ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно износа и вноса на опасни химични вещества.

23.10.2007 - (COM(2006)0745 – C6‑0439/2006 – 2006/0246(COD)) - ***I

Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
Докладчик: Johannes Blokland

Процедура : 2006/0246(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A6-0406/2007
Внесени текстове :
A6-0406/2007
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно износа и вноса на опасни химични вещества

(COM(2006)0745 – C6‑0439/2006 – 2006/0246(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2006)0745),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 и член 175, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6-0439/2006),

–   като взе предвид член 51 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните и становището на комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0406/2007),

1.  одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.  призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента, на Съвета и на Комисията.

Текст, предложен от КомисиятаИзменения, внесени от Парламента

Изменение 1

Съображение 6

(6) Износът на опасни химични вещества, които са забранени или строго ограничени в рамките на Общността, следва да продължи да подлежи на обща процедура за уведомление за износ. Следователно към опасните химични вещества под формата на вещества или препарати, които са забранени или строго ограничени от Общността, напр. продукти за растителна защита, разновидности на пестициди или промишлени химични вещества за професионална употреба или обща употреба, следва да се приложат правила във връзка с уведомлението за износ, подобни на правилата, приложими към забранените или строго ограничените химични вещества в рамките на една или и на двете категории, посочени в Конвенцията, а именно в качеството им на пестициди или химични вещества за употреба в промишлеността. Освен това тези правила следва да се приложат и към химичните вещества, подлежащи на международната процедура по предварително обосновано съгласие. Тази процедура за уведомление за износ следва се прилага за износа на Общността за всички трети страни, независимо от това дали те са страни по конвенцията или участват в нейните процедури. Държавите-членки следва да имат право да събират административни такси с цел да покрият разходите си по изпълнение на процедурата.

(6) Износът на опасни химични вещества, които са забранени или строго ограничени в рамките на Общността, следва да продължи да подлежи на обща процедура за уведомление за износ. Следователно към опасните химични вещества под формата на вещества, препарати или артикули, които са забранени или строго ограничени от Общността, напр. продукти за растителна защита, разновидности на пестициди или промишлени химични вещества за професионална употреба или обща употреба, следва да се приложат правила във връзка с уведомлението за износ, подобни на правилата, приложими към забранените или строго ограничените химични вещества в рамките на една или и на двете категории, посочени в Конвенцията, а именно в качеството им на пестициди или химични вещества за употреба в промишлеността. Освен това тези правила следва да се приложат и към химичните вещества, подлежащи на международната процедура по предварително обосновано съгласие. Тази процедура за уведомление за износ следва се прилага за износа на Общността за всички трети страни, независимо от това дали те са страни по конвенцията или участват в нейните процедури. Държавите-членки следва да имат право да събират административни такси с цел да покрият разходите си по изпълнение на процедурата.

Justification

The reference to 'articles' is added in line with Article 14, which foresees an export notification for articles containing substances listed in parts 2 and 3 of Annex I so as to align the recitals with the enacting clauses.

Изменение 2

Съображение 21

(21) По-специално следва да се предоставят правомощия на Комисията за приемане на мерки за добавяне на нови химични вещества в Приложение I и за добавяне в Приложение V на химичните вещества, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета. Тъй като тези мерки имат общо приложение и са предназначени за допълнят настоящия регламент чрез добавянето на нови несъществени елементи, те следва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО,

(21) По-специално следва да се предоставят правомощия на Комисията за приемане на мерки за добавяне на нови химични вещества в Приложение I и за добавяне в Приложение V на химичните вещества, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета, както и за изменение на приложения от I до VI. Тъй като тези мерки имат общо приложение и са предназначени за допълнят настоящия регламент чрез добавянето на нови несъществени елементи, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО,

Justification

Linked to amendment 5 by the rapporteur.

The recital listing the areas for which the new regulatory procedure with scrutiny applies needs to reflect the enacting clauses. As the rapporteur rightly suggests to extend the new regulatory procedure with scrutiny in Article 22 to modifications of all Annexes, the corresponding recital needs to be modified accordingly.

Изменение 3

Член 7, параграф 6

6. Задълженията, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се отменят, когато са налице следните условия:

6. Задълженията, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се отменят, когато са налице следните условия:

а) химичното вещество вече подлежи на процедурата по PIC;

а) химичното вещество вече подлежи на процедурата по PIC;

б) внасящата страна в качеството си на страна по конвенцията е предоставила на секретариата отговор, в съответствие с член 10, параграф 2 от конвенцията, в който се посочва дали тя дава съгласието или не за вноса на химичното вещество;

б) внасящата страна в качеството си на страна по конвенцията е предоставила на секретариата отговор, в съответствие с член 10, параграф 2 от конвенцията, в който се посочва дали тя дава съгласието или не за вноса на химичното вещество;

в) Комисията е получила тази информация от секретариата и я е предала на държавите-членки.

в) Комисията е получила тази информация от секретариата и я е предала на държавите-членки;

Разпоредбите на първата алинея не се прилагат, ако внасящата страна в качеството си на страна по конвенцията изрично изисква, например чрез свое решение за вноса или по друг начин, от изнасящите страни по конвенцията да продължават да уведомяват за износа.

 

Задълженията, установени в параграфи 2, 3 и 4, не се прилагат и когато са изпълнени следните условия:

 

а) съответният орган на внасящата страна по конвенцията или друга страна е въвел дерогация от изискването за уведомление преди износа на химичното вещество;

ва) съответният орган на внасящата страна по конвенцията или друга страна е въвел дерогация от изискването за уведомление преди износа на химичното вещество;

б) Комисията е получила тази информация от секретариата или от съответния орган на внасящата страна по конвенцията или друга страна и я е предала на държавите-членки и публикувала в интернет.

вб) Комисията е получила тази информация от секретариата или от съответния орган на внасящата страна по конвенцията или друга страна и я е предала на държавите-членки и публикувала в интернет.

 

Разпоредбите на буква а) не се прилагат, когато внасящата страна по конвенцията изрично изиска (например чрез решение за внос или по друг начин) от изнасящите страни по конвенцията да продължават да уведомяват за износа.

Justification

The reference to "the first subparagraph" is not completely clear. To clarify this the amendment refers to point (a). It is more logical to put this text at the end of paragraph 6, so that the sentence "the obligations set out ... are fulfilled" can be deleted.

Изменение 4

Член 9, параграф 1, алинея 1

1. Всеки износител на химични вещества от приложение І или на препарати, съдържащи такива вещества в концентрация, за които биха могли да възникнат задължения във връзка с етикетирането по силата на Директива 1999/45/ЕО, независимо от наличието на други вещества, през първото тримесечие на всяка година уведомява определения национален орган в своята държава-членка за количествата химично вещество — като вещество и като съставна част от препарат — доставени във всяка страна по конвенцията или в друга страна през предходната година. Тази информация се придружава от имената и адресите на вносителите, на които химичните вещества са доставени през същия период.

1. Всеки износител на химични вещества от приложение І или на препарати, съдържащи такива вещества в концентрация, за които биха могли да възникнат задължения във връзка с етикетирането по силата на Директива 1999/45/ЕО, независимо от наличието на други вещества, през първото тримесечие на всяка година уведомява определения национален орган в своята държава-членка за количествата химично вещество — като вещество и като съставна част от препарат или артикул — доставени във всяка страна по конвенцията или в друга страна през предходната година. Тази информация се придружава от имената и адресите на вносителите, на които химичните вещества са доставени през същия период.

Justification

'Articles' containing substances listed in parts 2 and 3 of Annex I require an export notification pursuant to Article 14(1), just as it is required for substances and preparations. The provision on information on trade in chemicals therefore needs to also cover articles.

Изменение 5

Член 10, параграф 4, алинея 2

Когато дадено химично вещество отговаря на изискванията за уведомление по PIC, но няма достатъчно информация, за да бъдат изпълнени изискванията по приложение ІІ, установените износители или вносители предоставят по искане на Комисията цялата съответна информация, с която разполагат, включително такава от други национални или международни програми за контрол на химични вещества.

Когато дадено химично вещество отговаря на изискванията за уведомление по PIC, но няма достатъчно информация, за да бъдат изпълнени изискванията по приложение ІІ, установените износители или вносители предоставят по искане на Комисията цялата съответна информация, с която разполагат, включително такава от други национални или международни програми за контрол на химични вещества, в срок от 60 дни.

Justification

In order to ensure that notifications are not unduly delayed, a deadline for the provision of information to complete the requirements of Annex II is needed.

Изменение 6

Член 13, параграф 7, встъпителна част

7. Определеният национален орган на износителя може да реши, след консултации с Комисията, че износът може да се осъществи, при условие че не получи отговор на заявлението си за изрично съгласие в съответствие с параграф 6, буква а) след изтичането на един от следните два срока:

7. За веществата, посочени в част 2 на приложение І, определеният национален орган на износителя може да реши, след консултации с Комисията, че износът може да се осъществи, при условие че не получи отговор на заявлението си за изрично съгласие в съответствие с параграф 6, буква а) след изтичането на един от следните два срока:

Justification

Part 2 of Annex I lists substances that are not yet included in the PIC procedure, but that are restricted or even banned in the EU. Since they are not included in the Convention of Rotterdam, the request for explicit consent for these substances remains very often unanswered. This is very time consuming for the designated national authorities and it seriously hampers the exporters' competitiveness. Therefore, this derogation proposes to treat these substances in a more flexible way, but remains however in line with the Convention of Rotterdam.

Изменение 7

Член 13, параграф 8

8. Валидността на всяко изрично съгласие, получено в съответствие с параграф 6, буква а), или на освобождаване от изискването за такова съгласно параграф 7 се преразглежда периодично от Комисията чрез консултации със заинтересованите държави-членки по следния начин:

8. Валидността на всяко изрично съгласие, получено в съответствие с параграф 6, буква а), или на освобождаване от изискването за такова съгласно параграф 7 се преразглежда периодично от Комисията чрез консултации със заинтересованите държави-членки по следния начин:

а) за всяко изрично съгласие, получено в съответствие с параграф 6, буква а), се изисква ново изрично съгласие до края на третата календарна година след даване на съгласието, освен ако в съгласието не са посочени други изисквания;

а) за всяко изрично съгласие, получено в съответствие с параграф 6, буква а), се изисква ново изрично съгласие до края на третата календарна година след даване на съгласието, освен ако в съгласието не са посочени други изисквания;

б) ако междувременно няма получен отговор на подадено искане, всяко едно освобождаване от задължение по параграф 7, буква а) е валидно за не повече от две календарни години, след изтичането на които се изисква изрично съгласие;

б) ако междувременно няма получен отговор на подадено искане, всяко едно освобождаване от задължение по параграф 7, е валидно за не повече от дванадесет месеца, след изтичането на които се изисква изрично съгласие.

в) ако междувременно няма получен отговор на подадено искане, всяко едно освобождаване от задължение по параграф 7, буква б) е валидно за не повече от 12 месеца, след изтичането на които се изисква изрично съгласие.

 

В случаите по букви а) и б) износът може да се осъществи и след изтичане на съответния срок, до получаване на отговора на подадено ново искане за изрично съгласие.

 

В случаите по буква в) износът не може да се осъществява след изтичане на съответния срок, освен ако не е получено изрично съгласие или са изпълнени условията по параграф 7, буква а) след подадено ново искане за изрично съгласие.

 

Всички нови искания се подават през Комисията.

Всички нови искания се подават през Комисията.

Justification

Tacit consent for a longer period is not in line with the aim of this Regulation, i.e. the protection of states which are less able or even unable to assess these hazardous chemicals. In order to avoid the uncontrolled import of hazardous chemicals (that are banned or severely restricted in the EU) in third counties, it is proposed to partly restrict this new provision.

Изменение 8

Член 18, параграф 1 а (нов)

 

При поискване, Комисията предоставя цялата информация относно санкциите.

Justification

Trade in chemicals that are banned or severely restricted should only take place under transparent circumstances. As such, information on penalties should be made publicly available.

Изменение 9

Член 19, параграф 3, встъпителна част

3. Относно предаването на информация по настоящия регламент, без да се накърняват разпоредбите на Директива 90/313/ЕИО, следната информация не се счита за поверителна:

3. Относно предаването на информация по настоящия регламент, без да се накърняват разпоредбите на Директива 90/313/ЕИО, най-малко следната информация не се счита за поверителна:

Justification

Information other than that listed in Article 19(3) could also be regarded as non-confidential. In order to avoid this misunderstanding, it is proposed to make explicitly clear that the text of this paragraph is not a limitative list

Изменение 10

Член 19, параграф 3, буква е а) (нова)

 

еа) информацията относно използване на опаковката след употреба на химичните вещества.

Justification

On account of the direct hazard to health and the environment, information on how packaging should be handled after the chemicals have been removed is extremely important for users.

Изменение 11

Член 22, параграф 4, алинея 3

Всички други изменения на приложение І, включително промяна на съществуващи вписвания, и изменения на приложения ІІ, ІІІ, ІV и VІ, както и промяна на съществуващи вписвания в приложение V се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 24, параграф 2.

Всички други изменения на приложение І, включително промяна на съществуващи вписвания, и изменения на приложения ІІ, ІІІ, ІV и VІ, както и промяна на съществуващи вписвания в приложение V се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 24, параграф 3.

Justification

The change gives the EP and Council the right of scrutiny, which is important for future proposals to modify the essential Annexes.

Изменение 12

Член 24, параграф 1

1. Комисията се подпомага от комитета, създаден по силата на член 29 от Директива 67/548/ЕИО.

1. Комисията се подпомага от комитета, създаден по силата на член 133 на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химични вещества и препарати (REACH) и за създаване на Европейска агенция по химикали1.

 

___________

1 OВ L 396, 30.12.2006 г., стp. 1. Корекция в OВ L 136, 29.5.2007 г., стр. 3.

Justification

In Article 24, it is proposed to maintain the committee established by Article 29 of Directive 67/548/EEC. However, in line with the proposal on the regulation on the Globally Harmonised System (COM(2007)355 of 27 June 2007) this committee will end in 2010. In the meantime there is already a committee established under Article 133 of REACH Regulation (EC) No 1907/2006. In order to anticipate the future, it is better to use the same committee as in the REACH Regulation.

Изменение 13

Приложение I, част 1, таблица, нови позиции

Алахлор+

15972-60-8

240-110-8

2924 29 95

p(1)

з

 

Азинфос-метил

86-50-0

201-676-1

2933 99 90

p(1)

з

 

Кадусафос+

95465-99-9

липсва

2930 90 85

p(1)

з

 

Карбарил+*

63-25-2

200-555-0

2924 29 95

p(1)-p(2)

з–з

 

Карбофуран+

1563-66-2

216-353-0

2932 99 85

p(1)

з

 

Карбосулфан+

55285-14-8

259-565-9

2932 99 85

p(1)

з

 

Диазинон*

333-41-5

206-373-8

2933 59 10

p(1)

з

 

Дихлорвос*

62-73-7

200-547-7

2919 90 90

p(1)

з

 

Диметенамид+

87674-68-8

липсва

2934 99 90

p(1)

з

 

Диурон

330-54-1

006-015-00

2924 21 90

p(1)

з

 

Фенитро-тион*

122-14-5

204-524-2

2920 19 00

p(1)

з

 

Халоксифоп-R+*

(Халоксифоп-P-метил естер)

95977-29-0

(72619-32-0)

липсва

(406-250-0)

2933 39 99

(2933 39 99)

p(1)

з

 

Малатион*

121-75-5

204-497-7

2930 90 85

p(1)

з

 

Оксидеметон-метил+

301-12-2

206-110-7

2930 90 85

p(1)

з

 

Перфлуорооктан сулфонати

(PFOS)

C8F17SO2X

(X = OH, метална сол (O-M+), халид, амид и други производни, включително полимери)**

1763-23-1

2795-39-3

и други

липсва

2904 90 20

2904 90 20

и други

i(1)

СО

 

Фосалон+

2310-17-0

218-996-2

2934 99 90

p(1)

з

 

Тиодикарб+*

59669-26-0

261-848-7

2930 90 85

p(1)

з

 

Трихлорфон+*

52-68-6

200-149-3

2931 00 95

p(1)-p(2)

з-з

 

Винклозолин

50471-44-8

256-599-6

2934 99 90

p(1)

з

 

*Прилага се от 19 декември 2007 г.

**Прилага се от 27 юни 2008 г.

Justification

Annex I of this Regulation should be amended to take into account regulatory action in respect of certain chemicals taken pursuant to Directive 76/769/EEC relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations, Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market, Directive 98/8/EC concerning the placing of biocidal products on the market and of other Community legislation. These chemicals are to be added in the existing Regulation 304/2003 through a comitology-decision (due to be taken this year).

Изменение 14

Приложение I, част 1, таблица, ред 15

Текст, предложен от Комисията

Съединения на арсена

 

 

 

p(2)

СО

 

Изменения, внесени от Парламента

Арсен и съединения на арсена

 

 

 

p(2)

СО

 

Justification

Also the metal arsenic itself has to be mentioned in this Annex.

Изменение 15

Приложение I, част 1, таблица, ред 28 a (нов)

Изменения, внесени от Парламента

Хлордекон

143-50-0

205-601-3

 

 

 

 

Justification

The chemical chlordecone is mentioned in Annex IV of the POP Regulation (EC) No 850/2004 and should therefore at least be added to Annex I, part 1 of this Regulation. Because there is no impact assessment of chlordecone, the chemical cannot be added to Annex I, part 2 (list that comprises chemicals qualifying for PIC notification).

Изменение 16

Приложение I, част 1, таблица, ред 68

Текст, предложен от Комисията

Съединения на живака, включително неорганични живачни съединения, алкил живачни съединения и алкилоксиалкилови и арил живачни съединения

10112 -91 -1, 21908 -53 -2 и други

233 -307 -5, 244 -654 -7 и други

2827 39 80, 2825 90 50 и други

p(1)-p(2)

з - СО

За справка: циркулярно писмо по PIC на интернет адрес www.pic.int/

Изменения, внесени от Парламента

Живак и съединения на живака, включително неорганични живачни съединения, алкил живачни съединения и алкилоксиалкилови и арил живачни съединения

10112 -91 -1, 21908 -53 -2 и други

233 -307 -5, 244 -654 -7 и други

2827 39 80, 2825 90 50 и други

p(1)-p(2)

з - СО

За справка: циркулярно писмо по PIC на интернет адрес www.pic.int/

Justification

Also the metal mercury itself has to be mentioned in this Annex.

Изменение 17

Приложение I, част 2, таблица, нови позиции

Алахлор

15972-60-8

240-110-8

2924 29 95

p

з

Кадусафос

95465-99-9

липсва

2930 90 85

p

з

Карбарил

63-25-2

200-555-0

2924 29 95

p

з

Карбофуран

1563-66-2

216-353-0

2932 99 85

p

з

Карбосулфан

55285-14-8

259-565-9

2932 99 85

p

з

Диметенамид

87674-68-8

липсва

2934 99 90

p

з

Халоксифоп-R

(Халоксифоп-P-метил естер)

95977-29-0

(72619-32-0)

липсва

(406-250-0)

2933 39 99

(2933 39 99)

p

з

Оксидеметон-метил

301-12-2

206-110-7

2930 90 85

p

з

Перфлуорооктан сулфонати

(PFOS) C8F17SO2X (X = OH, метална сол (O-M+), халид, амид и други производни, включително полимери)

1763-23-1

2795-39-3

и други

липсва

2904 90 20

2904 90 20

и други

i

СО

Фосалон

2310-17-0

218-996-2

2934 99 90

p

з

Тиодикарб

59669-26-0

261-848-7

2930 90 85

p

з

Трихлорфон

52-68-6

200-149-3

2931 00 95

p

з

Justification

Annex I of this Regulation should be amended to take into account regulatory action in respect of certain chemicals taken pursuant to Directive 76/769/EEC relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations, Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market, Directive 98/8/EC concerning the placing of biocidal products on the market and of other Community legislation. These chemicals are to be added in the existing Regulation 304/2003 through a comitology-decision (due to be taken this year).

Изменение 18

Приложение I, част 3, таблица, ред 20

Текст, предложен от Комисията

Съединения на живака, включително неорганични живачни съединения, алкил живачни съединения и алкилоксиалкилови и арил живачни съединения

 

Пестицид

Изменения, внесени от Парламента

Живак и съединения на живака, включително неорганични живачни съединения, алкил живачни съединения и алкилоксиалкилови и арил живачни съединения

 

Пестицид

Justification

Also the metal mercury itself has to be mentioned in this Annex.

Изменение 19

Приложение ІІІ, точка 2 а (нова)

 

2a. Идентификация на артикули, предназначени за износ:

 

а) търговско наименование и обозначение на артикула;

 

б) за всяко вещество, посочено в приложение І, процентно съдържание и информация, както е уточнено в точка 1.

Justification

'Articles' containing substances listed in parts 2 and 3 of Annex I require an export notification pursuant to Article 14(1), just as it is required for substances and preparations. In order to enable fulfilment of the requirements of article 14 (export notification for certain articles), articles need to be included in the export notification form.

Изменение 20

Приложение IV, точка 1

1. Кратко описание на количествата химични вещества (под формата на вещества и препарати), предмет на приложение І, които са били изнесени през предходната година.

1. Кратко описание на количествата химични вещества (под формата на вещества, препарати и артикули), предмет на приложение І, които са били изнесени през предходната година.

а) година, в която се е извършил износът;

а) година, в която се е извършил износът;

б) таблица, обобщаваща количествата изнесени химични вещества (под формата на вещества и препарати), както е показано по-долу.

б) Таблица, обобщаваща количествата изнесени химични вещества (под формата на вещества, препарати и артикули), както е показано по-долу.

Justification

'Articles' containing substances listed in parts 2 and 3 of Annex I require an export notification pursuant to Article 14(1), just as it is required for substances and preparations. To be coherent, the designated national authority should therefore also provide the information about the export of such articles to the Commission.

Изменение 21

Приложение V, ред 1 a (нов)

Изменения, внесени от Парламента

Живак

EО № 231-106-7, CAS № 7439-97-6, код CN 280540

Justification

This list needs to be completed and updated. This means adding chemicals which will be subject to an EU-export ban at a known date in the future, for example mercury. It is now already clear that the export of mercury will be banned in the near future (almost certainly before this Regulation enters into force).

EXPLANATORY STATEMENT

1. Background

The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent (PIC) Procedure for certain hazardous chemicals and pesticides in international trade was adopted in September 1998 and entered into force on 24 February 2004. Regulation (EC) No 304/2003 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 concerning the export and import of dangerous chemicals[1] implemented the Convention.

The Commission felt compelled to bring an action against the Council and the European Parliament before the Court of Justice because it did not agree with the change in the legal basis (from the common commercial policy to environmental policy). In its judgment of 10 January 2006, the Court of Justice annulled the Regulation because it ought to have been based both on Article 133 and on Article 175(1) of the Treaty[2]. At the same time, the Court maintained the effects of the Regulation until the adoption, within a reasonable period, of a new regulation founded on the appropriate legal bases. The Commission therefore submitted a fresh proposal for a new regulation based on the two above-mentioned legal bases. It simultaneously proposed making certain technical changes to the proposal in the light of a report on experience of the procedures to date.

2. Substance of the Commission proposal

In substance, the text is virtually identical to Regulation (EC) No 304/2003, with the exception of the new twofold legal basis and a few technical changes of substance in the light of an implementation report (COM(2006)747). The Regulation implements the Rotterdam Convention for the European Community. It is intended to promote joint responsibility between parties with regard to international trade in chemicals which elsewhere are strictly controlled or banned. By means of exchanges of information between the parties, and by means of compulsory national decision-making on the acceptability of imports and exports of these chemicals, the awareness of the countries concerned is to be increased. The Regulation includes annexes listing hazardous substances, exports of which must be reported annually to importing countries. For some substances, explicit authorisation must be obtained from the importing country before the substance may be exported. This is called the prior informed consent (PIC) procedure.

In order to give a clear picture of the regulation, it is important to note that four categories of substances exist:

1.      'chemical subject to export notification': any chemical that is banned or severely restricted within the Community within one or more categories or sub‑categories, and any chemical that is subject to the PIC procedure listed in Part 1 of Annex I;

2.      'chemical qualifying for PIC notification': any chemical that is banned or severely restricted within the Community or a Member State within one or more categories, listed in Part 2 of Annex I;

3.      'chemical subject to the PIC procedure': any chemical listed in Part 3 of Annex I to the Regulation (and Annex III to the Rotterdam Convention) to which the PIC procedure applies pursuant to the Rotterdam Convention;

4.      chemicals and articles whose export is banned and which are listed in Annex V to the Regulation.

Only Category 3 is directly taken from the Rotterdam Convention. The other categories are derived from other EU legislation or from attempts to anticipate possible extensions of the Rotterdam Convention. In addition, it may be said that Categories 1 to 4 correspond to increasingly strict rules.

It is logical that the EU should adopt more far-reaching measures in this connection than provided for in the Rotterdam Convention. At present, 39 substances are listed in Annex III to the Rotterdam Convention, to which the PIC procedure applies. This means, therefore, that countries may refuse to allow the importation of these substances. Since 2004, no more substances have been added to this list. Next year, the pesticide endosulfan and the biocide tributyl tin (TBT) will probably be added to the list. In two years' time, four other chemicals may follow: benzidin and its salts, endrin, methamidofos and mirex. In addition, there is a list of 160 chemicals which are awaiting decisions. However, decision-making is very laborious and slow. Despite repeated attempts, it has not yet proved possible to add white asbestos (chrysotile) to the list of substances subject to the PIC procedure.

The principal changes which the Commission proposal makes to the existing Regulation are as follows:

1. Change of legal basis: Article 175(1) of the EC Treaty (environment) replaced by a twofold legal basis: Article 133 of the EC Treaty (common commercial policy) and Article 175(1) of the EC Treaty (environment);

2. Amendment of the definition of 'exporter' to include exporters not based in the EU who export from the EU;

3. Amendment of the provisions on explicit consent to make exports possible if requests for explicit authorisation to import a substance do not receive a sufficiently prompt response;

4. Reassignment from Member States to the Commission of responsibility for obtaining import decisions from third countries;

5. Introduction of instruments to make it easier for customs services to enforce the provisions of the Regulation with regard to exports. This includes the introduction of unique Harmonised Nomenclature (GN) codes, scope for mention in the integrated tariff of the European Communities (Taric), which contains all the Community measures relating to customs tariffs, trade measures and agriculture that are applicable in trade, and a customs module on the website of the European Chemicals Agency enabling customs officers to check information on compliance with the Regulation.

Point 1 is an inevitable consequence of the Court's judgment; the other points are mainly technical changes arising from the aforementioned evaluation report.

3. Comments on the Commission proposal

It is important that adequate rules should be adopted worldwide and at European level to provide a high level of protection of the environment and public health. The problems involved in international trade in hazardous substances necessitate this. The Commission proposal makes a contribution to the development of the policy infrastructure in less developed countries. This could combat irresponsible use of chemicals which would otherwise damage ecology, the economy and working conditions. Your rapporteur can accept most of the changes. Only the amendment of the provisions on explicit authorisation to permit exports meets with objections. The proposal also does not entirely correspond to the REACH Regulation.

3.1 Permitting transport without explicit authorisation
From the economic point of view, the existing situation is unsatisfactory for European exporters if they do not receive any response from importing countries about substances listed in Part 2 of Annex I. These are substances to which the PIC procedure applies under European law but which are not yet covered by the Rotterdam Convention. The EU so far (i.e. under the Regulation as it currently stands) unilaterally requires explicit authorisation from importing countries for these substances. Exporters from non-EU countries can supply these substances without obtaining prior authorisation from the importing country.

The Commission proposal allows exports to proceed temporarily if no explicit authorisation is received. Consequently, European exporters of chemicals which are severely restricted in Europe can export these substances more easily. If an importing country is unable to give an export response within 90 days, exports may proceed for 12 months. After this, authorisation must again be sought. The disadvantage of this more flexible approach is that a country which is unable to respond within 90 days will no longer enjoy any protection against imports of the substance in question, which is strictly regulated in the EU. From the environmental point of view, this is undesirable and is not the intended outcome. However, the point of departure should be that account is to be taken of protection of the least developed countries. Two criteria on the basis of which the competent authorities in the Member States can decide after a non-response period to allow exports are defensible: the existence of an assessment and authorisation of the substance in the importing country or the fact that the importing country is an OECD country. However, the argument that substances can be exported if the same substances have previously been imported into the country in question without that country's having taken any regulatory action is not one which your rapporteur can accept. The aim of the legislation is after all to encourage administrative measures in less developed countries.

3.2 Connection with other legislation
It is important to adequately incorporate into this Regulation prohibitions of or restrictions on the use of chemicals arising from new or amended directives and regulations. The lists of chemicals must be complete. In the case of the following EU legislation, in particular, it is important to ascertain whether relevant chemicals should be added to the annexes to this Regulation:

· POP Regulation (EC) No 850/2004, Annex IV

· REACH Regulation (EC) No 1907/2006, Annex XVII

· Directive 67/548/EEC, Annex I.

  • [1]               OJ L 67, 6.3.2003, p. 1.
  • [2]               Case C-178/03.

СТАНОВИЩЕ на комисията по промишленост, изследвания и енергетика (2.10.2007)

на вниманието на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните

по предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно износа и вноса на опасни химикали
(COM(2006)0745 – C6‑0439/2006 – 2007/0246(COD))

Докладчик по становище: Erika Mann

КРАТКА ОБОСНОВКА

Introduction

This legislative proposal under consideration seeks to replace Reg. 304/2003 on the same subject because of a Ruling by the Court of Justice, which annulled it on legal grounds.[1] The Court was of the view that there should have been a dual legal basis, not simply one (i.e. Article 175 (1)), as adopted by the Council and the EP for Reg. 304/2003. Hence, the proposal under consideration proposes a dual legal basis: Articles 133 and 175(1), as suggested by the Court.

In addition, it includes a number of technical adjustments considered as necessary, while retaining the substance of the annulled regulation; therefore it seeks to:

(a) Implement the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure (PIC);

(b) Establish the procedure for export notification for those chemicals which do not fall under the Rotterdam Convention and the PIC but which are forbidden or restricted within the EU;

(c) Promote shared responsibility and cooperative efforts in the international movement of hazardous chemicals;

(d) Contribute to their environmentally sound use;

(e) Apply the Community provisions concerning classification, packaging and labelling of chemicals dangerous to man or to the environment to all such chemicals when they are exported from the Member States to other parties or other countries.

The Rotterdam Convention

The proposal under consideration implements the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent (PIC) Procedure for certain hazardous chemicals and pesticides in international trade. The Rotterdam Convention was adopted in September 1998. It entered into force on 24 February 2004, having as objective the promotion of shared responsibility and cooperative efforts among parties in the international trade in hazardous chemicals. The goal is to reduce the risk to human health and the environment from hazardous chemicals.

The underlying logic of the Rotterdam Convention is simple: 'help participating countries learn more about the characteristics of potentially hazardous chemicals and pesticide formulations'. It provides countries with the information and the means to stop the unwanted imports of toxic chemicals. The Convention puts the requirement on the exporter to advise of an export of hazardous substances and an onus on the exporting country to comply with the decisions of importing countries and those transit countries through whose territory the waste will pass.

The proposal in question goes beyond the requirements of the Convention. The Commission memorandum summarised the differences:

"- The rules apply to exports to all countries, whether or not they are Parties to the Convention;

- A wider range of chemicals are subject to annual export notification.

- PIC chemicals and chemicals that are banned or severely restricted in the Community in a Convention use category cannot be exported without the explicit consent of importing countries;

- Certain articles and chemicals (such those chemicals that are subject also to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants) are banned for export;

- All dangerous chemicals exported to third countries have to be labelled and packaged in the same way as they must be within the Community" (COM (2006) 745, page 3).

Technical adjustments proposed by this new regulation

Those adjustments are based on the experience in implementing the annulled Reg. 304/2003 and are meant to improve the functioning of the proposed proposal. Your Draftswoman has the following comments to make:

1. The definition of the exporter is correct and takes account of the EP concerns that the natural or legal person on whose behalf an export declaration is made and is required to notify the Designated National Authority of a Member State should be established in the said Member State (Article 3(15)).

2. The definition of the preparation (i.e. a mixture or a solution composed of two or more substances) is acceptable and means compulsory labelling if required by Directive 1999/45/EC on classification, packaging and labelling (Articles 3(2) and 1(2)).

3. The explicit consent procedure under Article 13.6 of the proposal is welcomed but has caused anxiety to the EU traders. The logic of Article 13 is correct because it says that chemicals listed in part 3 of Annex I of the said proposal should not be exported without the explicit consent of the importing country. The same approach is applied to any chemical that is banned or restricted within the Community and qualifies for PIC notification.

However, "In around half of the cases to date, despite the efforts made by the DNAs of the exporting Member States to obtain explicit consent, no response is forthcoming from the importing country, in some cases for many months or even years" (COM (2006) 745 page 5). The newly proposed regulation seeks to remedy this situation via time limits imposed and temporary measures or a more flexible interpretation.

4. The strengthening of customs controls of exported and imported chemicals has been a constant concern in both the EU and its Member States. The role of the customs authorities of Member States is important because they are responsible for ensuring compliance with regulations of this type. The proposed regulation entails in Article 17 several actions, such as classification of chemicals carrying a "code number" in their export declarations and development of the Commission's EDEXIM database. Both measures will help to bring light into the additional requirements foreseen by the EU for the PIC. But a question remains still on the table: unclear is whether this proposed regulation would reduce the administrative burden both for customs and exporters.

Logic of amendments proposed

The logic for amendments is very simple: the proposed legal framework should be supported; both principles of subsidiarity and of proportionality are respected; the administrative cost should be kept to a minimum; the level of protection for Health and Environment must be in line with existing EU legislation.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по промишленост, изследвания и енергетика приканва водещата комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните да включи в доклада си следните изменения:

Текст, предложен от КомисиятаИзменения, внесени от Парламента

Изменение 1

Член 13, параграф 7, встъпителна част

7. Определеният национален орган на износителя може да реши, като се консултира с Комисията, да пристъпи към износ, при условие, че след полагане на всички разумни усилия, не получи отговор на искането си за получаване на изрично съгласие по смисъла на параграф 6, буква а), в рамките на един от следните срокове:

 

7. Определеният национален орган на износителя може да реши, като се консултира с Комисията, да пристъпи към износ, при условие, че не получи отговор на искането си за получаване на изрично съгласие по смисъла на параграф 6, буква а), в рамките на един от следните срокове:

 

Justification

The original wording is too vague since the interpretation of ‘reasonable efforts’ can vary.

Изменение 2

Член 13, параграф 7, букви а) и б)

a) 60 дни, при наличието на данни, получени от официални източници в страната вносител или в друга страна вносител, за това, че химическият продукт е бил лицензиран, регистриран или разрешен по време на вноса, или че наскоро е бил използван или внесен в страната вносител или в друга страна вносител и не са били предприети никакви регулаторни мерки за забрана на използването му;

 

a) 30 дни след датата на първоначалното искане, при наличието на данни, получени от официални източници в страната вносител или в друга страна вносител, за това, че химическият продукт е бил лицензиран, регистриран или разрешен по време на вноса, или че наскоро е бил използван или внесен в страната вносител или в друга страна вносител и не са били предприети никакви регулаторни мерки за забрана на използването му;

б) 90 дни, във всички други случаи.

б) 60 дни след датата на първоначалното искане, във всички други случаи.

Justification

It is unclear with which action the time-limit is launched. Shorter time-limits facilitate trade and will help prevent European companies being put at a competitive disadvantage compared to non-European industry.

Изменение 3

Член 13, параграф 8, алинея 1, букви а), б) и в)

a) за всяко изрично съгласие, получено съгласно параграф 6, буква а), се изисква получаването на ново изрично съгласие до края на третата календарна година след даването на съгласието, освен когато съгласно условията за даване на това съгласие не се изисква друго;

a) за всяко изрично съгласие, получено съгласно параграф 6, буква а), се изисква получаването на ново изрично съгласие до края на петата календарна година след даването на съгласието, освен когато съгласно условията за даване на това съгласие не се изисква друго;

б) освен в случаите, когато междувременно е получен отговор на искането, всяко изключение, допуснато съгласно параграф 7, буква а), ще важи най-много за срок от две календарни години, след изтичането на който се изисква получаване на изрично съгласие;

 

б) освен в случаите, когато междувременно е получен отговор на искането, всяко изключение, допуснато съгласно параграф 7, буква а), ще важи най-много за срок от четири календарни години, след изтичането на който се изисква получаване на изрично съгласие;

в) освен в случаите, когато междувременно е получен отговор на искането, всяко изключение, допуснато съгласно параграф 7, буква б), ще важи най-много за срок от 12 месеца, след изтичането на който се изисква получаване на изрично съгласие;

 

в) освен в случаите, когато междувременно е получен отговор на искането, всяко изключение, допуснато съгласно параграф 7, буква б), ще важи най-много за срок от 2 години, след изтичането на който се изисква получаване на изрично съгласие;

 

Justification

The introduction of a periodical review leads to legal uncertainty and administrative burden. Once an explicit consent has been obtained, its validity should not expire too quickly.

Изменение 4

Член 13, параграф 8, алинея 3)

В случая, посочен в буква в), износът не може да продължи след изтичането на съответния срок, освен ако не е получено изрично съгласие или са изпълнени условията по параграф 7, буква а), след подаване на ново искане за изрично съгласие.

 

В случая, посочен в буква в), износът не може да продължи след изтичането на съответния срок, освен ако не е получено изрично съгласие или е изпълнено някое от условията, посочени в параграф 7, буква а), след подаване на ново искане за изрично съгласие или страната вносител не е отговорила в 30-дневен срок на ново искане за изрично съгласие.

Justification

Pending a response to a request, exports should be allowed to continue. Otherwise European exporters are penalised for the non-action of certain countries.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Износ и внос на опасни химични вещества

Позовавания

COM(2006)0745 - C6-0439/2006 - 2006/0246(COD)

Водеща комисия

ENVI

Становище, изказано от  

        Дата на обявяване в заседание

ITRE

12.12.2006

 

 

 

Докладчик по становище               

        Дата на назначаване

Erika Mann

12.4.2007

 

 

Разглеждане в комисия

7.6.2007

17.7.2007

 

 

Дата на приемане

2.10.2007

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

40

3

2

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Renato Brunetta, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Silvia Ciornei, Pilar del Castillo Vera, Lena Ek, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Rebecca Harms, Mary Honeyball, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras, Dominique Vlasto

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Alexander Alvaro, Pilar Ayuso, Ivo Belet, Manuel António dos Santos, Avril Doyle, Robert Goebbels, Françoise Grossetête, Erika Mann, John Purvis, Bernhard Rapkay, Silvia-Adriana Ţicău, Vladimir Urutchev, Lambert van Nistelrooij

  • [1]  It should be noted that "in a parallel judgment, the Court annulled for the same reasons Council Decision 2003/106/EC of 19 December 2002 on the approval, on behalf of the European Community, of the Convention. The Commission recently put forward a separate proposal to that end, which was adopted by the Council on 25 September 2006 (Decision 2006/730/EC)" (COM(2006)0745, p.3).

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Износ и внос на опасни химични вещества

Позовавания

COM(2006)0745 - C6-0439/2006 - 2006/0246(COD)

Дата на представяне на ЕП

30.11.2006

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ENVI

12.12.2006

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

INTA

12.12.2006

EMPL

12.12.2006

ITRE

12.12.2006

IMCO

12.12.2006

Неизказано становище

       Дата на решението

INTA

21.3.2007

EMPL

13.12.2006

IMCO

1.3.2007

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Johannes Blokland

27.2.2007

 

 

Дата на приемане

8.10.2007

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

26

3

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Margrete Auken, Pilar Ayuso, Irena Belohorská, Johannes Blokland, John Bowis, Frieda Brepoels, Martin Callanan, Dorette Corbey, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Satu Hassi, Marie Anne Isler Béguin, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Aldis Kušķis, Jules Maaten, Miroslav Ouzký, Vittorio Prodi, Dagmar Roth-Behrendt, Kathy Sinnott, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Iles Braghetto, Christofer Fjellner, Radu Ţîrle