RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik

4.12.2007 - (KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD)) - ***I

Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon
Raportöör: Christel Schaldemose

Menetlus : 2007/0030(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0490/2007

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik

(KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2007)0053);

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artiklit 95, mille alusel komisjon Euroopa Parlamendile ettepaneku esitas (C6‑0067/2007);

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 51;

–   võttes arvesse siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni raportit ja rahvusvahelise kaubanduse komisjoni, keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjoni, tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjoni ning õiguskomisjoni arvamusi (A6‑0490/2007),

1.  kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Komisjoni ettepanekEuroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Põhjendus 4

(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruses (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 882/2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta direktiivis 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivis 2001/82/EÜ veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivis 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiivis 2002/98/EÜ, millega kehtestatakse inimvere ja verekomponentide kogumise, uurimise, töötlemise, säilitamise ja jaotamise kvaliteedi- ja ohutusnõuded ning muudetakse direktiivi 2001/83/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivis 2004/23/EÜ inimkudede ja rakkude annetamise, hankimise, uurimise, töötlemise, säilitamise, ladustamise ja jaotamise kvaliteedi- ja ohutusstandardite kehtestamise kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet, on juba sätestatud ühine ja ühtne kord käesoleva otsusega hõlmatud küsimustes ning seetõttu ei kohaldata käesolevat määrust nimetatud õigusaktide suhtes.

välja jäetud

Selgitus

Otsusega sätestatakse tulevaste õigusaktide üldstruktuur ning juhendatakse, kuidas kasutada ühiselemente nii, et tagada tulevaste õigusaktide võimalikult suur sidusus vastavalt poliitilistele ja tehnilistele võimalustele. Otsuse õiguslikku olemust arvestades näib teatud kehtivate õigusaktide väljajätmine kohatu. Pealegi valitakse õigusakt edaspidi juhtumipõhiselt.

Muudatusettepanek 2

Põhjendus 5 a (uus)

 

(5 a) Kuigi käesoleva otsuse sätteid ei saa õiguslikult jõustada tulevastes õigusaktides, on otsust vastu võtvad kaasõigusloojad võtnud endale selge poliitilise kohustuse, mida nad peaksid järgima ka mis tahes tulevases käesoleva otsuse rakendusalasse kuuluvas õigusaktis.

Selgitus

Õiguslikult olemuselt näib käesolev otsus olevat tulevaste õigusaktide mittekohustuslik raamistik, kuid tuleks rõhutada, et sellega nõustudes peab kaasõiguslooja võetud kohustust järgima ning rakendama vastavalt ka edaspidiste õigusaktide osas.

Muudatusettepanek 3

Põhjendus 13 a (uus)

(13 a) Ühenduse turule toodud tooted peavad vastama asjakohastele ühenduse õigusaktidele ning ettevõtjad peavad vastutama toote vastavuse eest, et kindlustada tarbijaohutus, ühenduse keskkonnakaitsealaste eesmärkide austamine ja tagada õiglane konkurents ühenduse turul.

Muudatusettepanek 4

Põhjendus 14 a (uus)

(14 a) Kõik tooteid turule toovad ettevõtjad peavad olema võrdsete kohustustega ja seega kandma võrdset vastutust oma toodete vastavuse eest.

Selgitus

Tooteid turule toovad ettevõtjad on tootjad, nende volitatud esindajad ja importijad. Nende kohustuste täitmise viisid on erinevad, kuid tuleb rõhutada, et neil on võrdsed kohustused turule viidud toodete vastavuse osas.

Muudatusettepanek 5

Põhjendus 15

(15) Kuna mõningaid ülesandeid saab täita ainult toote tootja, siis on vajalik teha selget vahet tootja ning turustusahela edasiste ettevõtjate vahel. Vajalik on samuti teha selget vahet importija ja turustaja vahel, sest importija toob tooteid ühenduse turule kolmandatest riikidest. Ta peab seega tagama nimetatud toodete vastavuse asjakohastele ühenduse nõuetele.

(15) Kuna mõningaid ülesandeid saab täita ainult toote tootja, siis on vajalik teha selget vahet tootja ning turustusahela edasiste ettevõtjate vahel. Vajalik on samuti teha selget vahet importija ja turustaja vahel, sest importija viib tooteid ühenduse turule kolmandatest riikidest. Ta peab seega tagama nimetatud toodete vastavuse asjakohastele ühenduse nõuetele. Sellele vastupidiselt teeb turustaja toote turul kättesaadavaks pärast seda, kui tootja, volitatud esindaja või importija on toote turule viinud.

Selgitus

Tuleb täpsustada erinevusi teise tasandi ettevõtjate vahel. Importija viib toote esmakordselt turule, samas kui turustaja teeb toote turul kättesaadavaks pärast seda, kui tootja, volitatud esindaja või importija on toote turule viinud.

Muudatusettepanek 6

Põhjendus 16

(16) Toote disaini ja tootmisprotsessiga detailselt kursis olev tootja on kõige sobivamaks täieliku vastavushindamismenetluse läbiviijaks. Importijad ja turustajad täidavad tegelevad kauplemisega ega mõju mitte kuidagi tootmisprotsessi. Seega peaks vastavushindamine jääma ainult tootja kohustuseks.

(16) Toote disaini ja tootmisprotsessiga detailselt kursis olev tootja on kõige sobivamaks täieliku vastavushindamismenetluse läbiviijaks. Seega peaks vastavushindamine jääma ainult tootja kohustuseks.

Selgitus

Importijate ja turustajate kohustused on lisatud põhjendusse 17 ja seetõttu ei ole vaja neid enam siin käsitleda. Lisaks saavad importijad ja turustajad, kuigi nad ikkagi osalevad kaubandustegevuses, mõjutada tootmisprotsessi (s.t teatades, et nad keelduvad importimast või turustamast nõuetele mittevastavaid kaupu).

(Tõlkija märkus: tõlkevead KOM-teksti eestikeelses versiooni lauses: Importijad ja turustajad täidavad tegelevad kauplemisega ega mõju mitte kuidagi tootmisprotsessi.)

Muudatusettepanek 7

Põhjendus 17

(17) Kuna importijad ja turustajad on teise tasandi ettevõtjad, siis ei saa neile panna kohustust tagada, et toote disain ja tootmine oleksid kooskõlas asjakohaste nõuetega. Nende toote vastavusega seotud kohustused peaks piirduma teatavate kontrollimeetmetega veendumaks, et tootja on oma kohustused täitnud, näiteks kontrolliga, kas toode kannab nõutud vastavusmärgist ja kas tootega on kaasas nõutud dokumendid. Nii importijad kui turustajad peaksid aga tooteid turule tuues või neid seal kättesaadavaks tehes käituma vastavalt asjakohastele nõuetele.

(17) Nii importijad kui turustajad peaksid tooteid turule tuues või neid seal kättesaadavaks tehes käituma vastutustundlikult ja täielikus kooskõlas asjakohaste õiguslike nõuetega.

Selgitus

Täpsustab teksti.

Muudatusettepanek 8

Põhjendus 17 a (uus)

(17 a) Kuna importijad teevad ühenduse turul kättesaadavaks kolmandatest riikidest pärit tooteid, peavad nad tagama nimetatud toodete vastavuse asjakohastele ühenduse nõuetele. Kõnealusel eesmärgil peavad nad tagama, et tootjad on täitnud kõik nõuded seoses toodete vastavusmärgistamise ja tehnilise dokumentatsiooniga. Samuti peavad nad kandma juriidilist vastutust selle tagamise eest, et tooted, mida nad teevad turul kättesaadavaks, vastavad asjakohastele õigusaktidele ning et toote märgistus ja tootja koostatud dokumentatsioon on järelevalveasutustele kontrollimiseks kättesaadav.

Selgitus

Ühine selgitus muudatusettepanekutele 7 (põhjendus 17) ja 8 (põhjendus 17 a).

Esialgses versioonis ei langenud põhjenduse 17 sõnastus kokku põhjenduse 15 sõnastusega, kuna põhjenduses 15 sätestatakse konkreetselt, et importijad peavad tagama, et tooted vastavad asjakohastele ühenduse nõuetele, kuid seevastu põhjenduses 17 palutakse importijatel, samamoodi nagu turustajatel, käituda vastavalt asjakohastele ühenduse nõuetele.

Muudatusettepanek 9

Põhjendus 18

(18) Kui importija või turustaja toob toote turule oma nime või kaubamärgi all või muudab toodet selliselt, et see võiks mõjutada toote vastavust asjakohastele nõuetele, siis tuleb teda käsitleda tootjana.

(18) Kui ettevõtja toob toote turule oma nime või kaubamärgi all või muudab toodet selliselt, et see võiks mõjutada toote vastavust asjakohastele nõuetele, siis tuleb teda käsitleda tootjana.

Selgitus

Otsuse artikli 6 punktis 3 toodud „tootja” mõiste hõlmab kõiki ettevõtjaid, kes on toote välja töötanud või tootnud oma kaubamärgi või nime all. Seetõttu hõlmab mõiste ka volitatud esindajaid. Selle asemel, et lisada loetellu „volitatud esindajad”, on soovitatav kasutada juba määratletud terminit „ettevõtjad”, kuna on ilmne, et tootjat käsitatakse tootjana.

Muudatusettepanek 10

Põhjendus 18 a (uus)

 

(18 a) Importijad ja turustajad ei tohiks ilma tootjaga konsulteerimata muuta mitte ühtegi toote disainielementi, kuna see võib mõjutada riskihindamist ning muudaks kehtetuks tootja tehnilise dokumentatsiooni ja vastavusdeklaratsiooni.

Selgitus

On võimalik, et turustajad otsustavad säästa aega ja raha ning püüda teha omapoolseid muudatusi, selle asemel, et saata toode muudatuste tegemiseks tootjale tagasi. Ilma toote disaini mõistmata võivad sellised muudatused häirida turvaseadmete või ohutusahelate toimimist. Seega võib nõuetele vastavate ohutute elektriseadmete või -riistade muutmine kujutada tõsist ohtu kasutajatele. Seepärast peaks turustaja võtma tootjaga ühendust, kui ta kavatseb toodet muuta.

Muudatusettepanek 11

Põhjendus 21 a (uus)

(21 a) CE-vastavusmärgis peaks olema ainus märgis, mis osutab sellele, et toode vastab ühenduse õigusele. Siiski võivad edasi kehtida olemasolevad riiklikud märgised, juhul kui need märgised annavad tarbijale lisateavet ja neid ei reguleerita ühenduse õigusega.

Muudatusettepanek 12

Põhjendus 22 a (uus)

(22 a) Selleks et paremini hinnata CE-vastavusmärgise tõhusust ja määrata kindlaks kuritarvitamist ennetavad strateegiad, peab komisjon kontrollima CE-vastavusmärgise kohaldamist ja andma sellest aru Euroopa Parlamendile.

Selgitus

Tõhusa CE-vastavusmärgise tagamiseks on vaja hinnata ja kontrollida praegust süsteemi ning on oluline, et Euroopa Parlament saaks selle kohta komisjonilt ajakohaseid aruandeid.

Muudatusettepanek 13

Põhjendus 23

(23) CE-vastavusmärgistuse õiguslik kaitse saavutatakse märgi registreerimisel ühenduse kollektiivkaubamärgina ning see võimaldab ametiasutustel tagada korralik jõustamine ja tuvastada rikkumisi seaduslikul alusel.

(23) CE-vastavusmärgis on väärtuslik üksnes siis, kui selle kinnitamisel järgitakse ühenduse õiguses sätestatud tingimusi. Seetõttu peab liikmesriik tagama kõnealuste eeskirjade korraliku jõustamise ning rikkumiste ja CE-vastavusmärgise kuritarvitamise tuvastamise seaduslike vahendite abil.

Muudatusettepanek 14

Põhjendus 23 a (uus)

(23 a) Liikmesriigid vastutavad tugeva, tõhusa ja aruka turujärelevalve tagamise eest oma territooriumil ning peavad andma oma turujärelevalveasutustele piisavad volitused ja vahendid.

Selgitus

Nagu on kirjas määruses, millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega (KOM(2007)0037), on tingimata vaja liikmesriikides tagada tugev turujärelevalve süsteem. Turujärelevalveasutustele tuleb anda piisavad vahendid.

Muudatusettepanek 15

Põhjendus 23 b (uus)

(23 b) Selleks et suurendada teadlikkust CE-vastavusmärgise osas, peaks komisjon algatama teabekampaania, mis on eelkõige suunatud ettevõtjatele, tarbija- ja valdkondlikele organisatsioonidele ning müügipersonalile, kuna nemad on kõige paremad kanalid kõnealuse teabe edastamiseks tarbijatele.

Muudatusettepanek 16

Põhjendus 35 a (uus)

(35 a) Samal ajal kui tunnistatakse, et ühenduse õigusaktides tuleb arvesse võtta väikeste ja keskmise suurusega tootmisettevõtete halduskoormusega seotud konkreetset olukorda, siis selle asemel et pakkuda kõnealuste ettevõtetele üldiseid erandeid ja vabastusi, mille tulemusel võib üksnes jääda mulje teisejärgulistest või madalama kvaliteediga toodetest või ettevõtjatest ning põhjustada turujärelevalveasutustele järelevalvel keerulist õiguslikku olukorda, oleks vajalik, et ühenduse õigusaktides nähakse ette nimetatud ettevõtete selliste olukordadega arvestamine sellistes sätetes, mis käsitlevad kõige asjakohasemate vastavushindamismenetluste valimist ja rakendamist, ning kohustustes, mis on pandud vastavushindamisasutustele, kes peavad tegutsema kooskõlas ettevõtjate suurusega ja asjaomase tootmisviisiga (väikesemahuline seeriatootmine või üksiktootmine).

 

Käesolevas otsuses sätestatakse vajalik paindlikkus, mida õiguslooja võib sellistes olukordades kasutada, ilma et oleks vaja luua väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks ebavajalikke kohatuid erilahendusi.

Muudatusettepanek 17

Põhjendus 35 b (uus)

(35 b) Ühe aasta jooksul pärast käesoleva otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas peaks komisjon esitama süvaanalüüsi tarbijatele suunatud ohutusmärgiste valdkonna kohta, millele vajadusel järgnevad õigusloome ettepanekud.

Muudatusettepanek 18

Artikkel -1 (uus)

Artikkel -1

1. Ühenduse turule toodud tooted peavad vastama kõigile asjakohastele õigusaktidele.

2. Toodete toomisel ühenduse turule vastutavad ettevõtjad toodete vastavuse eest kõigile asjakohastele õigusaktidele.

Muudatusettepanek 19

Artikli 1 esimene lõik

Käesoleva otsusega sätestatakse toodete turustamise tingimusi ühtlustavate ühenduse õigusaktide sisu määratlevad üldpõhimõtted, edaspidi „ühenduse õigusaktid”, välja arvatud järgmised õigusaktid:

a)        määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 3 määratletud toidualased õigusnormid;

b)        määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 2 määratletud söödaalased õigusnormid;

c)        direktiiv 2001/37/EÜ;

d)        direktiiv 2001/82/EÜ;

e)        direktiiv 2001/83/EÜ;

f)         direktiiv 2002/98/EÜ;

g)        direktiiv 2004/23/EÜ;

h)        määrus (EÜ) nr 726/2004.

Käesoleva otsusega sätestatakse toodete turustamise tingimusi ühtlustavate ühenduse õigusaktide sisu määratlevad üldpõhimõtted, edaspidi „ühenduse õigusaktid”.

Selgitus

Otsusega sätestatakse tulevaste õigusaktide üldstruktuur ning juhendatakse, kuidas kasutada ühiselemente nii, et tagada tulevaste õigusaktide võimalikult suur sidusus vastavalt poliitilistele ja tehnilistele võimalustele. Otsuse õiguslikku olemust arvestades näib teatavate kehtivate õigusaktide väljajätmine kohatu. Pealegi valitakse õigusakt ja metoodika edaspidi juhtumipõhiselt.

Muudatusettepanek 20

Artikli 3 lõike 1 punkt c

(c) tootja vajadus valida lisas sätestatud kvaliteedi tagamise ja toote sertifikatsiooni moodulite vahel;

(c) kui kolmanda osapoole kaasamine on kohustuslik, tootja vajadus valida I lisas sätestatud kvaliteedi tagamise ja toote sertifikatsiooni moodulite vahel;

Selgitus

Paljudel juhtudel ei ole kolmanda osapoole kaasamine kohustuslik.

Muudatusettepanek 21

Artikli 3 lõige 2

2. Kui toodet käsitlevad erinevad ühenduse õigusaktid, siis tuleb tagada vastavushindamismenetluste ühtsus.

2. Kui toodet käsitlevad erinevad ühenduse õigusaktid, siis tuleb õigusloojal tagada vastavushindamismenetluste ühtsus.

Selgitus

Tuleb täpsemalt selgitada, kelle kohuseks on tagada vastavushindamismenetluste ühtsus.

Muudatusettepanek 22

Artikli 3 lõige 3 a (uus)

3 a. Üksiktoodete ja väikesemahulise seeriatootmise jaoks lihtsustatakse juurdepääsu vastavushindamismenetlustele.

Muudatusettepanek 23

Artikkel 4

Kui ühenduse õigusaktid nõuavad tootja avaldust, edasipidi „EÜ vastavusdeklaratsioon”, mis kinnitaks, et toode täidab nõudeid, siis peavad õigusaktid tagama, et nimetatud deklaratsioon sisaldaks kogu asjakohast teavet selle jaoks, et oleks võimalik tuvastada, milliste õigusaktidega see seotud on, ning kui toodet käsitlevad erinevad ühenduse õigusaktid, siis tuleb tagada, et deklaratsioon koostataks kõiki akte arvestades ja asjaomaste aktide ilmumise viiteid sisaldades.

Kui ühenduse õigusaktid nõuavad tootja avaldust, edaspidi „EÜ vastavusdeklaratsioon”, mis kinnitaks, et toode täidab nõudeid, siis peavad õigusaktid tagama, et nimetatud deklaratsioon sisaldaks kogu asjakohast teavet selle jaoks, et oleks võimalik tuvastada, milliste õigusaktidega see seotud on, sisaldades asjaomaste aktide ilmumise viiteid.

Selgitus

Kõrvaldab liigse teksti.

Muudatusettepanek 24

Artikli 6 punkt 3

(3) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes kujundab või toodab toodet või kellel on selline toode kujundatud või toodetud oma nime või kaubamärgi all;

(3) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes kujundab või toodab toodet või kellel on selline toode kujundatud või toodetud oma nime või kaubamärgi all ja kes viib toote turule;

Selgitus

Mõiste kooskõlla viimiseks teiste turul osalejate mõistetega ja sätetega, mille kohta on tehtud ettepanek artikli 7 lõigetes 1 ja 7 a (seotud muudatusettepanekutega 30 ja 36).

Muudatusettepanek 25

Artikli 6 punkt 4

(4) turustaja – tarneahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, kes teeb toote turul kättesaadavaks;

(4) turustaja – tarneahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud tootja või importija, kes teeb toote turul kättesaadavaks;

Selgitus

Ettevõtjat „turustaja” kasutatakse otsuses ilma selge määratluseta.

Muudatusettepanek 26

Artikli 6 punkt 11 a (uus)

(11 a) CE-vastavusmärgis – märgis, mis kinnitab tootja deklaratsiooni, et toode vastab kõigile asjakohastele nõuetele selle viimiseks ELi turule;

Selgitus

Määratluse lisamine on vajalik, et mõista paremini CE-vastavusmärgise tähendust.

Muudatusettepanek 27

Artikli 6 punkt 11 b (uus)

(11 b) vastavushindamine – kinnitus, et toode, töötlemine, süsteem, isik või asutus täidab nende suhtes kohaldatavas õigusaktis või õigusaktides kindlaksmääratud nõudeid;

Selgitus

Terminit „vastavushindamine” kasutatakse otsuses ilma selge määratluseta.

Muudatusettepanek 28

Artikli 6, punkt 11 c (uus)

 

(11 c) kasutuselevõtt – toote esmakordne sihtotstarbeline kasutuselevõtt ühenduses;

Selgitus

The concept of "putting into service" is widely used in existing directives but is not present in the proposal. It is supposed to be replaced by "making available on the market" but this concept is not applicable to complex installations. When is goes about a "combined product" as a part of an industrial plant the global compliance of the final product with all applicable directives only can be assessed when switching on the facility (putting into service). This is the final stage of a succession of placing on the market of different components and sub-components (covered by different directives) by different operators in the supply chain). Great care should be taken in order to avoid the creation of a black hole were nobody will be responsible.

Muudatusettepanek 29

Artikli 6 punkt 11 d (uus)

 

(11 d) ühenduse ühtlustamisaktid – kõik ühenduse õigusaktid, millega ühtlustatakse toodete turustamise tingimusi.

Selgitus

Terminit „ühenduse ühtlustamisaktid” kasutatakse otsuses ilma selge määratluseta.

Muudatusettepanek 30

Artikli 7 lõige 1

1. Tootjad tagavad, et nende tooted oleksid kujundatud ja toodetud kooskõlas, nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

1. Tootjad tagavad, et toodete turuleviimisel on nende tooted kujundatud ja toodetud kooskõlas nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

Selgitus

Artikli 7 sätete kooskõlla viimiseks teiste turul osalejate mõistetega, mis on sätestatud artiklis 6, ja sätetega, mille kohta on tehtud ettepanek artikli 7 lõikes 7 a (seotud muudatusettepanekutega 24 ja 36).

Muudatusettepanek 31

Artikli 7 lõige 3

3. Tootjad säilitavad tehnilise dokumentatsiooni ja EÜ vastavusdeklaratsiooni … [täpsustamisel] jooksul peale toote turule toomist.

3. Tootjad säilitavad tehnilise dokumentatsiooni ja EÜ vastavusdeklaratsiooni maksimaalselt kümne aasta jooksul peale toote turule toomist.

Selgitus

Kuigi erinevad tooted võivad nõuda erinevat tehnilise dokumentatsiooni säilitusaega, võiks siiski ära märkida maksimaalse ajaperioodi.

Muudatusettepanek 32

Artikli 7 lõike 4 esimene lõik

4. Tootjad tagavada menetlused seeriatoodangu jätkuva vastavuse tagamiseks. Arvesse tuleb võtta muudatusi toote disainis või omadustes ja muudatusi neis ühtlustatud standardites või tehnilistes spetsifikatsioonides, mille põhjal toote vastavust kinnitatakse.

4. Tootjad tagavad menetlused seeriatoodangu vastavuse säilimiseks. Arvesse tuleb võtta muudatusi toote disainis või omadustes ja muudatusi neis ühtlustatud standardites või tehnilistes spetsifikatsioonides, mille põhjal toote vastavust kinnitatakse.

Selgitus

Väljend „jätkuv vastavus” võib olla eksitav. Tootjatel on kohustus toota vastavalt nõuetele, mis kehtivad tootmise hetkel.

Muudatusettepanek 33

Artikli 7 lõike 4 teine lõik

Tootjad teevad kõigil juhtudel, kui see on asjakohane, turustatud toodete pistelist kontrolli, uurivad kaebusi ja vajadusel registreerivad need ning teavitavad turustajaid nimetatud järelevalvemeetmetest.

Tootjad teevad kõigil juhtudel tarbijate tervise ja turvalisuse kaitsmiseks, kui see on asjakohane, turustatud toodete pistelist kontrolli, uurivad kaebusi, mittevastavaid tooteid ning toodete tagasivõtmist ja vajadusel registreerivad need ning teavitavad turustajaid nimetatud järelevalvemeetmetest.

Muudatusettepanek 34

Artikli 7 lõige 6

6. Tootjad märgivad oma nime ja kontaktaadressi, tootele või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

6. Tootjad märgivad oma registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi kas tootele, pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti. Aadress peab osutama ühele kohale, kus tootjaga ühendust saab võtta.

Selgitus

Muud tuvastamisvahendid, nimelt kaubanimi ja kaubamärk, peavad olema õiguspärased vahendid kontakti kindlustamiseks.

Muudatusettepanek 35

Artikli 7 lõige 7

7. Tootjad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või eemaldavad vajadusel toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

7. Tootjad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad viivitamata toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või eemaldavad vajadusel toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest pädevaid asutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

Selgitus

Oluline on tootjale on selgeks teha, et toodete nõuetekohastamiseks või turult eemaldamiseks tuleb võtta viivitamatult meetmeid.

Muudatusettepanek 36

Artikli 7 lõige 7 a (uus)

7 a. Tootjad tagavad, et teave, mida nad esitavad oma toodetel, on täpne, täielik ja vastab ühenduse asjakohastele eeskirjadele.

Selgitus

Selgitatakse tootjate vastutust toodete kvaliteedi eest, mida nad turule viivad, ja sellega seotud teabe täpsuse eest (seotud muudatusettepanekutega 24 ja 30).

Muudatusettepanek 37

Artikli 8 lõike 2 punkt a (a)

(a) hoidma EÜ vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikule järelevalveasutusele kättesaadaval … [täpsustamisel] jooksul;

(a) hoidma EÜ vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikule järelevalveasutusele kättesaadaval maksimaalselt 10 aasta jooksul pärast toote turule toomist;

Muudatusettepanek 38

Artikli 9 lõige 1

1. Toodet turule tuues peavad importijaid arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Importijaid kohustatakse tooma ühenduse turule üksnes vastavaid tooteid.

Muudatusettepanek 39

Artikli 9 lõike 2 esimene lõik

Enne toote turule toomist kontrollivad importijad, et tootja oleks teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad kontrollivad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

Enne toote turule toomist tagavad importijad, et tootja on teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad tagavad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

Selgitus

Importijate kanda jääv vastutus ei ole piisav ja seda tuleb suurendada.

Muudatusettepanek 40

Artikli 9 lõike 2 teine lõik

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis võib ta toote turule tuua alles siis, kui toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis ei või ta toodet turule tuua seni, kuni on läbi viidud asjakohane riski hindamine ja toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Muudatusettepanek 41

Artikli 9 lõige 4 a (uus)

4 a. Importijad teevad kõigil juhtudel, kui see on asjakohane, tarbijate tervise ja turvalisuse kaitsmiseks turustatud toodete pistelist kontrolli, uurivad kaebusi, mittevastavaid tooteid ja toodete tagasivõtmist ning vajaduse korral registreerivad need ning teavitavad turustajaid nimetatud järelevalvemeetmetest.

Muudatusettepanek 42

Artikli 9 lõige 3

3. Importijad märgivad oma nime ja kontaktaadressitootele või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

3. Importijad märgivad oma registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi kas tootele, pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

 

Selgitus

Muud tuvastamisvahendid, nimelt kaubanimi ja kaubamärk, peavad olema õiguspärased vahendid kontakti kindlustamiseks.

Muudatusettepanek 43

Artikli 9 lõige 4 a (uus)

4 a. Importijad tagavad, et kogu nende esitatav nende imporditavaid tooteid puudutav teave on täpne ja täielik ning vastavuses kohaldatavate ühenduse eeskirjadega.

Selgitus

Selgitab importijate vastutust toodete kvaliteedi eest, mida nad turule toovad, ja sellega seotud teabe täpsuse eest.

Muudatusettepanek 44

Artikli 9 lõige 5

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad viivitamata toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest pädevaid asutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

Selgitus

Tagab tootja ja importija võrdse kohtlemise. Vt muudatusettepanek 35.

Muudatusettepanek 45

Artikli 9 lõige 6

6. Importijaid hoiavad [täpsustamisel] jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

6. Importijaid hoiavad maksimaalselt 10 aasta jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

Selgitus

Kooskõlas muudatusettepanekuga 31.

Muudatusettepanek 46

Artikli 9 lõige 7

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte.

 

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte. Importijaid loetakse koos välismaise tootjaga vastutavaks kahju eest, mida põhjustavad ohtlikud või nõuetele mittevastavad tooted, mille nad on turule toonud.

Selgitus

Kui importijad teavad, et neid loetakse koos tootjaga vastutavaks kahju eest, mida põhjustavad ohtlikud või ühenduse õigusaktide ettekirjutustega vastuollu minevad tooted, kontrollivad nad tulevikus tähelepanelikumalt toodete vastavust ühenduse õigusaktide poolt tootjatele ettenähtud kohustustega.

Muudatusettepanek 47

Artikli 10 lõige 1

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate nõuetega, mis on sätestatud lõigetes 2–5.

Muudatusettepanek 48

Artikli 10 lõige 4

4. Turustajad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turul kättesaadavaks teinud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

4. Turustajad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turul kättesaadavaks teinud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, peavad toote vastavusse viimiseks võtma vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest pädevaid asutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

Selgitus

Turustajal ei tohiks olla õigust sekkuda toote disaini, sest nii võib tulemuseks olla nõuetele vastava toote asemel nõuetele mittevastav toode. Näiteks võivad nad asendada puruneda võiva plastkaane teisega, mis on valmistatud küll vastupidavamast plastikust, kuid ei ole tuld tõkestavate omadusega. Ainult siis, kui on teada konkreetse koostisosa valiku põhjused, on võimalik asendada see parema alternatiiviga ning selleks on vaja üksikasjalikku teavet toote disaini kohta, mida müügi- või tootmisjärgses etapis tegutsevatel ettevõtjatel tõenäoliselt ei ole.

Muudatusettepanek 49

Artikli 11 teine lõik

Importija või turustaja suhtes, kes muudab toodet sellisel viisil, et see ei pruugi enam asjakohaste nõuetega kooskõlas olla, kohaldatakse artikli 7 alusel vastavalt nimetatud muudatustele tootja kohustusi.

Importija või turustaja suhtes, kes muudab toodet tehniliselt sellisel viisil, et see ei pruugi enam asjakohaste nõuetega kooskõlas olla, kohaldatakse artikli 7 alusel vastavalt tehnilistele nõuetele vastavusele tootja kohustusi.

Selgitus

Kui importija või turustaja muudab toodet tehniliselt, peaks ta täielikult vastutama kõigi aspektide, mitte ainult muudatuste eest, kuna tehniline muudatus võib mõjutada toote muude aspektide vastavust nõuetele.

Muudatusettepanek 50

Artikkel 12

Ettevõtjad peavad olema võimelised tuvastama:

Ettevõtjad peavad olema võimelised tuvastama turujärelevalveasutustele viimaste nõudmisel maksimaalselt 10 aastase perioodi:

(a) iga ettevõtja, kes on neid toodetega varustanud,

(a) iga ettevõtja, kes on neid tootega varustanud,

(b) iga ettevõtja, keda nad on tootega varustanud.

(b) iga ettevõtja, keda nad on tootega varustanud.

Selleks peavad neil olema sisse seatud sobivad süsteemid ja menetlused, mis võimaldavad nimetatud teabe kättesaadavaks tegemise turujärelevalveasutustele viimaste nõudmisel … [täpsustamisel] jooksul.

 

Selgitus

Ettevõtjad peavad suutma tuvastada kõik ettevõtjad, kes on neid toodetega varustanud või keda nemad on toodetega varustanud. Siiski tuleb jätta ettevõtja valida, kuidas ta täidab kõnealust kohustust.

Muudatusettepanek 51

Artikli 14 lõige 1

1. Kui liikmesriik või komisjon arvab, et ühtlustatud standard ei rahulda täielikult nõudeid, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud …[viide õigusakti asjakohasele osale], siis toob komisjon või asjaomane liikmesriik küsimuse direktiivi 98/34/EÜ artikliga 5 kehtestatud komitee (edasipidi: komitee) ette ja esitab oma argumendid. Komitee avaldab viivitamatult oma arvamuse.

1. Kui liikmesriik või komisjon arvab, et ühtlustatud standard ei rahulda täielikult nõudeid, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud …[viide õigusakti asjakohasele osale], siis võtab komisjon või asjaomane liikmesriik ühendust asjaomase Euroopa standardiasutusega arvamuse saamiseks. Asjaomane Euroopa standardiasutus avaldab viivitamata oma arvamuse. Kui liikmesriik või komisjon on seisukohal, et Euroopa standardiasutuse arvamus ei vasta täielikult nõudele, toob komisjon või asjaomane liikmesriik küsimuse direktiivi 98/34/EÜ artikliga 5 kehtestatud komitee (edaspidi: komitee) ette ja esitab oma argumendid. Komitee avaldab viivitamatult oma arvamuse.

Selgitus

Vastavalt uut lähenemisviisi käsitlevale õigusaktile kasutatakse ühtlustatud standardeid vabatahtliku vahendina ELi õigusaktide toetamiseks. Nimetatud standardid on koostanud Euroopa standardiasutused, CEN, CENELEC ja ETSI, tavaliselt liikmesriikide esindajate kontrolli all ja Euroopa Komisjoniga konsulteerides. Need peegeldavad tehnika praegust taset. Kuna ühtlustatud standardeid on edukalt kasutatud reguleerimise abivahendina enam kui 20 aastat, näib olevat loogiline ja samuti kooskõlas parema õigusloome põhimõtetega paluda enne Euroopa standardiasutuse standardite nõudmist nende arvamust.

Muudatusettepanek 52

Artikli 15 lõige 2

2. EÜ vastavusdeklaratsioon peab sisaldama vähemalt [I lisas sätestatud asjakohastes moodulites] ja … [viide õigusakti asjakohasele osale] määratletud elemente ning seda tuleb pidevalt uuendada. EÜ vastavusdeklaratsioon peab järgima [II lisas] sätestatud mudeli ülesehitust.

2. EÜ vastavusdeklaratsioon peab sisaldama vähemalt II lisas ja I lisa asjakohastes moodulites määratletud elemente ning seda tuleb hoida ajakohasena. EÜ vastavusdeklaratsioon peab järgima II lisas sätestatud mudeli ülesehitust.

Selgitus

Terminit „pidevalt uuendada” võidakse valesti mõista. Lisada tuleks samuti viide deklaratsioonis kasutatavale keelele.

Muudatusettepanek 53

Artikli 16 lõige 2

2. CE-vastavusmärgis on ainus märgis, mis tunnistab toodete vastavust kohaldatavate nõuetega. Seoses vastavusega CE-vastavusmärgist käsitleva õigusakti sätetega ei tohi liikmesriigid oma riiklikesse määrustesse lisada või peavad sealt eemaldama igasugused viited muudele vastavusmärgistele kui CE-vastavusmärgisele.

2. 2. CE-vastavusmärgis on ainus märgis, mis tunnistab toodete vastavust kohaldatavate nõuetega, mis tuleneb ühenduse asjakohastest õigusaktidest, millega nähakse ette selle kinnitamine. Seoses vastavusega CE-vastavusmärgist käsitleva õigusakti sätetega ei tohi liikmesriigid oma riiklikesse määrustesse lisada ühtegi viidet muudele vastavusmärgistele kui CE-vastavusmärgisele.

Selgitus

Käesolevas täpsustuses selgitatakse CE-vastavusmärgist kooskõlas artiklis 6 leiduva mõistega.

Muudatusettepanek 54

Artikli 16 lõige 3

3. Tootele on keelatud kinnitada selliseid märgiseid, märke ja pealiskirju, mis võivad kolmandaid isikuid eksitada, näiteks CE-vastavusmärgisele sarnanev tähendus, vorm või mõlemad. Tootele võib kinnitada muid märgiseid, tingimusel et need ei kahjusta CE-vastavusmärgise nähtavust, loetavust ning ei sega selle tähenduse mõistmist.

3. Tootele on keelatud kinnitada selliseid märgiseid, märke ja pealiskirju, mis võivad turgu eksitada, näiteks CE-vastavusmärgisele sarnanev tähendus, vorm või mõlemad. Tootele võib kinnitada muid märgiseid, tingimusel et need ei kahjusta CE-vastavusmärgise nähtavust, loetavust ning ei sega selle tähenduse mõistmist.

Selgitus

Termin „kolmandad isikud” ei ole täpne, termin „turg” (mis hõlmab tarbijaid, järelevalveasutusi ja ettevõtteid) näib kohasem.

Muudatusettepanek 55

Artikli 16 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Liikmesriigid tagavad CE-vastavusmärgist käsitleva korra õige rakendamise ning võtavad väärkasutuse korral õiguslikke meetmeid. Samuti kehtestavad liikmesriigid karistused, mille hulka võivad kuuluda kriminaalkaristused tõsiste rikkumiste puhuks. Asjaomased karistused on proportsionaalsed rikkumise tõsidusega ning tõhusad ennetusvahendid väärkasutuse vastu.

Muudatusettepanek 56

Artikli 17 lõige 7

7. Liikmesriik tagab CE-vastavusmärgist käsitlevate õigusaktide korraliku kohaldamise ning kui ta peab seda asjakohaseks, siis võtab ka seaduslikke meetmeid sobimatu kasutamise puhul. Liikmesriik kehtestab ka karistused, sealhulgas kriminaalkaristused, raskete rikkumiste eest, mis on proportsionaalsed rikkumise astmega ning pakuvad tõhusat kaitset väärkasutuse eest.

7. Liikmesriik tugineb olemasolevatele mehhanismidele, et tagada CE-vastavusmärgist käsitlevate õigusaktide korraliku kohaldamise ning võtab ka seaduslikke meetmeid sobimatu kasutamise puhul. Liikmesriik kehtestab karistused rikkumiste eest, sealhulgas kriminaalkaristused raskete rikkumiste eest. Kõnealused karistused on proportsionaalsed rikkumise astmega ning pakuvad tõhusat kaitset väärkasutuse eest.

Muudatusettepanek 57

Artikli 19 lõige 2

2. Liikmesriigid võivad otsustada, et lõikes 1 viidatud hindamist ja jälgimist teostavad määruse (EÜ) nr […] tähenduses ja sellega kooskõlas nende riiklikud akrediteerimisasutused.

2. Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1 viidatud hindamist ja jälgimist teostab määruse (EÜ) nr […] tähenduses ja sellega kooskõlas nende riiklik akrediteerimisasutus.

Selgitus

Oluline on, et kõikjal Euroopa Majanduspiirkonnas asuvad teavitatud asutused saaksid hinnata vastavust pädeval, erapooletul ja järjepideval viisil ning selleks tagatakse ühine võrdlusalus ja teavitamise aluseks oleva süsteemi kõrge usaldusväärsus. Arvestades, et akrediteerimist hakkab reguleerima kavandatav määrus KOM(2007)0037, on kohane lisada teavitatud asutuste akrediteerimine kui kõnealuse määruse artikli 3 lõikes 1 sätestatud kohustus.

Muudatusettepanek 58

Artikli 22 lõige 3

3. Vastavushindamisasutus on kolmas asutus, mis on sõltumatu organisatsioonist või tootest, mida ta hindab.

3. Vastavushindamisasutus on sõltumatu organisatsioonist või tootest, mida ta hindab.

Selgitus

Teksti täpsustus.

Muudatusettepanek 59

Artikli 22 lõike 4 esimene ja teine lõik

4. Vastavushindamisasutus, selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutav personal ei ole ei hinnatava toote disainer, tootja, tarnija, paigaldaja, ostja, omanik, kasutaja, hooldaja ega ühelgi nimetatud osapoole volitatud esindaja.

4. Vastavushindamisasutus, selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutav personal ei ole hinnatava toote disainer, tootja, tarnija, paigaldaja, hooldaja ega ühegi nimetatud osapoole volitatud esindaja.

Nad ei tohi olla ka otsesel viisil seotud nimetatud toodete disaini, tootmise, ehitamise, turustamise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega ega esindada ühtegi osapoolt, kes nimetatud tegevustega tegeleb.

Nad ei tohi olla ka otsesel viisil seotud nimetatud toodete disaini, tootmise, ehitamise, turustamise, paigaldamise või hooldusega ega esindada ühtegi osapoolt, kes nimetatud tegevustega tegeleb.

Selgitus

Oleks ebaloogiline keelata personalil osta, omada või kasutada paljusid tarbekaupu – ja seda oleks võimatu ellu viia.

Muudatusettepanek 60

Artikli 22 lõike 4 neljas a lõik (uus)

Vastavushindamisasutus võtab oma ülesannete täitmise käigus arvesse asjaomaste ettevõtjate suurust, valdkonda ja struktuuri, toodetes kasutatud tehnoloogia suhtelist keerukust ja seeriatootmist.

Muudatusettepanek 61

Artikli 22 lõike 7 punkt d a (uus)

(d a) kohustus võtta oma ülesannete täitmise käigus arvesse asjaomaste ettevõtjate suurust, valdkonda ja struktuuri, toodetes kasutatud tehnoloogia suhtelist keerukust ja seeriatootmist.

Selgitus

VKEde liigse koormamise vältimiseks võtab vastavushindamise eest vastutav personal arvesse ettevõtete suurust, valdkonda ja struktuuri, toodetes kasutatud tehnoloogia suhtelist keerukust ja seeriatootmist.

Muudatusettepanek 62

Artikli 25 lõige 1

1. lisa moodulites A1, A2, C1 või C2 sätestatud vastavushindamismenetluste eesmärgil võib kasutada asutusesisest akrediteerimisasutust, mis moodustab eraldi ja identifitseeritava osa ettevõtjast, kes on seotud nende toodete disaini, tootmise, tarnimise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega, mida kõnealune akrediteerimisasutus hindab ning mis on loodud vastavushindamisteenuste osutamiseks ettevõttele, mille osaks ta on.

 

1. lisa moodulites A1, A2, C1 või C2 sätestatud vastavushindamismenetluste eesmärgil võib kasutada asutusesisest akrediteerimisasutust, mis on loodud vastavushindamisteenuste osutamiseks ettevõttele, mille osaks ta on ning mis

 

(a) moodustab eraldioleva eristatava osa ettevõtjast, mis on seotud nende toodete disaini, tootmise, tarnimise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega, mida kõnealune asutus hindab;

 

(b) kuulub äriorganisatsiooni ja/või kutseliitu, mis esindab ettevõtjaid, kes on seotud nende toodete disaini, tootmise, tarnimise, monteerimise, kasutamise või hooldamisega, mida see hindab, tingimusel, et tagatud on selle sõltumatus ning igasugune huvide konflikti puudumine.

 

Muudatusettepanek 63

Artikli 26 lõige 2

2. Taotlusega koos esitab ta vastavushindamistegevuste, vastavushindamismooduli või –moodulite ja toote või toodete kirjelduse, millega tegelemiseks ta väidab end pädev olevat, ning selle olemasolul akrediteerimistunnistuse, mille on väljastanud määruses (EÜ) nr […] määratletud riiklik akrediteerimisasutus, kes on vastastikuse hindamise edukalt läbinud, mis tunnistab, et vastavushindamisasutus vastab artiklis 22 … sätestatud nõuetele.

2. Taotlusega koos esitab ta vastavushindamistegevuste, vastavushindamismooduli või –moodulite ja toote või toodete kirjelduse, millega tegelemiseks ta väidab end pädev olevat, ning akrediteerimistunnistuse, mille on väljastanud määruses (EÜ) nr […] määratletud riiklik akrediteerimisasutus, kes on vastastikuse hindamise edukalt läbinud, mis tunnistab, et vastavushindamisasutus vastab artiklis 22 … sätestatud nõuetele.

Selgitus

Teatised peavad alati põhinema akrediteerimisel. Vastasel korral tühistaks otsus määruse ettepanekus sisalduvate akrediteerimist puudutavate sätete eesmärgi, kuna ühenduses kehtivad akrediteerimiseeskirjad tagavad, et akrediteerimine vastavushindamisasutuse poolt vastab ühistele kvaliteedikriteeriumidele kogu ELis. Juhul kui akrediteerimine ei ole kohustuslik vastavuse hindamiseks, muutuvad kõnealused eeskirjad kehtetuks.

Muudatusettepanek 64

Artikli 27 lõige 4

4. Kui teavitus ei põhine artikli 26 lõikes 2 … viidatud akrediteerimistunnistusel, siis esitab teavitav asutus komisjonile ja teistele liikmesriikidele kogu dokumentaalse tõestuse, mis on vajalik vastavushindamisasutuse pädevuse kontrollimiseks.

välja jäetud

Selgitus

Tuleneb artikli 26 lõike 2 muudatusettepanekust.

Muudatusettepanek 65

Artikli 27 lõige 5

5. Asjaomane asutus võib teavitatud asutuse tegevusi teostada ainult juhul, kui komisjon ja teised liikmesriigid ei ole selle vastu ühtegi argumenti esitanud kahe kuu jooksul peale nimetatud teavitamist.

… [akt] mõistes loetakse teavitatud asutuseks ainult selline asutus.

välja jäetud

Selgitus

Soovitatud menetluskord tundub liiga kohmakas, kuna iga kord tuleks oodata 29 partneri vastust, kel ei ole võimalik asjaomast asutust erapooletult hinnata.

Muudatusettepanek 66

Artikli 29 lõige 1

1. Kui teavitav asutus on veendunud või talle on teatatud, et teavitatud asutus ei vasta enam artiklis 22 … sätestatud nõuetele või et ta ei ole oma kohustusi täitnud, siis piirab, peatab või tühistab teavitav asutus teavituse. Ta teavitab sellest otsekohe komisjoni ja teisi liikmesriike.

1. Kui teavitav asutus on veendunud või talle on teatatud, et teavitatud asutus ei vasta enam artiklis 22 … sätestatud nõuetele või et ta ei ole oma kohustusi täitnud, siis piirab, peatab või tühistab teavitav asutus teavituse, sõltuvalt nimetatud nõuetele mittevastavuse või nimetatud kohustuste täitmata jätmise tõsidusest. Ta teavitab sellest otsekohe komisjoni ja teisi liikmesriike.

Selgitus

Esimese lõigu täpsemaks määratlemiseks.

Muudatusettepanek 67

Artikli 31 lõige 2

2. Vastavushindamisi tuleb teostada proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist, võttes eriti arvesse ettevõtete suurust ja toodete suhtelist tehnoloogiakeerukust.

2. Vastavushindamisi tuleb teostada proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate ja tarbijate liigset koormamist, võttes eriti arvesse asjaomaste ettevõtjate suurust, valdkonda, struktuuri, toodete tehnoloogia suhtelist keerukust ja seeriatootmist.

Muudatusettepanek 68

Artikli 35 lõike 1 teine lõik

Kui nimetatud hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et toode ei ole … [akt] sätestatud nõuetega vastavuses, siis nõuavad nad, et asjakohased ettevõtjad võtaksid kõik parandusmeetmeid, et toode nimetatud nõuetega vastavusse viia või eemaldaksid toote turult või võtaksid selle turult tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.

Kui nimetatud hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et toode ei ole käesolevas otsuses sätestatud nõuetega vastavuses, siis nõuavad nad viivituseta, et asjakohased ettevõtjad rakendaksid kõiki kohaseid parandusmeetmeid, et toode nimetatud nõuetega vastavusse viia või eemaldaksid toote turult või võtaksid selle turult tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.

Selgitus

Viivitused tagasivõtmisel või toodete turult eemaldamisel või ka viivitused ühenduse õigusaktidega vastavusse viimisel võivad lõpptarbijatele olulist mõju avaldada. Seetõttu soovitatakse importijatel, kes avastavad, et nende tooted lähevad õigusaktidega vastuollu, võtta nimetatud tooted tagasi võimalikult lühikese ajavahemiku jooksul.

Muudatusettepanek 69

Artikli 35 lõige 2 a (uus)

 

2 a. Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutused esitavad teavet teise liikmesriigi turujärelevalveasutustele, teavitavad nad sellest kõigepealt vastavat ettevõtjat kõnealusel tootel, selle pakendil või tootega kaasas oleval dokumendil toodud aadressil. Ettevõtjale antakse vastamiseks mõistlik tähtaeg, mis on 28 päeva, juhul kui toode ei kujuta endast vahetut ohtu rahvatervisele ja -ohutusele.

Selgitus

Ettevõtjatele tuleb anda võimalus vastata asjaomaste ametivõimude seisukohale, eriti siis, kui on kaasatud ka teised liikmesriigid, kuna sellisel juhul võib menetlus äritegevust oluliselt mõjutada. Kavandatav 28päevane tähtaeg tasakaalustaks hästi täitevasutuste ja ettevõtjate vajadusi. Sama tähtaega kohaldatakse näiteks Ühendkuningriigis ohtlike ainete kasutamise piiramist elektri- ja elektroonikaseadmetes käsitleva direktiivi rakendamisel, ning kogemused on näidanud selle sobilikkust.

Muudatusettepanek 70

Artikli 35 lõige 3

3. Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ühenduse turul kättsaadavaks tehtud toodete suhtes võetakse parandusmeetmeid.

3. Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ühenduse turul kättsaadavaks tehtud toodete suhtes võetakse kõiki võimalikke parandusmeetmeid.

Selgitus

Sellist absoluutset nõuet ei saa tegelikkuses täita. Paljud importijad võivad ühe ja sama toote turule tuua (näiteks erinevates riikides). Kui toode on konkreetses riigis turul, võib sellel olla arvukalt turustajaid, nii suuri kui ka väga väikseid. Kogemused näitavad, et isegi kui tagasivõtmisest teavitatakse üleriigilises meedias, jaemüüjate müügipunktides jm, on tagastamiste arv alla 70%.

Muudatusettepanek 71

Artikli 35 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Importijad ja turustajad ei tohi tootjaga esmalt konsulteerimata teha toote juures muudatusi, mis võiksid kahjustada kooskõla kohaldatavate õigusaktidega.

Selgitus

Importijatel ja turustajatel ei ole tavaliselt tehnilist pädevust toote koostise muutmiseks ja kui nad seda teevad, võivad nad oluliselt vähendada toote ohutust või kahjustada mõnda muud näitajat. Peale selle võib ühel ja samal tootel olla mitu turustajat ning toote turule toonud vastutav organisatsioon ei tahaks, et arvukad turustajad hakkaksid tegema erinevaid ühekordseid muudatusi.

Muudatusettepanek 72

Artikli 35 lõike 4 teine a lõik (uus)

 

Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutused soovivad teises liikmesriigis toodetud toote turult kõrvaldada, teavitavad nad sellest vastavat ettevõtjat kõnealusel tootel, selle pakendil või tootega kaasas oleval dokumendil toodud aadressil.

Selgitus

On oluline, et ettevõtjat teavitataks juhul, kui teine liikmesriik otsustab ühe oma toodetest kõrvaldada. Siiski ei saa eeldada, et liikmesriikide asutused võtavad ettevõtjaga ühendust enne, kui saadavad teabe asutustele teises liikmesriigis, kuna see aeglustaks menetlust märkimisväärselt.

Muudatusettepanek 73

Artikli 35 lõike 5 sissejuhatav osa

5. Lõikes 4 viidatud teave sisaldab kõiki üksikasju, eelkõige mittevastava toote tuvastamiseks vajalikke teavet, toote päritolu, riski iseloomu, riiklike võetud meetmete iseloom ja kestvus. Turujärelevalveasutused peavad kindlasti osutama, kas mittevastavus on tingitud järgmisest:

5. Lõikes 4 viidatud teave sisaldab kõiki üksikasju, eelkõige mittevastava toote tuvastamiseks vajalikku teavet, toote päritolu, väidetava mittevastavuse ja riski iseloomu, riiklike võetud meetmete iseloomu ja kestvust, samuti asjaomase ettevõtja esitatud seisukohti. Turujärelevalveasutused peavad kindlasti osutama, kas mittevastavus on tingitud järgmisest:

Selgitus

Menetluses ei ole arvesse võetud olukorda, kui tootja ja turujärelevalveasutused ei jõua kokkuleppele mittevastavuse või selle iseloomu osas. Meetmed, mis asutused võtavad artikli 35 lõike 4 alusel, on ajutiselt kehtivad seni, kuni oodatakse hindamise lõpptulemusi. Sellistel juhtudel on oluline, et teised liikmesriigid ja komisjon saaksid teadlikuks tootja seisukohast, kuna nende esitatud vastuväidete puudumisel loetakse piirav meede põhjendatuks artikli 35 lõike 7 alusel.

Muudatusettepanek 74

Artikli 35 lõige 5 a (uus)

5 a. Kõik liikmesriigid võtavad meetmeid, mis on vajalikud tagamaks, et asjaomane toode on nende turult tagasi võetud.

Selgitus

Tuleks lisada artikli 36 lõikes 2 nimetatule sarnane säte, milles nõutakse, et liikmesriigid eemaldaksid vastuvõetamatut riski põhjustavad tooted, tagamaks võrdse mänguruumi ja ühtlase tarbijakaitse kõikides liikmesriikides.

Muudatusettepanek 75

Artikli 36 lõige 3

3. Kui liikmesriigi meede loetakse põhjendatuks ja toote mittevastavus viitab puudustele ühtlustatud standardites, nagu viidatud artikli 35 lõike 5 punktis b, siis peab komisjon või liikmesriik tooma asja direktiivi 98/43/EÜ artikli 5 alusel loodud alalise komitee ette.

3. Kui liikmesriigi meede loetakse põhjendatuks ja toote mittevastavus viitab puudustele ühtlustatud standardites, nagu viidatud artikli 35 lõike 5 punktis b, siis tuleb vastavalt artikli 14 lõikes 1 toodule konsulteerida asjaomase Euroopa standardiasutusega, enne kui komisjon või liikmesriik toob asja direktiivi 98/43/EÜ artikli 5 alusel loodud alalise komitee ette.

Selgitus

Artiklile 14 tuleks lisada liikmesriikide kohustus konsulteerida esmalt Euroopa standardiorganisatsiooniga[1], kui nad kahtlustavad, et standardis esineb puudusi. See oleks kooskõlas ELi praeguste menetlustega ja võimaldaks Euroopa standardiorganisatsioonide ning nende tehniliste ekspertide varajast sekkumist. See on juba mitteametlikult kasutust leidnud madalpinge direktiivi puhul.

Muudatusettepanek 76

I lisa mooduli A punkti 4.2 teine lõik

Iga turuleviidav toode varustatakse vastavusdeklaratsiooni koopiaga. Nõuet võib siiski tõlgendada nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksiktoote puhul, kui ühele kasutajale tarnitakse tooteid suures koguses.

välja jäetud

(Sama muudatusettepanek kehtib ka mooduli A1 punkti 5.2, mooduli A2 punkti 5.2, mooduli C punkti 3.2, mooduli C1 punkti 4.2, mooduli C2 punkti 4.2, mooduli D punkti 5.2, mooduli D1 punkti 7.2, mooduli E punkti 5.2, mooduli E1 punkti 7.2, mooduli F punkti 6.2, mooduli F1 punkti 7.2, mooduli G punkti 5.2, mooduli H punkti 5.2, mooduli H1 punkti 6.2 suhtes.)

Selgitus

Nõue varustada üldreeglina iga toode vastavusdeklaratsiooni koopiaga ei ole proportsionaalne ning oleks tootjale väga koormav, lisades märkimisväärseid kulusid. Vastavusdeklaratsioon on mõeldud riigi järelevalve teostajale, mitte lõpptarbijale!

Muudatusettepanek 77

I lisa mooduli A punkt 5 a (uus)

 

5 a. Importija

 

Importijaid hoiavad turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks nende asutuste nõudmisel neile kättesaadav.

Järgmiste moodulite kohta esitatakse horisontaalne muudatusettepanek:

– I lisa mooduli A lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli A1 lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli A2 lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli C lõige 4 a (uus)

– I lisa mooduli C1 lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli C2 lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli D lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli D1 lõige 10 a (uus)

– I lisa mooduli E lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli E1 lõige 10 a (uus)

– I lisa mooduli F lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli F1 lõige 9 a (uus)

– I lisa mooduli G lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli H lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli H1 lõige 8 a (uus)

Selgitus

Iga ettevõtja, kes toob toote ühenduse turule, peaks vastutama nende toodete nõuetele vastavuse eest. Ainult tootja saab koostada ja säilitada tehnilist dokumentatsiooni, sest tema valdab teavet toote disaini kohta. Kui tootja asub väljaspool ELi ja tal ei ole ELis esindajat, puudub ametiasutustel juurdepääs vajalikule dokumentatsioonile ning see nõrgendab nõuete täitmist. Seepärast peaks importija kooskõlas artikliga 7 vastutama täitevasutuste juurdepääsu eest asjaomasele dokumentatsioonile.

Muudatusettepanek 78

I lisa mooduli A2 punkti 4 teine lõik

Rakendatav proovivõtumeetod peaks kindlaks määrama, kas toote valmistusprotsess toimub ettenähtud piirides. Teavitatud asutuse ja/või tootja tehtavad katsed, valimite moodustamise kord ja vajalikud tegevused määratakse kindlaks asjaomases õigusaktis.

Rakendatav proovivõtumeetod peaks kindlaks määrama, kas toote valmistusprotsess tagab toodete vastavuse. Teavitatud asutuse ja/või tootja tehtavad katsed, valimite moodustamise kord ja vajalikud tegevused määratakse kindlaks asjaomases õigusaktis.

Selgitus

Teksti täpsustus.

Muudatusettepanek 79

I lisa mooduli B punkti 8 teine lõik

Kõik teavitatud asutused teatavad teistele teavitatud asutustele EÜ tüübihindamistõenditest ja/või lisadest, mille andmisest keelduti, mis tühistati, peatati või mida piirati muul viisil, ja põhjendatud taotluse korral väljastatud tõenditest ja/või nende lisadest.

Kõik teavitatud asutused teevad teistele teavitatud asutustele kättesaadavaks EÜ tüübihindamistõendi ja/või lisad, mille andmisest keelduti, mis tühistati, peatati või mida piirati muul viisil, ja põhjendatud taotluse korral väljastatud tõenditest ja/või nende lisadest.

Selgitus

Teavitatud asutustel puudub nt vastutuse, kohustuste ja konfidentsiaalsuse osas juriidiline side teiste liikmesriikide ja komisjoniga. Seetõttu võib nendele asutustele teavet anda vaid riikliku määrava asutuse vastutusel.

Muudatusettepanek 80

I lisa mooduli D punkt 7

7. Kõik teavitatud asutused teatavad oma teavitavatele asutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavatele asutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.

7. Kõik teavitatud asutused teatavad oma teavitavatele asutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest, kinnituste peatamisest, tühistamistest või muul viisil piiramisest ja teevad teavitavatele asutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest.

Kõik teavitatud asutused teatavad teistele teavitatud asutustele nendest kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest keelduti, mis peatati või tühistati, ja taotluse korral ka kvaliteedisüsteemide kinnitamistest.

Kõik teavitatud asutused teevad teistele teavitatud asutustele kättesaadavaks need kvaliteedisüsteemi kinnitused, mille andmisest keelduti, mis peatati, tühistati või mida piirati muul viisil, ja taotluse korral ka kvaliteedisüsteemide kinnitamistest.

Selgitus

Teabe avalikustamine peaks põhimõtteliselt piirnema direktiivide nõuetele mittevastavusega seotud teabega. Kohustus teavitada konkurente (või muid teavitatud asutusi) väljastatud tõenditest või saata neile tõendite koopiaid ei puuduta kuidagi selliseid nõudeid ning pole seega vajalik.

  • [1]  Euroopa standardiorganisatsioonid (CENELEC, CEN ja ETSI)

rahvusvahelise kaubanduse komisjonI ARVAMUS (14.9.2007)

siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile

Euroopa Parlamendi ja nõukogu ettepaneku kohta võtta vastu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik
(KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Arvamuse koostaja: Helmuth Markov

LÜHISELGITUS

Rahvusvahelise kaubanduse komisjon tervitab komisjoni ettepanekut, mille eesmärk on luua rangem ja hõlmavam ühenduse järelevalve seoses toodete turustamisega. See teema hõlmab peaaegu eranditult siseturgu puudutavaid küsimusi, mis ei kuulu rahvusvahelise kaubanduse komisjoni pädevusse. Arvamuse koostaja märgib siiski, et otsuse ettepanek võib oluliselt mõjutada väliskaubanduse mudeleid, mida tuleb käsitleda eraldi.

Otsuse ettepanekuga kehtestatakse toote oma nime või kaubamärgi all turule toovale või toote nõuetele vastavust ohtu seades seda muutvale importijale sama vastutus kui tootjale. Kui importija seevastu ei nimeta toodet ümber ega muuda seda, nähakse talle ette vähem ranged kohustused. Kokkuvõttes nõutakse temalt vaid, et ta kontrolliks, kas tootja on teostanud vastavushindamismenetluse. Ometi ei taga nimetatud ametlik kontroll, et väljaspool ühendust teostatud hindamismenetlus iseenesest on viidud läbi viisil, mis on kooskõlas praeguste rangete ühenduse ja liikmesriikide õigusaktide ja menetlustega.

Sellisel sooduskohtlemisel võivad olla tõsised tagajärjed nii ühenduse akrediteerimis- ja turujärelvalve süsteemi tõrgeteta toimimisele kui kavandatavale toodete turustamise ühisele raamistikule.

Kuigi pole õiglane väita, et väljaspool ühendust läbi viidud vastavuse hindamine on iseenesest vähem usaldusväärne kui Euroopa Liidu territooriumil teostatav hindamine, on tõsine oht, et ohtlikke või ühenduse õigusaktides ettekirjutatuga vastuollu minevaid tooteid toimetatakse ühendusse. Väljaspool Euroopa Liitu valmistatud toodete jälgitavus on sageli halb, kui mitte olematu.

Hoolimata märkimisväärsetest püüdlustest, ei ole Euroopa tolliteenistustel alati võimalik avastada kõiki ohtlikke või ühenduse õigusaktide ettekirjutustega vastuollu minevaid tooteid ega vältida nende toomist turule. Ühtlasi on varasemad kogemused näidanud, et kuritahtlik tegevus hõlmab sageli imporditud kaupu, mis võivad pärast ühenduse turule sisenemist kergesti mööda pääseda ühenduse ja riigi pädevate ametiasutuste kontrollisüsteemist.

Seetõttu on oluline, et importijad võtavad endale rohkem vastutust, kui neilt komisjoni ettepanekuga nõutakse. Üks võimalik lähenemine oleks lähtuda direktiivist 85/374/EMÜ, mille kohaselt tootja vastutust piiramata loetakse tootjaks ning tootjana vastutavaks muu hulgas iga isikut, kes oma äritegevuse käigus impordib ühendusse müügiks, rentimiseks, liisimiseks või mõnes muus vormis turustamiseks mõeldud toote.

Arvamuse koostaja peab seetõttu sobivaks, et importijaid loetakse käesoleva otsuse raames põhimõtteliselt kaasvastutavaks kahju eest, mida põhjustavad ohtlikud tooted või tooted, mis ei ole ühenduse akrediteerimissüsteemiga kooskõlas. Käesoleva ettepaneku eesmärgiks on tõhustada nimetatud süsteemi ja tagada ühenduse avalike huvide kaitse ja kodanike põhiõigus olla kaitstud kuritahtliku ja ohtliku tegevuse eest.

Lõpetuseks tehakse turujärelvalveasutuste teostatava kontrolli kiirendamiseks ja usaldusväärsemaks muutmiseks ettepanek, et importijad hoiaksid ettevõttes iga imporditava tootega seotud asjakohast tehnilist dokumentatsiooni ning mitte ainult vastavusdeklaratsiooni koopiat.

MUUDATUSETTEPANEKUD

Rahvusvahelise kaubanduse komisjon palub vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:

Komisjoni ettepanek[1]Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Artikli 6 lõike 1 punkt 3

(3) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes kujundab või toodab toodet või kellel on selline toode kujundatud või toodetud oma nime või kaubamärgi all;

(3) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes kujundab või toodab toodet või kellel on selline toode kujundatud või toodetud oma nime või kaubamärgi all ja kes selle turule viib;

Selgitus

This addition aims at bringing consistency with the rest of the provisions. Provisions contained in articles 9.1 and 10.1 clearly indicate for what importers and distributors are responsible. Indeed: The definition of distributor (indent 4) clearly indicates that “distributor” is the one who “makes the products available on the market”. The definition of importer (indent 5) clearly indicates that “importer” is the one who “places the product on the Community market”. On the contrary, there is no indication which operator is responsible for the placing on the market when importers are not concerned. However, in article 7 indent 7 it appears that the manufacturer is the one “who places the product on the market”. For the sake of legal certainty, it is necessary to give clear indications about the operator responsible for the placing of the market, if this operator is different from the importer.

Muudatusettepanek 2

Artikli 7 lõige 1

1. Tootjad tagavad, et nende tooted oleksid kujundatud ja toodetud kooskõlas, nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

1. Tootjad tagavad oma toodete turule viimisel, et need oleksid kujundatud ja toodetud kooskõlas nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

Selgitus

Kooskõlas artikli 6 muudatusettepaneku ja artikli 7 lõikes 7 sätestatuga tuleks ülalpool toodud muudatus lisada artikli 7 lõikesse 1. Kindlasti tuleks täpsustada, et tootjad vastutavad oma toodete turuleviimise eest, nagu hiljem on osutatud.

Muudatusettepanek 3

Artikli 7 lõige 7 a (uus)

 

7 a. Tootjad tagavad, et kogu nende esitatav nende tooteid käsitlev teave on täpne, täielik ja vastab kohaldatavatele ühenduse eeskirjadele.

Selgitus

Käesolev muudatusettepanek on õigustatud, kuna tootja on ettevõtja, kes tooteid ja nende omadusi kõige paremini tunneb. Samuti on tootja see, kes säilitab toodete tehnilist dokumentatsiooni, nagu on ette nähtud artikli 7 lõikes 3. Kuna ta on ainus, kellel on selline teave, vastutab ta nõutava teabe olemasolu ja selle täpsuse eest. Lisaks peab antav teave olema kooskõlas ühenduse õigusaktidega, näiteks ebaausate kaubandustavade direktiivi ja eksitavat reklaami käsitleva direktiiviga.

Muudatusettepanek 4

Artikli 9 lõike 2 esimene lõik

Enne toote turule toomist kontrollivad importijad, et tootja oleks teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad kontrollivad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

Enne toote turule toomist tagavad importijad, et tootja on teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad tagavad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

Selgitus

Importijate kanda jääv vastutus ei ole piisav ja seda tuleb suurendada.

Muudatusettepanek 5

Artikli 9 lõike 2 teine lõik

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis võib ta toote turule tuua alles siis, kui toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis ei või ta toodet turule tuua seni, kuni on läbi viidud asjakohane riski hindamine ja toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Selgitus

Selleks et tagada ELi tootjate ja kolmandatest riikidest pärit toodete importijate vahel võrdsed võimalused, on ülioluline sätestada tooteid ühenduse turule viivate ettevõtjate seas võrdsed kohustused. Võrdne kohustuste tasand tagab mittevastavate toodete puhul sama vastutustasandi. Seda on võimalik saavutada, nõudes, et nad teataksid, et võtavad vastutuse nende toodete eest, mille nad turule viivad.

Muudatusettepanek 6

Artikli 9 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Importijad viivad kõigil juhtudel. kui see on tarbijate tervise ja ohutuse seisukohast asjakohane, läbi turustatavate toodete pistelise kontrolli, vaadates läbi ning vajadusel registreerides kaebused ning teavitades turustajaid sellistest järelevalvemeetmetest.

Selgitus

On oluline, et mõnedel juhtudel teevad importijad turustatud toodete pistelist kontrolli.

Muudatusettepanek 7

Artikli 9 lõige 4 a (uus)

 

4 a. Importijad tagavad, et kogu nende esitatav nende imporditavaid tooteid käsitlev teave on täpne ja täielik, nagu nõuavad ühenduse eeskirjad.

Selgitus

As for manufacturers, this amendment is justified because the importer is the operator who is in a position to better know the products and their characteristics. Moreover, and as provided for in article 9.7, importers bear the responsibility to keep the technical documentation of the products. Being the only one having such information available, this makes him responsible for the presence of the required information and for its accuracy. Moreover, the information supplied must also be in conformity with the Community legislation, such as, for example, the Unfair Commercial Practices Directive or the Directive concerning misleading advertising.

Muudatusettepanek 8

Artikli 9 lõige 5

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle viivitamata lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

Selgitus

Viivitused tagasivõtmisel või toodete turult eemaldamisel või ka viivitused ühenduse õigusaktidega vastavusse viimisel võivad lõpptarbijaid oluliselt mõjutada. Seetõttu soovitatakse importijatel, kes avastavad, et nende tooted lähevad vastuollu õigusaktidega, võtta nimetatud tooted tagasi võimalikult lühikese ajavahemiku jooksul.

Muudatusettepanek 9

Artikli 9 lõige 6

6. Importijaid hoiavad … [täpsustamisel] jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

6. Importijad hoiavad kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelvalveasutuste jaoks kättesaadaval tootja poolt ettevalmistatud EÜ vastavusdeklaratsiooni ja asjakohase tehnilise dokumentatsiooni koopiat;

 

Importijad deklareerivad EÜ vastavusdeklaratsiooni juurde kuuluvas eraldi dokumendis, et nad on kontrollinud, et on teostatud asjakohane vastavushindamismenetlus, ja et nad võtavad õigusliku vastutuse toodete eest, mille nad ühenduse turule viivad. Importijad hoiavad kõnealust avaldust kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelevalveasutuste jaoks kättesaadaval.

Selgitus

Lõike 6 muudatusettepanekusse on lisatud nõue, et importijad deklareerivad vastavusdeklaratsiooni juurde kuuluvas dokumendis, et nad on kontrollinud, et on teostatud vastavushindamismenetlus, ja et nad võtavad õigusliku vastutuse toodete eest, mille nad ühenduse turule viivad. See on ainus viis tootjate ja importijate vahel võrdsete võimaluste tagamiseks.

Muudatusettepanek 10

Artikli 9 lõige 6 a (uus)

 

6 a. Tootjad hoiavad kõnealust avaldust kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelevalveasutuste jaoks kättesaadaval. Nad tagavad tehnilise dokumentatsiooni ajakohasuse. Importijad võivad valida, kas jätta endale ühenduses tehnilise dokumentatsiooni koopia või tagada, et tootja säilitab sellise koopia.

Selgitus

Käesoleva lõike eesmärk on muuta komisjoni algteksti lõiget 6, milles nõutakse, et importijad tagaksid, et tehniline dokumentatsioon oleks ametiasutustele nõudmise korral kättesaadav. Muudatusettepanekus soovitatakse nõuda, et importijad säilitaksid tehnilise dokumentatsiooni. Kui tootja asub väljaspool ELi ja tal ei ole ELis volitatud esindajat, on ametiasutustel raske tehnilisele toimikule juurde pääseda. Samuti soovitame kinnitada kümne aasta pikkune periood.

Muudatusettepanek 11

Artikli 9 lõige 7

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte.

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte. Importijaid loetakse koos välismaise tootjaga vastutavaks kahju eest, mida põhjustavad ohtlikud või nõuetele mittevastavad tooted, mille nad on turule toonud.

 

Selgitus

Kui importijad teavad, et neid loetakse koos tootjaga vastutavaks kahju eest, mida põhjustavad ohtlikud või ühenduse õigusaktide ettekirjutustega vastuollu minevad tooted, kontrollivad nad tulevikus tähelepanelikumalt toodete vastavust ühenduse õigusaktide poolt tootjatele ettenähtud kohustustega.

Muudatusettepanek 12

Artikli 10 lõige 1

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate nõuetega, mis on kindlaks määratud lõikes 2.

Selgitus

Kõnealune selgitus on mõeldud selleks, et teha kindlaks, et turustajate suhtes kohaldataks vaid neid nõudeid, mis on sätestatud ELi õigusaktides, nagu on osutatud lõikes 2.

Muudatusettepanek 13

Artikli 35 lõike 1 teine lõik

Kui nimetatud hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et toode ei ole … [akt] sätestatud nõuetega vastavuses, siis nõuavad nad, et asjakohased ettevõtjad võtaksid kõik parandusmeetmeid, et toode nimetatud nõuetega vastavusse viia või eemaldaksid toote turult või võtaksid selle turult tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.

Kui nimetatud hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et toode ei ole … [akt] sätestatud nõuetega vastavuses, siis nõuavad nad viivituseta, et asjakohased ettevõtjad rakendaksid kõiki kohaseid parandusmeetmeid, et toode nimetatud nõuetega vastavusse viia või eemaldaksid toote turult või võtaksid selle turult tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.

Selgitus

Viivitused tagasivõtmisel või toodete turult eemaldamisel või ka viivitused ühenduse õigusaktidega vastavusse viimisel võivad lõpptarbijatele olulist mõju avaldada. Seetõttu soovitatakse importijatel, kes avastavad, et nende tooted lähevad õigusaktidega vastuollu, võtta nimetatud tooted tagasi võimalikult lühikese ajavahemiku jooksul.

Muudatusettepanek 14

I lisa mooduli A punkti 4.2 teine lõik

Iga turuleviidav toode varustatakse vastavusdeklaratsiooni koopiaga. Nõuet võib siiski tõlgendada nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksiktoodete puhul, kui ühele kasutajale tarnitakse tooteid suures koguses.

Nõudmise korral antakse vastavusdeklaratsiooni koopia asjaomastele ametiasutustele.

Selgitus

Vastavusdeklaratsiooni koopia esitamise kohustus iga müüdud ühiku kohta käib ettevõtjatele üle jõu. Selle tõlgendamine ja kvalifitseerimine kehtib vaid pakendamata kauba müügi suhtes. Selline nõue ei ole üksikult müüdava masstoodangu puhul teostatav ja selline säte tuleks punktist 4.2 välja jätta.

Muudatusettepanek 15

I lisa mooduli A punkt 5 a (uus)

 

5 a. Importija

 

Importijad hoiavad kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelevalveasutuse jaoks kättesaadaval tootja koostatud EÜ vastavusdeklaratsiooni.

 

Importijad deklareerivad EÜ vastavusdeklaratsiooni juurde kuuluvas eraldi dokumendis, et nad on kontrollinud, et on teostatud asjakohane vastavushindamismenetlus, ja et nad võtavad õigusliku vastutuse toodete eest, mille nad ühenduse turule viivad. Importijad hoiavad kõnealust avaldust kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelevalveasutuste jaoks kättesaadaval.

 

Importijad hoiavad tehnilist dokumentatsiooni kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest riiklike järelevalveasutuste jaoks kättesaadaval. Nad tagavad tehnilise dokumentatsiooni ajakohasuse. Importijad võivad valida, kas jätta endale ühenduses tehnilise dokumentatsiooni koopia või tagada, et tootja säilitab sellise koopia.

(Käesolev muudatusettepanek kehtib ka järgmiste moodulite suhtes: moodul A1, moodul A2, moodul C, moodul C1, moodul C2, moodul D, moodul D1, moodul E, moodul E1 moodul F, moodul F1, moodul G, moodul H, moodul H1. Kõnealuse muudatusettepaneku heakskiitmine eeldab vastavaid muudatusi kogu tekstis.)

Selgitus

Importijad on kohustatud säilitama vastavusdeklaratsiooni koopia; deklareerima vastavusdeklaratsiooni juurde kuuluvas dokumendis, et nad on kontrollinud, et on teostatud vastavushindamismenetlus, ja et nad võtavad õigusliku vastutuse toodete eest, mille nad ühenduse turule viivad; ning säilitama tehnilise dokumentatsiooni.

Muudatusettepanek 16

I lisa mooduli A1 punkt 5.2

5.2. Tootja koostab iga tootemudeli kohta kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda koos tehnilise dokumentatsiooniga riiklike ametiasutuste jaoks vähemalt kümme aastat1 pärast viimase toote valmistamist. Toode tarnitakse koos vastavusdeklaratsiooni koopiaga.

Iga turuleviidav toode varustatakse vastavusdeklaratsiooni koopiaga. Nõuet võib siiski tõlgendada nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksiktoodete puhul, kui ühele kasutajale tarnitakse tooteid suures koguses.

välja jäetud

(Käesolev muudatusettepanek kehtib ka mooduli A1 punkti 5.2, mooduli A2 punkti 5.2, mooduli C punkti 3.2, mooduli C1 punkti 4.2, mooduli C2 punkti 4.2, mooduli D punkti 5.2, mooduli D1 punkti 7.2, mooduli E punkti 5.2, mooduli E1 punkti 7.2, mooduli F punkti 6.2, mooduli F1 punkti 7.2, mooduli G punkti 5.2, mooduli H punkti 5.2, mooduli H1 punkti 6.2 suhtes. Kõnealuse muudatusettepaneku heakskiitmine eeldab vastavaid muudatusi kogu tekstis.)

 

1 Asjaomaste õigusaktidega võidakse seda ajavahemikku muuta.

 

Selgitus

Kvaliteedi tagamise ja juhtimise süsteemi osas peaksime kontrollima, et see sisaldaks ka kvaliteedi tagamise nõuet, nagu mooduli H1 punktis 4 – Projektihindamine –, sellega ei ole ilmselt tegemist mooduli H puhul. Tõepoolest, kui juhtimise sertifitseerimine on vähem normeeritud kui toodete hindamine, võivad ebaausad eksportijad lasta oma süsteemi sertifitseerida kohalikul kolmandal isikul ning toota selle raames mida tahes, et eksportida vastavuseeldusega odavaid halbu tooteid.

MENETLUS

Pealkiri

Toodete turustamise ühine raamistik

Viited

KOM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Vastutav komisjon

IMCO

Arvamuse esitaja(d)

               istungil teada andmise kuupäev

INTA

13.3.2007

 

 

 

Arvamuse koostaja

               nimetamise kuupäev

Helmuth Markov

21.3.2007

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

7.5.2007

28.6.2007

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

12.9.2007

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

29

1

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Kader Arif, Graham Booth, Daniel Caspary, Françoise Castex, Glyn Ford, Eduard Raul Hellvig, Jacky Henin, Syed Kamall, Sajjad Karim, Alain Lipietz, Marusya Ivanova Lyubcheva, Helmuth Markov, Cristiana Muscardini, Vural Öger, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool, Zbigniew Zaleski

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Harlem Désir, Vasco Graça Moura, Małgorzata Handzlik, Pia Elda Locatelli, Eugenijus Maldeikis, Javier Moreno Sánchez, Jan Marinus Wiersma

  • [1]  ELTs seni avaldamata.

keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjonI ARVAMUS (22.11.2007)

siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik
(KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Arvamuse koostaja: Karin Scheele

LÜHISELGITUS

Ettepanek võtta vastu otsus, millega sätestatakse ühine raamistik, tuleks tagasi lükata. See ei ole sobiv toodete siseturul turustamist puudutavate nõuete ühtlustamise saavutamiseks. Ettepaneku eesmärk on siduda ühenduse institutsioonid tulevaste siseturualaste õigusaktide suhtes niinimetatud „vana ja uue lähenemisviisi” valdkonnas. Õiguslikult ei saa aga selline siduv mõju jõustuda. ELi institutsioonid võivad kehtivate siseturu eeskirjade iga läbivaatamise või uute sisseviimise juures kehtestada ilma pikemata eeskirju, mis käesolevast otsusest kõrvale kalduvad. Kui otsusega ei saa ühenduse õiguslooja suhtes siduvat mõju siiski saavutada, tuleks õiguskindluse kaalutlustel ka vastavat muljet vältida. Vastasel korral võivad rakendamise juures tekkida tõsised probleemid.

Seda arvestades ei ole otsuse ettepaneku lisaväärtus kehtiva õigusliku olukorra suhtes märgatav. Sisuliselt ei saa see minna antud küsimuses kaugemale õigusloojale antavatest soovitustest, tulevikus nõudeid siseturule teataval viisil reguleerida. Vastavasisulised soovitused olid seni sätestatud väljaandes „Uuel ja üldisel lähenemisviisil põhinevate direktiivide rakendamise juhis” (Euroopa Komisjon, Brüssel 2000).

Tundub ülearune teha õigusloomeorganitele ülesandeks tegeleda käesoleva otsuse ettepanekuga mahuka kaasotsustamismenetluse raames. Kui 14.2.2007 esitatud siseturupakme eesmärgiks on saavutada horisontaalselt võimalikult laiaulatuslik ühtlustamine kõigi siseturuga seotud sektorite jaoks, siis peaks vastav ühtlustamine puudutama kõiki asjaomaseid sektoreid koheselt ja vahetult. Vastavalt sellele nägi komisjon esialgu ka oma 6. septembri 2006. aasta sisemises kavandis „A horizontal legislative approach to the harmonisation of legislation on industrial products” (N560 - 1 EN) ette üksnes õigusakti ettepaneku, millel oleks pidanud olema otsene mõju kehtivatele õigusnormidele.

Käesolev otsuse ettepanek räägib vastu kõigi ühenduse organite püüdlustele parema ja lihtsama õigusloome suunas. Esitatud algatus jätab mulje, et õigusloomeorganitele tehakse ülesandeks tegeleda sellisel kujul ülearuse ja ka ebaselge otsuse ettepanekuga. Nii on näiteks kohaldamisala ebaselge ja erandite sõnastus tundub meelevaldne (artikkel 1).

Seetõttu tuleks otsuse ettepanek tagasi lükata. Käesoleva otsuse ettepaneku elemendid tuleks sisse viia dokumenti „Ettepanek võtta vastu määrus, millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega” (KOM(2007)0037).

******

Keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjon palub vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil teha ettepanek komisjoni ettepanek tagasi lükata.

MENETLUS

Pealkiri

Toodete turustamise ühine raamistik

Viited

KOM(2007)0053 – C6-0067/2007 – 2007/0030(COD)

Vastutav komisjon

IMCO

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

ENVI

13.3.2007

 

 

 

Arvamuse koostaja

       nimetamise kuupäev

Karin Scheele

10.5.2007

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

26.6.2007

8.10.2007

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

22.11.2007

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

21

15

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Pilar Ayuso, Johannes Blokland, Frieda Brepoels, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jill Evans, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Alexandru-Ioan Morţun, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Miroslav Ouzký, Frédérique Ries, Guido Sacconi, Karin Scheele, Carl Schlyter, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Alfonso Andria, Kathalijne Maria Buitenweg, Duarte Freitas, Alojz Peterle

tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjonI ARVAMUS (5.10.2007)

siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik
(KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Arvamuse koostaja: John Purvis

LÜHISELGITUS

Arvamuse koostaja tervitab ettepanekut võtta vastu määrus toodete akrediteerimise ja turujärelevalve kohta ning sellega kaasnevat ettepanekut võtta vastu otsus toodete turustamise ühise raamistiku kohta. Nende eesmärgiks on lihtsustada kaupade siseturu toimimist, tagades, et siseturule pääsevad ja seal ringlevad kaubad on ohutud.

Otsus on ühine vahend tulevaste valdkonna õigusaktide jaoks. Selles sätestatakse ühine õigusraamistik tööstuskaupade turustamiseks ühtsete ja lihtsate mõistete ja menetluste väljatöötamiseks ning selgitatakse CE-vastavusmärgise rolli ja tähendust.

Ehkki arvamuse koostaja tervitab nimetatud ettepanekuid, nagu eespool öeldud, on ta siiski seisukohal, et määrust saaks paremaks muuta ning teeb selleks järgmised muudatusettepanekud:

§ Kasutusele tuleb võtta uued „esmase tüübikatsetuse”, „esmase tüübikatsetuse jagatud tulemuste” ja „esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemuste” mõisted. Tuleb tagada määruses ja otsuses kasutatavate mõistete järjepidevus. Seepärast osutab praegu otsuse mõisteid käsitlev artikkel 6 määruse artiklile 2, kusjuures lisatud on ainult eelnimetatud täiendavad mõisted.

§ Mis puudutab menetluskorda, siis tarbetu bürokraatia vältimiseks tuleks vastavushindamismenetluste läbiviimisel võtta arvesse teisi tegureid, nagu näiteks ettevõtte suurus, kasutatud tehnoloogia suhteline keerukus ning seda, kas tegemist on seeriatootmisega või mitte. Otsuse artikleid 3, 9, 22 ja 31 on vastavalt muudetud. Ettevõtjatel peaks olema võimalus vastata ametivõimude poolt nende toodete kohta tehtud otsustele enne, kui sellest teavitatakse teisi liikmesriike, kuid nad peaksid olema kohustatud tagama, et nõuetele mittevastavate toodete turult kõrvaldamiseks võetakse kõikvõimalikud meetmed. Neid aspekte hõlmavad artikli 35 kohta esitatud muudatusettepanekud.

§ Ühtlustatud standardites võimalikke puudusi käsitlevaid õigusnorme (artikkel 14) on muudetud, et lisada viited Euroopa standardiorganisatsioonile, kellega tuleks konsulteerida esmajärjekorras. See vähendaks ülemäärast bürokraatiat ja oleks kooskõlas ka praeguse praktikaga, pidades silmas madalpinge direktiivi.

§ Määruse artikli 16 lõiget 1 ja artiklit 34, samuti otsuse artiklit 14 on muudetud, et tagada sidusrühmade ja kutseorganisatsioonide suurem kaasatus. Artikli 25 kohta esitatud muudatusettepanek muudab võimalikuks tööstusharu hallatavate vastavushindamisasutuste akrediteerimise.

§ Et vältida „topeltstandardeid” (so direktiiviga 2001/95/EÜ üldisele tooteohutusele kehtestatud nõuete kogum ning käesoleva direktiiviga kehtestatav teine nõuete kogum) ning tagada käesoleva ettepanekuga kõrgema kaitsetaseme kehtestamine, tuleks määruse artikli 13 lõikes 2 nimetatud erand välja jätta. Samuti tuleks välja jätta otsuse artiklis 1 loetletud erandid, kuna tegemist on sui generis otsusega, mis on suunatud seadusandjale ega ole seega vahetult kohaldatav.

§ CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Mitte alati ei mõisteta selgelt, et märgis tähendab vastavust ELi regulatiivsetele standarditele. Selle tulemusena ei ole üha enam CE-vastavusmärgist kandvaid tooteid tegelikult asjakohaste õigusaktidega kooskõlas. Selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta on tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevase siseriikliku õiguse hooleks, tuleks määrusesse lisada otsuse artiklid 16 ja 17.

§ Tuleb leida tasakaal ettevõtjate (tootjad, importijad, turustajad) kohustuste ja vastutuse vahel, et saavutada võrdsed konkurentsitingimused, tagades samas, et kõik turul olevad tooted on vastavuses asjakohaste ühenduse õigusaktidega. Seepärast muudetakse vastavalt otsuse artikleid 9 ja 10 ning vastavaid põhjendusi (põhjendused 15, 16, 17 ja 18a).

§ Artikli 7 kohta esitatud muudatusettepanek selgitab, et otsust ja selle standardeid tuleb kohaldada toodetele, mis kavatsetakse tuua ühenduse turule, ja mitte neile toodetele, mis on toodetud ELis või mida transporditakse ELi kaudu ning mis kavatsetakse tuua mõne kolmanda riigi turule.

§ Erinevaid viiteid on tehtud asjaolule, et on väga oluline, et tootjad säilitaksid tootega seotud tehnilise dokumentatsiooni vähemalt kümme aastat ja et need tehakse ametivõimude nõudmisel neile kättesaadavaks, kuna paljude toodete eluiga on 15 aastat ja rohkem. Need aspektid on kajastatud otsuse artiklite 7, 8 ja 9 kohta esitatud muudatusettepanekutes.

§ Artikli 10 kohta on esitatud muudatusettepanekud, mis nõuavad, et tootega kaasas olev kasutusjuhend peab olema selle liikmesriigi ametlikus keeles, kus seda toodet müüakse.

MUUDATUSETTEPANEKUD

Tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjon palub vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:

Komisjoni ettepanek[1]Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Põhjendus 10

(10) Tehnilise ühtlustamise õigusaktides kasutatavad vastavushindamismenetluste moodulid olid algselt sätestatud nõukogu 22. juuli 1993. aasta otsuses 93/465/EMÜ, mis käsitleb tehnilise ühtlustamise direktiivides kasutatavaid vastavushindamismenetluse eri etappide mooduleid ning CE-vastavusmärgise kinnitamise ja kasutamise eeskirju. Käesoleva otsusega asendatakse nimetatud otsus.

(10) Tehnilise ühtlustamise õigusaktides kasutatavad vastavushindamismenetluste moodulid olid algselt sätestatud nõukogu 22. juuli 1993. aasta otsuses 93/465/EMÜ, mis käsitleb tehnilise ühtlustamise direktiivides kasutatavaid vastavushindamismenetluse eri etappide mooduleid ning CE-vastavusmärgise kinnitamise ja kasutamise eeskirju. Käesoleva otsuse ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrusega (EÜ) nr ... [millega kehtestatakse toodete turustamisega seotud akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded]1 asendatakse nimetatud otsus.

________________

1 ELT L ...

Selgitus

CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Kuna CE-vastavusmärgise tähendust ei mõisteta selgesti, ei vasta üha enam seda märgist kandvaid tooteid õigusaktidele. Sellepärast on selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevaste õigusaktide hooleks, tuleks käesoleva otsuse artiklid 16 ja 17 ning vastavad põhjendused lisada määrusesse, ja vastavalt tuleb muuta ka käesolevat põhjendust.

Muudatusettepanek 2

Põhjendus 15

(15) Kuna mõningaid ülesandeid saab täita ainult toote tootja, siis on vajalik teha selget vahet tootja ning turustusahela edasiste ettevõtjate vahel. Vajalik on samuti teha selget vahet importija ja turustaja vahel, sest importija toob tooteid ühenduse turule kolmandatest riikidest. Ta peab seega tagama nimetatud toodete vastavuse asjakohastele ühenduse nõuetele.

(15) Kuna mõningaid ülesandeid saab täita ainult toote tootja, siis on vajalik teha selget vahet tootja ning turustusahela edasiste ettevõtjate vahel. Vajalik on samuti teha selget vahet importija ja turustaja vahel, sest importija toob tooteid ühenduse turule kolmandatest riikidest. Ta peab seega kontrollima nimetatud toodete vastavuse asjakohastele õigusaktidele.

Selgitus

Kooskõla tagamiseks põhjendusega 14, samuti määruse (KOM(2007)037) artiklis 2 toodud „importija” mõistega.

Muudatusettepanek 3

Põhjendus 16

(16) Toote disaini ja tootmisprotsessiga detailselt kursis olev tootja on kõige sobivamaks täieliku vastavushindamismenetluse läbiviijaks. Importijad ja turustajad täidavad tegelevad kauplemisega ega mõju mitte kuidagi tootmisprotsessi. Seega peaks vastavushindamine jääma ainult tootja kohustuseks.

(16) Toote disaini ja tootmisprotsessiga detailselt kursis olev tootja on kõige sobivamaks täieliku vastavushindamismenetluse läbiviijaks. Seega peaks vastavushindamine jääma ainult tootja kohustuseks.

Selgitus

Importijate ja turustajate kohustused on lisatud põhjendusse 17 ja seetõttu ei ole vaja neid enam siin käsitleda. Lisaks saavad importijad ja turustajad, kuigi nad ikkagi osalevad kaubandustegevuses, mõjutada tootmisprotsessi (s.t teatades, et nad keelduvad importimast või turustamast nõuetele mittevastavaid kaupu).

Muudatusettepanek 4

Põhjendus 17

(17) Kuna importijad ja turustajad on teise tasandi ettevõtjad, siis ei saa neile panna kohustust tagada, et toote disain ja tootmine oleksid kooskõlas asjakohaste nõuetega. Nende toote vastavusega seotud kohustused peaks piirduma teatavate kontrollimeetmetega veendumaks, et tootja on oma kohustused täitnud, näiteks kontrolliga, kas toode kannab nõutud vastavusmärgist ja kas tootega on kaasas nõutud dokumendid. Nii importijad kui turustajad peaksid aga tooteid turule tuues või neid seal kättesaadavaks tehes käituma vastavalt asjakohastele nõuetele.

(17) Kuna importijad ja turustajad on teise tasandi ettevõtjad, siis ei saa neile panna kohustust tagada, et toote disain ja tootmine oleksid kooskõlas asjakohaste nõuetega. Nende toote vastavusega seotud kohustused peaks piirduma teatavate kontrollimeetmetega veendumaks, et tootja on oma kohustused täitnud, näiteks kontrolliga, kas toode kannab nõutud vastavusmärgist ja kas tootega on kaasas nõutud kasutusjuhend selle liikmesriigi ametlikus keeles, kus toode turule tuuakse või kättesaadavaks tehakse. Nii importijad kui turustajad peaksid tagama, et ühenduse turule toodud või seal kättesaadavaks tehtud tooted vastavad asjakohastele õigusaktidele.

Selgitus

Kooskõla tagamiseks põhjendusega 14. Lisaks on oluline, et kasutusjuhend oleks selle lugejatele arusaadav ja seepärast peab see olema kirjutatud selle riigi ametlikus keeles või keeltes, kus toodet kasutatakse.

Muudatusettepanek 5

Põhjendus 18

(18) Kui importija või turustaja toob toote turule oma nime või kaubamärgi all või muudab toodet selliselt, et see võiks mõjutada toote vastavust asjakohastele nõuetele, siis tuleb teda käsitleda tootjana.

(18) Kui ettevõtja toob toote turule oma nime või kaubamärgi all või muudab toodet selliselt, et see võiks mõjutada toote vastavust asjakohastele nõuetele, siis tuleb teda käsitleda tootjana.

Selgitus

Määruse artikli 2 lõikes 3 toodud „tootja” mõiste hõlmab kõiki ettevõtjaid, kes on toote välja töötanud või tootnud oma kaubamärgi või nime all. Seetõttu hõlmab mõiste ka volitatud esindajaid. Selle asemel, et lisada loetellu „volitatud esindajad”, on soovitatav kasutada juba määratletud terminit „ettevõtjad”, kuna on ilmne, et tootjat käsitatakse tootjana.

Muudatusettepanek 6

Põhjendus 18 a (uus)

 

(18 a) Importijad ja turustajad ei tohiks ilma tootjaga konsulteerimata muuta mitte ühtegi toote disainielementi, kuna see võib mõjutada riskihindamist ning muudaks kehtetuks tootja tehnilise dokumentatsiooni ja vastavusdeklaratsiooni.

Selgitus

On võimalik, et turustajad otsustavad säästa aega ja raha ning püüda teha omapoolseid muudatusi, selle asemel, et saata toode muudatuste tegemiseks tootjale tagasi. Ilma toote disaini mõistmata võivad sellised muudatused häirida turvaseadmete või ohutusahelate toimimist. Seega võib nõuetele vastavate ohutute elektriseadmete või -riistade muutmine kujutada tõsist ohtu kasutajatele. Seepärast peaks turustaja võtma tootjaga ühendust, kui ta kavatseb toodet muuta.

Muudatusettepanek 7

Põhjendus 21

(21) CE-vastavusmärgistus ehk toote vastavuse materiaalne näitaja on nähtavaks tagajärjeks kogu menetlusele, mis hõlmab vastavushindamist selle laiemas tähenduses. Seega peaksid käesolevas otsuses olema sätestatud CE-vastavusmärgist käsitlevad üldpõhimõtted ja selle paigaldamise eeskirjad, mida kohaldatakse kõigis ühenduse ühtlustamise õigusaktides, mis puudutavad vastavusmärgise kasutamist.

(21) CE-vastavusmärgistus ehk toote vastavuse materiaalne näitaja on nähtavaks tagajärjeks kogu menetlusele, mis hõlmab vastavushindamist selle laiemas tähenduses, ja tõendab, et tootja on teostanud oma toote puhul vajalikud hindamismenetlused. Ülioluline on teha selgeks nii tootjatele kui ka kasutajatele, et CE-vastavusmärgise paigutamisega tootele kinnitab tootja, et nimetatud toode vastab kõigile asjakohastele õigusaktidele ja et ta võtab seega selle eest endale kogu vastutuse. Käesolevas otsuses ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määruses (EÜ) nr ... [millega kehtestatakse toodete turustamisega seotud akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded] sätestatakse CE-vastavusmärgistuse põhitähtsus ning selle kasutamist käsitlevad üldpõhimõtted, samuti selle paigaldamise üksikasjalikud eeskirjad, mida kohaldatakse kõigis ühenduse ühtlustamise õigusaktides.

 

CE-vastavusmärgise õiguslik kaitse saavutatakse märgi registreerimisel ühenduse kollektiivmärgina ning see võimaldab ametiasutustel tagada nõuetele vastav jõustamine ja tuvastada rikkumisi seaduslikul alusel.

---------------------------------------------

1OJ L...

Selgitus

CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Kuna CE-vastavusmärgise tähendust ei mõisteta selgesti, ei vasta üha enam seda märgist kandvaid tooteid õigusaktidele. Sellepärast on selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevaste õigusaktide hooleks, tuleks käesoleva otsuse artiklid 16 ja 17 ning vastavad põhjendused lisada määrusesse, ja vastavalt tuleb muuta ka käesolevat põhjendust.

Muudatusettepanek 8

Põhjendus 22

(22) Ülioluline on teha selgeks nii tootjatele kui kasutajatele, et CE-vastavusmärgise kinnitamisega tootele kinnitab tootja, et nimetatud toode vastab kõigile asjakohastele nõuetele ja et ta võtab seega selle eest endale kogu vastutuse.

välja jäetud

Selgitus

CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Kuna CE-vastavusmärgise tähendust ei mõisteta selgesti, ei vasta üha enam seda märgist kandvaid tooteid õigusaktidele. Sellepärast on selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevaste õigusaktide hooleks, tuleks käesoleva otsuse artiklid 16 ja 17 ning vastavad põhjendused lisada määrusesse, ja vastavalt tuleb muuta ka käesolevat põhjendust.

Muudatusettepanek 9

Põhjendus 23

(23) CE-vastavusmärgistuse õiguslik kaitse saavutatakse märgi registreerimisel ühenduse kollektiivkaubamärgina ning see võimaldab ametiasutustel tagada korralik jõustamine ja tuvastada rikkumisi seaduslikul alusel.

välja jäetud

Selgitus

CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Kuna CE-vastavusmärgise tähendust ei mõisteta selgesti, ei vasta üha enam seda märgist kandvaid tooteid õigusaktidele. Sellepärast on selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevaste õigusaktide hooleks, tuleks käesoleva otsuse artiklid 16 ja 17 ning vastavad põhjendused lisada määrusesse, ja vastavalt tuleb muuta ka käesolevat põhjendust.

Muudatusettepanek 10

Põhjendus 28 a (uus)

 

(28 a) Kuna ühenduse õigusaktid peaksid tunnistama väikeste ja keskmise suurusega tootmisettevõtete erilist olukorda seoses halduskoormusega, ollakse seisukohal, et selle asemel, et sätestada sellise olukorra jaoks üldisi erandeid, mis võivad mõjutada vaid madalama kvaliteediga tooteid või ettevõtjaid ning tuua riikide turujärelevalveasutustele järelevalve teostamisel kaasa keerulise õigusliku olukorra, tuleks ühenduse õigusaktides sellist olukorda ette näha, nii et seda tunnistataks eeskirjades, mille eesmärk on valida ja rakendada kõige asjakohasemaid vastavushindamisasutusi, mis tegutsevad proportsionaalselt äriühingute suuruse ning vastava seeriatootmise või üksiktootmise iseloomuga.

 

Käesolev otsus võimaldab liikmesriikidele vajalikku paindlikkust sellistes olukordades tegutsemisel ilma VKEde jaoks erilahendusi ning võimalik et mitteasjakohaseid lahendusi loomata.

Selgitus

Bürokraatliku koormuse vähendamise huvides peaksid tulevased õigusaktid VKEde vajadusi arvesse võtma.

Muudatusettepanek 11

Artikli 1 lõige 1

Käesoleva otsusega sätestatakse toodete turustamise tingimusi ühtlustavate ühenduse õigusaktide sisu määratlevad üldpõhimõtted, edaspidi „ühenduse õigusaktid”, välja arvatud järgmised õigusaktid:

Käesoleva otsusega sätestatakse toodete turustamise tingimusi ühtlustavate ühenduse õigusaktide sisu määratlevad üldpõhimõtted, edaspidi „ühenduse õigusaktid”.

(a) määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 3 määratletud toidualased õigusnormid;

 

(b) määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 2 määratletud söödaalased õigusnormid;

 

(c) direktiiv 2001/37/EÜ;

 

(d) direktiiv 2001/82/EÜ;

 

(e) direktiiv 2001/83/EÜ;

 

(f) direktiiv 2002/98/EÜ;

 

(g) direktiiv 2004/23/EÜ;

 

(h) määrus (EÜ) nr 726/2004.

 

Selgitus

Eranditel pole mingit mõtet, kuna tegemist on sui generis otsusega, mis on suunatud seadusandjale ega ole seega vahetult kohaldatav.

Muudatusettepanek 12

Artikli 1 lõige 3

Ühenduse õigusaktid toetuvad I jaotise üldpõhimõtetele ja II jaotise ning I ja II lisa asjakohastele erisätetele ning arvestavad vajadusel asjaomaste õigusaktide spetsiifikat.

Ühenduse õigusaktid toetuvad I jaotise üldpõhimõtetele ja II jaotise ning I ja II lisa asjakohastele erisätetele ning arvestavad vajadusel asjaomaste õigusaktide ja asjaomase valdkonna spetsiifikat.

Selgitus

Bürokraatliku koormuse vähendamise huvides peaksid tulevased õigusaktid VKEde vajadusi arvesse võtma.

Muudatusettepanek 13

Artikli 3 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Üksiktootmisel ja väikese mahuga seeriatootmisel ning eriti tellimusel valmistatud tooted ei peaks läbima vastavushindamismenetlust, välja arvatud juhul, kui tootel on oluline mõju tervisele ja ohutusele. Viimasel juhul väljastab tootja EÜ vastavusdeklaratsiooni.

Selgitus

Kuna vastavushindamise kulud võivad olla väga kõrged ja seda saab lubada ainult suurte seeriate tootmisel, siis üksiktootmisel ja väikeste seeriate tootmisel peaksid tooted olema vabastatud vastavushindamismenetlusest, kui tootel pole olulist mõju tervisele ja ohutusele. Üksiktootmisel ja väikeste seeriate tootmisel valmistatud toodetele CE-vastavusmärgise kandmisel peaks piisama ainult vastavusdeklaratsioonist.

Muudatusettepanek 14

Artikkel 6

Käesolevas … [vahendi tüüp] kasutatakse järgmisi mõisteid:

Käesolevas otsuses kasutatakse määruse (EÜ) nr ... [millega kehtestatakse toodete turustamisega seotud akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded] mõisteid ning lisaks järgmisi mõisteid:

(1) turul kättesaadavaks tegemine – toote tarnimine ühenduse turul turustamiseks, tarbimiseks või kasutamiseks ärilise tegevuse eesmärgil, kas tasu eest või tasuta levitamiseks;

 

(2) turule toomine – toote esmakordne ühenduse turul kättesaadavaks tegemine;

 

(3) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes kujundab või toodab toodet või kellel on selline toode kujundatud või toodetud oma nime või kaubamärgi all ;

 

(4) turustaja – tarneahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, kes teeb toote turul kättesaadavaks;

 

(5) importija – ühenduse territooriumil tegutsev füüsiline või juriidiline isik, kes toob toote kolmandast riigist ühenduse turule;

 

(6) ettevõtja” – tootja, importija, turustaja ja volitatud esindaja;

 

(7) tehnilise spetsifikatsiooni, riikliku standardi, rahvusvahelise standardi ja Euroopa standardi tähendused on määratletud direktiivis 98/34/EÜ;

 

(8) ühtlustatud standard – standard, mille on vastu võtnud üks direktiivi 98/34/EÜ I lisas nimetatud Euroopa standardiasutustest ja mis on kooskõlas direktiivi 98/34/EÜ artikliga 6;

 

(9) akrediteerimine – mõiste on määratletudmääruses (EÜ) nr […];

 

(10) eemaldamine – igasugune meede, mille eesmärk on takistada toote turul kättesaadavaks tegemist tarneahelas;

 

(11) tagasivõtmine – meede, mille eesmärk on võtta turult tagasi toode, mis on seal juba lõpptarbija jaoks kättesaadavaks tehtud.

 

Selgitus

Need mõisted on lisatud määrusesse (KOM(2007)037). Sellele otsusele tuginevad tulevased õigusaktid peaksid nende ühiste mõistete osas osutama lihtsalt määrusele. Siiski tuleks siinkohal lisada liialt tehnilised ja määruses mitteesinevad uued mõisted nagu „esmane tüübikatsetus”, „esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused” ja „esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused”.

Muudatusettepanek 15

Artikli 6 punkt 11 a (uus)

 

(11 a) esmane tüübikatsetus – tehnilises spetsifikatsioonis kirjeldatud täielikud katsetused või muud toimingud (nt arvutused), et määrata tootetüübi tootenäidiste vajalike näitajate väärtused.

Selgitus

Kuna katsetused hõlmavad suure osa vastavushindamise kuludest, peaksid kolmandate poolte atesteerimisasutused aktsepteerima „esmase tüübikatsetuse jagatud tulemusi” ja „esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemusi”. Seetõttu tuleks lisada ülaltoodud mõiste.

Muudatusettepanek 16

Artikli 6 punkt 11 b (uus)

 

(11 b) esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused – katsetuste olemasolevad edasiantavad tulemused, mida jagatakse funktsionaalselt samasuguseid tooteid tootvate tootjate vahel.

Selgitus

Kuna katsetused hõlmavad suure osa vastavushindamise kuludest, peaksid kolmandate poolte atesteerimisasutused aktsepteerima „esmase tüübikatsetuse jagatud tulemusi” ja „esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemusi”. Seetõttu tuleks lisada ülaltoodud mõiste.

Muudatusettepanek 17

Artikli 6 punkt 11 c (uus)

 

(11 c) esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused – esmase tüübikatsetuse tulemuste edastamine toote koostisosade tootjalt (kes võib olla nii sõlmede tootja, disainer, „süsteemilooja” või organ, mis pakub tootjatele täisteenust) turule toodava või turul kättesaadavaks tehtava toote tootjale.

Selgitus

Kuna katsetused hõlmavad suure osa vastavushindamise kuludest, peaksid kolmandate poolte atesteerimisasutused aktsepteerima „esmase tüübikatsetuse jagatud tulemusi” ja „esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemusi”. Seetõttu tuleks lisada ülaltoodud mõiste.

Muudatusettepanek 18

Artikli 7 sissejuhatav osa enne lõiget 1 (uus)

 

Järgmisi sätteid kohaldatakse ainult toodetele, mida kavatsetakse tuua ühenduse turule või teha seal kättesaadavaks:

Selgitus

Nii ELis kui ka väljaspool ELi asuvad tootjad valmistavad erinevaid tooteid erineva geograafilise asukohaga turgudele. Käesoleva otsuse alusel kehtestatud direktiivide sätteid tuleb kohaldada ainult toodetele, mida kavatsetakse tuua ühenduse turule.

Muudatusettepanek 19

Artikli 7 lõige 1

1. Tootjad tagavad, et nende tooted oleksid kujundatud ja toodetud kooskõlas, nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

1. Tootjad tagavad oma toodete turule viimisel, et need oleksid kujundatud ja toodetud kooskõlas, nõuetega, mis on sätestatud … [viide õigusakti vastavale osale].

Selgitus

Viia artikli 7 sätted kooskõlla teiste turul osalejate määratlustega artiklis 6 ja kavandatud artikli 7 lõikes 7 sisalduvate sätetega (seotud muudatusettepanekutega 1 ja 3).

Muudatusettepanek 20

Artikli 7 lõige 3

3. Tootjad säilitavad tehnilise dokumentatsiooni ja EÜ vastavusdeklaratsiooni … [täpsustamisel] jooksul peale toote turule toomist.

3. Tootjad säilitavad tehnilise dokumentatsiooni ja EÜ vastavusdeklaratsiooni kümne aasta jooksul peale toote viimase eksemplari tootmist.

Selgitus

Kümneaastane periood on sätestatud madalpinge direktiivis (direktiiv 2006/95/EÜ). Mõnede toodete eluiga on 15 aastat ja rohkem. Seepärast on oluline, et tootja hoiaks alles ja säilitaks mõistliku aja jooksul tehnilise dokumentatsiooni.

Muudatusettepanek 21

Artikli 7 lõige 7 a (uus)

 

7a. Tootjad tagavad, et kogu nende esitatav nende tooteid puudutav teave on täpne, täielik ja vastab kohaldatavatele ühenduse õigusaktidele.

Selgitus

Selgitada tootjate vastutust nende poolt turule viidavate toodete kvaliteedi ja sellega seotud teabe täpsuse eest (seotud muudatusettepanekutega 1 ja 2).

Muudatusettepanek 22

Artikli 8 lõike 2 punkt a

(a) hoidma EÜ vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikule järelevalveasutusele kättesaadaval … [täpsustamisel] jooksul;

(a) hoidma EÜ vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikule järelevalveasutusele kättesaadaval ... [täpsustamisel] peale toote viimase eksemplari tootmist.

Muudatusettepanek 23

Artikli 9 lõige 1

1. Toodet turule tuues peavad importijaid arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Importijad tagavad, et ühenduse turule toodud tooted vastavad asjakohastele õigusaktidele.

Selgitus

Kooskõla tagamiseks põhjendustega 14 kuni 17. Täiendavalt tuleks rõhutada importijate kohustust tuua ELi turule ainult nõuetele vastavaid tooteid. Sõnastus „piisava hoolega” on liiga ebamäärane väljendamaks importijate kohustust kontrollida, et ELi väline tootja on teostanud korraliku riskihindamise.

Muudatusettepanek 24

Artikli 9 lõike 2 teine lõik

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis võib ta toote turule tuua alles siis, kui toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis ei või ta toodet turule tuua seni, kuni on läbi viidud asjakohane riski hindamine ja toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Muudatusettepanek 25

Artikli 9 lõige 3

3. Importijad märgivad oma nime ja kontaktaadressi tootele või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

3. Importijad märgivad oma nime ja kontaktaadressi tootele või tootega kaasasolevasse dokumenti.

Selgitus

Et panna importijatele ainult mõistlikke kohustusi, peaksid kontaktandmed olema toodud ainult tootel või tootega kaasasolevates dokumentides ja mitte pakendil.

Muudatusettepanek 26

Artikli 9 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Importijad teevad tarbijate tervise ja ohutuse kaitseks kõigil juhtudel, kui see on asjakohane, turustatud toodete pistelist kontrolli, uurivad kaebusi ja vajaduse korral registreerivad need ning teavitavad turustajaid sellistest järelevalvemeetmetest.

Selgitus

Lõike 3 osas palume, et lisataks Euroopa Komisjoni algupärase teksti artikli 7 lõike 4 teine lõik. Lisaks tahaksime viia enne teksti „kõigil juhtudel, kui see on asjakohane” sisse tekst „tarbijate tervise ja ohutuse kaitseks“.

Muudatusettepanek 27

Artikli 9 lõige 4 a (uus)

 

4 a. Importijad tagavad, et kogu nende esitatav nende imporditavaid tooteid puudutav teave on täpne ja täielik ning vastavuses ühenduse õigusaktidega.

Selgitus

Selgitada importijate vastutust nende poolt turule viidavate toodete kvaliteedi ja sellega seotud teabe täpsuse eest.

Muudatusettepanek 28

Artikli 9 lõige 6

6. Importijaid hoiavad … [täpsustamisel] jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

6. Importijaid hoiavad kümne aasta jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

Selgitus

Importijate kohustuste selgemaks muutmiseks tuleb otsuses määrata periood, mille jooksul on importijad kohustatud säilitama dokumentatsiooni.

Muudatusettepanek 29

Artikli 10 lõige 1

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Toodet turul kättesaadavaks tehes peavad turustajad arvestama kohaldatavate ja eriti lõikes 2 sätestatud nõuetega.

Selgitus

Selgitada, et kõnealuses lõikes osutatud nõuded on ELi õigusaktides sätestatud nõuded.

Muudatusettepanek 30

Artikli 10 lõike 2 esimene lõik

1. Enne toote turul kättesaadavaks tegemist kontrollivad turustajad, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(eid) ja et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja ja importija on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 9 lõikes 3 sätestatud nõuetest.

1. Enne toote turul kättesaadavaks tegemist kontrollivad turustajad, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(eid) ja et sellel oleks kaasas kasutusjuhend selle liikmesriigi ametlikus keeles, mille turul toode kättesaadavaks tehakse, ning et tootja ja importija on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 9 lõikes 3 sätestatud nõuded.

Selgitus

Lõppkasutajale turustamiseks on vaja ainult kasutusjuhendit. On oluline, et kasutusjuhend oleks selle lugejatele arusaadav ja seepärast peab see olema kirjutatud selle riigi ametlikus keeles või keeltes, kus toodet kasutatakse.

Muudatusettepanek 31

Artikli 10 lõige 4

4. Turustajad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turul kättesaadavaks teinud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

4. Turustajad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turul kättesaadavaks teinud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, peavad toote vastavusse viimiseks võtma vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote turule tõid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

Selgitus

Turustajal ei tohiks olla õigust sekkuda toote disaini, sest nii võib tulemuseks olla nõuetele vastava toote asemel nõuetele mittevastav toode. Näiteks võivad nad asendada puruneda võiva plastkaane teisega, mis on valmistatud küll vastupidavamast plastikust, kuid ei ole tuld tõkestavate omadusega. Ainult siis, kui on teada konkreetse koostisosa valiku põhjused, on võimalik asendada see parema alternatiiviga ning selleks on vaja üksikasjalikku teavet toote disaini kohta, mida müügi- või tootmisjärgses etapis tegutsevatel ettevõtjatel tõenäoliselt ei ole.

Muudatusettepanek 32

Artikli 14 lõige 1

1. Kui liikmesriik või komisjon arvab, et ühtlustatud standard ei rahulda täielikult nõudeid, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud …[viide õigusakti asjakohasele osale], siis toob komisjon või asjaomane liikmesriik küsimuse direktiivi 98/34/EÜ artikliga 5 kehtestatud komitee (edasipidi: komitee) ette ja esitab oma argumendid. Komitee avaldab viivitamatult oma arvamuse.

1. Kui liikmesriik või komisjon arvab, et ühtlustatud standard ei rahulda täielikult nõudeid, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud …[viide õigusakti asjakohasele osale], siis küsib komisjon või asjaomane liikmesriik asjaomaselt Euroopa standardiasutuselt või selle asutuse riiklikult standardikomiteelt selgitust ja põhjendust. Euroopa standardiasutus avaldab viivitamatult oma arvamuse.

Selgitus

Artiklile 14 tuleks lisada liikmesriikide kohustus konsulteerida esmalt Euroopa standardiorganisatsiooniga[2], kui nad kahtlustavad, et standardis esineb puudusi. See oleks kooskõlas ELi praeguste menetlustega ja võimaldaks Euroopa standardiorganisatsioonide ning nende tehniliste ekspertide varajast sekkumist. See on juba mitteametlikult kasutust leidnud madalpinge direktiivi puhul.

Muudatusettepanek 33

Artikli 14 lõige 1 a (uus)

 

1 a. Kui taotlev liikmesriik või komisjon on seisukohal, et Euroopa standardiasutuse või riikliku standardikomitee antud selgitus pole täiesti rahuldav, toob liikmesriik või komisjon küsimuse direktiivi 98/43/EÜ artikli 5 alusel loodud alalise komitee (edaspidi „komitee”) ette, esitades oma argumendid. Komitee avaldab viivitamatult oma arvamuse.

Selgitus

Artikli 14 lõike 1 kohta esitatud muudatusettepanekuga seoses tagatakse selle muudatusettepanekuga kooskõla menetlusega ning see toob sisse viite komisjoni komiteele, mis jäeti välja artikli 14 lõikest 1.

Muudatusettepanek 34

Artikli 14 lõige 3

3. Komisjon teavitab asjaomast Euroopa standardiasutust ja taotleb vajadusel asjaomaste ühtlustatud standardite ülevaatamist.

3. Komisjon teavitab asjaomast Euroopa standardiasutust ja taotleb vajadusel asjaomaste ühtlustatud standardite ülevaatamist. Sellise läbivaatamise taotlemisel esitab Euroopa standardiasutus komisjonile puuduste kirjelduse koos tegevuskavaga.

Selgitus

See selgitab Euroopa standardiorganisatsiooni järgitavat menetlust.

Muudatusettepanek 35

Artikkel 17

Artikkel 17

välja jäetud

CE-vastavusmärgise kinnitamise eeskirjad ja tingimused

 

1. CE-vastavusmärgis koosneb tähtedest „CE” järgmisel kujul:

 

 

2. Kui CE-vastavusmärgist suurendatakse või vähendatakse, siis tuleb säilitada ülalnäidatud joonisel kujutatud proportsioonid.

 

3. Kui eriõigusaktid ei kehtesta erimõõtmeid, siis peab CE-vastavusmärgise kõrgus olema vähemalt 5mm.

 

4. CE-vastavusmärgis tuleb kinnitada nähtaval, loetaval ja kustutamatul viisil tootele või selle andmeplaadile. Kui toote iseloomust tingituna ei ole võimalik märgist tootele kinnitada või selle püsimist seal ei saa tagada, siis tuleb märgis kinnitada pakendile ja tootega kaasas olevatesse dokumentidesse, kui asjaomased õigusaktid sätestavad nimetatud dokumentide olemasolu.

 

5. CE-vastavusmärgis tuleb tootele kinnitada enne selle turule toomist. Lisaks vastavusmärgisele võib pakendil olla piktogramm või muu märgis, mis osutab erilisele ohule või kasutusviisile.

 

6. CE-vastavusmärgise järel peab olema märgitud teavitatud asutuse identifitseerimisnumber, kui nimetatud asutus on tootmise kontrolli faasi kaasatud.

 

Teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri kinnitab kas asutus ise või tema juhiste järgi tootja või selle ühenduse territooriumil tegutsev volitatud esindaja.

 

7. Liikmesriik tagab CE-vastavusmärgist käsitlevate õigusaktide korraliku kohaldamise ning kui ta peab seda asjakohaseks, siis võtab ka seaduslikke meetmeid sobimatu kasutamise puhul. Liikmesriik kehtestab ka karistused, sealhulgas kriminaalkaristused, raskete rikkumiste eest, mis on proportsionaalsed rikkumise astmega ning pakuvad tõhusat kaitset väärkasutuse eest.

 

Selgitus

CE-vastavusmärgis vajab paremat kaitset. Kuna CE-vastavusmärgise tähendust ei mõisteta selgesti, ei vasta üha enam seda märgist kandvaid tooteid õigusaktidele. Sellepärast on selged eeskirjad CE-vastavusmärgise kasutamise kohta tootjate, turustajate ja tarbijate ühistes huvides. Et kohaldada need eeskirjad juba praegu ja mitte jätta seda tulevaste õigusaktide hooleks, tuleks käesoleva otsuse artiklid 16 ja 17 ning vastavad põhjendused lisada määrusesse, ja vastavalt tuleb muuta ka käesolevat põhjendust.

Muudatusettepanek 36

Artikli 22 lõike 4 neljas a lõik (uus)

 

Vastavushindamisasutus võtab oma tegevuse elluviimisel arvesse äriühingute suurust, sektorit ja struktuuri ning samamoodi toodete suhtes kohaldatava tehnoloogia suhtelist keerukust ning ka üksiktootmise või seeriaviisilise tootmise iseloomu.

Selgitus

Komisjoni väljendatud mure seoses toodetele kohaldatavates vastavusmenetlustes kasutatava tehnoloogia mahukusega ja suhtelise keerukusega võetakse arvesse, et vältida tarbetut koormust. Samuti tuleks võtta arvesse lisaparameetreid, nagu sektor, ettevõtete struktuur ja seeriaviisilise tootmise iseloom.

Muudatusettepanek 37

Artikli 22 lõike 7 punkt d a (uus)

 

d a) suutlikkus oma tegevuse elluviimisel võtta arvesse iga äriühingu suurust ja struktuuri ning samamoodi toodete suhtes kohaldatava tehnoloogia suhtelist keerukust ning üksiktootmise või seeriaviisilise tootmise iseloomu.

Selgitus

Komisjoni väljendatud mure seoses toodetele kohaldatavates vastavusmenetlustes kasutatava tehnoloogia mahukusega ja suhtelise keerukusega, võetakse arvesse, et vältida tarbetut koormust. Samuti tuleks võtta arvesse lisaparameetreid, nagu sektor, ettevõtete struktuur ja seeriaviisilise tootmise iseloom.

Muudatusettepanek 38

Artikli 25 lõike 1 esimene a lõik (uus)

 

Samal põhjusel võib kasutada akrediteeritud asutust, kes moodustab eraldiseisva ja eristatava osa ettevõtjast või majandusharu organisatsioonist, kes esindab tema hinnatavate toodete disainimise, tootmise, tarnimise, installeerimise, kasutamise või hooldamisega tegelevaid ettevõtjaid, ja kes on loodud vastavushindamise teenuste osutamiseks ettevõtjale või organisatsioonile, mille osa ta on.

Selgitus

Selleks et täita paremini VKEde vajadusi seoses sertifitseerimisega ja tagada, et vastavushindamismenetlusi teostataks vastavalt tootmise ulatusele, struktuurile, kasutatavale tehnoloogiale, majandusharule ja seeriatootmise iseärasustele, peaks ettevõtluse esindusorganisatsioonidesse ja/või majandusharu organisatsioonidesse kuuluvad laboritel ja vastavushindamisega tegelevatel üksustel olema õigus akrediteerimisele.

Muudatusettepanek 39

Artikli 31 lõige 2

2. Vastavushindamisi tuleb teostada proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist, võttes eriti arvesse ettevõtete suurust ja toodete suhtelist tehnoloogiakeerukust.

2. Vastavushindamisi tuleb teostada proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist, võttes eriti arvesse ettevõtete suurust, tegevusvaldkonda ning ülesehitust ja toodete suhtelist tehnoloogiakeerukust ning seda, kas toode on valmistatud üksik- või seeriatootmisega.

Selgitus

Selleks et vältida tarbetut koormust, tuleb vastavushindamismenetluste teostamisel võtta arvesse muid tegureid, nagu tootmise ulatus, toodete puhul kasutatava tehnoloogia suhteline keerukus ja seeriatootmise iseärasused. See on ka täiendav kulu tarbijatele.

Muudatusettepanek 40

Artikli 35 lõige 2 a (uus)

 

2a. Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutused esitavad teavet teise liikmesriigi turujärelevalveasutustele, teavitavad nad sellest kõigepealt vastavat ettevõtjat kõnealusel tootel või tootega kaasas oleval dokumendil toodud aadressil. Ettevõtjale antakse vastamiseks mõistlik tähtaeg, mis on 28 päeva, juhul kui toode ei kujuta endast vahetut ohtu rahvatervisele ja -ohutusele.

Selgitus

Ettevõtjatele tuleb anda võimalus vastata asjaomaste ametivõimude seisukohale, eriti siis, kui on kaasatud ka teised liikmesriigid, kuna sellisel juhul võib menetlus äritegevust oluliselt mõjutada. Kavandatav 28päevane tähtaeg tasakaalustaks hästi täitevasutuste ja ettevõtjate vajadusi. Sama tähtaega kohaldatakse näiteks Ühendkuningriigis ohtlike ainete kasutamise piiramist elektri- ja elektroonikaseadmetes käsitleva direktiivi rakendamisel, ning kogemused on näidanud selle sobilikkust.

Muudatusettepanek 41

Artikli 35 lõige 3

3. Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ühenduse turul kättsaadavaks tehtud toodete suhtes võetakse parandusmeetmeid.

3. Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ühenduse turul kättsaadavaks tehtud toodete suhtes võetakse kõikvõimalikke parandusmeetmeid.

Selgitus

Sellist absoluutset nõuet ei saa tegelikkuses täita. Paljud importijad võivad ühe ja sama toote turule tuua (näiteks erinevates riikides). Kui toode on konkreetses riigis turul, võib sellel olla arvukalt turustajaid, nii suuri kui ka väga väikseid. Kogemused näitavad, et isegi kui tagasivõtmisest teavitatakse üleriigilises meedias, jaemüüjate müügipunktides jm, on tagastamiste arv alla 70%.

Muudatusettepanek 42

Artikli 35 lõige 3 a (uus)

 

3 a. Importijad ja turustajad ei tohi ilma tootjaga konsulteerimata teha toote juures muudatusi, mis võiks kahjustada kooskõla kohaldatavate õigusaktidega.

Selgitus

Importijatel ja turustajatel ei ole tavaliselt tehnilist pädevust toote koostise muutmiseks ja kui nad seda teevad, võivad nad oluliselt vähendada toote ohutust või kahjustada mõnda muud näitajat. Peale selle võib ühel ja samal tootel olla mitu turustajat ning toote turule toonud vastutav organisatsioon ei tahaks, et arvukad turustajad hakkaksid tegema erinevaid ühekordseid muudatusi.

Muudatusettepanek 43

Artikli 35 lõike 4 teine a lõik (uus)

 

Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutused soovivad teises liikmesriigis toodetud toote turult kõrvaldada, teavitavad nad sellest vastavat ettevõtjat kõnealusel tootel või tootega kaasas oleval dokumendil toodud aadressil.

Selgitus

On oluline, et ettevõtjat teavitataks juhul, kui teine liikmesriik otsustab ühe oma toodetest kõrvaldada. Siiski ei saa eeldada, et liikmesriikide asutused võtavad ettevõtjaga ühendust enne, kui saadavad teabe asutustele teises liikmesriigis, kuna see aeglustaks menetlust märkimisväärselt.

Muudatusettepanek 44

Artikli 36 lõige 3

3. Kui liikmesriigi meede loetakse põhjendatuks ja toote mittevastavus viitab puudustele ühtlustatud standardites, nagu viidatud artikli 35 lõike 5 punktis b, siis peab komisjon või liikmesriik tooma asja direktiivi 98/43/EÜ artikli 5 alusel loodud alalise komitee ette.

3. Kui liikmesriigi meede loetakse põhjendatuks ja toote mittevastavus viitab puudustele ühtlustatud standardites, nagu viidatud artikli 35 lõike 5 punktis b, siis tuleb vastavalt artikli 14 lõikes 1 toodule konsulteerida asjaomase Euroopa standardiasutusega, enne kui komisjon või liikmesriik toob asja direktiivi 98/43/EÜ artikli 5 alusel loodud alalise komitee ette.

Selgitus

Artiklile 14 tuleks lisada liikmesriikide kohustus konsulteerida esmalt Euroopa standardiorganisatsiooniga[3], kui nad kahtlustavad, et standardis esineb puudusi. See oleks kooskõlas ELi praeguste menetlustega ja võimaldaks Euroopa standardiorganisatsioonide ning nende tehniliste ekspertide varajast sekkumist. See on juba mitteametlikult kasutust leidnud madalpinge direktiivi puhul.

Muudatusettepanek 45

I lisa mooduli A lõike 4 punkti 4.2 teine lõik

Iga turuleviidav toode varustatakse vastavusdeklaratsiooni koopiaga. Nõuet võib siiski tõlgendada nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksiktoote puhul, kui ühele kasutajale tarnitakse tooteid suures koguses.

Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametivõimude nõudmisel neile kättesaadavaks.

Järgmiste moodulite kohta esitatakse horisontaalne muudatusettepanek:

– I lisa mooduli A lõike 4 punkti 4.2 teine lõik

– I lisa mooduli A1 lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli A2 lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli C lõike 3 punkti 3.2 teine lõik

– I lisa mooduli C1 lõike 4 punkti 4.2 teine lõik

– I lisa mooduli C2 lõike 4 punkti 4.2 teine lõik

– I lisa mooduli D lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli D1 lõike 7 punkti 7.2 teine lõik

– I lisa mooduli E lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli E1 lõike 7 punkti 7.2 teine lõik

– I lisa mooduli F lõike 6 punkti 6.2 teine lõik

– I lisa mooduli F1 lõike 7 punkti 7.2 teine lõik

– I lisa mooduli G lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli H lõike 5 punkti 5.2 teine lõik

– I lisa mooduli H1 lõike 6 punkti 6.2 teine lõik

Selgitus

Vastavusdeklaratsiooni koopia esitamise kohustus iga müüdud eksemplari kohta on ettevõtjatele kaugelt üle jõu käiv.

Muudatusettepanek 46

I lisa mooduli A lõige 5 a (uus)

 

5 a. Importija

 

Importijaid hoiavad turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks nende asutuste nõudmisel neile kättesaadav.

Järgmiste moodulite kohta esitatakse horisontaalne muudatusettepanek:

– I lisa mooduli A lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli A1 lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli A2 lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli C lõige 4 a (uus)

– I lisa mooduli C1 lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli C2 lõige 5 a (uus)

– I lisa mooduli D lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli D1 lõige 10 a (uus)

– I lisa mooduli E lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli E1 lõige 10 a (uus)

– I lisa mooduli F lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli F1 lõige 9 a (uus)

– I lisa mooduli G lõige 6 a (uus)

– I lisa mooduli H lõige 8 a (uus)

– I lisa mooduli H1 lõige 8 a (uus)

Selgitus

Iga ettevõtja, kes toob toote ühenduse turule, peaks vastutama nende toodete nõuetele vastavuse eest. Ainult tootja saab koostada ja säilitada tehnilist dokumentatsiooni, sest tema valdab teavet toote disaini kohta. Kui tootja asub väljaspool ELi ja tal ei ole ELis esindajat, puudub ametiasutustel juurdepääs vajalikule dokumentatsioonile ning see nõrgendab nõuete täitmist. Seepärast peaks importija kooskõlas artikliga 7 vastutama täitevasutuste juurdepääsu eest asjaomasele dokumentatsioonile.

Muudatusettepanek 47

I lisa mooduli A2 lõike 4 kolmas a lõik (uus)

 

Teavitatud asutus tunnustab katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste edastamist järgmisele astmele (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused).

Selgitus

Arvestades, et katsed tekitavad enamiku vastavushindamise kuludest, ollakse seisukohal, et katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste teisele astmele edastamist (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused) peavad väljaspool ettevõtet asuvad sertifitseerimisasutused tunnustama.

Muudatusettepanek 48

I lisa mooduli C1 lõike 3 teine a lõik (uus)

 

Teavitatud asutus tunnustab katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste edastamist järgmisele astmele (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused).

Selgitus

Arvestades, et katsed tekitavad enamiku vastavushindamise kuludest, ollakse seisukohal, et katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste teisele astmele edastamist (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused) peavad väljaspool ettevõtet asuvad sertifitseerimisasutused tunnustama.

Muudatusettepanek 49

I lisa mooduli C2 lõike 3 kolmas a lõik (uus)

 

Teavitatud asutus tunnustab katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste edastamist järgmisele astmele (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused).

Selgitus

Arvestades, et katsed tekitavad enamiku vastavushindamise kuludest, ollakse seisukohal, et katsetulemuste jagamist (esmase tüübikatsetuse jagatud tulemused) ja katsetulemuste teisele astmele edastamist (esmase tüübikatsetuse astmeliselt jagatud tulemused) peavad väljaspool ettevõtet asuvad sertifitseerimisasutused tunnustama.

MENETLUS

Pealkiri

Toodete turustamise ühine raamistik

Viited

KOM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Vastutav komisjon

IMCO

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

ITRE

13.3.2007

 

 

 

Arvamuse koostaja

       nimetamise kuupäev

John Purvis

12.4.2007

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

26.6.2007

 

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

2.10.2007

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

45

0

1

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Jan Březina, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Silvia Ciornei, Pilar del Castillo Vera, Lena Ek, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Rebecca Harms, Mary Honeyball, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras, Dominique Vlasto

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Alexander Alvaro, Pilar Ayuso, Ivo Belet, Manuel António dos Santos, Avril Doyle, Robert Goebbels, Françoise Grossetête, Erika Mann, John Purvis, Bernhard Rapkay, Silvia-Adriana Ţicău, Vladimir Urutchev, Lambert van Nistelrooij

  • [1]  ELTs seni avaldamata.
  • [2]  Euroopa standardiorganisatsioonid (CENELEC, CEN ja ETSI)
  • [3]  Euroopa standardiorganisatsioonid (CENELEC, CEN ja ETSI)

õiguskomisjonI ARVAMUS (12.9.2007)

siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega sätestatakse toodete turustamise ühine raamistik
(KOM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Arvamuse koostaja: Othmar Karas

LÜHISELGITUS

Kaupade vaba liikumise takistused pole kadunud. Komisjon nimetab järgmisi takistusi: konkurentsi moonutamise oht erinevate tavade tõttu vastavuse määramisel riiklike hindamisasutuste poolt; ebavõrdne kohtlemine turule jõudnud nõuetele mittevastavate või ohtlike toodete puhul, kuna turujärelevalve kord, eeskirjad ja meetmed on väga erinevad; usalduse puudumine vastavusmärgise suhtes ning ühtsuse puudumine olemasolevate ELi õigusaktide rakendamisel ja täitmisel.

Ettepaneku eesmärk on:

-  sätestada tulevaste valdkondlike õigusaktide üldine raamistik;

-  anda juhiseid, kuidas ühiseid elemente kasutada ning

-  saavutada tulevaste valdkondlike õigusaktide puhul nii suur sidusus kui poliitiliselt ja tehniliselt võimalik.

See on esitatud koos ettepanekuga võtta vastu määrus akrediteerimise ja turujärelevalve kohta.

Arvamuse koostaja on tuvastanud ühe probleemi, mis tema arvates väärib erilist tähelepanu, võttes arvesse õiguskomisjoni suurt huvi õiguskindluse ja õigusaktide koostamise kvaliteedi vastu.

Praegusel kujul tundub ettepanek välistavat vabatahtlike kolmandate osapoolte vastavusmärgiste kinnitamise tootele lisaks CE-vastavusmärgisele, mis kujutab endast lihtsalt tootja väidet, et toode vastab Euroopa õigusaktide nõuetele. See tooks kaasa äritegevuse ja töökohtade liikumise EList välja, kus mõnel rahvusvahelisel katseasutusel on Põhja-Ameerikas ja USAs juba de facto monopol, ning oleks kahjulik tarbijatele.

Viia selline radikaalne muudatus muidu kasulikus õigusloomepaketis sisse juhuslikult ja märkamatult sõnastuses, mis ei soodusta õiguskindlust, on parema õigusloome põhimõtete vastu.

MUUDATUSETTEPANEKUD

Õiguskomisjon palub vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:

Komisjoni ettepanek[1]Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Põhjendus 17

(17) Kuna importijad ja turustajad on teise tasandi ettevõtjad, siis ei saa neile panna kohustust tagada, et toote disain ja tootmine oleksid kooskõlas asjakohaste nõuetega. Nende toote vastavusega seotud kohustused peaks piirduma teatavate kontrollimeetmetega veendumaks, et tootja on oma kohustused täitnud, näiteks kontrolliga, kas toode kannab nõutud vastavusmärgist ja kas tootega on kaasas nõutud dokumendid. Nii importijad kui turustajad peaksid aga tooteid turule tuues või neid seal kättesaadavaks tehes käituma vastavalt asjakohastele nõuetele.

(17) Kuna turustajad on teise tasandi ettevõtjad, siis ei saa neile panna kohustust tagada, et toote disain ja tootmine oleksid kooskõlas asjakohaste nõuetega. Selles tuleb neil usaldada ettevõtjaid, kes tooted ühenduse turule toovad. Turustajate kohustused peaksid piirduma teatavate kontrollimeetmetega, näiteks kontrolliga, kas toode kannab nõutud vastavusmärgist ja kas tootega on kaasas nõutud kasutusjuhend. Turustajad peaksid tooteid turul kättesaadavaks tehes käituma vastavalt asjakohastele nõuetele.

Selgitus

As it stands, Recital (17) is in contradiction with Recital (15). Recital (15) states that the importer has to ensure that the products he places on the market comply with the applicable Community requirements, while Recital (17) requires the importer to act with due care.Since the requirements placed on importers differ from those placed on distributors, mixing them for both importers and distributors in one recital is likely to cause confusion. Therefore, Recital (17) should be split into two parts to distinguish distributors from importers and their respective obligations. Distributors take a product that has already been placed on the Community market and make it generally available. Their obligation should consequently be limited to checking that the product carries the CE Marking and that any documentation delivered to the user and required to use the product safely, securely and with respect for the environment. They should not be required to check or keep copies of the declaration of conformity or the technical documentation. For this reason we believe that the reference to “documents” in the original proposal should read “user documentation”.

Muudatusettepanek 2

Põhjendus 17 a (uus)

(17 a) Importijad ei kontrolli küll toodete disaini ja valmistamise eripärasid, kuid kuna nemad toovad tooted ühenduse turule, on neil kohustus tagada, et tooted vastavad kõigile kohaldatavatele õigusaktidele. Selle kohustuse täitmiseks peavad importijad eelkõige tagama, et tootjad on kohaldatavatest õigusaktidest teadlikud ning et tootjad on koostanud asjakohase vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni. Ühenduse residendiks olevatel importijatel peaks olema juriidiline kohustus tagada, et nende poolt turule toodud tooted vastavad kohaldatavatele õigusaktidele ning nimetatud vastavusdeklaratsioon ja tehniline dokumentatsioon on täitevasutustele kättesaadavad.

Selgitus

As it stands, Recital (17) is in contradiction with Recital (15). Recital (15) states that the importer has to ensure that the products he places on the market comply with the applicable Community requirements, while Recital (17) requires the importer to act with due care. Since the requirements placed on importers differ from those placed on distributors, mixing them for both importers and distributors in one recital is likely to cause confusion. Therefore, Recital (17) should be split into two parts to distinguish distributors from importers and their respective obligations. As distinct from distributors, importers do place products on the Community market and therefore they should understand in detail what Community laws apply. Importers are resident in the Community; they alone place products on the Community market; and so they must have the legal obligation to ensure compliance – including the making available of Declarations of Conformity and the technical documentation.

Muudatusettepanek 3

Põhjendus 22 a (uus)

(22 a) Samas on oluline selgelt väljendada, et CE-märgis on tootja poolt lisatud nähtav viide selle kohta, et toode vastab kõigi konkreetsete Euroopa õigusaktide nõuetele. Seetõttu ei osuta see ei kvaliteedile ega sellele, kas toode on avalik- või eraõiguslike kolmandate osapoolte poolt sertifitseeritud, heaks kiidetud või kontrollitud (välja arvatud juhul, kui konkreetne direktiiv nõuab, et CE-märgisega kaasneb tootmise kontrollifaasi kaasatud teavitatud asutuse identifitseerimisnumber). Kuna uus lähenemisviis põhineb „olulisi nõudeid” sisaldavatel direktiividel, ei tarvitse CE-märgist kandvate toodete vastavus ametlikele ühtlustatud standarditele (juhul, kui need on olemas) olla kontrollitud. Samuti ei näita CE-märgis komisjoni ega ühegi teise Euroopa või riikliku ametiasutuse heakskiitu. Lisaks ei näita see ka päritolu.

Selgitus

It is necessary to make it clear that the CE marking is not a quality mark and does not imply that the product has been certified, approved or inspected by a third party or that it complies with official harmonised standards. It is merely an aid to enforcement and enforcement authorities. In order not to cause confusion, we do not propose to make the CE marking voluntary. It must in this regard remain as it is in present New Approach Directives, mandatory for all manufacturers and authorised representatives irrespective of their size or other factors: to make any change in this regard would introduce unnecessary confusion for both enforcement authorities and purchasers of products.

Muudatusettepanek 4

Artikli 6 punkt 11 a (uus)

(11 a) CE-märgis on selgesti eristatav vahend, mille abil tootja või tema volitatud esindaja kinnitab täitevasutustele, et toode vastab kõikidele kohaldatavatele ühenduse õigusaktidele, mis nõuavad CE-märgise kasutamist.

Muudatusettepanek 5

Artikkel 9

1. Toodet turule tuues peavad importijaid arvestama kohaldatavate nõuetega.

1. Importijad on kohustatud tooma turule vaid nõuetele vastavaid tooteid.

2. Enne toote turule toomist kontrollivad importijad, et tootja oleks teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad kontrollivad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ja ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

2. Enne toote turule toomist kontrollivad importijad, et tootja oleks teostanud asjakohase vastavushindamismenetluse. Nad kontrollivad, et tootja on koostanud tehnilise dokumentatsiooni, et toode kannab nõutud vastavusmärgist(-märgiseid), et sellel oleks kaasas nõutud kasutusjuhend ning tootja on täitnud artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis võib ta toote turule tuua alles siis, kui toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

Kui importija avastab, et toode ei ole kooskõlas … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega, siis võib ta toote turule tuua alles siis, kui toode on … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud kohaldatavate nõuetega kooskõlla viidud.

3. Importijad märgivad oma nime ja kontaktaadressitootele või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

3. Importijad märgivad oma nime ja kontaktaadressitootele või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti.

 

3 a. Importijad viivad kõigil juhtudel, kui see on tarbijate tervise ja ohutuse seiskohast asjakohane ning kooskõlas tarnitavate toodete omadustega, läbi turustatavate toodete pistelise kontrolli, vaadates läbi ning vajadusel registreerides kaebused ning teavitades turustajaid sellistest järelevalvemeetmetest.

4. Importijad tagavad, et sel ajal, kui toode on nende vastutuse all, ei ohustaks selle ladustamine või transport … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega kooskõlas olemist.

4. Importijad tagavad, et sel ajal, kui toode on nende vastutuse all, ei ohustaks selle ladustamine või transport … [viide õigusakti asjakohasele osale] sätestatud nõuetega kooskõlas olemist.

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

5. Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et toode, mille nad on turule toonud, ei vasta asjakohastele ühenduse õigusaktidele, võtavad toote vastavusse viimiseks vajalikke parandusmeetmeid või vajadusel eemaldavad toote turult ja võtavad selle lõpptarbija käest tagasi. Nad teavitavad viivitamatult sellest ametiasutusi liikmesriikides, kus nad toote kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja võetud parandusmeetmete kohta.

6. Importijad hoiavad … [täpsustamisel] jooksul turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval EÜ vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile kättesaadav.

6. Importijad:

 

(a) väljastavad teatise, milles kinnitavad, et on kontrollinud, et tootja või tema volitatud esindaja on viinud läbi asjakohased vastavushindamismenetlused, ning võtavad juriidilise vastutuse nende poolt imporditud toodete eest;

 

(b) hoiavad kättesaadaval ja säilitavad tootja või tema volitatud esindaja poolt ettevalmistatud EÜ vastavusdeklaratsiooni;

 

(c) hoiavad kättesaadaval ja säilitavad enda või kolmanda osapoole ruumides tootja või tema volitatud esindaja poolt ettevalmistatud tehnilise dokumentatsiooni koopiat;

 

(d) hoiavad punktides (a), (b) ja (c) äratoodud teavet kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest … [või muu täpsustatud ajavahemiku jooksul] turu järelvalveasutuste jaoks kättesaadaval.

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte.

7. Importijad esitavad pädeva ametiasutuse nõudmisel viimastele toote vastavust kinnitava kogu teabe ja dokumentsatsiooni. Nad teevad nimetatud ametiasutustega viimaste nõudmisel kõigis tegevustes koostööd, et ära hoida nende poolt turule toodud toodete põhjustatud ohte.

Selgitus

In order to ensure a level playing field between EU manufacturers and importers of products coming from third countries, it is crucial to provide for equal obligations among the economic operators placing products on the Community market. An equal level of obligations will ensure the same level of responsibility in case of non-compliant products. The text of the proposed Article 9(1) is based on Article 3(1) of the General Product Safety Directive (GPSD), which states that “Producers shall be obliged to place only safe products on the market”.We propose to add a new sub-section 3 to the European Commission’s original text in order to align it with Article 5 of the General Product Safety Directive. In Article 9(6) importers are required to sign an accompanying document to the Declaration of Conformity so as to take responsibility for the products they place on the market, and to keep the technical documentation. If the manufacturer is outside the EU and he does not have an authorised representative within the EU, it is difficult for the authorities to have access to the technical file.

Muudatusettepanek 6

Artikli 16 lõige 2

2. CE-vastavusmärgis on ainus märgis, mis tunnistab toodete vastavust kohaldatavate nõuetega. Seoses vastavusega CE-vastavusmärgist käsitleva õigusakti sätetega ei tohi liikmesriigid oma riiklikesse määrustesse lisada või peavad sealt eemaldama igasugused viited muudele vastavusmärgistele kui CE-vastavusmärgisele.

2. CE-vastavusmärgis on ainus märgis, mis kinnitab, et tootja või tema volitatud esindaja on teinud kindlaks, et toode on vastavuses kohaldatavate ühenduse õigusaktide nõuetega. Seoses vastavusega CE-vastavusmärgist käsitleva õigusakti sätetega ei tohi liikmesriigid oma riiklikesse määrustesse lisada või peavad sealt eemaldama igasugused viited vastavusmärgistele artikli 6 punktis 11 a määratletud CE-vastavusmärgise tähenduses.

 

Ettevõtjaid ei tohi takistada kinnitamast toodetele lisaks CE-vastavusmärgistusele teisi vabatahtlikke kvaliteedimärgiseid, kui arusaamatuste tekkimine on välistatud.

Muudatusettepanek 7

Artikli 16 lõige 3

3. Tootele on keelatud kinnitada selliseid märgiseid, märke ja pealiskirju, mis võivad kolmandaid isikuid eksitada, näiteks CE-vastavusmärgisele sarnanev tähendus, vorm või mõlemad. Tootele võib kinnitada muid märgiseid, tingimusel et need ei kahjusta CE-vastavusmärgise nähtavust, loetavust ning ei sega selle tähenduse mõistmist.

3. Tootele on keelatud kinnitada selliseid märgiseid, märke ja pealiskirju, mis võivad turgu eksitada CE-vastavusmärgise tähenduse ja vormi suhtes. Tootele võib kinnitada muid märgiseid, tingimusel et need ei kahjusta CE-vastavusmärgise nähtavust, loetavust ning ei sega selle tähenduse mõistmist.

Selgitus

The CE marking is only a visual indication by the manufacturer or his representative that his product is in conformity. It can only be such since the EU does not itself, at present, have the resources to carry out the required level of market surveillance to ensure that each and every product complies. As a result, the CE marking has to be distinguished from voluntary private marks, whose use is monitored and enforced by those independent testing and certifying bodies who own them.As this provision is worded in the Commission's proposal, it would mean that the conformity markings of well-known European testing and certification bodies (BSI, CEBEC, SEMKO, KEMA, TÜV, VDE etc.) could no longer be affixed to products, which would be to the detriment of consumers.It would also result in a transfer of business and jobs to non-member countries, since the markings of international test houses (e.g. UL in the USA or CCC in China) could not be prohibited in Europe. They already have a de facto monopoly in North America.No safety risk would be associated with allowing private markings to be affixed in addition to the CE marking.

Muudatusettepanek 8

I lisa mooduli A lõige 5 A (uus)

Importija

 

Importija:

 

(a) väljastab teatise, milles kinnitab, et on kontrollinud, et tootja või tema volitatud esindajad on viinud läbi asjakohased vastavushindamismenetlused, ning võtab juriidilise vastutuse tema poolt imporditud toodete eest;

 

(b) hoiab kättesaadaval ja säilitab tootja või tema volitatud esindaja poolt ettevalmistatud EÜ vastavusdeklaratsiooni;

 

(c) hoiab kättesaadaval ja säilitab või kolmanda osapoole ruumides tootja või tema volitatud esindaja poolt ettevalmistatud tehnilise dokumentatsiooni koopiat;

 

(d) hoiab punktides (a), (b) ja (c) äratoodud teavet kümne aasta jooksul alates viimase tooteühiku tootmisest … [või muu täpsustatud ajavahemiku jooksul] turu järelvalveasutuste jaoks kättesaadaval.

 

Käesolev muudatusettepanek kehtib ka järgmiste moodulite suhtes:

 

Moodul A1 - lõige 6 a uus

 

Moodul A2 - lõige 6 a uus

 

Moodul C - lõige 4 a uus

 

Moodul C1 - lõige 5 a uus

 

Moodul C2 - lõige 5 a uus

 

Moodul D - lõige 8 a uus

 

Moodul D1 - lõige 10 a uus

 

Moodul E - lõige 8 a uus

 

Moodul E1 - lõige 10 a uus

 

Moodul F - lõige 8 a uus

 

Moodul F1 - lõige 9 a uus

 

Moodul G - lõige 6 a uus

 

Moodul H - lõige 8 a uus

 

Moodul H1 - lõige 8 a uus

Selgitus

Esitatud muudatusettepanek on kooskõlas importijate kohustusi käsitleva artikli 9 muudatusettepanekuga.

MENETLUS

Pealkiri

Toodete turustamise ühine raamistik

Viited

KOM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Vastutav komisjon

IMCO

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

JURI

13.3.2007

 

 

 

Arvamuse koostaja

       nimetamise kuupäev

Othmar Karas

18.6.2007

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

11.9.2007

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

24

0

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Cristian Dumitrescu, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Daniel Strož, Rainer Wieland

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Janelly Fourtou, Jean-Paul Gauzès, Barbara Kudrycka, Michel Rocard, Jacques Toubon

  • [1]  ELTs seni avaldamata.

MENETLUS

Pealkiri

Toodete turustamise ühine raamistik

Viited

KOM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

EP-le esitamise kuupäev

14.2.2007

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

IMCO

13.3.2007

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

INTA

13.3.2007

ENVI

13.3.2007

ITRE

13.3.2007

JURI

13.3.2007

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Christel Schaldemose

20.3.2007

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

7.5.2007

27.6.2007

16.7.2007

12.9.2007

 

2.10.2007

5.11.2007

21.11.2007

26.11.2007

Vastuvõtmise kuupäev

27.11.2007

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

39

0

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Iliana Malinova Iotova, Pierre Jonckheer, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Alexander Stubb, Eva-Britt Svensson, Marianne Thyssen, Horia-Victor Toma, Jacques Toubon

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Emmanouil Angelakas, André Brie, Wolfgang Bulfon, Colm Burke, Giovanna Corda, Filip Kaczmarek, Manuel Medina Ortega, Joseph Muscat, Ieke van den Burg, Anja Weisgerber