Pranešimas - A6-0452/2007Pranešimas
A6-0452/2007

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Bendrijos makrofinansinės pagalbos suteikimo Libanui

22.11.2007 - (COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS)) - *

Tarptautinės prekybos komitetas
Pranešėjas: Kader Arif

Procedūra : 2007/0172(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0452/2007
Pateikti tekstai :
A6-0452/2007
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Bendrijos makrofinansinės pagalbos suteikimo Libanui

(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0476),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 308 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6‑0290/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

–   atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto bei Biudžeto komiteto nuomones (A6-0452/2007),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

- 1 konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(-1) ES suinteresuota stiprinti Libano suverenitetą, teritorinį vientisumą ir nepriklausomybę, išlaisvinti šalį nuo užsienio kišimosi ir remti jos teisėtą ir demokratinę vyriausybę.

Pakeitimas 2

- 1a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(-1a) ES ir jos valstybės narės vaidina svarbų vaidmenį Jungtinių Tautų laikinųjų pajėgų Libane (angl. UNIFIL) misijoje ir įsipareigoja visiškai įgyvendinti Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1701 (2006), kad būtų pasiektas stabilumas regione ir rastas ilgalaikis klausimų, kurie lėmė 2006 m. konfliktą Pietų Libane, sprendimas.

Pakeitimas 3

1a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(1a) Libanas suinteresuotas tinkamai subalansuoti po konflikto būtinas išlaidas, atstatymą, pernelyg didelę skolą ir socialinius poreikius bei ypatingą dėmesį skirti švietimo ir mokymo sektoriui ir kovai su skurdu.

Pakeitimas 4

2 konstatuojamoji dalis

(2) Libanas ir Europos bendrija bei jos valstybės narės pasirašė asociacijos susitarimą, kuris įsigaliojo 2006 m. balandžio 1 d.

(2) Libanas ir Europos bendrija bei jos valstybės narės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystės programos apimtyje pasirašė asociacijos susitarimą, kuris įsigaliojo 2006 m. balandžio 1 d.,

Pagrindimas

Europos Sąjungos ir Libano santykiai plėtojami ir pagal Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystės programą, inicijuotą Barselonos konferencijoje 1995 m.

Pakeitimas 5

4 konstatuojamoji dalis

(4) Libano ir Europos Sąjungos santykiai plėtojami atsižvelgiant į Europos kaimynystės politiką, kuri, tikimasi, sustiprins ekonominę integraciją. ES ir Libanas susitarė dėl Europos kaimynystės politikos veiksmų plano, kuriame numatomi vidutinės trukmės laikotarpio ES ir Libano santykių ir susijusių politikos krypčių prioritetai.

(4) Libano ir Europos Sąjungos santykiai plėtojami atsižvelgiant ir į Europos kaimynystės politiką, kurios tikslai apima ir ekonominės integracijos stiprinimą. ES ir Libanas susitarė 2007 m. sausio mėn. dėl šios politikos veiksmų plano, kuriame numatomi vidutinės trukmės laikotarpio santykių ir susijusių politikos krypčių prioritetai.

Pagrindimas

Ekonominės integracijos sustiprinimas nėra vienintelis Europos politikos tikslas, kaip galima buvo suprasti iš Komisijos parengto teksto. Kitais pakeitimais siekiama supaprastinti tekstą ir padaryti jį sklandesnį.

Pakeitimas 6

4a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4a) 2007 m. sausio 19 d. priimtas ES ir Libano Europos kaimynystės politikos (EKP) veiksmų planas itin prisidėjo prie šalies stabilizavimo.

Pakeitimas 7

4b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4b) Numatytos makrofinansinės pagalbos reikia dar skubiau, nes lėšos pagal Europos kaimynystės politikos priemonę (EKPP), skirtos sektorinėms reformoms, bus prieinamos Libanui tik nuo 2009 m. Numatoma išimtinė makrofinansinė parama užpildo šią spragą, nes ją bus galima gauti 2007–2009 m. ir ji turės neatidėliotiną poveikį Libano mokėjimų balansui. Todėl susitarimo memorandume būtina patvirtinti nuostatas, kuriomis būtų užtikrinamas abiejų veiksmų papildomumas,

Pagrindimas

Nuomonės referentas nori atkreipti dėmesį į tai, kad politikos veiksmų planas ir papildomi nacionaliniai dokumentai yra patvirtinti tik neseniai ir veiksmingas jų įgyvendinimas užims šiek tiek daugiau laiko. Todėl šią spragą reikia užpildyti papildomomis priemonėmis.

Pakeitimas 8

4c konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4c) 2006 m. karo makrofinansinis poveikis Libano ekonomikai ir žalingas užsitęsusios politinės krizės poveikis nuolatos silpnai ir trapiai institucinei sistemai didina tarptautinės finansinės pagalbos, kuri dalinai buvo numatyta 2007 m. sausį vykusioje Tarptautinėje konferencijoje dėl paramos Libanui (trečioji Paryžiaus konferencija), poreikį. Todėl šis pasiūlymas, kaip Bendrijos įsipareigojimų Libanui dalis, privalo būti vykdomas be jokių atidėliojimų,

Pagrindimas

Trečioji Paryžiaus konferencija įvyko 2007 m. sausio mėn. Šiame pakeitime akcentuojama skubios veiksmingos pagalbos būtinybė ir siekiama atkreipti dėmesį į tai, kad prisiėmus įsipareigojimus buvo delsiama kurti finansavimo priemonę.

Pakeitimas 9

8a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8a) 2006 m. vasarą įvykęs konfliktas su Izraeliu ir stiprėjančios buvusios ekonominės politikos pasekmės sukėlė didelę ekonominę ir finansinę krizę, kurią įveikti reikia skubių veiksmų.

Pakeitimas 10

8b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8b) ES makrofinansinė pagalba turėtų ne vien tik papildyti Bretton Woods institucijų programas ir išteklius, bet ir užtikrinti papildomą Bendrijos dalyvavimo naudą.

Pakeitimas 11

8c konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8c) Bendrija turėtų užtikrinti, kad ES makrofinansinė pagalba teisiškai ir iš esmės atitiktų įvairių išorės veiksmų sričių priemones ir kitą atitinkamą Bendrijos politiką. Turėtų būti užtikrintas nuoseklumas formuojant politiką, įskaitant susitarimo memorandumą ir dotacijos susitarimą bei jų įgyvendinimą.

Pakeitimas 12

8d konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8d) Bendrija turėtų užtikrinti, kad ES makrofinansinė pagalba būtų išskirtinė ir teikiama ribotą laikotarpį, kad ji būtų kartu su Bretton Woods institucijomis, dvišaliais pagalbos teikėjais ir Paryžiaus klubo kreditoriais skiriama papildoma pagalba bei priklausytų nuo aiškiai apibrėžtų reikalavimų, įskaitant išankstines politines sąlygas, įvykdymo ir būtų atidžiai stebima ir vertinama siekiant išvengti sukčiavimo ir finansinių pažeidimų.

Pakeitimas 13

9 konstatuojamoji dalis

(9) Šios Bendrijos finansinės pagalbos suteikimas nepažeidžia biudžeto valdymo institucijos galių.

(9) Ši finansinė pagalba turėtų būti teikiama tik nustačius, kad tinkamai įgyvendintos sąlygos, kurioms turės pritarti Libano valdžios institucijos. Sąlygos, pagal kurias bus skiriamos išskirtinės pagalbos dalys ir kurios turėtų būti išdėstytos susitarimo memorandume ir dotacijos susitarime, turėtų apimti tam tikrus tikslus, kurie turėtų būti pasiekti šiose srityse: didesnio valstybės finansų skaidrumo ir stabilumo; makroekonominių ir biudžeto prioritetų taikymo; visiško tarptautinių demokratijos ir žmogaus teisių normų bei pagrindinių teisinės valstybės principų laikymosi. Reali pažanga siekiant minėtų tikslų turėtų būti pagrindas išmokėti pagalbos dalis. Šios Bendrijos finansinės pagalbos suteikimas nepažeidžia biudžeto valdymo institucijos galių.

Pakeitimas 14

9a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(9a) Didelė ES finansinė ir politinė parama turėtų priklausyti nuo sėkmingo Libano valstybės, turinčios visišką suverenitetą visoje savo teritorijoje, atkūrimo, nuo Libano ekonominės ir socialinės padėties pagerėjimo ir nuo demokratizacijos proceso šalyje stiprinimo.

Pakeitimas 15

10 konstatuojamoji dalis

(10) Šią pagalbą turėtų valdyti Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu.

(10) Šią pagalbą turėtų valdyti Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu ir Europos Parlamentu.

Pakeitimas 16

1 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Bendrija Libanui suteikia iki 80 mln. EUR finansinę pagalbą, siekdama paremti Libano vidaus pastangas atstatyti šalį po karo ir užtikrinti stabilų ekonomikos pagyvėjimą, sumažinant finansinius suvaržymus įgyvendinant vyriausybės ekonominę programą.

1. Bendrija Libanui suteikia iki 80 mln. EUR išskirtinę finansinę pagalbą, siekdama paremti Libano vidaus pastangas atstatyti šalį po karo ir užtikrinti stabilų ekonomikos pagyvėjimą, sumažinant finansinius suvaržymus įgyvendinant vyriausybės ekonominę programą ir siekiant išvengti tolesnio Libano prekybos ir einamosios sąskaitos balansų blogėjimo.

Pakeitimas 17

1 straipsnio 2 dalis

2. Šią Bendrijos finansinę pagalbą valdo Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu bei laikydamasi Tarptautinio valiutos fondo (TVF) ir Libano sudarytų tarpusavio susitarimų.

2. Šią Bendrijos finansinę pagalbą valdo Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu bei laikydamasi Tarptautinio valiutos fondo (TVF) ir Libano sudarytų tarpusavio susitarimų. Komisija nuolat informuoja Europos Parlamentą apie Ekonomikos ir finansų komiteto veiksmus ir pateikia atitinkamus dokumentus.

Pakeitimas 18

1 straipsnio 3 dalis

3. Bendrijos finansinė pagalba teikiama dvejus metus nuo pirmosios šio sprendimo įsigaliojimo dienos. Tačiau dėl susiklosčiusių aplinkybių Komisija, pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu, gali nuspręsti pratęsti teikimo laikotarpį ne ilgiau kaip vieneriems metams.

3. Bendrijos finansinė pagalba teikiama dvejus metus nuo pirmosios šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

Pagrindimas

Sprendimo galiojimas (teisinis pagrindas) negali būti pratęsiamas taikant paprastą komitologijos procedūrą. Pratęsiant sprendimo galiojimą turi dalyvauti abi teisėkūros institucijos. Jei, Komisijos nuomone, vadinamasis pagalbos teikimo laikotarpis nesusijęs su sprendimo galiojimu, tai reikštų, kad dėl pagalbos dalių galėtų būti sprendžiama neturint teisinio pagrindo, o tai taip pat nepriimtina.

Pakeitimas 19

2 straipsnio 1 dalis

1. Komisija įgaliojama tartis su Libano valdžios institucijomis (pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu) dėl su šia finansine pagalba susijusių ekonominės politikos ir finansinių sąlygų, kurios turi būti nustatytos susitarimo memorandume ir dotacijos ir paskolos susitarimuose. Šios sąlygos yra suderintos su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytais susitarimais.

1. Komisija įgaliojama tartis su Libano valdžios institucijomis (pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu ir Europos Parlamentu) dėl su šia finansine pagalba susijusių ekonominės politikos ir finansinių sąlygų, kurios turi būti nustatytos susitarimo memorandume ir dotacijos ir paskolos susitarimuose. Šios sąlygos yra suderintos su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytais susitarimais. Susitarimo memorandumas ir dotacijos susitarimas nedelsiant pateikiamas Tarybai ir Europos Parlamentui. Šioje dalyje išdėstytos sąlygos apima konkrečius šių sričių tikslus: didesnį valstybės finansų skaidrumą ir stabilumą; makroekonominių ir biudžeto prioritetų taikymą; visišką tarptautinių demokratijos ir žmogaus teisių standartų bei pagrindinių teisinės valstybės principų laikymąsi. Reali pažanga siekiant minėtų tikslų yra pagrindas išmokėti šios pagalbos dalis. Siekiant padidinti skaidrumą ir atskaitomybę, viešai skelbiamos ES makrofinansinei pagalbai taikomos sąlygos.

Pakeitimas 20

2 straipsnio 2 dalis

2. Bendrijos finansinės pagalbos įgyvendinimo laikotarpiu Komisija stebi, ar Libano finansinės procedūros, administracinės procedūros bei vidaus ir išorės kontrolės mechanizmai, kurie svarbūs šiai Bendrijos finansinei pagalbai, yra patikimi.

2. Bendrijos finansinės pagalbos įgyvendinimo laikotarpiu Komisija atidžiai stebi, ar Libano finansinės procedūros, administracinės procedūros bei vidaus ir išorės kontrolės mechanizmai, kurie svarbūs šiai Bendrijos finansinei pagalbai, yra patikimi.

Pakeitimas 21

2 straipsnio 3 dalis

3. Komisija reguliariai tikrina, ar Libano ekonominė politika atitinka šios pagalbos tikslus ir ar tinkamai įgyvendinama sutarta ekonominė politika ir finansinės sąlygos. Atlikdama tikrinimus Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Bretton Woods institucijomis ir prireikus su Ekonomikos ir finansų komitetu.

3. Komisija reguliariai tikrina, ar Libano ekonominė politika atitinka šios pagalbos tikslus ir ar tinkamai įgyvendinama sutarta ekonominė politika ir finansinės sąlygos. Atlikdama tikrinimus Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Bretton Woods institucijomis ir prireikus su Ekonomikos ir finansų komitetu bei Europos Parlamentu.

Pakeitimas 22

2 straipsnio 3a dalis (nauja)

3a. Pranešusi Europos Parlamentui ir Tarybai, Komisija gali šią išimtinę makrofinansinę pagalbą teikti atsižvelgdama į politinį Libano vystymąsi, ir turėdama mintyje tai, kad svarbu stiprinti šalies stabilumą ir dar labiau nepagilinti vidaus krizės.

Pakeitimas 23

2a straipsnis (naujas)

 

2a straipsnis

 

Pranešusi Europos Parlamentui ir Tarybai, Komisija gali sustabdyti šios išskirtinės makrofinansinės pagalbos teikimą, jei dėl pablogėjusios Libano politinės padėties de facto neįmanoma įgyvendinti šios pagalbos tikslų arba rimtai pažeidžiamos tarptautinės demokratijos ir žmogaus teisių normos bei pagrindiniai teisinės valstybės principai.

Pakeitimas 24

3 straipsnio 1 dalis

1. Komisija šią Bendrijos finansinę pagalbą Libanui teikia daugiausia trimis dalimis.

1. Komisija šią Bendrijos finansinę pagalbą Libanui teikia trimis dalimis.

Pakeitimas 25

3 straipsnio 4 dalis

4. Lėšos pervedamos į Banque du Liban tik Libano finansiniams poreikiams remti.

4. Lėšos pervedamos į Banque du Liban tik Libano finansiniams poreikiams remti ir įrašomos į antraštinę dalį „Europos Bendrijos išskirtinė finansinė pagalba“.

Pakeitimas 26

4 straipsnis

Bendrijos finansinė pagalba įgyvendinama pagal 2002 m. birželio 25 d. Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento nuostatas ir jo įgyvendinimo taisykles. Susitarimo memorandume ir dotacijos ir (arba) paskolos susitarimuose su Libano valdžios institucijomis visų pirma numatomos tinkamos priemonės, kurių imasi Libanas ir kurios yra susijusios su sukčiavimo, korupcijos ir kitų su pagalba siejamų pažeidimų prevencija ir kova su jais. Juose numatoma, kad Komisija, įskaitant Europos kovos su sukčiavimu tarnybą (OLAF), atliks kontrolę, taip pat turės teisę atlikti patikrinimus vietoje ir inspektavimus, o Audito Rūmai atliks auditus, kurie prireikus bus vykdomi vietoje.

Bendrijos finansinė pagalba įgyvendinama pagal 2002 m. birželio 25 d. Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento nuostatas ir jo įgyvendinimo taisykles. Susitarimo memorandume ir dotacijos ir (arba) paskolos susitarimuose su Libano valdžios institucijomis visų pirma numatomos specialios priemonės, kurias turi įgyvendinti Libanas ir kurios yra susijusios su sukčiavimo, korupcijos ir kitų su pagalba siejamų pažeidimų prevencija ir kova su jais. Siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą administruojant ir išmokant lėšas, juose numatoma, kad Komisija, įskaitant Europos kovos su sukčiavimu tarnybą (OLAF), atliks kontrolę, taip pat turės teisę atlikti patikrinimus vietoje ir inspektavimus, o pritarus susijusiems veikėjams Audito Rūmai ir nepriklausomi auditoriai atliks auditus, kurie prireikus bus vykdomi vietoje.

Pakeitimas 27

5 straipsnis

Iki kiekvienų metų rugpjūčio 31 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje pateikiamas šio sprendimo įgyvendinimo per praėjusius metus vertinimas. Ataskaitoje nurodomas 2 straipsnio 1 dalyje nustatytų politikos sąlygų, Libano vykdomos ekonominės ir finansinės veiklos ir Komisijos sprendimo išmokėti pagalbos dalį ryšys.

Iki kiekvienų metų rugpjūčio 31 d. Komisija atitinkamiems Europos Parlamento komitetams ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje pateikiamas šio sprendimo įgyvendinimo per praėjusius metus vertinimas. Ataskaitoje nurodomas 2 straipsnio 1 dalyje nustatytų politikos sąlygų, Libano vykdomos ekonominės ir finansinės veiklos ir Komisijos sprendimo išmokėti pagalbos dalį ryšys.

Pakeitimas 28

5a straipsnis (naujas)

 

5a straipsnis

 

Ne vėliau negu praėjus dvejiems metams nuo šiame sprendime numatytos pagalbos suteikimo laikotarpio pabaigos Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ex post vertinimo ataskaitą.

Pakeitimas 29

6 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje dieną.

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje dieną ir vėliau galioja dvejų metų laikotarpį.

Pagrindimas

Žr. pirmiau pateikiamą 18 pakeitimą.

AIŠKINAMOJI DALIS

1. Komisijos pasiūlymo pagrindas

Komisija, siekdama padėti pagerinti Libano valstybės finansus ir mokėjimų balansą, savo pasiūlyme numato skirti Libanui makrofinansinę pagalbą dotacijos, kurios didžiausia suma – 30 mln. eurų, ir paskolos, kurios didžiausia suma – 50 mln. eurų, pavidalu.

Suteikus siūlomą pagalbą, Libanas, vykdydamas 2007 m. ekonominių reformų programą, galėtų geriau konsoliduoti biudžetą ir sumažinti valstybės skolą iki stabilaus lygio. Pagalba taip pat palengvins ir paskatins Libano valdžios institucijų pastangas įgyvendinti ES ir Libano Europos kaimynystės politikos veiksmų plane ir TVF skubios po konflikto teikiamos pagalbos (angl. EPCA) susitarime nustatytas priemones.

Siūloma makrofinansinė pagalba – išimtinė, ji bus teikiama tik tam tikrą laikotarpį. Tai papildoma pagalba, skiriama kartu su i) Bretton Woods institucijų, ii) Arabų valstybių ir kitų dvišalių pagalbos teikėjų, iii) ES valstybių narių ir iv) ES nuosavų lėšų (EKPP ir EIB lėšų) parama, kuri sudaro EB pagalbos priemonių dalį.

Anksčiau ES buvo suteikusi 50 mln. eurų makrofinansinį struktūrinį pertvarkymo mechanizmą, pasirašytą vadovaujantis MEDA I, skirtą padėti Libano ekonomikos perėjimui ir stabilizavimui.

2. TVF prielaidos ir vaidmuo

2007 m. balandžio 9 d. Tarptautinio valiutos fondo (TVF) vykdomoji valdyba, remdama valdžios institucijų 2007 m. ekonominę programą, patvirtino sumą, tolygią 50,75 mln. LBP (apie 76,8 mln. JAV dolerių), kaip po konflikto teikiamą pagalbą (EPCA) Libanui.

EPCA numatoma atitinkamai paremti pereinamojo laikotarpio iššūkius pereinant nuo pokonfliktinės padėties prie fiskalinio koregavimo programos, prasidedančios 2008 m. TVF parama per EPCA atlieka svarbų vaidmenį kartu suderinus tarptautines pastangas suteikti finansinę pagalbą Libanui, pažadėtą 2007 m. sausio mėn. vykusioje Tarptautinėje donorų konferencijoje (trečioji Paryžiaus konferencija).

3. Libano prekyba ir ekonominis kontekstas

1975–1990 m. pilietinis karas padarė rimtą žalą Libano ekonominei infrastruktūrai, per pusę sumažino nacionalinės gamybos apimtis ir beveik pakeitė Libano, kaip Artimųjų Rytų entrepot ir bankininkystės centro, poziciją. Nuo tada Libanas daug skolindamasis (daugiausia iš šalies vidaus bankų) sugebėjo atkurti didesnę karo nusiaubtos fizinės ir finansinės infrastruktūros dalį.

Šalyje įvykus politiniams pasikeitimams po to, kai buvo nužudytas buvęs ministras pirmininkas R. Hariri, Libano vyriausybė pradėjo griežtos ekonomijos programą, pažabodama vyriausybės išlaidas, padidindama įplaukų surinkimą ir valstybės bendrovių privatizavimą, bet ekonominės ir finansinės reformos iniciatyvos įstrigo, o valstybės skola ir toliau augo nepaisant 2002 m. vykusioje antrojoje Paryžiaus donorų konferencijoje dvišalės pagalbos pagrindu gautų daugiau kaip 1,5 mln. eurų.

Iki 2006 m. vidurio valstybės skolos ir BVP santykis pasiekė 180 proc. BVP; šis santykis vienas didžiausių pasaulyje. Be to, kol nebuvo galiojančių finansavimo susitarimų su TVF, EB negalėjo teikti makrofinansinės pagalbos Libanui, nors skubi pagalba buvo nepaprastai reikalinga, o finansinė padėtis vis blogėjo.

Penkių savaičių konfliktas su Izraeliu ir po to mėnesį trukusi blokada Libanui padarė didelių žmogiškųjų išteklių ir ekonominių nuostolių. Daug nuostolių patyrė gyvenamųjų namų statybos sektorius ir infrastruktūra, daug kvalifikuotų darbininkių išvyko iš šalies, o ekonominė veikla beveik sustojo, ypač didelis smūgis buvo suduotas turizmo sektoriui.

Konfliktas sustiprino Libano poreikį mažinti valstybės skolą ir stiprinti finansiškai silpnas vietas. Tokiomis sąlygomis Libano vyriausybė patvirtino 2007 m. sausio 4 d. reformų programą, kartu apimančią finansines, struktūrines ir socialines priemones, ir paremtą šešiais ramsčiais:

i) augimą skatinanti reformos darbotvarkė, apimanti daugybę pakopų, kurios leistų pagerinti verslo klimatą ir ekonomikos konkurencingumą;

ii) socialinio sektoriaus reformos darbotvarkė, skirta socialiniams rodikliams gerinti ir socialinio saugumo tinklams stiprinti;

iii ) griežtas, bet atidėtas fiskalinis koregavimas, skirtas pradiniam pertekliui didinti;

iv) privatizacijos programa, sutelkta į investicijų didinimą, valstybės skolos mažinimą ir ekonomikos augimo skatinimą;

v) apdairi pinigų ir valiutos kurso politika siekiant išlaikyti stabilias kainas;

vi) tarptautinė finansinė pagalba, skirta šalies vidaus pastangoms papildyti ir padėti Libanui finansuoti tiesiogines ir netiesiogines karo išlaidas.

2007 m. sausio mėn. trečiojoje Paryžiaus konferencijoje tarptautinė bendruomenė patvirtino vyriausybės viduriniojo laikotarpio reformos programą. Donorai įsipareigojo skirti 7,6 milijardo JAV dolerių pagalbą dotacijomis ir paskolomis, kuri turi būti išmokėta 2007–2010 m. (75 proc. turi būti sumokėti vyriausybei paramos biudžetui ir projektų finansavimo pavidalu, o likusioji dalis skirta privataus sektoriaus plėtrai).

Manoma, kad ateinantys mėnesiai bus labai sunkūs. Po spalio mėn. vyksiančių prezidento rinkimų galimas politinis nestabilumas ir pasikartojantys smurto protrūkiai, keliantys pavojų reformos procesui. Vyriausybė privalės kruopščiai subalansuoti po konflikto būtinas išlaidas, atstatymą, socialinius poreikius ir sunkumus, kylančius dėl didžiulės valstybės skolos.

4. Pakeitimų pagrindas

Pranešėjas, visiškai pritardamas, kad Libanui reikia suteikti išimtinę makrofinansinę pagalbą (angl. MFA) ir siekdamas didesnio pasiūlymo projekto aiškumo, skaidrumo ir atskaitomybės, yra pasiūlęs keletą pakeitimų. Pakeitimus galima būtų apibendrinti pagal šias pagrindines dalis:

· bendrieji principai, kurie turi būti aiškiai išdėstyti konstatuojamosiose dalyse (pagal vadinamuosius Genval principus): ši išimtinė makrofinansinė pagalba turėtų tik papildyti esamą finansavimą, teikiamą: i) Bretton Woods institucijų, ii) Paryžiaus klubo skolų restruktūrizavimo, iii) dvišalių donorų ir Bendrijos pagal kitas programas lėšomis; pagalba kartu turėtų teikti pridėtinę vertę, palyginti su tarptautinių finansų institucijų (angl. IFI) programomis ir ištekliais, būti susijusi su įvairiomis išorės veiksmų sritimis ir kitomis svarbiomis Bendrijos politikos šakomis, sąlygota tam tikrų reikalavimų tenkinimu ir rūpestingai stebima bei vertinama siekiant užkirsti kelią sukčiavimui ir finansiniams pažeidimams;

· turėtų būti išaiškintas pagrindinis pagalbos tikslas: padengti Libano mokėjimų balanso lėšų trūkumą ir taip padėti Libanui įveikti sudėtingą ekonominę padėtį, kuri kilo dėl 2006 m. konflikto su Izraeliu ir yra bendras buvusios ekonomikos politikos rezultatas;

· sąlygotumas, susijęs su šia konkrečia dotacija, turėtų būti aiškiai išdėstytas Tarybos sprendime ir susietas su konkrečiais standartais;

· dalyvių patvirtinti vidaus auditoriai turėtų įsipareigoti atlikti nepriklausomą šios konkrečios makrofinansinės pagalbos vertinimą;

· Libano vyriausybė turėtų imtis visų atitinkamų priemonių, skirtų sukčiavimo, korupcijos ir netinkamo lėšų panaudojimo rizikai mažinti;

· reikėtų didinti Europos Parlamento vaidmenį. Visų pirma Komisija turėtų geriau informuoti Parlamentą, kaip iš tiesų vykdoma ši pagalbos priemonė, ir pateikti Parlamentui po to surašytą vertinimo pranešimą. Komisija taip pat turėtų laiku informuoti Parlamentą apie bet kokį ateityje galimą sprendimą, apimantį makrofinansinės programos subsidijavimą. Šiuo aspektu Komisijos įsteigta „ankstyvojo įspėjimo“ sistema užtikrintų Parlamento kompetentingo komiteto atliekamą spartesnį bylos nagrinėjimą ir būtų išvengta nereikalingo vilkinimo, kuris gali turėti rimtą neigiamą poveikį šios pagalbos teikiamai finansinei naudai.

Be to, pranešėjas pažymi, kad prisiimtas socialinės reformos ramstis yra labai ribotas, palyginti su ekonominiu ir finansiniu ramsčiais. Pranešėjas mano, kad privalu rasti tinkamą išlaidų pusiausvyrą. Visų pirma privaloma didinti išlaidas švietimui bei mokymui ir kovai su skurdu.

Vadovaujantis Jungtinių Tautų vystymo programa (JTVP), beveik 24,6 proc. libaniečių gyvena visiškame skurde, o 52 proc. libaniečių laikomi beturčiais. Be to, beveik 9 proc. gyventojų yra neraštingi, mažiau nei trečdalis gyventojų pasiekia pradinės mokyklos lygį ir tik 13,4 proc. libaniečių pasiekia universitetinį švietimo lygį.

Socialinis klausimas nėra Libano politikos dėmesio centre, nors Libano ateitis iš dalies priklauso nuo esamos vyriausybės gebėjimo pradėti spręsti skurdo problemą. Socialinė nelygybė gali turėti rimtų politinių padarinių.

5. EP vaidmuo suteikiant makrofinansinę pagalbą

Pranešėjas, vadovaudamasis ankstesnėmis EP rezoliucijomis, norėtų pabrėžti, kad tokia svarbi priemonė kaip makrofinansinė pagalba (MFA) negali būti laikoma „išimtine“. Todėl nedovanotina, kad tokia priemonė neturi įprasto teisinio pagrindo ir toliau kiekvienas procesas grindžiamas ad hoc Tarybos sprendimais. Siekiant gerinti skaidrumo, atskaitomybės, stebėsenos ir pranešimo sistemas, būtinas bendro sprendimo pagrindų reglamentas dėl makrofinansinės pagalbos. Nurodydamas, kad patvirtina mikrofinansines pagalbos teikimą Libanui, EP mano, kad šios paramos teisinis pagrindas turėtų būti EB sutarties 179 straipsnis, o ne 308 straipsnis. Komisija ir Taryba raginamos taikyti šį teisinį pagrindą visiems būsimiems pasiūlymams dėl mikrofinansinės pagalbos, susijusios su besivystančiomis šalimis. Šia poziciją parėmė visos Tarptautinio prekybos komiteto politinės frakcijos, balsuodamos dėl pranešimo 2007 m. lapkričio 21 d.

Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ (20.11.2007)

pateikta Tarptautinės prekybos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo Libanui suteikiama Bendrijos makrofinansinė pagalba
(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

Nuomonės referentas: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingą Tarptautinės prekybos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

2 konstatuojamoji dalis

(2) Libanas ir Europos bendrija bei jos valstybės narės pasirašė asociacijos susitarimą, kuris įsigaliojo 2006 m. balandžio 1 d.

(2) Libanas ir Europos bendrija bei jos valstybės narės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystės programos apimtyje pasirašė asociacijos susitarimą, kuris įsigaliojo 2006 m. balandžio 1 d.,

Pagrindimas

Europos Sąjungos ir Libano santykiai plėtojami ir pagal Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystės programą, inicijuotą Barselonos konferencijoje 1995 m.

Pakeitimas 2

3 konstatuojamoji dalis

(3) Libano valdžios institucijos yra įsipareigojusios stabilizuoti ekonomiką ir vykdyti struktūrines reformas, kurias remia Tarptautinis valiutos fondas (TVF) pagal 2007 m. balandžio 9 d. patvirtintą Skubios po konflikto teikiamos pagalbos (EPCA) programą.

(3) Libano valdžios institucijos yra įsipareigojusios stabilizuoti ekonomiką ir vykdyti struktūrines reformas, kurias remia Tarptautinis valiutos fondas (TVF) pagal 2007 m. balandžio 9 d. patvirtintą Skubios po konflikto teikiamos pagalbos (EPCA) programą. Teikiant šią TVF finansinę pagalbą numatoma 76,8 mln. JAV dolerių suma remti 2007 m. valdžios institucijų vykdomą ekonomikos programą,

Pagrindimas

Finansinė pagalba, kurią suteikti buvo įsipareigota Trečiosios Paryžiaus donorų konferencijos metu, skirta sparčiai pagerinti finansinei ir ekonominei padėčiai Libane. Todėl nuomonės referentas norėtų pabrėžti pagalbą, kurią TVF suteikė šiais kritiniais 2007 m.

Pakeitimas 3

4 konstatuojamoji dalis

(4) Libano ir Europos Sąjungos santykiai plėtojami atsižvelgiant į Europos kaimynystės politiką, kuri, tikimasi, sustiprins ekonominę integraciją. ES ir Libanas susitarė dėl Europos kaimynystės politikos veiksmų plano, kuriame numatomi vidutinės trukmės laikotarpio ES ir Libano santykių ir susijusių politikos krypčių prioritetai.

(4) Libano ir Europos Sąjungos santykiai plėtojami atsižvelgiant ir į Europos kaimynystės politiką, kurios tikslai apima ir ekonominės integracijos stiprinimą. ES ir Libanas susitarė 2007 m. sausio mėn. dėl šios politikos veiksmų plano, kuriame numatomi vidutinės trukmės laikotarpio santykių ir susijusių politikos krypčių prioritetai.

Pagrindimas

Ekonominės integracijos sustiprinimas nėra vienintelis Europos politikos tikslas, kaip galima buvo suprasti iš Komisijos parengto teksto. Kitais pakeitimais siekiama supaprastinti tekstą ir padaryti jį sklandesnį.

Pakeitimas 4

4a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4a) Numatytos makrofinansinės pagalbos reikia dar skubiau, nes lėšos pagal Europos kaimynystės politikos priemonę (EKPP), skirtos sektorinėms reformoms, bus prieinamos Libanui tik nuo 2009 m. Numatoma išimtinė makrofinansinė parama užpildo šią spragą, nes ją bus galima gauti 2007–2009 m. ir ji turės neatidėliotiną poveikį Libano mokėjimų balansui. Todėl susitarimo memorandume būtina patvirtinti nuostatas, kuriomis būtų užtikrinamas abiejų veiksmų papildomumas,

Pagrindimas

Nuomonės referentas nori atkreipti dėmesį į tai, kad politikos veiksmų planas ir papildomi nacionaliniai dokumentai yra patvirtinti tik neseniai ir veiksmingas jų įgyvendinimas užims šiek tiek daugiau laiko. Todėl šią spragą reikia užpildyti papildomomis priemonėmis.

Pakeitimas 5

4b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4b) 2006 m. karo makrofinansinis poveikis Libano ekonomikai ir žalingas užsitęsusios politinės krizės poveikis nuolatos silpnai ir trapiai institucinei sistemai didina tarptautinės finansinės pagalbos, kuri dalinai buvo numatyta 2007 m. sausį vykusioje Tarptautinėje konferencijoje dėl paramos Libanui (trečioji Paryžiaus konferencija), poreikį. Todėl šis pasiūlymas, kaip Bendrijos įsipareigojimų Libanui dalis, privalo būti vykdomas be jokių atidėliojimų,

Pagrindimas

Trečioji Paryžiaus konferencija įvyko 2007 m. sausį. Šiame pakeitime akcentuojama skubios veiksmingos pagalbos būtinybė ir siekiama atkreipti dėmesį į tai, kad prisiėmus įsipareigojimus buvo delsiama kurti finansavimo priemonę.

Pakeitimas 6

4c konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(4c) Šiuo atžvilgiu bet koks indėlis į bendrą šalies stabilumą palengvintų dabartinių Jungtinių Tautų laikinųjų pajėgų Libane (angl. UNIFIL) įgaliojimų vykdymą ir kartu sustiprintų viso regiono stabilumą,

Pakeitimas 7

8a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8a) Tačiau ši išskirtinė finansinė pagalba Libanui turi priklausyti nuo to, ar padedant tarptautinėms finansų institucijoms bus parengtas nuoseklus ir realus ilgalaikis ekonomikos vystymo planas, ir nuo to, ar bus laikomasi tarptautinių demokratijos ir žmogaus teisių standartų ir pagrindinių teisinės valstybės principų,

Pagrindimas

Nuomonės referentas siekia atkreipti dėmesį į bendrus reikalavimus teikiant Libanui bet kokią finansinę pagalbą. Ši priemonė turėtų būti parengta remiantis ES pagalbos teikimo trečiosioms šalims standartais.

Pakeitimas 8

10 konstatuojamoji dalis

(10) Šią pagalbą turėtų valdyti Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu,

(10) Šią pagalbą turėtų valdyti Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu ir Europos Parlamentu.

Pagrindimas

Kadangi Europos Parlamentas turi biudžeto kontrolės įgaliojimus, teisinga būtų, jei jis dalyvautų valdant šią paramą.

Pakeitimas 9

1 straipsnio 2 dalis

2. Šią Bendrijos finansinę pagalbą valdo Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu bei laikydamasi Tarptautinio valiutos fondo (TVF) ir Libano sudarytų tarpusavio susitarimų.

2. Šią Bendrijos finansinę pagalbą valdo Komisija, konsultuodamasi su Ekonomikos ir finansų komitetu bei laikydamasi Tarptautinio valiutos fondo (TVF) ir Libano sudarytų tarpusavio susitarimų. Europos Parlamentas privalo būti nuolat informuojamas apie šioje srityje vykstančią raidą.

Pakeitimas 10

2 straipsnio 1 dalis

1. Komisija įgaliojama tartis su Libano valdžios institucijomis (pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu) dėl su šia finansine pagalba susijusių ekonominės politikos ir finansinių sąlygų, kurios turi būti nustatytos susitarimo memorandume ir dotacijos ir paskolos susitarimuose. Šios sąlygos yra suderintos su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytais susitarimais.

1. Komisija įgaliojama tartis su Libano valdžios institucijomis (pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu ir Europos Parlamentu) dėl su šia finansine dėl su šia finansine pagalba susijusių ekonominės politikos ir finansinių sąlygų, kurios turi būti nustatytos susitarimo memorandume ir dotacijos ir paskolos susitarimuose. Šios sąlygos yra suderintos su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytais susitarimais. Tačiau ši išskirtinė finansinė pagalba Libanui turi priklausyti nuo to, ar padedant tarptautinėms finansų institucijoms bus parengtas nuoseklus ir realus ilgalaikis ekonomikos vystymo planas, ir nuo to, ar bus laikomasi tarptautinių demokratijos ir žmogaus teisių standartų ir pagrindinių teisinės valstybės principų.

Pagrindimas

Žr. 8 konstatuojamosios dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas 11

2 straipsnio 3 dalis

3. Komisija reguliariai tikrina, ar Libano ekonominė politika atitinka šios pagalbos tikslus ir ar tinkamai įgyvendinama sutarta ekonominė politika ir finansinės sąlygos. Atlikdama tikrinimus Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Bretton Woods institucijomis ir prireikus su Ekonomikos ir finansų komitetu.

3. Komisija reguliariai tikrina, ar Libano ekonominė politika atitinka šios pagalbos tikslus ir ar tinkamai įgyvendinama sutarta ekonominė politika ir finansinės sąlygos. Atlikdama tikrinimus Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Bretton Woods institucijomis ir prireikus su Ekonomikos ir finansų komitetu bei Europos Parlamentu.

Pagrindimas

Žr. 10 konstatuojamosios dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas 12

2 straipsnio 3a dalis (nauja)

3a. Pranešusi Europos Parlamentui ir Tarybai, Komisija gali šią išimtinę makrofinansinę pagalbą teikti atsižvelgdama į politinį Libano vystymąsi, ir turėdama mintyje tai, kad svarbu stiprinti šalies stabilumą ir dar labiau nepagilinti vidaus krizės.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Makrofinansinė pagalba Libanui

Nuorodos

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Atsakingas komitetas

INTA

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

24.9.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

12.9.2007

 

 

Svarstymas komitete

9.10.2007

19.11.2007

 

 

Priėmimo data

20.11.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

27

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Christopher Beazley, Bastiaan Belder, André Brie, Colm Burke, Alfred Gomolka, Jana Hybášková, Ioannis Kasoulides, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Philippe Morillon, Pasqualina Napoletano, Cem Özdemir, Alojz Peterle, Samuli Pohjamo, Libor Rouček, Katrin Saks, Jacek Saryusz-Wolski, Marek Siwiec, István Szent-Iványi, Charles Tannock, Josef Zieleniec

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Árpád Duka-Zólyomi, Milan Horáček, Nickolay Mladenov, Doris Pack, Antolín Sánchez Presedo, Marcello Vernola

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Wolfgang Bulfon, Paulo Casaca, Vicente Miguel Garcés Ramón

15.10.2007

Biudžeto komiteto NUOMONĖ

pateikta Tarptautinės prekybos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Bendrijos makrofinansinės pagalbos suteikimo Libanui

(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 207/0172(CNS))

Nuomonės referentas: Esko Seppänen

TRUMPAS PAGRINDIMAS

1.   Susijusioje biudžeto eilutėje (makrofinansinė pagalba, 01 03 02) nenumatyta asignavimų, kurių reikia norint įgyvendinti pasiūlymą. Taigi pasiūlymo įgyvendinimas priklausys nuo to, koks sprendimas bus priimtas dėl Komisijos pateikto prašymo perkelti biudžeto lėšas (DEC 30 – 2007). Nuomonės referentas mano, kad šią padėtį tinkamai atspindi pasiūlymo 9 konstatuojamoji dalis, kurioje teigiama: „Šios Bendrijos finansinės pagalbos suteikimas nepažeidžia biudžeto valdymo institucijos galių“.

2.   Atrodo, kad su paskolomis susijusi pagalbos dalis (50 mln. eurų) atitinka galiojančias nuostatas, o minėtoji suma, pranešėjo teigimu, bus skiriama iš Išorės veiksmų garantijų fondo. Atidėjiniai į šį Fondą apskaičiuojami nebe nuo visos sumos, kurią numatyta skirti priimant sprendimą, bet kartą per metus pagal „tikslinę sumą“, ir yra įtraukiami į kitų metų preliminarų biudžeto projektą (PBP).

3.   Pasiūlytas teisinis pagrindas kelia abejonių. Visų pirma, Libanas tuo pat laikomas ES kaimynine šalimi ir priskiriamas besivystančioms šalims. Taigi reikėtų apsvarstyti, ar galėtų būti naudojamas 179 straipsnis (vystomasis bendradarbiavimas), ar, jei tai neįmanoma, 181a straipsnis (ekonominis ir finansinis bendradarbiavimas).

4.   Komisija pradėjo naudoti naują pagalbos teikimo laikotarpio sąvoką. Šis laikotarpis galėtų būti pratęsiamas Tarybai taikant paprastą komitologijos procedūrą. Nuomonės referentas rekomenduoja atsakingam komitetui nuodugniai apsvarstyti šį aspektą. Akivaizdu, kad minėtoji nuostata negali reikšti, jog teisės akto galiojimas galėtų būti pratęsiamas paprasčiausiai taikant komitologijos procedūrą. Tai būtų negirdėta ir nepriimtina. Jei taip nėra, ar minėtoji nuostata reiškia, kad Komisija galėtų priimti sprendimus dėl mokėjimų net ir nustojus galioti teisės aktui?

5.   Pranešėjas pateikė tradicinius pakeitimus, kuriuos šioje srityje teikia Biudžeto komitetas, ir prašo atsakingą komitetą juos apsvarstyti, jei reikia, bendradarbiaujant su Teisės tarnyba.

PAKEITIMAI

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Tarptautinės prekybos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

1 straipsnio 3 dalis

3. Bendrijos finansinė pagalba teikiama dvejus metus nuo pirmosios šio sprendimo įsigaliojimo dienos. Tačiau dėl susiklosčiusių aplinkybių Komisija, pasikonsultavusi su Ekonomikos ir finansų komitetu, gali nuspręsti pratęsti teikimo laikotarpį ne ilgiau kaip vieneriems metams.

3. Bendrijos finansinė pagalba teikiama dvejus metus nuo pirmosios šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

Pagrindimas

Sprendimo galiojimas (teisinis pagrindas) negali būti pratęsiamas taikant paprastą komitologijos procedūrą. Pratęsiant sprendimo galiojimą turi dalyvauti abi teisėkūros institucijos. Jei, Komisijos nuomone, vadinamasis pagalbos teikimo laikotarpis nesusijęs su sprendimo galiojimu, tai reikštų, kad dėl pagalbos dalių galėtų būti sprendžiama neturint teisinio pagrindo, o tai taip pat nepriimtina.

Pakeitimas 2

6 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje dieną.

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje dieną ir vėliau galioja dvejų metų laikotarpį.

Pagrindimas

Žr. pirmiau pateikiamą 3 pakeitimą.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas Tarybos sprendimo dėl Bendrijos makrofinansinės pagalbos suteikimo Libanui

Nuorodos

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Atsakingas komitetas

INTA

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

24.9.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Esko Seppänen

20.9.2004

 

 

Priėmimo data

11.10.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

27

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Reimer Böge, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Brigitte Douay, Bárbara Dührkop Dührkop, James Elles, Göran Färm, Szabolcs Fazakas, Salvador Garriga Polledo, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Nils Lundgren, Marusya Ivanova Lyubcheva, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Gérard Onesta, Paul Rübig, Esko Seppänen, László Surján, Helga Trüpel, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Makrofinansinė pagalba Libanui

Nuorodos

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Konsultacijos su EP data

17.9.2007

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

24.9.2007

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

24.9.2007

BUDG

24.9.2007

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Kader Arif

11.9.2007

 

 

Svarstymas komitete

8.10.2007

 

 

 

Priėmimo data

21.11.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

20

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Kader Arif, Graham Booth, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Caroline Lucas, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool, Zbigniew Zaleski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Stavros Arnaoutakis, Małgorzata Handzlik

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Jean Louis Cottigny

Pateikimo data

22.11.2007