ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, και η οποία καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου
8.10.2007 - (8703/5/2007 – C6‑0217/2007 – 2005/0126(COD)) - ***II
Επιτροπή Νομικών Θεμάτων
Εισηγητής: Jean-Paul Gauzés
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, και η οποία καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου
(8703/5/2007 – C6‑0217/2007 – 2005/0126(COD))
(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (8703/5/2007 – C6‑0217/2007),
– έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση[1] σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0305)[2],
– έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6‑0366/2007),
1. εγκρίνει την κοινή θέση·
2. διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με την κοινή θέση·
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 254, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ·
4. αναθέτει στο Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Τον Ιούλιο του 2005 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου.
Μετά από συμφωνία με το Συμβούλιο υπό την Αυστριακή Προεδρία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε τον Ιούλιο του 2006 ορισμένες τροπολογίες που αντιστοιχούσαν στις τροποποιήσεις που είχαν συμφωνηθεί με το Συμβούλιο και κάλεσε επισήμως την Επιτροπή να υποβάλει κωδικοποιημένη έκδοση του κανονισμού αριθ. 1348/2000 υπό τη μορφή τροποποιημένης πρότασης.
Το Δεκέμβριο 2006 η Επιτροπή υπέβαλε τροποποιημένη πρόταση κανονισμού στην οποία περιλαμβάνονταν οι τροπολογίες στον κανονισμό αριθ. 1348/2000 που είχαν εγκρίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και καταργούσαν τον εν λόγω κανονισμό.
Μια ελαφρώς τροποποιημένη έκδοση του κειμένου αυτού εγκρίθηκε ομόφωνα κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου στις 19 και 20 Απριλίου 2007 το οποίο στη συνέχεια εκπόνησε κοινή θέση. Η θέση αυτή εγκρίθηκε επίσημα από το Συμβούλιο με ομοφωνία στις 28 Ιουνίου 2007.
Πρέπει να επισημανθεί ότι μολονότι το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφώνησαν να εγγραφεί ένα νέο άρθρο 15α (τροπολογία 25 του Κοινοβουλίου), στην τροποποιημένη της πρόταση η Επιτροπή έκανε δεκτό το περιεχόμενο της τροπολογίας αυτής αλλά επέλεξε τη λύση του να προστεθούν δυο νέες παράγραφοι στο άρθρο 8 και μια νέα παράγραφος στο άρθρο 9 αντί να προστεθεί μια ειδική διάταξη. Επειδή το Συμβούλιο έκρινε πως η λύση αυτή εκφράζει απόλυτα την έγνοια για "καλύτερο νομοθετικό έργο", την ενσωμάτωσε στην κοινή θέση του.
Ο εισηγητής χαίρεται που περιελήφθησαν στην κοινή θέση οι τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου και προβλέπει πως η κοινή θέση θα εγκριθεί χωρίς τροπολογίες.
Δεδομένου ότι ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου ανακοίνωσε επίσημα την παραλαβή της κοινής θέσης στις 12 Ιουλίου 2007, στις 13 Ιουλίου άρχισε να τρέχει η τρίμηνη προθεσμία που έχει το Κοινοβούλιο στη διάθεσή του για να αποφανθεί. Θα πρέπει λοιπόν να ζητηθεί παράταση ενός μηνός που προβλέπεται από τη συνθήκη.
Ι. Κατάργηση του κανονισμού αριθ. 1348/2000
Καθώς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είχαν ζητήσει την κωδικοποίηση του κανονισμού αριθ. 1348/2000, η Επιτροπή πρόσθεσε στην τροποποιημένη πρότασή της τις διατάξεις που απαιτούνται για την κατάργηση του εν λόγω κανονισμού (αιτιολογική σκέψη 27, άρθρο 25 και ο πίνακας αντιστοιχίας στο παράρτημα ΙΙΙ). Στην έγνοια του για "καλύτερο νομοθετικό έργο" το Συμβούλιο ενσωμάτωσε στην κοινή του θέση τις διατάξεις αυτές καθώς και τον πίνακα αντιστοιχίας.
ΙΙ. Τροποποιήσεις που επέφερε το Συμβούλιο
Όταν το Μάιο 2000 εγκρίθηκε ο κανονισμός αριθ. 1348/2000, δεν υπήρχε ακόμα τρόπος επίλυσης του προβλήματος που δημιουργείται από το γεγονός ότι, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έγκριση των μέτρων που άπτονται του τίτλου IV της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ότι τα μέτρα αυτά δεν δεσμεύουν τη Δανία και άρα δεν ισχύουν γι' αυτήν. Ο κανονισμός αριθ. 1348/2000 δεν περιείχε επομένως τη συνήθη πλέον διάταξη για τον ορισμό του "κράτους μέλους". Για να αποκατασταθεί αυτή η παράλειψη, το Συμβούλιο πρόσθεσε στην κοινή του θέση μια νέα παράγραφο 3 στο άρθρο 1. Λόγω της μη συμμετοχής της Δανίας, το Συμβούλιο προέβη επίσης στις αντίστοιχες προσαρμογές των παραρτημάτων.
ΙΙΙ. Πόρισμα
Το Συμβούλιο έκρινε ότι η κοινή θέση του για τον κανονισμό περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως των πράξεων είναι απολύτως σύμφωνη προς τις τροποποιήσεις που επιθυμούσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και συνάδει με την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής που περιλαμβάνει τις προτάσεις αυτές.
- [1] Εγκριθέντα κείμενα της 4ης Ιουλίου 2006, P6_TA(2006)0288.
- [2] Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην ΕΕ.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
|||||||
Έγγραφα αναφοράς |
08703/5/2007 - C6-0217/2007 - 2005/0126(COD) |
|||||||
Ημερομ. 1ης ανάγνωσης του ΕΚ – Αριθ. P |
4.7.2006 T6-0288/2006 |
|||||||
Πρόταση της Επιτροπής |
COM(2005)0305 - C6-0232/2005 |
|||||||
Τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής |
||||||||
Ημερομηνία αναγγελίας στην ολομέλεια της παραλαβής της κοινής θέσης |
12.7.2007 |
|||||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
JURI 12.7.2007 |
|||||||
Εισηγητής(ές) Ημερομηνία ορισμού |
Jean-Paul Gauzès 10.7.2007 |
|
|
|||||
Εξέταση στην επιτροπή |
10.9.2007 |
|
|
|
||||
Ημερομηνία έγκρισης |
4.10.2007 |
|
|
|
||||
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
22 0 0 |
||||||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Carlo Casini, Bert Doorn, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Katalin Lévai, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Gary Titley, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Charlotte Cederschiöld, Kurt Lechner, József Szájer, Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου |
|||||||
Αναπληρωτές (άρθρο 178, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Genowefa Grabowska, Michael Cashman, Iles Braghetto, Lily Jacobs |
|||||||
Ημερομηνία κατάθεσης |
8.10.2007 |
|||||||