |
|
1) Allmän information |
|
– information om det gällande nationella rättsligs regelverket, |
|
– särskilda nationella villkor, |
|
– underhållshandbok, |
|
– utnyttjandehandbok. |
|
2) Egenskaper hos infrastrukturen |
|
– strömavtagare, |
|
– fordonsbaserad apparatur för strömförsörjning och inverkan på den elektromagnetiska kompatibiliteten, |
|
– lastprofil, spårvidd, |
|
– diverse säkerhetsutrustning, t.ex. trafikledning, system för kommunikation spår-till-fordon, elektromagnetisk kompatibilitet, detektorer för varmgång i axelboxar, |
|
– barlastberäkning, sidovindar, |
|
– fasta installationer som är nödvändiga för registrering och överföring av uppgifter för fakturering av den el som förbrukas av strömförsörjningssystem eller strömförsörjda nät. |
|
3) Egenskaper hos den rullande materielen |
|
– fordonets dynamik, |
|
– fordonets överbyggnad, |
|
– buffertar och draginrättningar, |
|
– boggi och dess löpverk, |
|
– hjulpar och deras hjulhus, |
|
– bromssystem, |
|
– tekniska system som kräver övervakning, t.ex. tryckluftssystem, |
|
– frontrutor och sidorutor, |
|
– dörrar, |
|
– passersystem mellan vagnar, |
|
– kontrollsystem (programvara), |
|
– dricksvatten- och avloppsvattensystem, |
|
– miljöskydd, |
|
– brandskydd, |
|
– anställdas hälsa och säkerhet i arbetet samt resandes säkerhet, |
|
– tankar och tankvagnar, |
|
– container med trycktömning, |
|
– säkring av last, |
|
– märkning, |
|
– svetsteknik, |
|
– dämpning av sidovindar och inverkan på barlasten, |
|
– stötdämpningsförmåga, |
|
– bulleremission (intern och extern), |
|
– nödbromsanläggning och nödlarm som inte förorsakar att tåget stannar, |
|
– larmsystem, |
|
– fotsteg och handtag för växlingspersonal. |
|
Denna förteckning kan göras längre, men alla tillägg måste anmälas av berörd medlemsstat eller bygga på ett förslag från byrån, och måste kontrolleras av kommissionen. |
|
2. KLASSIFICERING AV BESTÄMMELSER |
|
De nationella bestämmelser som hänför sig till ovannämnda parametrar delas in i de tre grupper som beskrivs nedan. Föreskrifter och begränsningar av rent lokal karaktär som inte påverkar godkännandet av fordonen tas inte med; kontrollen av sådana bestämmelser och begränsningar ingår i de kontroller som skall göras inom ramen för ömsesidiga överenskommelser mellan järnvägsföretagen och infrastrukturförvaltarna. |
|
Grupp A: |
|
Grupp A omfattar: |
|
– internationella normer, |
|
– nationella bestämmelser som i fråga om järnvägssäkerhet anses likvärdiga med andra medlemsstaters nationella bestämmelser. |
|
Grupp B: |
|
Grupp B omfattar alla bestämmelser som inte innefattas i grupp A eller C eller som ännu inte har kunnat klassificeras i någon av dessa grupper. |
|
Grupp C: |
|
Grupp C omfattar bestämmelser som gäller de tekniska egenskaperna hos infrastrukturen och som är strikt nödvändiga för att garantera en säker och driftskompatibel användning av nätet. |
Motivering | |
Återgivning av ändringsförslag 54 från föredraganden, med vissa tillägg till punkt 1.2 (tillägg av ytterligare punkter i slutet av förteckningen) och till punkt 1.3 (tillägg av ytterligare punkter i slutet av förteckningen + tillägg av en punkt som anger att förteckningen på vissa villkor bör kunna förlängas). Det motsvarar dagens normer att man i samband med anställdas hälsa och säkerhet preciserar att man då menar ”i arbetet”. En annan kategori som också bör fogas in i detta sammanhang är resandes säkerhet. Alla de egenskaper som räknats upp fyller emellertid den funktionen att fordonen tack vare dem kan fungera på betryggande sätt i olika situationer som kan uppstå i samband med driften och på det sättet bidrar de väsentligt till säkerheten för människor och miljö. |
MOTIVERING
Detta förslag ingår i kommissionens nya initiativ för att förbättra driftskompatibiliteten[1] hos gemenskapens järnvägssystem. Kommissionens paket innehåller meddelandet ”Att underlätta rörligheten för lokomotiv i gemenskapen” med ett följedokument om förbättring av den tekniska delen av gemenskapens regelverk på järnvägsområdet[2] och tre lagstiftningsförslag.
Kommissionens förslag omfattar ett direktiv om driftskompatibiliteten hos gemenskapens järnvägssystem[3], som syftar till en sammanslagning av de befintliga direktiven om driftskompatibilitet, dvs. direktiv 96/48/EG om det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och direktiv 2001/16/EG om järnvägssystemet för konventionella tåg, ett andra direktiv om ändring av direktiv 2004/49/EG om säkerhet på gemenskapens järnvägar[4] och en förordning om ändring av förordning (EG) nr 881/2004 om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå[5].
1. Att underlätta rörligheten för lokomotiv inom EU: ömsesidigt accepterande av rullande materiel inom EU
Problemdefinition
Nationella förfaranden för godkännande av lok och motordrivna vagnar[6] anses för närvarande vara ett av de största hindren för skapandet av nya järnvägar. De anses också utgöra ett betydande hinder för driftskompatibiliteten hos det europeiska järnvägssystemet. Ingen medlemsstat kan ensam bestämma att ett tillstånd för ibruktagande som den utfärdar skall vara giltigt på andra medlemsstaters territorier. Därför krävs det ett gemenskapsinitiativ för att hantera denna fråga, genom att harmonisera nationella förfaranden, förenkla dem och för att få till stånd en tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande.
Definition av ömsesidigt accepterande
Ömsesidigt accepterande av rullande materiel är den process genom vilken ett järnvägsfordon som har godkänts för att tas i bruk i en medlemsstat efter kontroller mot tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD) och/eller nationella tekniska regler (i enlighet med artikel 16 i direktiv 2001/16/EG) erhåller ytterligare godkännanden i andra medlemsstater, med vederbörlig hänsyn till alla kontroller som har genomförts i den första medlemsstaten.[7]
Ömsesidigt accepterande kan antingen erhållas genom harmonisering eller tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande. När det gäller rullande materiel skall en åtskillnad göras mellan utsläppande på marknaden och ibruktagande. I det senare fallet är det nödvändigt att garantera att den rullande materielen är kompatibelt med den nationella järnvägsinfrastrukturen.
Den nuvarande situationen
Genom direktiven om driftskompatibilitet regleras endast ny rullande materiel som tas i bruk, medan direktivet om järnvägssäkerhet täcker den lucka som uppstår genom artikel 14, som omfattar rullande materiel som är i bruk och inte har en ”EG‑försäkran”. Följaktligen skulle principen om ömsesidigt erkännande kunna tillämpas för befintlig rullande materiel (som inte omfattas av direktiven om driftskompatibilitet ännu), åtminstone för de egenskaper som inte direkt är kopplade till specifika infrastrukturer[8] (se bilagan om kommissionens policyalternativ).
2. Kommissionens förslag om driftskompatibiliteten hos gemenskapens järnvägssystem – KOM(2006)0783
Förslaget syftar till en kodifiering, omarbetning och sammanslagning av de befintliga direktiven om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (direktiv 96/48/EG) och om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (direktiv 2001/16/EG). Förslaget innehåller flera betydande tekniska förändringar för att stärka konkurrenskraften hos gemenskapens järnvägssystem och minska ett antal administrativa kostnader.
När det gäller de grundläggande kraven och förfarandena för att utarbeta tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD) mellan järnvägssystem för höghastighetståg och för konventionella järnvägssystem, sammanslås och kombineras de berörda bestämmelserna om de transeuropeiska näten för konventionella tåg och för höghastighetståg i det nya direktivet när så är lämpligt. Direktivets tillämpningsområde kommer att utvidgas gradvis till att omfatta hela nätet och all rullande materiel under förutsättning att en konsekvensanalys påvisar den ekonomiska nyttan av detta.
I förslaget föreslås ett förenklat förfarande för godkännande av ibruktagande (artikel 14), som i stor utsträckning grundas på beslut om ömsesidigt godkännande utan att centralisera förfarandet, dvs. nationella befogenheter och gemenskapsbefogenheter överförs till Europeiska järnvägsbyrån.
För vagnar och personvagnar är det tillräckligt att ett enda tillstånd för ibruktagande utfärdas av en medlemsstat i gemenskapen, enligt TSD‑villkoren. För rullande materiel som tas i bruk före ikraftträdandet av detta direktiv och för vilken ingen ”EG‑kontrollförklaring” utfärdats skall järnvägssäkerhetsdirektivet tillämpas. För rullande materiel för vilken en ”EG‑kontrollförklaring” har utfärdats fastställs vilka kriterier en säkerhetsmyndighet får kontrollera för utfärdandet av ett tillstånd för ibruktagande på ett uttömmande sätt och dessa kriterier omfattar teknisk kompatibilitet mellan den rullande materiel och den infrastruktur som berörs, bestämmelser om ”öppna punkter” och specialfall som bygger på TSD och de undantag som är tillåtna enligt direktivet.
Antagandet av vissa TSD av teknisk natur som sannolikt kommer att ändras snabbt, t.ex. om informations‑ och kommunikationssystem, har förenklats. Vidare föreslås ett nytt ”förfarande för brådskande fall” för ändringar av TSD (artikel 17), enligt vilket ett tekniskt utlåtande skall begäras från byrån i sådana fall. Kommissionen skall sedan besluta om detta tekniska utlåtande får användas i väntan på översynen av TSD enligt det normala förfarandet.
3. Föredragandens huvudsakliga förslag
Driftskompatibilitet är väsentligt för järnvägssystemets konkurrenskraft och för utvecklingen av det transeuropeiska transportnätet (TEN‑T) i Europa.
Föredraganden välkomnar kommissionens nya initiativ för att främja järnvägarnas driftskompatibilitet inom ramen för öppnare och mer konkurrenskraftiga marknader i EU. För att järnvägsnäten skall vara driftskompatibla och för att säkra tillträdet till dessa nät måste konkreta åtgärder vidtas för att undanröja kvarstående tekniska och driftsrelaterade hinder, med målsättningen att skapa en hög nivå av hållbar rörlighet och goda förbindelser mellan EU:s regioner för medborgarna.
Syftet med ändringsförslagen till översynen av det befintliga regelverket om driftskompatibilitet är att öka den fria rörligheten för tåg och minska de administrativa hindren och de tekniska bördorna för godkännande av lokomotiv och rullande materiel, samtidigt som en hög säkerhetsnivå garanteras. Ändringsförslagen inriktas särskilt på att förenkla den rättsliga miljön när det gäller de förfaranden för godkännande som skall tillämpas för lokomotiv och motordrivna vagnar.
Definitioner och undantag från TSD
För att förtydliga kommissionens text föreslås nya definitioner (artikel 2) för ”järnvägsfordon” och ”rullande materiel”. Bestämmelser för begränsning av när ”ett projekt är långt framskridet” och en beräkning av proportionen för kostnadsnyttoanalyser införs för att begränsa godtyckliga ansökningar om undantag från tillämpningen av TSD. Besluten om godkännande av begäran om undantag som grundas på projektets ekonomiska genomförbarhet bör fattas av kommissionen, som kommer att ha ansvaret för att informera medlemsstaterna om ansökan har godkänts eller avslagits (artikel 7).
Överföringar och översyn av TSD
När en TSD ses över eller återkallas behövs det i förekommande fall särskilda bestämmelser för överföring till en ny TSD och den nya situation som har uppstått. De väsentliga kraven bör även omfatta förnyande eller ombyggnader av järnvägssystemet, delsystem och driftskompatibilitetsfaktorer enligt de befintliga TSD eller nationella bestämmelser.
Ömsesidigt accepterande av fordon och rullande materiel: en omfattande strategi
Ömsesidigt accepterande av fordon och rullande materiel som är underställda skilda nationella krav i medlemsstaterna för att ta dessa utrustningar i bruk klassificeras i en mer uttömmande form. Tillstånd för ibruktagande av fordon kan erhållas genom principen om ömsesidigt godkännande och teknisk harmonisering, med TSD, ”EG‑kontrollförklaring” eller med begränsande kontroller av den nationella säkerhetsmyndigheten.
Medlemsstaterna skall anse att de väsentliga kraven för att dessa strukturella delsystem skall kunna tas i bruk i en annan medlemsstat är uppfyllda, förutom när det gäller frågor som rör kompatibilitet med infrastrukturer med egenskaper som är specifika för den berörda medlemsstaten. Villkoret ”minst ett tillstånd i varje medlemsstat och för varje fordon” innan ibruktagande tillämpas. Överföringen av artikel 14 i järnvägssäkerhetsdirektivet och dess relevanta bestämmelser om ”klassificering av de nationella bestämmelserna” och ”referensdokument” i detta direktiv ansågs vara nödvändiga för att den nya lagstiftningstexten skall vara samstämmig[9]. Med denna sammanslagning föreslås följande tillståndsförfaranden:
– Ibruktagande av fordon som överensstämmer med TSD.
– Ibruktagande av fordon som inte överensstämmer med TSD.
– Ytterligare bestämmelser för ibruktagande av fordon som inte överensstämmer med TSD i en annan medlemsstat.
Anpassning av det nya kommittéförfarandet med kontroll
Ändringsförslagen i detta förslag till betänkande är nödvändiga för att bringa direktivet i överensstämmelse med de ändringar som görs genom rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (kommittéförfarandet). Genom dessa ändringsförslag blir det möjligt att göra de nödvändiga anpassningarna och öka insynen.
***
- [1] Driftskompabilitet betyder möjligheten att med det transeuropeiska järnvägssystemet erbjuda säker tågtrafik utan driftsavbrott samtidigt som angivna prestandakrav uppfylls. Denna möjlighet grundar sig på alla de föreskrifter samt tekniska och driftsmässiga villkor som skall iakttas för att de väsentliga kraven skall uppfyllas (artikel 2b i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG).
- [2] KOM(2006)0782 och SEK(2006)1640.
- [3] KOM(2006)0783.
- [4] KOM(2006)0784.
- [5] KOM(2006)0785.
- [6] Dieseldrivna motorvagnar (DMU) och motorvagnar med elektrisk framdrivning (EMU).
- [7] Se kommissionens analys i följedokumentet ”konsekvensanalys”, SEK(2006)1641.
- [8] Detta alternativ föreslogs av kommissionens arbetsgrupp och innefattas i kommissionens förslag om ändring av järnvägssäkerhetsdirektivet.
- [9] Denna uppfattning har bekräftats i två kortfattade sammanfattningar om driftkompatibiliteten hos gemenskapens järnvägssystem som har utarbetats av GD Intern politiks politiska avdelning, nr IP/B/TRAN/FWC/2006‑156/lot [2]/C[1]/SC[1] Interoperability 1 och nr IP/B/TRAN/FWC/2006‑156/lot [2]/C[1]/SC[2] Interoperability 2.
BILAGA
1. Kommissionens politiska linje
Kommissionen beslutade på grundval av en konsekvensbedömning att föreslå förbättringar av det ömsesidiga accepterandet av rullande materiel genom en kombination av följande:
· Självreglering: offentliggöra riktlinjer för ömsesidigt accepterande av befintlig rullande materiel och uppmana medlemsstaterna att tillämpa dessa; anmoda byrån att klassificera de nationella bestämmelserna och peka ut sådana som ömsesidigt kan accepteras[1].
· Lagstiftning: klargöra det förfarande som gäller för befintlig rullande materiel och att begränsa och/eller klargöra medlemsstaternas roll vid utfärdandet av tillstånd på deras territorium.
2. Utveckling av TSD:er
Ett antal tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD), som är de främsta verktygen för att uppnå driftskompatibilitet, håller på att genomföras och antas. De är tillämpliga på alla delar av järnvägssystemet och på alla delsystemen. Innan de antas skall en kostnads- och nyttoanalys genomföras och samråd skall ske i två steg med medlemsstaterna, arbetsmarknadens parter och användarna (förslag till grundläggande parametrar och förslag till TSD). Antagandet skall ske i enlighet med förfarandet i beslut 1999/468/EG (kommittéförfarandet).
Enligt rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (som skulle vara genomfört senast i april 1999) utarbetades det fem TSD:er som avsåg delsystem för underhåll, kontroll- och styrsystem, infrastruktur, energi, drift och rullande materiel. Översyn pågår och kommer bl.a. att leda till att det utarbetas TSD:er för konventionella tåg och till att det införs särskilda underhållskrav.
De första TSD:er som antogs enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (som skulle vara genomfört senast i april 2003) förväntas träda i kraft i år. De har utarbetats av Europeiska organisationen för driftskompatibilitet för järnvägar (AEIF) och omfattar bullerstörningar som hänger samman med den rullande materielen och infrastrukturen, telematikapplikationer för godstrafik, kontrollstyrning och signalering, rullande materiel, godsvagnar samt drift och trafikledning. TSD:er för säkerhet i järnvägstunnlar och för tillgång för rörelsehindrade personer håller för närvarande på att utarbetas och ses över.
Ett preliminärt förslag till ramuppdrag för byrån lades fram 2007. Det omfattande bl.a. följande:
· Översyn av redan antagna TSD:er för konventionella tåg avseende telematikapplikationer för gods, buller, kontrollstyrning och signalering, rullande materiel, godsvagnar samt för drift och trafikledning.
· Översyn av redan antagna TSD:er för höghastighetståg avseende kontrollstyrning och signalering.
· Ännu inte antagna TSD:er
– avseende reviderade TSD:er för höghastighetståg avseende infrastruktur, energi, drift och trafikledning, rullande materiel,
– TSD:er för höghastighetståg och konventionella tåg avseende säkerhet i järnvägstunnlar,
– TSD:er för höghastighetståg och konventionella tåg avseende tillgång för rörelsehindrade personer.
· Utarbetande av nya TSD:er för lok och drivsystem, passagerarvagnar, infrastruktur, energi samt telematikapplikationer för passagerare.
- [1] Jfr. KOM(2006)0782 och SEK(2006)1640.
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Driftskompatibilitet hos gemenskapens järnvägssystem |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2006)0783 – C6-0474/2006 – 2006/0273(COD) |
|||||||
Framläggande för parlamentet |
13.12.2006 |
|||||||
Ansvarigt utskott Tillkännagivande i kammaren |
TRAN 17.1.2007 |
|||||||
Rådgivande utskott Tillkännagivande i kammaren |
ITRE 17.1.2007 |
|
|
|
||||
Inget yttrande avges Beslut |
ITRE 27.2.2007 |
|
|
|
||||
Föredragande Utnämning |
Josu Ortuondo Larrea 23.1.2007 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
12.4.2007 |
5.6.2007 |
10.9.2007 |
|
||||
Antagande |
11.9.2007 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
37 0 0 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Michael Cramer, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Robert Navarro, Josu Ortuondo Larrea, Paweł Bartłomiej Piskorski, Luís Queiró, Reinhard Rack, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Lars Wohlin |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Jeanine Hennis-Plasschaert, Elisabeth Jeggle, Anne E. Jensen, Antonio López-Istúriz White, Helmuth Markov, Willem Schuth, Catherine Stihler, Ari Vatanen |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2) |
Ralf Walter |
|||||||
Ingivande |
25.9.2007 |
|||||||