JELENTÉS a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
4.12.2007 - (COM(2006)0866 – C6‑0033/2007 – 2006/0290(COD)) - ***I.
Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
Előadó: Bill Newton Dunn
Előadó(*):
Jean-Pierre Audy, Költségvetési Ellenőrző Bizottság
Társbizottsági eljárás – az eljárási szabályzat 47. cikke
Indokolás
A 45/2001 rendelet 28. cikkének (2) bekezdése kötelező jellegének megfelelő kiegészítés, amely az európai adatvédelmi biztossal való konzultációt kéri.
Módosítás: 2 (4A) BEVEZETŐ HIVATKOZÁS (új) | |
|
tekintettel a Számvevőszék véleményére1, |
|
____________ 1 HL C 101., 2007.5.4., 4. o. |
Indokolás | |
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 280. cikke szerint kötelező a Számvevőszékkel folytatandó konzultáció. | |
Módosítás: 3 (10A) PREAMBULUMBEKEZDÉS (új) | |
|
(10a) A Bizottság, az Európai Unió egyéb szervei és ügynökségei, valamint más nemzetközi és regionális szervezetek fellépései közötti koherencia előmozdítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni a bevált gyakorlatoknak a már említett szervekkel történő cseréjére, mindenekelőtt az Europollal és az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökséggel (Frontex). |
Indokolás | |
Ez az új preambulumbekezdés lehetőséget nyújt az ugyanazon témáról szóló módosítás beillesztésére. | |
Módosítás: 4 (12) PREAMBULUMBEKEZDÉS | |
(12) A Bizottságon belül létre kell hozni egy állandó infrastruktúrát az együttes vámműveletek egész naptári év során való végrehajtására, és a tagállamok képviselőinek egy vagy több külön művelet végrehajtásához szükséges ideig történő fogadására, valamint adott esetben harmadik országok, európai vagy nemzetközi szervezetek és ügynökségek, elsősorban az Europol, a Vámigazgatások Világszervezete (WCO) és az Interpol összekötő tisztviselőinek fogadására. |
(12) A Bizottságon belül létre kell hozni egy állandó infrastruktúrát az együttes vámműveletek egész naptári év során való koordinálására, és a tagállamok képviselőinek egy vagy több külön művelet végrehajtásához szükséges ideig történő fogadására, valamint adott esetben harmadik országok, európai vagy nemzetközi szervezetek és ügynökségek, elsősorban az Europol, a Vámigazgatások Világszervezete (WCO) és az Interpol összekötő tisztviselőinek fogadására. |
Indokolás | |
A Bizottság koordinációs szerepének jobban megfelel ez a kifejezés. | |
Módosítás: 5 (12A) PREAMBULUMBEKEZDÉS (új) | |
|
(12a) A VIR-rel kapcsolatos felügyeleti kérdések kezelése érdekében az európai adatvédelmi biztos évente legalább egyszer összehív egy találkozót a nemzeti adatvédelem felügyeleti hatóságokkal. |
Indokolás | |
E módosítás összhangot teremt a 8. és 9. módosítással. | |
Módosítás: 6 (17A) PREAMBULUMBEKEZDÉS (új) | |
|
(17a) Az e rendelet hatálya alá tartozó harmadik országokkal történő adatcserét előzetes vizsgálatnak kell alávetni, hogy a fogadó ország – különösen személyes adatok feldolgozására vonatkozó – adatvédelmi szabályai, az EU szabályokkal megegyező szintű védelmet nyújtanak-e. |
Indokolás | |
Az EU tagállamokból a vámügyi együttműködés keretében adatokat beszerző harmadik országoknak képesnek kell lenniük arra, hogy az EU szabványoknak megfelelő, kielégítő adatvédelmi szabványokat biztosíthassanak. E preambulumbekezdés összefügg a 19. cikk (új) utolsó bekezdésével. | |
Módosítás: 7 1. CIKK, 3. PONT | |
2. Valamennyi tagállam illetékes hatóságai adhatnak át olyan műveletekre vonatkozó információkat is, amelyek a vám- vagy mezőgazdasági jogszabályokkal ellentétesek, vagy annak tűnnek, alkalmanként vagy rendszeres időközönként, strukturált vagy strukturálatlan formában.” |
2. Valamennyi tagállam illetékes hatóságai adhatnak át olyan műveletekre vonatkozó információkat is, amelyek a vám- vagy mezőgazdasági jogszabályokkal ellentétesek, vagy annak tűnnek. |
Indokolás | |
A szöveg egyszerűsítése. | |
Módosítás: 8 1. CIKK, 5. PONT | |
c) e nyilvántartásnak az 1. cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságok részére történő rendelkezésre bocsátására, kizárólag e rendelet célkitűzéseinek elérésére a 95/46/EK irányelv végrehajtására irányuló nemzeti rendelkezések tiszteletben tartásával, |
(c) e nyilvántartásnak elektronikus adatfeldolgozó technológia segítségével az 1. cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságok részére történő rendelkezésre bocsátására, kizárólag e rendelet célkitűzéseinek elérésére a 95/46/EK irányelv végrehajtására irányuló nemzeti rendelkezések tiszteletben tartásával, |
Módosítás: 9 1. CIKK, 5. PONT | |
|
A Bizottság jogosult minden technikai segítségnyújtás megadására és képzés biztosítására a harmadik országok, valamint európai vagy nemzetközi szervezetek és ügynökségek számára, beleértve az Europolt és a Frontexet. |
Módosítás: 10 1. CIKK, 14. PONT | |
|
|
A hozzáférés iránti kérelmet minden személyre nézve mindenképpen el kell utasítani, függetlenül attól, hogy az adott személy adatait feldolgozzák-e vagy sem, olyan időszakban, amikor megfigyelés és jelentéstétel, vagy leplezett megfigyelés céljából intézkedést hajtanak végre, valamint a gyakorlati ellenőrzés vagy a vizsgálat ideje alatt. |
A hozzáférés iránti kérelmet minden személyre nézve mindenképpen el lehet utasítani, akinek az adatait feldolgozzák, olyan időszakban, amikor megfigyelés és jelentéstétel, vagy leplezett megfigyelés céljából intézkedést hajtanak végre, valamint a gyakorlati ellenőrzés vagy a vizsgálat ideje alatt. |
Indokolás | |
E módosítás összhangot kíván teremteni a személyes adatokhoz való hozzáférésről szóló 45/2001 rendelettel. | |
Módosítás: 11 1. CIKK, 15. PONT a) pont | |
2. Bármely személy kérhet hozzáférési engedélyt aszerint, hogy az adatokat egy tagállam vagy a Bizottság vette fel a VIR-be, a 95/46/EK irányelv 28. cikkében meghatározott bármely nemzeti hatóságtól, vagy a 45/2001/EK rendelet 41. cikke (2) bekezdésében meghatározott európai adatvédelmi biztostól, a rá vonatkozó személyes adatokat illetően, hogy meggyőződjön az adatok pontosságáról, valamint arról, hogy azokat kik használják, vagy használták fel. E jogot sorrendben azon tagállam törvényei, rendeletei és eljárásai szabályozzák, ahol a kérelmet benyújtották, valamint a 45/2001/EK rendelet. Ha az adatokat más tagállam vagy a Bizottság vette fel, az ellenőrzést e tagállam nemzeti felügyeleti hatóságával vagy az európai adatvédelmi biztossal szorosan együttműködve kell végezni |
2. Bármely személy kérhet hozzáférési engedélyt aszerint, hogy a jogokat a nemzeti felügyeleti szervek vagy az európai adatvédelmi biztos hívták elő, a 95/46/EK irányelv 28. cikkében meghatározott bármely nemzeti hatóságtól, vagy a 45/2001/EK rendelet 41. cikke (2) bekezdésében meghatározott európai adatvédelmi biztostól, a rá vonatkozó személyes adatokat illetően, hogy meggyőződjön az adatok pontosságáról, valamint arról, hogy azokat kik használják, vagy használták fel. E jogot sorrendben azon tagállam törvényei, rendeletei és eljárásai szabályozzák, ahol a kérelmet benyújtották, valamint a 45/2001/EK rendelet. Ha az adatokat más tagállam vagy a Bizottság vette fel, az ellenőrzést e tagállam nemzeti felügyeleti hatóságával vagy az európai adatvédelmi biztossal szorosan együttműködve kell végezni |
Indokolás | |
E módosítás összhangot kíván teremteni a személyes adatokhoz való hozzáférési kérelemmel összefüggő eljárásban. | |
Módosítás: 12 1. CIKK 15. PONT AA PONT (új) | |
|
aa) a következő bekezdés kerül beillesztésre: „3a. Az európai adatvédelmi biztos felügyeli a VIR 45/2001 rendelettel való megfelelését.” |
Indokolás | |
Az európai adatvédelmi biztos VIR-re vonatkozó felügyeleti szerepének elismerése érdekében, a 45/2001 rendeletnek megfelelően. | |
Módosítás: 13 1. CIKK, 15. PONT BA) PONT (új) | |
|
ba) a következő bekezdés kerül beillesztésre: „4a. Az európai adatvédelmi biztos a VIR-rel kapcsolatos felügyeleti kérdések kezelése érdekében évente legalább egyszer összehív egy találkozót a nemzeti felügyeleti hatóságokkal.” |
Indokolás | |
Az európai adatvédelmi biztos és a nemzeti felügyeleti hatóságok koordinációjának biztosítása érdekében. | |
Módosítás: 14 1. CIKK, 17. PONT | |
b) vállalkozások számára: cégbejegyzés, a vállalkozási tevékenység keretében használt név, a vállalkozás székhelye és HÉA-azonosítója. |
b) vállalkozások számára: cégbejegyzés, a vállalkozási tevékenység keretében használt név, a vállalkozás székhelye, HÉA-azonosítója és jövedéki adóazonosítója, a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 2004. november 16-i 2073/2004/EK tanácsi rendelet1 22. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint. _________________________ 1 HL L 359., 2004.12.4., 1. o.
|
Indokolás | |
A módosítás a Számvevőszék azon véleményét támogatja, amely szerint a jövedéki adó azonosítószám felvétele a FIDE-be jobban megkönnyítené a Bizottság és az illetékes nemzeti hatóságok vizsgálatait és általában véve az ellenőrzéseket. | |
Módosítás: 15 1. CIKK 17. PONT | |
b) vállalkozások számára: cégbejegyzés, a vállalkozás tevékenysége keretében használt név, és/vagy HÉA-azonosító. |
b) vállalkozások számára: cégbejegyzés, a vállalkozási tevékenység keretében használt név, és/vagy HÉA-azonosító és jövedéki adóazonosító, a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 2004. november 16-i 2073/2004/EK tanácsi rendelet1 22. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint. _________________________ 1 HL L 359., 2004.12.4., 1. o.
|
Indokolás | |
A módosítás a Számvevőszék azon véleményét támogatja, amely szerint a jövedéki adó azonosítószám felvétele a FIDE-be jobban megkönnyítené a Bizottság és az illetékes nemzeti hatóságok vizsgálatait és általában véve az ellenőrzéseket. | |
Módosítás: 16 1. CIKK 19. PONT | |
1. E rendelet az alapokmány, amelyen az alább felsorolt kiadások finanszírozása nyugszik: |
1. E rendelet az alapokmány, amelyen az e rendeletben meghatározott valamennyi Közösségi fellépés finanszírozása nyugszik az alábbiak szerint: |
a) az állandó technikai infrastruktúra telepítési és karbantartási költségei, melyek a tagállamok rendelkezésére bocsátják az együttes vámműveletek összehangolásához, elsősorban a 7. cikkben említett különleges megfigyelésekhez szükséges logisztikai, irodai és informatikai eszközöket, |
a) az állandó technikai infrastruktúra telepítési és karbantartási költségei, melyek a tagállamok rendelkezésére bocsátják az együttes vámműveletek összehangolásához, elsősorban a 7. cikkben említett különleges megfigyelésekhez szükséges logisztikai, irodai és informatikai eszközöket, |
b) a tagállamok 20. cikkben említett közösségi küldetésekben, a Bizottság által szervezett vagy közösen szervezett közös vámműveletekben, valamint a képzésekben, ad hoc üléseken közigazgatási vizsgálatot előkészítő üléseken, vagy a tagállamok által folytatott, a Bizottsággal együttműködésben megszervezett operatív fellépésekben résztvevő képviselőinek az utazási költségek, a szállásköltség és a napidíj megtérítése. |
b) a tagállamok 20. cikkben említett közösségi küldetésekben, a Bizottság által szervezett vagy közösen szervezett közös vámműveletekben, valamint a képzésekben, ad hoc üléseken közigazgatási vizsgálatot előkészítő üléseken, vagy a tagállamok által folytatott, a Bizottsággal együttműködésben megszervezett operatív fellépésekben résztvevő képviselőinek az utazási költségek, a szállásköltség és a napidíj megtérítése. |
Ha az a) pontban említett állandó technikai infrastruktúra használata az EU-Szerződés VI. címében meghatározott vámügyi együttműködés keretében történik, a tagállamok képviselőinek utazási és a szállásköltsége, valamint a napidíja a tagállamokat terheli. |
Ha az a) pontban említett állandó technikai infrastruktúra használata az EU-Szerződés VI. címében meghatározott vámügyi együttműködés keretében történik, a tagállamok képviselőinek utazási és a szállásköltsége, valamint a napidíja a tagállamokat terheli. |
c) az informatikai infrastruktúra (hardware), és a megelőzést, a csalás elleni küzdelmet, valamint az erre vonatkozó előállító, támogató és képző szolgáltatásokra szánt programok beszerzéséhez, tanulmányozásához, fejlesztéséhez és karbantartásához kapcsolódó kiadások; |
c) az informatikai infrastruktúra (hardware), és programok, valamint hálózati kapcsolatok beszerzéséhez, tanulmányozásához, fejlesztéséhez és karbantartásához, valamint a vonatkozó előállító, támogató és képző szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások, amelyek az e rendeletben meghatározott fellépések, mindenekelőtt a megelőzés és a csalás elleni küzdelem megvalósítására szolgálnak; |
d) az információszolgáltatáshoz kapcsolódó kiadások és az információkhoz, adatokhoz és adatforrásokhoz a pénzügyi érdekek és más közösségi érdekek terén folytatott csalás elleni küzdelem keretében való hozzáférést biztosító megfelelő fellépések kiadásai. |
d) az információszolgáltatáshoz kapcsolódó kiadások és az információkhoz, adatokhoz és adatforrásokhoz az e rendeletben előírt fellépések, elsősorban a megelőzés és a csalás elleni küzdelem megvalósítása keretében való hozzáférést biztosító megfelelő fellépések kiadásai. |
e) Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott eszközök, különösen az 1995. július 26-i tanácsi jogi aktussal1 létrehozott, az informatika vámügyi alkalmazásáról szóló egyezmény által megszabott, vámügyi információs rendszer használatához kapcsolódó kiadások, amennyiben ezen eszközök rendelkeznek arról, hogy a fenti kiadások a közösségi költségvetést terhelik. |
e) Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott eszközök, különösen az 1995. július 26-i tanácsi jogi aktussal1 létrehozott, az informatika vámügyi alkalmazásáról szóló egyezmény által megszabott, vámügyi információs rendszer használatához kapcsolódó kiadások, amennyiben ezen eszközök rendelkeznek arról, hogy a fenti kiadások a közösségi költségvetést terhelik. |
Indokolás | |
A kiadásoknak meg kell felelniük az e rendeletben előírt feladatoknak, megtartva a csalás elleni küzdelemre fektetett hangsúlyt. | |
Módosítás: 17 1. CIKK 19. PONT | |
2. A Bizottság, a 43. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően határozhat más, szükségesnek ítélt kommunikációs és információcsere-rendszerek létrehozásáról vagy beszerzéséről. |
törölve |
Indokolás | |
Biztosítani kell a jogalkotó szervek, elsősorban az Európai Parlament részvételét az új információcsere-rendszerek létrehozásában. | |
Módosítás: 18 1. CIKK 20. PONT -A. PONT (új) 43. cikk, (2) bekezdés (515/97/EK tanácsi rendelet) | |
|
(-a) A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: |
|
„(2) Erre a bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, a határozat 8. cikkében foglalt rendelkezések figyelembevételével.” |
Indokolás | |
Komitológiai módosításra van szükség az új ellenőrzéssel történő bizottsági szabályozási eljárás bevezetéséhez, a 2006/512/EK tanácsi határozat rendelkezéseivel összhangban. | |
Módosítás: 19 1. CIKK 20. PONT -AA) PONT (új) 43. cikk, (3) bekezdés (515/97/EK tanácsi rendelet) | |
|
(-aa) A (3) bekezdés törlésre kerül. |
Indokolás | |
Jogi egyértelműség: a visszautaló hivatkozások törlése (A 23. cikk (4) bekezdése és a 25. cikk már hivatkoztak a 43. cikkre a követendő komitológiai eljárás tekintetében, ezért nincs szükség arra, hogy a 43. cikk az említett cikkekre visszautaljon). | |
Módosítás: 20 1. CIKK, (20B) PONT | |
b) az (5) bekezdés harmadik mondatában az „ombudsman” kifejezés helyébe a következő kifejezés lép:„az európai adatvédelmi biztos a 45/2001/EK rendelet 41. cikke (2) bekezdésében meghatározottak szerint”, |
b) az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság a … cikkben meghatározott felügyeleti csoporttal közösen megvizsgál minden, a VIR működésével kapcsolatos olyan problémát, amelyeket a 37. cikkben említett nemzeti felügyeleti szervek tapasztalnak. A Bizottság évente legalább egy ad hoc ülést tart.” |
Indokolás | |
A Schengeni Információs Rendszer második generációjának elfogadott modelljét követi (SIS II). | |
Módosítás: 21 1. CIKK 21A) PONT (új) | |
|
(21a) A következő cikk kerül beillesztésre: |
|
„51a. cikk A Bizottság a tagállamokkal együttműködve évente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e rendelet végrehajtása közben hozott intézkedésekről.” |
Indokolás | |
A módosítás célja annak tisztázása, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerződés 280. cikke szerint a Bizottság minden évben beszámol az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az Unió pénzügyi érdekeinek védelmében meghozott intézkedésekről, beleértve e rendelet végrehajtását is. |
INDOKOLÁS
E rendeletre irányuló javaslat célja, hogy az 1997. március 13-i 515/97/EK tanácsi rendeletet összhangba hozza az új közösségi hatáskörökkel a vámügyi együttműködés területén, ugyanakkor erősítse az együttműködést és az adatcserét a tagállamok között, és a tagállamok és a Bizottság között
Bár a közösségi vám- és mezőgazdasági jogszabályokkal szembeni csalások megelőzése az 515/97. rendelet bevezetését követően jó eredményeket hozott, több okból is e rendelet módosítása szükséges, nem utolsósorban az EU bővítésének két utóbbi köre miatt, amelyek jelentősen megváltoztatták és megnövelték az Európai Unió szárazföldi és tengeri határait. Több adatvédelmi üggyel, különösen a személyes adatok VIR alatti feldolgozására vonatkozó előírásokkal az európai adatvédelmi biztos[1] is részletesen foglalkozott 2007. február 22-i véleményében. Ugyanakkor az Európai Számvevőszék is megfogalmazta véleményét 2007. március 21-én[2].
A 515/97/EK tanácsi rendelet megteremtette a tagállamok vámhatóságai közötti segítségkérés jogi alapját a szabálytalanságok és csalások elleni küzdelemben, amely egy speciális adatbázis létrehozásához vezetett, ez a váminformációs rendszer (VIR), amely ma 1500 terminált köt össze, 3000 akkreditált felhasználó között teremt kapcsolatot mind a 27 tagállamban, lehetővé téve a közigazgatási hatóságok számára, hogy figyelmeztessék európai társaikat minden szabálytalan művelet veszélyére, illetve gyanújára. E rendeleti javaslat a VIR használhatóságának növelését célozza egy további, a konténerek, a szállítóeszközök, valamint az érintett áruk és személyek mozgását tartalmazó európai adatnyilvántartás (EDD) létrehozásával. Ezenfelül beemeli a közösségi jogba a vámügyirat-azonosítási adatbázist (FIDE), amelyet az információcsere harmadik pilléreként eredetileg a tagállamok hoztak létre, a közösségi tevékenységek ellenőrzését és a harmadik pillérbeli vizsgálatokat szolgálva ezzel.
Míg a kereskedelem megkönnyítése az EU kereskedelmi politikájának alapvető eleme, ugyanakkor mindig fennáll a veszélye annak, hogy ezzel a nemzetközi gazdasági és pénzügyi bűnözés visszaél: a csaló szervezetek elkerülik a szabályozást vagy a vámok megfizetését annak ellenére, hogy erre nincs jogosultságuk, illetve a kiadási oldalon minden jel szerint a közösség területéről kilépő mezőgazdasági és feldolgozott termékek utáni exportvisszatérítésekre összpontosítanak. Ezek a cselekmények súlyos pénzügyi veszteségeket okoznak az európai közösségnek, hiszen az importtermékekre kiszabott vámok, a mezőgazdasági díjak és az importra kiszabott HÉA – amelyeket a tagállamok a vámmal kapcsolatos formalitások elvégzését követően szabnak ki – a közösségi költségvetés bevételeinek jelentős részét teszik ki.
Ez a rendeleti javaslat továbbá jogi és technikai frissítéseket tartalmaz több területen, különösen:
– a vámjog definíciójának a II. Nápolyi Konvencióhoz való igazítását,[3]
– az adatfogadó tagállam részéről előzetes kérelem szükségessége nélküli automatikus adatcsere bevezetését,
– egy másik tagállamtól kapott adatok harmadik országba való továbbítására vonatkozó eljárás leegyszerűsítését, annak beleegyezésétől függően,
– A VIR használatának engedélyezését stratégiai és működési elemzések céljára.
A komitológiai eljárásokkal kapcsolatban: az eredeti 515/97/EK tanácsi rendelet a Szerződés 43. és 235. cikkén alapult, és a konzultációs eljárás keretében került elfogadásra, míg a módosító aktus (amely a Szerződés 135. és 280. cikkén alapult) az együttdöntési eljárás eredménye. Míg az utóbbi többek között a rendelet 43. cikkét kívánja módosítani, ami egy komitológiai bizottságot hozott létre, szükségesnek látszik a 23., 25., és 43. cikk megfeleltetése az új komitológiai keretrendszernek.
- [1] A 45/2001. rendelettel összhangban az adatvédelmi ügyekben az európai adatvédelmi biztos veszi át az ombudsman szerepét.
- [2] HL C101 2007.5.4., 4.o
- [3] A Tanács 1997. december 18-i jogi aktusa az Európai Unióról szóló szerződés K.3. cikke alapján a vámigazgatási szervek közötti kölcsönös jogsegélyről és együttműködésről szóló egyezmény kidolgozásáról [HL C 24 1998.1.23.].
VÉLEMÉNY a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről (18.7.2007)
a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére
a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2006)0866 – C6‑0033/2007 – 2006/0290(COD))
A vélemény előadója(*): Jean-Pierre Audy
(*) Bizottságok közötti megerősített együttműködés – az Eljárási Szabályzat 47. cikke
RÖVID INDOKOLÁS
A Bizottság e javaslatának célja az, hogy az 1997. március 13-i 515/97/EGK tanácsi irányelvet az Európai Közösséget létrehozó szerződés 135. cikkében, valamint ugyanezen szerződésnek a Közösség pénzügyi érdekei védelmére vonatkozó 280. cikkében meghatározott vámügyi együttműködésre vonatkozó új hatáskörökhöz igazítsa. A Számvevőszék[1] és az Európai Adatvédelmi Biztos[2] véleményt készítettek a tervről.
A Költségvetési Ellenőrző Bizottság e véleményét a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottsággal megerősített együttműködés keretében készítette el, az Európai Parlament Eljárási Szabályzata 47. cikkében meghatározottaknak megfelelően.
A javaslat fő célkitűzése a tagállamok egymás közötti, valamint a tagállamok és a Bizottság közötti együttműködés megerősítésére vonatkozik, amely a vámunió és a közös mezőgazdasági politika keretében a csalás elleni küzdelem folyamatos erősítését célozza.
A vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazása meghatározó szerepet játszik a belső piac megfelelő működésének biztosításában. Ez nem elhanyagolható vetülete egy hatékony nemzetközi kereskedelmi stratégiának, különösen a kereskedelmi védelmi eszközök helyes alkalmazását illetően. Lényeges ügy a pénzügyi érdekek védelme szempontjából is, egyrészt természetesen nemcsak a Közösség, de általában véve az európai gazdasági szereplők és polgárok érdekeit tekintve.
Az Unió szárazföldi és tengeri határainak kiterjesztése az európai kontinens újraegyesítéséhez kapcsolódó bővítések nyomán, valamint valószínűleg az a tény, hogy Horvátországtól eltekintve az elkövetkezendő években a határok nem fognak számottevő mértékben elmozdulni, vezetett ahhoz, hogy lehetőség van ezen időszak alatt az európai vámrendelkezések megerősítésére. Ugyanakkor az együttműködésre vonatkozó jogi eszközök rendkívül összetettek, mivel a jogalap megosztott az első és a harmadik pillér között. A vélemény előadója üdvözli, hogy a Bizottság keresi a különböző szereplők közötti gyakorlati együttműködés könnyítésének lehetőségét. Az előadó üdvözli a természetes személyek védelmének figyelembevételét is, a személyes adatok kezelése és a magánélet védelme tekintetében.
1. FIDE
A közösségi vámügyirat-azonosítási adatbázis (FIDE) egy olyan adatbázis, amely segítségével a tagállamok illetékes hatóságai, valamint a Bizottság megtudhatják, mely személyek vagy vállalkozások képezik nyomozás, közigazgatási vagy jogi szankció tárgyát a vám- és mezőgazdasági jogszabályokkal ellentétes vagy feltételezhetően azokba ütköző műveletek miatt. Ily módon a FIDE hatékonyabb együttműködést tesz lehetővé a különféle szolgálatok között. 2002-ben a Parlament üdvözölte egy ilyen adatállománynak a harmadik pillérben[3] történő létrehozását, amely akkoriban úttörőnek számító projekt volt. Következésképpen a vélemény előadója megelégszik a Bizottság azon javaslatával, hogy a FIDE kerüljön bele az első pillérbe is. A módosítások egy része a Számvevőszék javaslatainak átültetésére irányul, hogy ezáltal a FIDE hasznosabbá váljon az érintett szolgálatok számára.
A vélemény előadója osztja a Számvevőszéknek a csalás elleni küzdelemre vonatkozó különböző adatbázisok kezelésének integrált megközelítésével kapcsolatos aggodalmát, azonban úgy véli, hogy e párbeszéd e rendeletnél messzebb mutat, és más kontextusban kellene folytatni.
2. Az európai szintű együttműködés koherenciája
A vélemény előadója támogatja a Bizottság azon javaslatait, amelyek célkitűzése az európai szintű együttműködés hozzáadott értékének, különösen az európai adatnyilvántartásnak és a szolgálatok közötti platformnak az előmozdítása.
Mindazonáltal az OLAF hatékonyságának és a csalás elleni harcért felelős egyéb szereplőkkel folytatott együttműködésének a javítását szem előtt tartva az előadó úgy véli, hogy a jogalkotónak figyelembe kellene vennie az európai szinten megvalósult legfrissebb intézményi fejlesztéseket. Az előadó anélkül, hogy a Közösség számára e területen új hatásköröket követelne, javasolja, hogy a jogalkotó világosan fejezze ki támogatását a bevált gyakorlatoknak az OLAF és a csalás elleni harcért felelős többi európai, valamint nemzetközi szervezet közötti cseréjére vonatkozóan. Homogénebb jogi keret hiányában a bevált gyakorlatok cseréje útján kellene biztosítani azt, hogy a különböző szervezetek középtávon egyre koherensebb megközelítést fogadjanak el.
3. Finanszírozás
A finanszírozást illetően a vélemény előadója hangsúlyozni kívánja, hogy a kiadásoknak közvetlenül a Bizottságra és az e rendeletben említett nemzeti hatóságokra ruházott feladatokhoz kell kapcsolódniuk, az e javaslat és más eszközök, például a Herkules II. program közötti átfedések elkerülése végett. Végül pedig a vélemény előadója a komitológiai eljárás alkalmazása helyett inkább a jogalkotási eljárást kívánja megőrizni – beleértve a Számvevőszék kötelező véleményét – más kommunikációs rendszerekről és információcserékről szóló döntések esetében.
A vélemény előadója hangsúlyozza, hogy a Bizottságnak egységes szerkezetbe kell foglalnia e rendeletet azzal, amelyet a preambulumbekezdések elfogadásával módosít. A vélemény előadója nem fogalmazott meg ilyen irányú módosításokat, mivel ez nem tartozik az Európai Parlament Költségvetési Ellenőrző Bizottságának hatáskörébe; mindazonáltal úgy véli, kérni kell a Bizottságot, hogy módszeresen foglalja egységes szerkezetbe a módosított közösségi szövegeket a közösségi jog felhasználók általi könnyebb érthetőségének és alkalmazásának javítása céljából.
MÓDOSÍTÁSOK
A Költségvetési Ellenőrző Bizottság kéri a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
A Bizottság által javasolt szöveg[4] | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 PREAMBULUM 4A. BEVEZETŐ HIVATKOZÁS (új) | |
|
tekintettel a Számvevőszék véleményére1, |
|
____________ 1 HL C 101., 2007.5.4., 4. o. |
Indokolás | |
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 280. cikke szerint kötelező a Számvevőszékkel folytatandó konzultáció. | |
Módosítás: 2 (10A) PREAMBULUMBEKEZDÉS (új) | |
|
(10a) A Bizottság, az Európai Unió egyéb szervei és ügynökségei, valamint más nemzetközi és regionális szervezetek fellépései közötti koherencia előmozdítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni a bevált gyakorlatoknak a már említett szervekkel történő cseréjére, mindenekelőtt az Europollal és az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökséggel (Frontex). |
Indokolás | |
Ez az új preambulumbekezdés lehetőséget nyújt az ugyanazon témáról szóló módosítás beillesztésére. | |
Módosítás: 3 1. CIKK 5. PONT | |
(c) e nyilvántartásnak az 1. cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságok részére történő rendelkezésre bocsátására, kizárólag e rendelet célkitűzéseinek elérésére a 95/46/EK irányelv végrehajtására irányuló nemzeti rendelkezések tiszteletben tartásával, |
(c) e nyilvántartásnak elektronikus adatfeldolgozó technológia segítségével az 1. cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságok részére történő rendelkezésre bocsátására, kizárólag e rendelet célkitűzéseinek elérésére a 95/46/EK irányelv végrehajtására irányuló nemzeti rendelkezések tiszteletben tartásával, |
Módosítás: 4 1. CIKK 5. PONT | |
|
A Bizottság jogosult minden technikai segítségnyújtás megadására és képzés biztosítására a harmadik országok, európai vagy nemzetközi szervezetek és ügynökségek, mindenekelőtt az Europol, és az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség (Frontex) tisztviselői számára. |
Módosítás: 5 1. CIKK 17. PONT | |
b) vállalkozások számára: cégjelzés, a vállalkozás tevékenysége keretében használt név, a vállalkozás székhelye és HÉA-azonosítója. |
b) vállalkozások számára: cégjelzés, a vállalkozás tevékenysége keretében használt név, a vállalkozás székhelye, HÉA-azonosítója és jövedéki adóazonosítója, a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 2004. november 16-i 2073/2004/EK tanácsi rendelet1 22. cikke (2) bekezdésének a) pontja, valamint a 92/108/EGK irányelvvel2 módosított, a jövedékiadó-köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló, 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi irányelv3 15a. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint. _________________________ 1 HL L 359., 2004.12.4., 1. o. 2 HL L 390., 1992.12.31., 124.o. 3 HL L 76., 1992.3.23., 1.o.
|
Indokolás | |
A módosítás a Számvevőszék azon véleményét támogatja, amely szerint a jövedéki adó azonosítószám felvétele a FIDE-be jobban megkönnyítené a Bizottság és az illetékes nemzeti hatóságok vizsgálatait és általában véve az ellenőrzéseket. | |
Módosítás: 6 1. CIKK 17. PONT | |
b) vállalkozások számára: cégjelzés, a vállalkozás tevékenysége keretében használt név, és/vagy HÉA-azonosító.
|
b) vállalkozások számára: cégjelzés, a vállalkozás tevékenysége keretében használt név, a vállalkozás székhelye, HÉA-azonosítója és jövedéki adóazonosítója, a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 2004. november 16-i 2073/2004/EK tanácsi rendelet1 22. cikke (2) bekezdésének a) pontja, valamint a 92/108/EGK irányelvvel2 módosított, a jövedékiadó-köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló, 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi irányelv3 15a. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint. _________________________ 1 HL L 359., 2004.12.4., 1. o. 2 HL L 390., 1992.12.31., 124.o. 3 HL L 76., 1992.3.23., 1.o.
|
Indokolás | |
A módosítás a Számvevőszék azon véleményét támogatja, amely szerint a jövedéki adó azonosítószám felvétele a FIDE-be jobban megkönnyítené a Bizottság és az illetékes nemzeti hatóságok vizsgálatait és általában véve az ellenőrzéseket. | |
Módosítás: 7 1. CIKK 19. PONT | |
(1) E rendelet az alapokmány, amelyen az alább felsorolt kiadások finanszírozása nyugszik: |
(1) E rendelet az alapokmány, amelyen az e rendeletben meghatározott valamennyi Közösségi fellépés finanszírozása nyugszik az alábbiak szerint: |
a) az állandó technikai infrastruktúra telepítési és karbantartási költségei, melyek a tagállamok rendelkezésére bocsátják az együttes vámműveletek összehangolásához, elsősorban a 7. cikkben említett különleges megfigyelésekhez szükséges logisztikai, irodai és informatikai eszközöket, |
a) az állandó technikai infrastruktúra telepítési és karbantartási költségei, melyek a tagállamok rendelkezésére bocsátják az együttes vámműveletek összehangolásához, elsősorban a 7. cikkben említett különleges megfigyelésekhez szükséges logisztikai, irodai és informatikai eszközöket, |
b) a tagállamok 20. cikkben említett közösségi küldetésekben, a Bizottság által szervezett vagy közösen szervezett közös vámműveletekben, valamint a képzésekben, ad hoc üléseken közigazgatási vizsgálatot előkészítő üléseken, vagy a tagállamok által folytatott, a Bizottsággal együttműködésben megszervezett operatív fellépésekben résztvevő képviselőinek az utazási költségek, a szállásköltség és a napidíj megtérítése. |
b) a tagállamok 20. cikkben említett közösségi küldetésekben, a Bizottság által szervezett vagy közösen szervezett közös vámműveletekben, valamint a képzésekben, ad hoc üléseken közigazgatási vizsgálatot előkészítő üléseken, vagy a tagállamok által folytatott, a Bizottsággal együttműködésben megszervezett operatív fellépésekben résztvevő képviselőinek az utazási költségek, a szállásköltség és a napidíj megtérítése. |
Ha az a) pontban említett állandó technikai infrastruktúra használata az EU-Szerződés VI. címében meghatározott vámügyi együttműködés keretében történik, a tagállamok képviselőinek utazási és a szállásköltsége, valamint a napidíja a tagállamokat terheli. |
Ha az a) pontban említett állandó technikai infrastruktúra használata az EU-Szerződés VI. címében meghatározott vámügyi együttműködés keretében történik, a tagállamok képviselőinek utazási és a szállásköltsége, valamint a napidíja a tagállamokat terheli. |
c) az informatikai infrastruktúra (hardware), és a megelőzést, a csalás elleni küzdelmet, valamint az erre vonatkozó előállító, támogató és képző szolgáltatásokra szánt programok beszerzéséhez, tanulmányozásához, fejlesztéséhez és karbantartásához kapcsolódó kiadások, |
c) az informatikai infrastruktúra (hardware), és programok, valamint hálózati kapcsolatok beszerzéséhez, tanulmányozásához, fejlesztéséhez és karbantartásához, valamint a vonatkozó előállító, támogató és képző szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások, amelyek az e rendeletben meghatározott fellépések, mindenekelőtt a megelőzés és a csalás elleni küzdelem megvalósítására szolgálnak; |
d) az információszolgáltatáshoz kapcsolódó kiadások és az információkhoz, adatokhoz és adatforrásokhoz a pénzügyi érdekek és más közösségi érdekek terén folytatott csalás elleni küzdelem keretében való hozzáférést biztosító megfelelő fellépések kiadásai. |
d) az információszolgáltatáshoz kapcsolódó kiadások és az információkhoz, adatokhoz és adatforrásokhoz az e rendeletben előírt fellépések, elsősorban a megelőzés és a csalás elleni küzdelem megvalósítása keretében való hozzáférést biztosító megfelelő fellépések kiadásai. |
e) Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott eszközök, különösen az 1995. július 26-i tanácsi jogi aktussal1 létrehozott, az informatika vámügyi alkalmazásáról szóló egyezmény által megszabott, vámügyi információs rendszer használatához kapcsolódó kiadások, amennyiben ezen eszközök rendelkeznek arról, hogy a fenti kiadások a közösségi költségvetést terhelik. |
e) Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott eszközök, különösen az 1995. július 26-i tanácsi jogi aktussal1 létrehozott, az informatika vámügyi alkalmazásáról szóló egyezmény által megszabott, vámügyi információs rendszer használatához kapcsolódó kiadások, amennyiben ezen eszközök rendelkeznek arról, hogy a fenti kiadások a közösségi költségvetést terhelik. |
Indokolás | |
A kiadásoknak meg kell felelniük az e rendeletben előírt feladatoknak, megőrizvén azt, hogy a csalás elleni küzdelem a jelmondat. | |
Módosítás: 8 1. CIKK 19. PONT | |
(2) A Bizottság, a 43. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően határozhat más, szükségesnek ítélt kommunikációs és információcsere rendszerek létrehozásáról vagy beszerzéséről. |
törölve |
Indokolás | |
Biztosítani kell a jogalkotó szervek, elsősorban az Európai Parlament részvételét az új információcsere-rendszerek létrehozásában. | |
Módosítás: 9 1. CIKK 20. PONT -a) alpont (új) | |
|
-a) A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „2. Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel az említett határozat 8. cikkének rendelkezéseire.” |
Indokolás | |
A 2006/512/EK tanácsi határozat rendelkezéseivel összhangban a komitológiai módosítás miatt vált szükségessé az új, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás bevezetése. | |
Módosítás: 10 1. CIKK 20. PONT -aa) alpont (új) | |
|
-aa) A (3) bekezdést el kell hagyni. |
Indokolás | |
Jogi egyértelműség. Körreferencia törlése a közösségi jogszabályok szövegezésének minőségére vonatkozó közös iránymutatásokról szóló 1998-as intézményközi megállapodás 16. cikkével összhangban (a 23. cikk (4) bekezdése és a 25. cikk a 43 cikkre mutatnak a követendő komitológiai eljárás tekintetében, és éppen ezért nincs szükség arra, hogy a 43. cikk ezekre az előbbiekre visszautaljon). | |
Módosítás: 11 1. CIKK 21A. PONT (új) | |
|
(21a) A rendelet a következő 51a. cikkel egészül ki: |
|
„51a. cikk A Bizottság a tagállamokkal együttműködve évente beszámol az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e rendelet végrehajtása céljából meghozott intézkedésekről.” |
Indokolás | |
A módosítás célja annak tisztázása, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerződés 280. cikke szerint a Bizottság minden évben beszámol az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az Unió pénzügyi érdekeinek védelmében meghozott intézkedésekről, beleértve e rendelet végrehajtását is. |
ELJÁRÁS
Cím |
A tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtás, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködése |
|||||||
Hivatkozások |
COM(2006)0866 - C6-0033/2007 - 2006/0290(COD) |
|||||||
Illetékes bizottság |
IMCO |
|||||||
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
CONT 15.2.2007 |
|
|
|
||||
Megerősített együttműködés - a plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
24.5.2007 |
|
|
|
||||
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Jean-Pierre Audy 27.3.2007 |
|
|
|||||
Az elfogadás dátuma |
16.7.2007 |
|
|
|
||||
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
17 0 0 |
||||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Jean-Pierre Audy, Herbert Bösch, Mogens N.J. Camre, Paulo Casaca, Ingeborg Gräßle, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Bogusław Liberadzki, Marusya Ivanova Lyubcheva, Jan Mulder, Francesco Musotto, José Javier Pomés Ruiz, Bart Staes |
|||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Valdis Dombrovskis, Salvador Garriga Polledo, Petre Popeangă, Pierre Pribetich, Petya Stavreva |
|||||||
ELJÁRÁS
Cím |
A tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtás, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködése |
|||||||
Hivatkozások |
COM(2006)0866 - C6-0033/2007 - 2006/0290(COD) |
|||||||
Az Európai Parlamentben történő előterjesztés dátuma |
22.12.2006 |
|||||||
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
IMCO 15.2.2007 |
|||||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
INTA 15.2.2007 |
BUDG 15.2.2007 |
CONT 15.2.2007 |
AGRI 15.2.2007 |
||||
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
INTA 23.1.2007 |
BUDG 14.2.2007 |
AGRI 26.2.2007 |
|
||||
Társbizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
CONT 24.5.2007 |
|
|
|
||||
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Bill Newton Dunn 1.3.2007 |
|
|
|||||
Vizsgálat a bizottságban |
12.4.2007 |
4.6.2007 |
27.6.2007 |
13.9.2007 |
||||
Az elfogadás dátuma |
22.11.2007 |
|
|
|
||||
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Charlotte Cederschiöld, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Toine Manders, Nickolay Mladenov, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Bernadette Vergnaud |
|||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Emmanouil Angelakas, André Brie, Wolfgang Bulfon, Colm Burke, Manuel Medina Ortega |
|||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés) |
Mojca Drčar Murko |
|||||||