Pranešimas - A6-0490/2007Pranešimas
A6-0490/2007

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos

4.12.2007 - (COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD)) - ***I

Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas
Pranešėja: Christel Schaldemose

Procedūra : 2007/0030(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0490/2007

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos

(COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2007)0053),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0067/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą, Tarptautinės prekybos komiteto, Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Teisės reikalų komiteto nuomones (A6‑0490/2007),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

4 konstatuojamoji dalis

4) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo, 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus, 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/98/EB, nustatančia žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičiančia Direktyvą 2001/83/EB, ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/23/EB, nustatančia žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 726/2004, nustatančiu Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiančiu Europos vaistų agentūrą jau nustatyta bendra ir vienoda tvarka dėl į šį sprendimą įtrauktų klausimų, todėl šis sprendimas neturėtų būti taikomas šiems teisės aktams.

Išbraukta.

Pagrindimas

Pakeitimas 2

5a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(5a) Nors šio sprendimo nuostatos negali būti teisiškai privalomai taikomos būsimiems teisės aktams, šį sprendimą priėmę teisės aktų leidėjai prisiėmė aiškų politinį įsipareigojimą, kurio jie turėtų laikytis ateityje priimdami bet kokius teisės aktus, kuriems taikomas šis sprendimas.

Pagrindimas

Dėl savo teisinio pobūdžio šis sprendimas gali būti laikomas tik neprivalomu pagrindu būsimiems teisės aktams. Tačiau reikėtų pabrėžti, kad jam pritardami teisės aktų leidėjai privalo laikytis savo įsipareigojimo ir atitinkamai įgyvendinti būsimus teisės aktus.

Pakeitimas 3

13a konstatuojamoji dalis (nauja)

(13a) Gaminiai, pateikiami į Bendrijos rinką, turėtų atitikti taikytinus Bendrijos teisės aktus, o ekonominių operacijų vykdytojai turėtų būti atsakingi už gaminio atitiktį, kad būtų užtikrinama vartotojų sauga ir laikomasi Bendrijos aplinkos apsaugos tikslų bei užtikrinama sąžininga konkurencija Bendrijos rinkoje;

Pakeitimas 4

14a konstatuojamoji dalis (nauja)

(14a) Visiems ekonominių operacijų vykdytojams, pateikiantiems gaminius į rinką, turėtų būti taikomos vienodos prievolės, taigi ir jie turėtų prisiimti tokią pat atsakomybę už gaminių atitiktį.

Pagrindimas

Ekonominių operacijų vykdytojai, pateikiantys produktus į rinką, yra gamintojai, jų įgaliotieji atstovai ir importuotojai. Savo prievoles jie vykdo skirtingais būdais, bet reikėtų pabrėžti, kad jie turi vienodus įsipareigojimus dėl į rinką pateikiamų gaminių atitikties.

Pakeitimas 5

15 konstatuojamoji dalis

(15) Kadangi tam tikras užduotis gali atlikti tik gamintojas, būtina aiškiai atskirti gamintoją nuo ekonominių operacijų vykdytojų, dalyvaujančių tolesniuose platinimo proceso etapuose. Be to, reikia aiškiai skirti importuotoją ir platintoją, nes importuotojas pateikia į Bendrijos rinką gaminius iš trečiųjų šalių. Todėl jis turi užtikrinti, kad šie gaminiai atitiktų taikomus Bendrijos reikalavimus.

(15) Kadangi tam tikras užduotis gali atlikti tik gamintojas, būtina aiškiai atskirti gamintoją nuo ekonominių operacijų vykdytojų, dalyvaujančių tolesniuose platinimo proceso etapuose. Be to, reikia aiškiai skirti importuotoją ir platintoją, nes importuotojas pateikia į Bendrijos rinką gaminius iš trečiųjų šalių. Todėl jis turi užtikrinti, kad šie gaminiai atitiktų taikomus Bendrijos reikalavimus. O platintojas tiekia gaminius rinkai po to, kai juos į rinką pateikė gamintojas, įgaliotasis atstovas arba importuotojas.

Pagrindimas

Turėtų būti paaiškintas skirtumas tarp tiekėjų. Importuotojas pateikia gaminius į rinką pirmą kartą, o platintojas tiekia gaminius rinkai po to, kai juos į rinką pateikė gamintojas, įgaliotasis atstovas arba importuotojas.

Pakeitimas 6

16 konstatuojamoji dalis

(16) Gamintojas, gerai išmanantis projektavimo ir gamybos procesą, gali geriausiai atlikti visą atitikties vertinimo procedūrą. Importuotojai ir platintojai atlieka pardavimo funkciją ir neturi jokios įtakos gamybai. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievole.

(16) Gamintojas, gerai išmanantis projektavimo ir gamybos procesą, gali geriausiai atlikti visą atitikties vertinimo procedūrą. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievole.

Pagrindimas

Importuotojų ir platintojų įsipareigojimai įtraukti į 17 konstatuojamąją dalį, todėl čia nebūtina jų pateikti. Tuo labiau, jei importuotojai ir platintojai, iš tiesų atliekantys pardavimo funkciją, gali turėti įtakos gamybos procesui (pvz., jei pareiškia, kad atsisako importuoti ar platinti reikalavimų neatitinkančias prekes).

Pakeitimas 7

17 konstatuojamoji dalis

(17) Kadangi importuotojai ir platintojai atlieka tiekimo operacijas, įprastiniu atveju jie neprivalo užtikrinti, kad gaminio dizainas ir gamyba atitiktų taikomus reikalavimus. Su gaminio atitiktimi susijusios jų prievolės turėtų apsiriboti tik tam tikromis kontrolės priemonėmis, skirtomis patikrinti, ar gamintojas įvykdė savo prievoles, pvz., patikrinti, ar gaminys turi reikiamą atitikties ženklą ir, ar pateikti reikiami dokumentai. Tačiau galima tikėtis, kad importuotojai ir tiekėjai rūpestingai laikysis taikomų reikalavimų pateikdami gaminius į rinką ar juos tiekdami rinkai.

(17) Tikimasi, kad importuotojai ir tiekėjai, pateikdami gaminius į rinką ar juos tiekdami rinkai, elgsis atsakingai ir laikysis visų taikomų teisinių reikalavimų.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu patikslinamas tekstas.

Pakeitimas 8

17a konstatuojamoji dalis (nauja)

(17a) Kadangi importuotojai Bendrijos rinkai pateikia gaminius iš trečiųjų šalių, jie privalo užtikrinti, kad šie gaminiai atitiktų taikytinus Bendrijos reikalavimus. Šiuo tikslu jie privalo užtikrinti, kad gamintojai būtų išpildę visus reikalavimus, susijusius su gaminio ženklinimu atitikties ženklu ir techniniais dokumentais. Jie taip pat yra teisiškai įpareigoti užtikrinti, kad jų į rinką pateikiami gaminiai atitiktų taikytinus teisės aktus ir kad gaminio ženklą ir gamintojų sudarytus dokumentus galėtų patikrinti priežiūros institucijos.

Pagrindimas

Bendras 7 pakeitimo (17 konstatuojamoji dalis) ir 8 pakeitimo (17a konstatuojamoji dalis) pagrindimas.

Pirminė 17 konstatuojamosios dalies formuluotė nederėjo su 15 konstatuojamosios dalies formuluote, kadangi 15 konstatuojamojoje dalyje aiškiai nurodoma, kad importuotojas privalo užtikrinti gaminio atitiktį taikytiniems Bendrijos reikalavimams, o 17 konstatuojamąja dalimi tik reikalaujama, kad importuotojai, kaip ir platintojai, rūpestingai laikytųsi taikytinų Bendrijos reikalavimų.

Pakeitimas 9

18 konstatuojamoji dalis

(18) Kai importuotojai arba tiekėjai pateikia gaminius į rinką savo vardu ar naudodami savo prekės ženklą arba pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie turėtų būti laikomi gamintojais.

(18) Visi ekonominių operacijų vykdytojai, kurie pateikia gaminius į rinką savo vardu ar naudodami savo prekės ženklą arba pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie turėtų būti laikomi gamintojais.

Pagrindimas

Sprendimo 6 straipsnio 3 dalyje pateikta gamintojo apibrėžtis apima visus subjektus, kurie suprojektavo, pagamino gaminį jo vardu arba su jo prekės ženklu, ši apibrėžtis taip pat apima ir įgaliotuosius atstovus. Siūloma sąrašo nepildyti įrašant į jį „įgaliotąjį atstovą“, o vartoti apibrėžtą sąvoką „ekonominių operacijų vykdytojai“, kadangi savaime suprantama, kad gamintojas ir yra gamintojas.

Pakeitimas 10

18a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(18a) Importuotojai ir platintojai neturėtų keisti jokių sudėtinių produkto dizaino elementų nepasikonsultavę su gamintoju, nes tai gali turėti įtakos rizikos įvertinimui ir galėtų iškreipti gamintojo techninę dokumentaciją bei atitikties deklaraciją.

Pagrindimas

Gali atsitikti, kad platintojai nuspręs sutaupyti laiko ir pinigų ir vietoj to, kad daiktą parsiųstų atgal gamintojui, kuris atliktų būtinus pakeitimus, gali mėginti patys padaryti pakeitimus. Nesuprantant, kaip gaminys suprojektuotas, tokie pakeitimai gali prieštarauti saugumo priemonėms arba saugos sistemai; todėl reikalavimus atitinkantys nepavojingi elektros prietaisai ar elektros įrankiai gali tapti gaminiais, kurie kelia rimtą pavojų naudotojui. Taigi platintojas privalo susisiekti su gamintoju, jei jis ketina tai daryti.

Pakeitimas 11

21a konstatuojamoji dalis (nauja)

(21a) „CE“ ženklas turėtų būti vienintelis ženklas, įrodantis gaminio atitiktį Bendrijos teisės aktų reikalavimams. Tačiau galima taikyti galiojančius nacionalinius ženklus, jeigu tik šie ženklai suteikia vartotojui papildomos informacijos ir kuriems netaikomi Bendrijos teisės aktai.

Pakeitimas 12

22a konstatuojamoji dalis (nauja)

(22a) Siekdama geriau įvertinti „CE“ ženklo veiksmingumą ir parengti piktnaudžiavimo prevencijos strategijas, Komisija turėtų stebėti, kaip taikomas „CE“ ženklas, ir apie tai nedelsiant pranešti Europos Parlamentui.

Pagrindimas

Kad „CE“ ženklas būtų veiksmingai taikomas, sistemą būtina vertinti ir stebėti. Taip pat svarbu, kad Komisija šiuo klausimu informuotų Parlamentą.

Pakeitimas 13

23 konstatuojamoji dalis

23) Dėl teisinės „CE“ ženklo apsaugos, kuri užtikrinama užregistravus ženklą kaip kolektyvinį ženklą, valdžios institucijos gali užtikrinti, kad jis bus tinkamai taikomas, ir pažeidimų atveju imtis teisinių veiksmų.

(23) „CE“ ženklas gali duoti naudos tik tuo atveju, kai ženklinant laikomasi Bendrijos teisėje numatytų sąlygų. Taigi valstybės narės turėtų užtikrinti, kad būtų deramai laikomasi šių taisyklių, ir imtis teisinių veiksmų, kai jos pažeidžiamos arba kai piktnaudžiaujama „CE“ ženklu.

Pakeitimas 14

23 a konstatuojamoji dalis (nauja)

(23a) Valstybės narės yra atsakingos už stiprią, veiksmingą ir pažangią rinkos priežiūrą savo teritorijoje ir turėtų suteikti pakankamai galių ir išteklių savo rinkos priežiūros institucijoms.

Pagrindimas

Kaip numatyta Reglamente, nustatančiame su gaminių prekyba susijusius ir rinkos priežiūros reikalavimus (COM(2007)0037), valstybėse narėse būtina užtikrinti stiprią rinkos apsaugos sistemą. Rinkos priežiūros institucijoms turi būti suteikta užtektinai išteklių.

Pakeitimas 15

23b konstatuojamoji dalis (nauja)

(23b) Siekiant ugdyti sąmoningą „CE“ ženklo naudojimą, Komisiją turėtų surengti informavimo kampaniją, skirtą visų pirma ekonominės veiklos vykdytojams, vartotojų ir atskirų sektorių organizacijoms bei pardavimo vadybininkams, kadangi tai yra geriausi tokios informacijos perdavimo vartotojams kanalai.

Pakeitimas 16

35 a konstatuojamoji dalis (nauja)

(35a) Nors ir pripažįstama, kad Bendrijos teisės aktuose reikia atsižvelgti į ypatingą mažųjų ir vidutinių gamybos įmonių padėtį, susijusią su administracinėmis kliūtimis, užuot šioms įmonėms numatant bendrąsias išimtis ir nukrypimus, kurie sudarytų įspūdį, kad kalbama apie antrinius ar žemesnės kokybės gaminius arba ekonominių operacijų vykdytojus, bei sukurtų sudėtingą teisinės priežiūros situaciją šalies rinkos priežiūros institucijoms, Bendrijos teisės aktuose būtina numatyti, kad būtų atsižvelgta į tokių įmonių padėtį taisyklėse, kuriomis reguliuojama tinkamiausių atitikties vertinimo procedūrų atranka ir įgyvendinimas, ir į atitikties vertinimo įstaigų kompetenciją, užtikrinant, kad jų veikla būtų vykdoma atsižvelgiant į įmonių dydį ir į tai, ar vertinama nedidelės apimties serijinė ar neserijinė gamyba.

 

Šiuo sprendimu suteikiamas reikiamas lankstumas, kuriuo tokiais atvejais gali pasinaudoti teisės aktų leidėjas ir išvengti specialių netinkamų sprendimų, taikomų mažosioms ir vidutinėms įmonėms.

Pakeitimas 17

35 b konstatuojamoji dalis (nauja)

(35b) Per vienus metus nuo šio Sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje datos, Komisija turėtų pateikti išsamią analizę, susijusią su vartotojų apsaugą užtikrinančių ženklų sritimi, ir, prireikus, – pasiūlymus dėl teisės aktų.

Pakeitimas 18

-1 straipsnis (naujas)

-1 straipsnis

1. Gaminiai, pateikiami į Bendrijos rinką, atitinka visus taikytinus teisės aktus.

2. Ekonominių operacijų vykdytojai, pateikiantys gaminius į Bendrijos rinką, yra atsakingi už gaminių atitiktį visiems taikytiniems teisės aktams.

Pakeitimas 19

1 straipsnio 1 dalis

Šiame sprendime išdėstomi bendrieji principai, nustatantys Bendrijos teisės aktų, kuriais derinamos gaminių pardavimo sąlygos (toliau – Bendrijos teisės aktai), turinį, išskyrus šiuos teisės aktus:

(a) maistą reglamentuojantys teisės aktai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnyje;

(b) pašarus reglamentuojantys teisės aktai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) 882/2004 2 straipsnyje;882/2004 2 straipsnyje;

(c) Direktyva 2001/37/EB;

(d) Direktyva 2001/82/EB;

(e) Direktyva 2001/83/EB;

(f) Direktyva 2002/98/EB;

(g) Direktyva 2004/23/EB;

(h) Reglamentas (EB) Nr. 726/2004.

Šiame sprendime išdėstomi bendrieji principai, nustatantys Bendrijos teisės aktų, kuriais derinamos gaminių pardavimo sąlygos (toliau – Bendrijos teisės aktai), turinį.

Pagrindimas

Sprendime nustatoma bendroji būsimų teisės aktų struktūra ir gairės, kaip panaudoti bendrus elementus, siekiant užtikrinti, kiek tai politiškai ir techniškai įmanoma, kuo didesnį būsimų teisės aktų darnumą. Atsižvelgiant į tai, kad sprendimas turi įstatymo galią, netikslinga jo netaikyti tam tikrai galiojančių teisės aktų grupei. Kurį teisės aktą ir kokį metodą taikyti, bus renkamasi kiekvienu konkrečiu atveju atskirai.

Pakeitimas 20

3 straipsnio 1 dalies c punktas

c) gamintojo poreikis turėti galimybę pasirinkti kokybės užtikrinimo arba gaminio sertifikavimo modulius, kaip nustatyta priede;

c) kai būtinas trečiosios šalies dalyvavimas, gamintojo poreikis turėti galimybę pasirinkti kokybės užtikrinimo arba gaminio sertifikavimo modulius, kaip nustatyta 1 priede;

Pagrindimas

Daugeliu atvejų trečiosios šalies dalyvavimas nebūtinas.

Pakeitimas 21

3 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu gaminiui taikomi keli Bendrijos teisės aktai, kuriuos apima šio sprendimo taikymo sritis, užtikrinama, kad atitikties vertinimo procedūros būtų taikomos nuosekliai.

2. Jeigu gaminiui taikomi keli Bendrijos teisės aktai, kuriuos apima šio sprendimo taikymo sritis, teisės aktų leidėjas užtikrina, kad atitikties vertinimo procedūros būtų taikomos nuosekliai.

Pagrindimas

Reikėtų tiksliau nustatyti, kas atsakingas už atitikties vertinimo nuoseklumo užtikrinimą.

Pakeitimas 22

3 straipsnio 3 a dalis (nauja)

3a. Pagal užsakymą pagamintiems gaminiams ir nedidelės apimties serijinei gamybai taikomos paprastesnės atitikties vertinimo procedūros.

Pakeitimas 23

4 straipsnis

Jeigu Bendrijos teisės aktais reikalaujama, kad gamintojas pateiktų patvirtinimą, įrodantį, kad su gaminiu susiję reikalavimai yra įvykdyti (toliau – EB atitikties deklaracija), teisės aktuose numatoma, kad deklaracijoje turi būti pateikta visa informacija, reikalinga su ja susijusiems Bendrijos teisės aktams nustatyti, o kai gaminiui taikomi keliuose Bendrijos teisės aktuose nustatyti reikalavimai, teisės aktuose numatoma, kad deklaracija turi būti sudaryta atsižvelgiant į visus šiuos teisės aktus, pateikiant atitinkamų teisės aktų paskelbimo nuorodas.

Jeigu Bendrijos teisės aktais reikalaujama, kad gamintojas pateiktų patvirtinimą, įrodantį, kad su gaminiu susiję reikalavimai yra įvykdyti (toliau – EB atitikties deklaracija), teisės aktuose numatoma, kad deklaracijoje turi būti pateikta visa informacija, reikalinga su ja susijusiems Bendrijos teisės aktams nustatyti, pateikiant atitinkamų teisės aktų paskelbimo nuorodas.

Pagrindimas

Išbraukiama nereikalinga teksto dalis.

Pakeitimas 24

6 straipsnio 3 punktas

3) „gamintojas“ – fizinis arba juridinis asmuo, sukūręs arba pagaminęs gaminį arba užsakęs sukurti arba pagaminti tokį gaminį su savo vardu arba prekės ženklu;

3) „gamintojas“ – fizinis arba juridinis asmuo, sukūręs arba pagaminęs gaminį arba užsakęs sukurti arba pagaminti tokį gaminį su savo vardu arba prekės ženklu ir pateikęs jį į rinką;

Pagrindimas

Apibrėžtis suderinama su kitų rinkos dalyvių apibrėžtimis ir su pasiūlyto 7 straipsnio 1 ir 7a punktų (susiję su 30 ir 36 pakeitimais) nuostatomis.

Pakeitimas 25

6 straipsnio 4 punktas

4) „platintojas“ – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia gaminį rinkai;

4) „platintojas“ – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, išskyrus gamintoją arba importuotoją, kuris tiekia gaminį rinkai;

Pagrindimas

Ekonominių operacijų vykdytojo – „platintojo“ sąvoka sprendime vartojama be aiškios apibrėžties.

Pakeitimas 26

6 straipsnio 11a punktas (naujas)

(11a) „CE ženklas“ – tai ženklas, kuris yra materiali gamintojo tvirtinimo, kad gaminys atitinka visus jo pateikimui į rinką taikomus reikalavimus, išraiška;

Pagrindimas

Apibrėžtis reikalinga, kad būtų galima geriau suprasti „CE ženklo“ reikšmę.

Pakeitimas 27

6 straipsnio 11b punktas (naujas)

(11b) „atitikties vertinimas“ – tai nustatymas, ar gaminys, procesas, sistema, asmuo arba įstaiga atitinka jiems taikomame teisės akte arba taikomuose teisės aktuose nurodytus specialius reikalavimus,

Pagrindimas

Terminas „atitikties vertinimas“ sprendime vartojamas be aiškios apibrėžties.

Pakeitimas 28

6 straipsnio 11c punktas (naujas)

 

(11c) „pradėjimas naudoti“ – gaminio panaudojimas pirmą kartą Bendrijoje pagal paskirtį.

Pagrindimas

Terminas „pradėti naudoti“ plačiai vartojamas galiojančiose direktyvose, tačiau šiame pasiūlyme jo nėra. Manoma, kad jį pakeičia terminas „tiekimas rinkai“, tačiau pastarasis netinka sudėtingiems montuojamiems įrenginiams. Kai kalbama apie pramonės įmonėse naudojamus „sudėtinius gaminius“, bendra tokio galutinio gaminio atitiktis visoms taikomoms direktyvoms gali būti vertinama tik kai įrenginys įjungiamas (pradedamas naudoti). Tai paskutinis įvairių jo dalių (kurioms taikomos įvairios direktyvos) pateikimo į rinką etapas tiekimo grandinėje. Reikia būti ypač atidiems, kad neatsirastų „juodoji skylė“, kai niekas nebus atsakingas..

Pakeitimas 29

6 straipsnio 11d dalis (nauja)

 

(11d) „derinamieji Bendrijos teisės aktai“ – Bendrijos teisės aktai, kuriais suderinamos gaminių pardavimo sąlygos.

Pagrindimas

Terminas „derinamieji Bendrijos teisės aktai“ sprendime vartojamas be aiškios apibrėžties.

Pakeitimas 30

7 straipsnio 1 dalis

1. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminiai būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

1. Pateikdami gaminį į rinką, gamintojai užtikrina, kad jų gaminiai būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

Pagrindimas

Suderinamos 7 straipsnio nuostatos su 6 straipsnyje nurodytomis kitų rinkos dalyvių apibrėžtimis ir su pasiūlyto 7 straipsnio 7 punkto (susijęs su 24 ir 36 pakeitimais) nuostatomis.

Pakeitimas 31

7 straipsnio 3 dalis

3. Gamintojai saugo techninius dokumentus ir EB atitikties deklaraciją .... [bus patikslinta] po gaminio pateikimo į rinką.

3. Gamintojai saugo techninius dokumentus ir EB atitikties deklaraciją ilgiausiai 10 metų nuo gaminio pateikimo į rinką.

Pagrindimas

Nors įvairių gaminių techninių dokumentų saugojimo laikotarpiai gali būti skirtingi, didžiausią laikotarpį galima nustatyti.

Pakeitimas 32

7 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

4. Gamintojai užtikrina, kad būtų taikomos reikiamos procedūros siekiant užtikrinti, kad būtų nuolat laikomasi serijinės gamybos atitikties. Tinkamai atsižvelgiama į gaminio dizaino ar savybių pakeitimus ir darniųjų standartų ar techninių specifikacijų, kuriais remiantis nustatoma gaminio atitiktis, pakeitimus.

4. Gamintojai užtikrina, kad būtų taikomos reikiamos procedūros siekiant užtikrinti, kad būtų nuolat laikomasi serijinės gamybos atitikties. Tinkamai atsižvelgiama į gaminio dizaino ar savybių pakeitimus ir darniųjų standartų ar techninių specifikacijų, kuriais remiantis nustatoma gaminio atitiktis, pakeitimus.

Pagrindimas

Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.

Pakeitimas 33

7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

Visais atvejais, jeigu būtina, gamintojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja ir, jeigu būtina, registruoja skundus bei informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

Visais atvejais, kai to reikia sveikatai apsaugoti ir vartotojų saugai užtikrinti, gamintojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja ir, jeigu būtina, registruoja skundus, reikalavimų neatitinkančius ir susigrąžintus gaminius bei informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

Pakeitimas 34

7 straipsnio 6 dalis

6. Gamintojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba, jeigu dėl gaminio dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

6. Gamintojai nurodo registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio, ant pakuotės arba prie gaminio pridedamame dokumente. Adrese būtina nurodyti vieną kontaktą, kuriuo galima susiekti su gamintoju.

Pagrindimas

Kiti gamintojo tapatybės nustatymo būdai, t. y. prekės pavadinimas ir prekės ženklas, taip pat tinka ryšiui su gamintoju užtikrinti.

Pakeitimas 35

7 straipsnio 7 dalis

7. Gamintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

7. 7. Gamintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, nedelsdami taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių kompetentingoms nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

Pagrindimas

Svarbu patikslinti, kad gamintojas turi imtis neatidėliotinų priemonių gaminio atitikčiai užtikrinti arba jam iš rinkos pašalinti.

Pakeitimas 36

7 straipsnio 7 a dalis (nauja)

7a. Gamintojai užtikrina, kad visa apie jų gaminius pateikta informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų jai taikomas Bendrijos taisykles.

Pagrindimas

Patikslinama gamintojų atsakomybė už gaminių, kuriuos jie pateikia į rinką, kokybę ir su tuo susijusios informacijos tikslumą (pagal 24 ir 30 pakeitimus).

Pakeitimas 37

8 straipsnio 2 dalies a punktas

a) atiduoda EB atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui;

(a) atiduoda EB atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus nacionalinių priežiūros institucijų žinion ne ilgesniam kaip 10 metų nuo gaminio pateikimo į rinką laikotarpiui;

Pakeitimas 38

9 straipsnio 1 dalis

1. Pateikdami į rinką gaminį, importuotojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Importuotojai pateikia į Bendrijos rinką tik reikalavimus atitinkančius gaminius.

Pakeitimas 39

9 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai patikrina, ar gamintojas atliko atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie patikrina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti reikiami dokumentai ir ar gamintojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai užtikrina, kad gamintojas atliktų atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie užtikrina, kad gamintojas parengtų techninius dokumentus, kad gaminys būtų paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), kad prie jo būtų pridėti reikiami dokumentai ir kad gamintojas įvykdytų [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

Pagrindimas

Importuotojų atsakomybės lygis nėra pakankamas, jį reikia didinti.

Pakeitimas 40

9 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis gali teikti gaminį į rinką tik užtikrinęs jo atitiktį taikomiems reikalavimams, nustatytiems …. [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis negali teikti gaminio į rinką kol nebus atliktas tinkamas rizikos vertinimas ir užtikrinta gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Pakeitimas 41

9 straipsnio 4 a dalis (nauja)

4a. Visais atvejais, kai to reikia sveikatai apsaugoti ir vartotojų saugai užtikrinti, importuotojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja ir, jeigu būtina, registruoja skundus, reikalavimų neatitinkančius ir susigrąžintus gaminius bei informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

Pakeitimas 42

9 straipsnio 3 dalis

3. Importuotojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba, jeigu dėl gaminio dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

3. Importuotojai nurodo registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

 

Pagrindimas

Kiti importuotojo tapatybės nustatymo būdai, t. y. prekės pavadinimas ir prekės ženklas, taip pat tinka ryšiui su importuotoju užtikrinti.

Pakeitimas 43

9 straipsnio 4 a dalis (nauja)

4a. Importuotojai užtikrina, kad visa apie jų importuojamus gaminius pateikta informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų jai taikomas Bendrijos taisykles.

Pagrindimas

Patikslinama importuotojų atsakomybė už gaminių, kuriuos jie pateikia į rinką, kokybę ir su tuo susijusios informacijos tikslumą.

Pakeitimas 44

9 straipsnio 5 dalis

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, nedelsdami taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša kompetentingoms valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

Pagrindimas

Užtikrina vienodas sąlygas gamintojams ir importuotojams. Žr. 35 pakeitimą.

Pakeitimas 45

9 straipsnio 6 dalis

6. Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

6. Importuotojai saugo EB atitikties deklaracijos kopiją, kurią prireikus pateikia nacionalinėms priežiūros institucijoms, ilgiausiai 10 metų ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

Pagrindimas

Atitinka 31 pakeitimą.

Pakeitimas 46

9 straipsnio 7 dalis

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos.

 

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos. Importuotojai kartu su užsienio gamintojais laikomi atsakingais už žalą, padarytą pavojingų ar Bendrijos teisės aktų neatitinkančių gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką.

Pagrindimas

Importuotojai atidžiau tikrins, ar gamintojai atlieka teisės aktuose numatytas prievoles, jei žinos, kad jie bus kartu atsakingi už žalą, padarytą pavojingų gaminių ar gaminių, neatitinkančių Bendrijos teisės aktų nuostatų.

Pakeitimas 47

10 straipsnio 1 dalis

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų, nustatytų 2–5 dalyse.

Pakeitimas 48

10 straipsnio 4 dalis

4. Platintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

4. Platintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša kompetentingoms valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

Pagrindimas

Platintojui neturėtų būti leista dalyvauti gaminio kūrimo procese, nes jie galėtų reikalavimus atitinkantį gaminį paversti reikalavimus neatitinkančiu gaminiu. (Pvz., platintojai galėtų plastikinį uždangalą, kuriam lūžus atsiranda duženų, pakeisti pakaitalu, pagamintu iš kitos rūšies plastiko, kuris yra fiziškai patvaresnis, tačiau nėra atsparus ugniai, kai tai yra būtina. Tik kai yra žinoma, kodėl buvo pasirinkta tam tikra sudedamoji dalis arba detalė, galima parinkti tinkamą pakaitalą, o tam būtina turėti išsamią informaciją apie konstrukciją, kurios po pardavimo aptarnavimą atliekantys operatoriai arba platintojai tikriausiai neturi.)

Pakeitimas 49

11 straipsnio 2 dalis

Jeigu importuotojai arba platintojai pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie įgyja [7] straipsnyje nustatytas gamintojo prievoles, susijusias su šiais pakeitimais.

Jeigu importuotojai arba platintojai techniškai pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie įgyja [7] straipsnyje nustatytas gamintojo prievoles, susijusias su technine atitiktimi.

Pagrindimas

Jei importuotojas arba gamintojas techniškai keičia gaminį, jie turėtų būti visiškai atsakingi už visus aspektus – ne tik už atliktus pakeitimus, nes techninis pakeitimas gali turėti įtakos kitų gaminio savybių atitikčiai.

Pakeitimas 50

12 straipsnis

Ekonominių operacijų vykdytojai turi nurodyti šią informaciją:

Rinkos priežiūros institucijoms pageidaujant ekonominių operacijų vykdytojai ilgiausiai 10 metų turi gebėti nurodyti informaciją apie:

a) kiekvieną ekonominių operacijų vykdytoją, kuris jiems pristatė gaminį.

a) kiekvieną ekonominių operacijų vykdytoją, kuris jiems pristatė gaminį.

a) kiekvieną ekonominių operacijų vykdytoją, kuriam jie pristatė gaminį.

a) kiekvieną ekonominių operacijų vykdytoją, kuriam jie pristatė gaminį.

Todėl jie turi taikyti tokias atitinkamas sistemas ir procedūras, kurios leistų to pageidaujančioms rinkos priežiūros institucijoms susipažinti su šia informacija ... [bus patikslinta] laikotarpiu.

 

Pagrindimas

Ekonominių operacijų vykdytojai turi nurodyti kiekvieną ekonominių operacijų vykdytoją, kuris jiems pristatė gaminį arba kuriam jie pristatė gaminį. Tačiau ekonominių operacijų vykdytojui turėtų būti palikta veiksmų laisvė sprendžiant, kaip šią prievolę vykdyti.

Pakeitimas 51

14 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis apima ir kurie yra nustatyti … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], Komisija arba atitinkama valstybė narė perduoda nagrinėti šį klausimą remiantis Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įsteigtam komitetui (toliau – komitetas) ir išdėsto savo argumentus. Komitetas savo nuomonę pareiškia nedelsiant.

1. 1. Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis apima ir kurie yra nustatyti … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], Komisija arba atitinkama valstybė narė prašo susijusios Europos standartizacijos įstaigos (toliau – „ESĮ“) pateikti nuomonę. Atitinkama ESĮ savo nuomonę teikia nedelsdama. Kai valstybė narė arba Komisija mano, kad ESĮ teiktoje nuomonėje į prašymą ne iki galo atsakyta, Komisija arba atitinkama valstybė narė perduoda nagrinėti šį klausimą remiantis Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įsteigtam komitetui (toliau – komitetas) ir išdėsto savo argumentus. Komitetas savo nuomonę pareiškia nedelsiant.

Pagrindimas

Pagal naujojo požiūrio teisės aktus darnieji standartai taikomi kaip savanoriška priemonė, greta ES teisės aktų. Juos parengia Europos standartizacijos organizacijos (ESO): CEN, CENELEC ir ETSI, paprastai stebint valstybių narių atstovams ir Komisijos konsultantui. Jie atspindi esamą padėtį. Kadangi darnieji standartai sėkmingai naudojami kaip bendro reguliavimo priemonė daugiau nei dvidešimt metų, būtų logiška laikantis geresnio reguliavimo principų pirmiausia prašyti ESĮ nuomonės, o ne abejoti jų standartais.

Pakeitimas 52

15 straipsnio 2 dalis

2. EB atitikties deklaracijoje būtinai nurodoma informacija, pateikta ... [I priede išdėstytuose atitinkamuose moduliuose] ir šiame …[nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], ir ji nuolat atnaujinama. EB atitikties deklaracijos forma atitinka [ II priede] nustatytą pavyzdį.

2. EB atitikties deklaracijoje būtinai nurodoma informacija, pateikta II priede bei išdėstyta atitinkamuose I priedo moduliuose ir ji nuolat atnaujinama. EB atitikties deklaracijos forma atitinka II priede nustatytą pavyzdį.

Pagrindimas

Formuluotė „nuolat atnaujinama“ gali būti suprantama klaidingai. Be to, reikėtų nurodyti, kokia kalba deklaracija turėtų būti parengta. (Ši pakeitimo dalis tekstui lietuvių kalba įtakos neturi).

Pakeitimas 53

16 straipsnio 2 dalis

2. „CE“ ženklas yra vienintelis ženklas, įrodantis gaminio atitiktį taikomiems reikalavimams. Vadovaujantis ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančių teisės aktų nuostatomis, valstybės narės į savo nacionalinius teisės aktus neįtraukia jokių nuorodų į kitokį atitikties ženklą nei „CE“ ženklas arba panaikina šias nuorodas.

2. „CE“ ženklas yra vienintelis ženklas, nurodantis gaminio atitiktį susijusių Bendrijos teisės aktų, kuriuose numatomas žymėjimas šiuo ženklu, taikomiems reikalavimams. Vadovaujantis ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančių teisės aktų nuostatomis, valstybės narės į savo nacionalinius teisės aktus neįtraukia jokių nuorodų į kitokį atitikties ženklą nei „CE“ ženklas.

Pagrindimas

Patikslinamas „CE“ ženklas pagal 6 straipsnyje pateiktą apibrėžtį.

Pakeitimas 54

16 straipsnio 3 dalis

3. Draudžiama gaminį ženklinti žymomis, ženklais ir užrašais, kurie gali klaidinti trečiąsias šalis dėl „CE“ ženklo reikšmės ar formos arba dėl abiejų dalykų. Gaminys gali būti ženklinamas bet kokiu kitu ženklu, jei dėl to nesumažėja „CE“ ženklo matomumas, įskaitomumas ir nepasikeičia jo reikšmė.

3. Draudžiama gaminį ženklinti žymomis, ženklais ir užrašais, kurie gali klaidinti rinką dėl „CE“ ženklo reikšmės ar formos arba dėl abiejų dalykų. Gaminys gali būti ženklinamas bet kokiu kitu ženklu, jei dėl to nesumažėja „CE“ ženklo matomumas, įskaitomumas ir nepasikeičia jo reikšmė.

Pagrindimas

Terminas „trečiosios šalys“ netikslus; labiau tiktų „rinka“ (tai apima vartotojus, priežiūros institucijas ir bendroves).

Pakeitimas 55

16 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Valstybės narės užtikrina, kad būtų tinkamai laikomasi ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančios tvarkos, ir netinkamo jų naudojimo atveju imasi teisinių priemonių. Valstybės narės taip pat nustato nuobaudas, įskaitant baudžiamąsias sankcijas už rimtus pažeidimus. Nuobaudos turi būti proporcingos nusižengimo rimtumui ir būti veiksmingai atgrasančios.

Pagrindimas

Pakeitimas 56

17 straipsnio 7 dalis

7. Valstybės narės užtikrina, kad būtų tinkamai laikomasi ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančios tvarkos ir, jei jos nusprendžia, kad būtina, netinkamo naudojimo atveju imasi teisinių priemonių. Valstybės narės taip pat nustato nuobaudas, įskaitant baudžiamąsias sankcijas už rimtus pažeidimus, kurios turi būti proporcingos nusižengimo rimtumui ir būti veiksmingai atgrasančios.

7. Valstybės narės remiasi esamomis priemonėmis siekdamos užtikrinti, kad būtų tinkamai laikomasi ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančios tvarkos, ir netinkamo naudojimo atveju imasi teisinių priemonių. Valstybės narės taip pat nustato nuobaudas už pažeidimus, įskaitant baudžiamąsias sankcijas už rimtus pažeidimus. Šios nuobaudos turi būti proporcingos nusižengimo rimtumui ir būti veiksmingai atgrasančios.

Pakeitimas 57

19 straipsnio 2 dalis

2. Valstybės narės gali nuspręsti, kad jų nacionalinės akreditacijos įstaigos turi atlikti 1 dalyje minimą vertinimą ir stebėseną, kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. […].

2. Valstybės narės užtikrina, kad jų nacionalinė akreditacijos įstaiga atliktų 1 dalyje minimą vertinimą ir stebėseną, kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. […].

Pagrindimas

Svarbu, kad visos Europos ekonominės erdvės notifikuotosios įstaigos galėtų vertinti atitiktį kompetentingai, nešališkai ir nuosekliai ir kad būtų užtikrintas bendras etalonas ir didelis pasitikėjimas notifikavimo sistema. Kadangi siūlomu reglamentu COM(2007)0037 reglamentuojamas akreditavimas, notifikuotųjų įstaigų akreditaciją reikėtų įvesti kaip prievolę pagal siūlomo reglamento 3 straipsnio 1 dalį.

Pakeitimas 58

22 straipsnio 3 dalis

3. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo vertinamos organizacijos ar gaminio.

3. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti nepriklausoma nuo vertinamos organizacijos ar gaminio.

Pagrindimas

Formuluotės patikslinimas.

Pakeitimas 59

22 straipsnio 4 dalies 1 ir 2 pastraipos

4. Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamų gaminių projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar techninės priežiūros paslaugų teikėjai, taip pat negali būti nurodytų šalių įgaliotieji atstovai.

4. Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamų gaminių projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai ar techninės priežiūros paslaugų teikėjai, taip pat negali būti nurodytų šalių įgaliotieji atstovai.

Jie negali tiesiogiai dalyvauti kuriant, gaminant ar konstruojant, parduodant, montuojant, naudojant šiuos gaminius ar atliekant techninę jų priežiūrą, taip pat negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims.

Jie negali tiesiogiai dalyvauti kuriant, gaminant ar konstruojant, parduodant, montuojant šiuos gaminius ar atliekant techninę jų priežiūrą, taip pat negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims.

Pagrindimas

Būtų nelogiška – ir neįmanoma – uždrausti asmeniui įsigyti, nuosavybės teise turėti ar naudoti daug vartotojams skirtų gaminių.

Pakeitimas 60

22 straipsnio 4 dalies 4a pastraipa (nauja)

Atitikties vertinimo įstaiga vykdo savo veiklą atsižvelgdama į įmonių dydį, sektorių, dalyvaujančių įmonių struktūrą, sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą ir į serijinį gamybos pobūdį.

Pakeitimas 61

22 straipsnio 7 dalies da punktas (naujas)

(da) turi vykdyti savo veiklą atsižvelgdami į dalyvaujančių įmonių dydį, sektorių, struktūrą, sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą ir į serijinį gamybos pobūdį.

Pagrindimas

Siekiant išvengti nereikalingos naštos tenkančios MVĮ, už atitikties vertinimo veiklos vykdymą atsakingi darbuotojai turėtų atsižvelgti į įmonių dydį, sektorių, struktūrą, sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą ir į serijinį gamybos pobūdį.

Pakeitimas 62

25 straipsnio 1 dalis

1. Siekiant atlikti [1 priedo A1, A2, C1 arba C2 moduliuose] nustatytas atitikties vertinimo procedūras, galima naudotis akredituotos vidaus įstaigos, kuri yra atskira ir identifikuojama organizacijos, dalyvaujančios projektuojant, gaminant, tiekiant, montuojant, naudojant gaminius, kuriuos įstaiga vertina, arba atliekant jų techninę priežiūrą, dalis ir kuri buvo įsteigta tam, kad teiktų atitikties vertinimo paslaugas pagrindinei organizacijai.

 

1. Siekiant atlikti [1 priedo A1, A2, C1 arba C2 moduliuose] nustatytas atitikties vertinimo procedūras, galima naudotis akredituota vidaus įstaiga, kuri buvo įsteigta tam, kad teiktų atitikties vertinimo paslaugas pagrindinei organizacijai ir kuri:

 

(a) yra atskira, identifikuojama organizacijos, dalyvaujančios projektuojant, gaminant, tiekiant, montuojant, naudojant gaminius, kuriuos ji vertina, arba atliekant jų techninę priežiūrą, dalis,

 

(b) priklauso verslo organizacijai ir (arba) profesinei federacijai, kuri atstovauja organizacijoms, dalyvaujančioms projektuojant, gaminant, tiekiant, montuojant, naudojant gaminius, kuriuos ji vertina, arba atliekant jų techninę priežiūrą, su sąlyga, kad bus užtikrintas jų nepriklausomumas ir bet kokių konfliktų nebuvimas.

Pakeitimas 63

26 straipsnio 2 dalis

2. Prie paraiškos yra pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir gaminio ar gaminių, kuriuos vertinti įstaiga turi kompetenciją, aprašymas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. […], kuri atitiko tarpusavio vertinimo reikalavimus, išduotas akreditacijos pažymėjimas, jeigu jis išduotas, patvirtinantis, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka … [22] straipsnyje nustatytus reikalavimus.

2. Prie paraiškos yra pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir gaminio ar gaminių, kuriuos vertinti įstaiga turi kompetenciją, aprašymas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. […], kuri atitiko tarpusavio vertinimo reikalavimus, išduotas akreditacijos pažymėjimas, patvirtinantis, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka … [22] straipsnyje nustatytus reikalavimus.

Pagrindimas

Notifikavimas visada turi remtis akreditacija. Kitokiu atveju pasiūlyme dėl reglamento išdėstytų akreditacijos nuostatų dalykas bus vėl sprendime panaikintas, kadangi visos Bendrijos akreditacijos taisyklės turėtų užtikrinti, kad atitikties vertinimo įstaigų atlikta akreditacija atitiktų bendrus visos ES kokybės kriterijus. Tačiau šios taisyklės negalės būti taikomos, jei akreditacija nebus pripažinta privalomu atitikties vertinimo reikalavimu.

Pakeitimas 64

27 straipsnio 4 dalis

4. Jeigu notifikavimas nėra pagrįstas ... [26] straipsnio [2] dalyje nurodytu akreditacijos pažymėjimu, notifikuojančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia visus dokumentus, būtinus atitikties vertinimo įstaigos kompetencijai patvirtinti.

Išbraukta.

Pagrindimas

Toks pat kaip ir 26 straipsnio 2 dalies pakeitimo.

Pakeitimas 65

27 straipsnio 5 dalis

5. Atitinkama įstaiga notifikuotosios įstaigos veiklą gali atlikti tik jei Komisija ir kitos valstybės narės per du mėnesius po to notifikavimo nepateikia prieštaravimų.

Tik tokia įstaiga laikoma notifikuotąja įstaiga šio .... [teisės aktas] tikslais.

Išbraukta.

Pagrindimas

Siūloma tvarka per daug sudėtinga, nes kiekvieną kartą reikėtų laukti atsakymo iš 29 partnerių, kurie neturi galimybių nešališkai įvertinti atitinkamą įstaigą.

Pakeitimas 66

29 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu notifikuojančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad notifikuotoji įstaiga nebeatitinka …[22] straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių, notifikuojančioji institucija apriboja, laikinai sustabdo arba atšaukia notifikavimo galiojimą, atsižvelgdama į konkretų atvejį. Apie tai ji nedelsiant praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

1. Jeigu notifikuojančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad notifikuotoji įstaiga nebeatitinka …[22] straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių, notifikuojančioji institucija apriboja, laikinai sustabdo arba atšaukia notifikavimo galiojimą, atsižvelgdama į konkretų atvejį pagal tokių reikalavimų neatitikimo ar tokių prievolių nevykdymo rimtumą. Apie tai ji nedelsiant praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

Pagrindimas

Patikslinama formuluotė „atsižvelgdama į konkretų atvejį“.

Pakeitimas 67

31 straipsnio 2 dalis

2. Atitikties vertinimas atliekamas laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominių operacijų vykdytojams, visų pirma atsižvelgiant į bendrovių dydį ir sąlyginį gaminių technologijos sudėtingumą.

2. Atitikties vertinimas atliekamas laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominių operacijų vykdytojams ir vartotojams, visų pirma atsižvelgiant į dalyvaujančių įmonių dydį, sektorių, struktūrą, sąlyginį gaminių technologijos sudėtingumą ir serijinį gamybos pobūdį.

Pakeitimas 68

35 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

Jeigu atliekant šį vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad gaminys neatitinka šiame ... [teisės aktas] nustatytų reikalavimų, jos pareikalauja, kad atitinkamas ekonominių operacijų vykdytojas imtųsi visų reikiamų korekcinių priemonių, kad gaminys atitiktų tuos reikalavimus arba pašalintų gaminį iš rinkos arba jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kurį jos nustato atsižvelgdamos į pavojaus pobūdį.

Jeigu atliekant šį vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad gaminys neatitinka šiame Sprendime nustatytų reikalavimų, jos nedelsiant pareikalauja, kad atitinkamas ekonominių operacijų vykdytojas imtųsi visų reikiamų korekcinių priemonių, kad gaminys atitiktų tuos reikalavimus arba pašalintų gaminį iš rinkos arba jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kurį jos nustato atsižvelgdamos į pavojaus pobūdį.

Pagrindimas

Pavėluotas gaminių susigrąžinimas ar pašalinimas, arba pavėluotas atitikties Bendrijos teisės aktams užtikrinimas gali turėti rimtų pasekmių galutiniams vartotojams. Todėl rekomenduojama, kad importuotojai, kurie pastebi, kad jų gaminiai neatitinka teisės aktų, juos kuo greičiau susigrąžintų iš galutinių vartotojų.

Pakeitimas 69

35 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Valstybės narės rinkos priežiūros įstaigos, prieš pateikdamos informaciją kitos valstybės narės įstaigoms, pirmiausia kreipiasi į susijusį ekonominių operacijų vykdytoją adresu, kuris nurodytas ant atitinkamo produkto, jo pakuotės arba jo lydymuose dokumentuose. Ekonominių operacijų vykdytojui suteikiamas pagrįstas 28 dienų laikotarpis, per kurį jis pateikia atsakymą,, kai nėra tiesioginio pavojaus visuomenės sveikatai ir saugai.

Pagrindimas

Ekonominių operacijų vykdytojams turėtų būti suteikta galimybė atsakyti į atitinkamų įstaigų poziciją, ypač kai dalyvauja ir kitos valstybės narės, kadangi procedūra gali turėti didelį poveikį jų verslui. Pasiūlytas 28 dienų laikotarpis pagrįstas ir tai padeda rasti teisingą sprendimą, susijusį su teisėsaugos institucijų ir ekonominių operacijų vykdytojų poreikiais. Tas pats terminas jau taikomas, pvz., JK įgyvendinant Direktyvą dėl pavojingų medžiagų elektros ir elektroninėje įrangoje naudojimo apribojimo ir, kaip rodo patirtis, toks laikotarpis tinkamas.

Pakeitimas 70

35 straipsnio 3 dalis

3. Ekonominių operacijų vykdytojas užtikrina, kad bet kokios korekcinės priemonės būtų taikomos visų gaminių, kuriuos jis pateikė į rinką visoje Bendrijoje, atžvilgiu.

3. Ekonominių operacijų vykdytojas užtikrina, kad visos įmanomos korekcinės priemonės būtų taikomos visų gaminių, kuriuos jis pateikė į rinką visoje Bendrijoje, atžvilgiu.

Pagrindimas

Ši absoliuti prievolė praktiškai neįgyvendinama. Gali būti daug to paties gaminio importuotojų, kurie teikia tą patį produktą į rinką (pvz., skirtingose šalyse). Kai gaminys patenka į rinką kokioje nors šalyje, gali būti įvairių – didelių ir mažų – platintojų. Patirtis parodė, kad net spaudoje, mažmeninėse prekybos vietose ir kitur paskelbus, jog gaminys išimamas iš prekybos, grąžinamų gaminių skaičius sudaro mažiau kaip 70 proc.

Pakeitimas 71

35 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Importuotojai ir platintojai, prieš tai nepasikonsultavę su gamintoju, negali pakeisti gaminio taip, kad būtų pažeista jo atitiktis pagal taikomas teisines nuostatas.

Pagrindimas

Importuotojai ir platintojai paprastai neturi techninės kompetencijos daryti pakeitimų gaminio viduje ir, kai jie tai daro, gali būti pažeista gaminio sauga arba kiti jo parametrai. Be to, vienas produktas gali turėti daug platintojų ir atsakinga organizacija, kuri teikia produktą į rinką, nepageidautų įvairių ad hoc pakeitimų, kuriuos atliktų skirtingi platintojai.

Pakeitimas 72

35 straipsnio 4 dalies 2a pastraipa (nauja)

 

Jeigu vienos valstybės narės rinkos priežiūros įstaigos nori išimti iš apyvartos kitoje valstybėje narėje pagamintą gaminį, jos kreipiasi į su tuo susijusį ekonominių operacijų vykdytoją adresu, kuris nurodytas ant svarstomojo gaminio, jo pakuotės arba gaminį lydinčiuose dokumentuose.

Pagrindimas

Svarbu informuoti ekonominių operacijų vykdytoją, kad kita valstybė narė nusprendė išimti iš apyvartos jo gaminį. Tačiau negalima tikėtis, kad valstybės narės institucijos susisieks su ekonominių operacijų vykdytoju prieš išsiųsdamos informaciją kitos valstybės narės institucijoms, kadangi tai žymiai sulėtintų procedūrą.

Pakeitimas 73

35 straipsnio 5 dalies įžanginė dalis

5. 4 dalyje nurodyta informacija apima visus duomenis, visų pirma duomenis, reikalingus reikalavimų neatitinkančiam gaminiui, gaminio kilmei, keliamos rizikos pobūdžiui ir nacionaliniu lygmeniu taikomų priemonių pobūdžiui ir trukmei nustatyti. Visų pirma rinkos priežiūros institucijos nurodo, ar neatitikties priežastis yra:

5. 4 dalyje nurodyta informacija apima visus duomenis, visų pirma duomenis, reikalingus reikalavimų neatitinkančiam gaminiui, gaminio kilmei, neatitikties ir keliamos rizikos pobūdžiui ir nacionaliniu lygmeniu taikomų priemonių pobūdžiui ir trukmei bei atitinkamų ekonominių operacijų vykdytojų nuomonei nustatyti. Visų pirma rinkos priežiūros institucijos nurodo, ar neatitikties priežastis yra:

Pagrindimas

Šioje procedūroje neatsižvelgiama į tai, kad gamintojas ir rinkos priežiūros institucijos gali nesutarti dėl neatitikties ar jos pobūdžio. Priemonės, kurių imasi valdžios institucijos pagal 35 straipsnio 4 dalį, yra laikinos – galioja tol, kol nėra galutinių vertinimo rezultatų. Tokiais atvejais svarbu informuoti kitas valstybes nares ir Komisiją apie gamintojo nuomonę, nes joms nepareiškus nepritarimo ribojanti priemonė bus laikoma pagrįsta pagal 35 straipsnio 7 dalį.

Pakeitimas 74

35 straipsnio 5 a dalis (nauja)

5a. Visos valstybės narės imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad atitinkamas gaminys būtų pašalintas iš jų rinkų.

Pagrindimas

Ši nuostata panaši į 36 straipsnio 2 dalies nuostatą, pagal kurią reikalaujama įvesti sąlygą, kad nepriimtiną riziką keliantys gaminiai būtų pašalinti iš visų valstybių narių siekiant užtikrinti visose valstybėse narėse vienodas veiklos sąlygas ir vienodą vartotojų apsaugą.

Pakeitimas 75

36 straipsnio 3 dalis

3. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o gaminio neatitiktis susiejama su darniųjų standartų trūkumais, kaip nurodyta [35] straipsnio [5 dalies b punkte], Komisija arba valstybė narė perduoda klausimą svarstyti pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigtam nuolatiniam komitetui.

3. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o gaminio neatitiktis susiejama su darniųjų standartų trūkumais, kaip nurodyta [35] straipsnio [5 dalies b punkte], vadovaujantis 14 straipsnio 1 dalimi, konsultuojamasi su atitinkama ESO prieš tai, kai Komisija arba valstybė narė perduoda klausimą svarstyti pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigtam nuolatiniam komitetui.

Pagrindimas

14 straipsnis turi būti papildytas valstybės narės prievole pirmiausia konsultuotis su Europos standartizacijos organizacija[1] , kai ji įtaria, kad standarte yra spragų. Tai atitiktų ES galiojančias procedūras ir leistų iš anksto įsikišti Europos standartizacijos organizacijoms ir jos techniniams ekspertams. Neformaliai tokia praktika jau taikoma pagal Žemos įtampos direktyvą.

Pakeitimas 76

1 priedo A modulio 4.2 punkto 2 pastraipa

Atitikties deklaracijos kopija pridedama prie kiekvieno į rinką pateikiamo gaminio. Tačiau tais atvejais, kai didelis gaminių kiekis tiekiamas vienam vartotojui, galima teigti, kad šis reikalavimas yra taikytinas ne kiekvienam vienetui atskirai, o visai siuntai arba kroviniui.

Išbraukta.

(Šis pakeitimas taikomas ir A1 modulio 5.2 punktui, A2 modulio 5.2 punktui, C modulio 3.2 punktui, C1 modulio 4.2 punktui, C2 modulio 4.2 punktui, D modulio 5.2 punktui, D1 modulio 7.2 punktui, E modulio 5.2 punktui, E1 modulio 7.2 punktui, F modulio 6.2 punktui, F1 modulio 7.2 punktui, G modulio 5.2 punktui, H modulio 5.2 punktui ir H1 modulio 6.2 punktui)

Pagrindimas

Reikalauti, kad atitikties deklaracija visuomet būtų pateikiama prie kiekvieno gaminio, yra neproporcinga ir pernelyg didelė našta gamintojams, labai padidinanti sąnaudas. Deklaracija yra skirta nacionalinėms priežiūros institucijoms, o ne galutiniams naudotojams.

Pakeitimas 77

I priedo A modulio 5a punktas (naujas)

 

5a. Importuotojas

 

Importuotojai saugo EB atitikties deklaracijos kopiją, kurią prireikus pateikia nacionalinėms priežiūros institucijoms, ir užtikrina, kad šių valdžios institucijų pageidavimu joms būtų pateikti techniniai dokumentai.

Horizontalus pakeitimas taikomas visiems toliau išvardytiems moduliams:

- I priedo A modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo A1 modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo A2 modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo C modulio 4a dalis (nauja);

- I priedo C1 modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo C2 modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo D modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo D1 modulio 10a dalis (nauja);

- I priedo E modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo E1 modulio 10a dalis (nauja);

- I priedo F modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo F1 modulio 9a dalis (nauja);

- I priedo G modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo H modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo H1 modulio 8a dalis (nauja).

Pagrindimas

Kiekvienas ekonominių operacijų vykdytojas, kuris pateikia gaminius į Bendrijos rinką turi būti atsakingas už jų atitiktį. Tik gamintojas gali rengti ir tvarkyti techninę dokumentaciją, nes jis turi informacijos apie gaminio projektavimą. Jei gamintojas veikia ES išorėje ir neturi atstovų ES, įstaigos negali pasinaudoti atitinkama dokumentacija ir tai apsunkina įgyvendinimą. Taigi, vadovaujantis 7 straipsniu, importuotojas turėtų būti atsakingas už tai, kad ši dokumentacija būtų pateikta vykdomųjų įstaigų žinion.

Pakeitimas 78

1 priedo A2 modulio 4 punkto 2 pastraipa

Vertinant atitiktį, taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar paimtų produktų gamyba vyksta neviršijant priimtinų ribų. Reikiami bandymai, tinkamos atrankos schemos ir atitinkami veiksmai, kuriuos turi vykdyti įstaiga ir (arba) gamintojas, nustatomi konkrečiame teisės akte.

Vertinant atitiktį, taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar paimtų produktų gamyba užtikrina gaminių atitiktį. Reikiami bandymai, tinkamos atrankos schemos ir atitinkami veiksmai, kuriuos turi vykdyti įstaiga ir (arba) gamintojas, nustatomi konkrečiame teisės akte.

Pagrindimas

Formuluotės patikslinimas.

Pakeitimas 79

I priedo B modulio 8 punkto 2 pastraipa

Kiekviena notifikuotoji įstaiga praneša kitoms notifikuotosioms įstaigoms apie atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo EB tipo tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, o gavusi pagrįstą prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga pateikia kitoms notifikuotosioms įstaigoms atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo EB tipo tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, o gavusi pagrįstą prašymą – ir išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.

Pagrindimas

Notifikuotosios įstaigos neturi jokio teisinio ryšio, pvz., jų pareigų, atsakomybės ar konfidencialumo požiūriu, su kitomis valstybėmis narėmis ir Komisija. Todėl informacija šioms institucijoms teikiama tik pagal nacionalinių skiriančiųjų institucijų kompetenciją.

Pakeitimas 80

I priedo D modulio 7 punktas

7. Kiekviena notifikuotoji įstaiga praneša ją notifikavusioms valdžios institucijoms apie išduotus arba panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus ir periodiškai arba gavusi prašymą pateikia ją notifikavusioms valdžios institucijoms atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą.

7. Kiekviena notifikuotoji įstaiga praneša ją notifikavusioms valdžios institucijoms apie išduotus, sustabdyto galiojimo, panaikintus arba kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimus ir periodiškai arba gavusi prašymą pateikia ją notifikavusioms valdžios institucijoms kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga praneša kitoms notifikuotosioms įstaigoms apie atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus kokybės sistemų patvirtinimus ir, gavusi prašymą, apie išduotus kokybės sistemų patvirtinimus.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga pateikia kitoms notifikuotosioms įstaigoms atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo, panaikintus arba kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemų patvirtinimus ir, gavusi prašymą, apie išduotus kokybės sistemų patvirtinimus.

Pagrindimas

Iš esmės turėtų būti reikalaujama pateikti informaciją tik apie neatitiktį direktyvų reikalavimams. Prievolė informuoti konkurentus (arba kitas notifikuotąsias įstaigas) apie išduotus sertifikatus arba pateikti jiems sertifikatų kopijas neturi nieko bendra su tais reikalavimais, todėl yra nereikalinga.

  • [1]  Europos standartizacijos organizacijos (CENELEC, CEN ir ETSI).

Tarptautinės prekybos komiteto NUOMONĖ  (14.9.2007)

pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos
(COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Nuomonės referentas: Helmuth Markov

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Tarptautinės prekybos komitetas pritaria Komisijos pasiūlymams, kuriais siekiama nustatyti griežtesnę ir didesnio masto Bendrijos gaminių pardavimo priežiūrą. Šis klausimas apima beveik vien tik vidaus rinkos problemas, už kurias INTA komitetas nėra atsakingas. Tačiau nuomonės referentas pažymi, kad pasiūlytas sprendimas gali turėti didelės įtakos užsienio prekybos tendencijoms, o tai reikia atskirai išanalizuoti.

Siūlomame sprendime importuotojams, kurie pateikia gaminius į rinką savo vardu ar naudodami savo prekės ženklą, arba pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis, numatomos tos pačios prievolės, kurias turi gamintojas. Tačiau, jei importuotojas nepakeičia gaminio pavadinimo ar paties gaminio, jam keliami ne tokie griežti reikalavimai. Tik reikalaujama, kad jis patikrintų, ar gamintojas atliko atitikties vertinimo procedūrą. Vis dėlto šis formalus patikrinimas neužtikrina, kad pati vertinimo procedūra, atlikta už Bendrijos ribų, buvo atlikta laikantis dabartinių griežtų Bendrijos ir valstybių narių teisės aktų reikalavimų ir procedūrų.

Toks lengvatø suteikimas gali turëti neigiamos átakos tinkamam akreditacijos ir rinkos prieþiûros sistemos funkcionavimui Bendrijoje ir pasiûlytai bendrajai gaminiø pardavimo sistemai.

Nors būtų neteisinga teigti, kad atitikties vertinimas, atliktas už Bendrijos ribų, yra iš esmės mažiau patikimas nei vertinimas, atliktas Europos Sąjungos teritorijoje, kyla rimtas pavojus, kad gaminiai, kurie yra pavojingi arba neatitinka Bendrijos nuostatų, gali būti įvežami į Bendrijos teritoriją. Gaminių, kurie buvo pagaminti ne Europos Sąjungos teritorijoje, atsekamumas dažnai yra sudėtingas, o kartais ir neįmanomas.

Nepaisant didelių pastangų, Europos muitinės tarnybos ne visada gali aptikti visus gaminius, kurie yra nesaugūs ar neatitinka Bendrijos teisės aktų, ir užkirsti kelią jų pateikimui į rinką. Ankstesnė patirtis taip pat rodo, kad piktnaudžiavimo atvejai dažnai susiję su importuotomis prekėmis, kurios, jau patekusios į Bendrijos teritoriją, gali lengvai prasprūsti pro Bendrijos ir kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų tikrinimo sistemą.

Todėl būtina, kad importuotojai įgytų daugiau prievolių, nei numatyta Komisijos parengtame projekte. Galimas sprendimas siūlomas Direktyvoje 85/374/EEB, kurioje, nesumažinant gamintojo atsakomybės, inter alia numatoma, kad visi asmenys, kurie importuoja į Bendriją gaminius, skirtus parduoti, nuomoti, lizingui ar kitaip platinti, tuo laikotarpiu, kai užsiima verslu, turėtų būti laikomi gamintojais ir turėti tokią pačią atsakomybę kaip gamintojai.

Todėl nuomonės referentas mano, kad pagal šį sprendimą importuotojai iš esmės turėtų būti laikomi atsakingais už žalą, padarytą gaminių, kurie yra nesaugūs ar neatitinka Bendrijos akreditacijos kriterijų. Šio pasiūlymo tikslas – padidinti sistemos veiksmingumą ir apginti Bendrijos viešąjį interesą bei pagrindines piliečių teises siekiant išvengti piktnaudžiavimo ir pavojingų veiksmų.

Be to, siekiant pagreitinti rinkos priežiūros institucijų atliekamą tikrinimą ir padidinti jo patikimumą, buvo pasiūlyta, kad importuotojų patalpose turėtų būti laikomos atitinkamų techninių dokumentų, susijusių su visomis importuotomis prekėmis, kopijos, o ne tik atitikties deklaracijos kopijos.

PAKEITIMAI

Tarptautinės prekybos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[1]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

6 straipsnio 1 dalies 3 punktas

3) „gamintojas“ – fizinis arba juridinis asmuo, sukūręs arba pagaminęs gaminį arba užsakęs sukurti arba pagaminti tokį gaminį su savo vardu arba prekės ženklu;

3) „gamintojas“ – fizinis arba juridinis asmuo, sukūręs arba pagaminęs gaminį arba užsakęs sukurti arba pagaminti tokį gaminį su savo vardu arba prekės ženklu ir pateikęs jį į rinką;

Pagrindimas

Šiuo papildymu siekiama, kad nuostata atitiktų kitas nuostatas. 9 straipsnio 1 dalyje ir 10 straipsnio 1 dalyje aiškiai nurodomos importuotojų ir platintojų prievolės. Platintojo apibrėžime (ketvirta įtrauka) aiškiai nurodoma, kad „platintojas“ yra tas, kuris „tiekia gaminį rinkai“. Importuotojo apibrėžime (penkta įtrauka) aiškiai nurodoma, kad „importuotojas“ yra tas, kuris „pateikia gaminį į Bendrijos rinką“. Tačiau nėra nurodoma, kuris operacijų vykdytojas yra atsakingas už pateikimą į rinką, jeigu kalbama ne apie importuotojus. Vis dėlto pagal 7 straipsnio 7 dalį atrodo, kad gamintojas yra tas, „kuris pateikia gaminį į rinką“. Siekiant teisinio tikrumo svarbu aiškiai nurodyti, kuris operacijų vykdytojas, jeigu jis nėra importuotojas, yra atsakingas už pateikimą į rinką.

Pakeitimas 2

7 straipsnio 1 dalis

1. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminiai būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

1. Pateikdami savo gaminius į rinką gamintojai užtikrina, kad jie būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

Pagrindimas

Laikantis siūlomo 6 straipsnio pakeitimo ir 7 straipsnio 7 dalyje nurodytų nuostatų 7 straipsnio 1 dalis turi būti atitinkamai pakeista, aiškiai nurodant, kad gamintojai yra atsakingi už savo gaminių pateikimą į rinką, kaip bus nurodyta toliau.

Pakeitimas 3

7 straipsnio 7a dalis (nauja)

 

7a. Gamintojai užtikrina, kad visa apie jų gaminius pateikta informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų jai taikomas Bendrijos taisykles.

Pagrindimas

Šis pakeitimas yra pagrįstas, kadangi gamintojas yra operacijų vykdytojas, geriausiai išmanantis gaminius ir jų savybes. Gamintojas taip pat saugo techninius gaminių dokumentus, kaip nurodyta 7 straipsnio 3 dalyje. Kadangi tik gamintojas turi tokią informaciją, jis yra atsakingas už reikiamos informacijos pateikimą ir jos tikslumą. Be to, pateikta informacija turi atitikti Bendrijos teisės aktus, pvz., Direktyvą dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos arba Direktyvą dėl klaidinančios reklamos.

Pakeitimas 4

9 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai patikrina, ar gamintojas atliko atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie patikrina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti reikiami dokumentai ir ar gamintojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai užtikrina, kad gamintojas atliktų atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie užtikrina, kad gamintojas parengtų techninius dokumentus, kad gaminys būtų paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), kad prie jo būtų pridėti reikiami dokumentai ir kad gamintojas įvykdytų [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

Pagrindimas

Importuotojų atsakomybės lygis nėra pakankamas, jį reikia didinti.

Pakeitimas 5

9 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis gali teikti gaminį į rinką tik užtikrinęs jo atitiktį taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis negali teikti gaminio į rinką, kol nėra atliktas atitinkamas rizikos vertinimas ir užtikrinta gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Pagrindimas

Siekiant sudaryti vienodas sąlygas ES gamintojams ir trečiųjų šalių gaminių importuotojams, svarbu nustatyti vienodas pareigas ekonominiams operatoriams, teikiantiems gaminius į Bendrijos rinką. Vienodos pareigos leis užtikrinti tą pačią atsakomybę, jei gaminiai neatitiks reikalavimų. Tai įmanoma pasiekti įvedus reikalavimą importuotojams paskelbti, kad jie prisiima atsakomybę už pateiktus į rinką gaminius.

Pakeitimas 6

9 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Visais atvejais, jeigu būtina užtikrinti sveikatos apsaugą ir vartotojų saugumą, importuotojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja ir, jeigu būtina, registruoja skundus bei informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

Pagrindimas

Svarbu, kad kai kuriais atvejais importuotojai tirtų parduodamų gaminių bandinius.

Pakeitimas 7

9 straipsnio 4a dalis (nauja)

 

4a. Importuotojai užtikrina, kad visa apie jų importuojamus gaminius pateikta informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų jai taikomas Bendrijos taisykles.

Pagrindimas

Kaip ir gamintojų atveju, šis pakeitimas yra pagrįstas, kadangi importuotojas yra operacijų vykdytojas, geriau išmanantis gaminius ir jų savybes. Be to, kaip nurodyta ir 9 straipsnio 7 dalyje, importuotojai yra įpareigoti saugoti techninius gaminių dokumentus. Kadangi tik importuotojas turi tokią informaciją, jis yra atsakingas už reikiamos informacijos pateikimą ir jos tikslumą. Be to, pateikta informacija turi atitikti Bendrijos teisės aktus, pvz., Direktyvą dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos arba Direktyvą dėl klaidinančios reklamos.

Pakeitimas 8

9 straipsnio 5 dalis

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį nedelsdami susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

Pagrindimas

Pavėluotas gaminių susigrąžinimas ar pašalinimas, arba pavėluotas atitikties Bendrijos teisės aktams užtikrinimas gali turėti rimtų pasekmių galutiniams vartotojams. Todėl rekomenduojama, kad importuotojai, kurie pastebi, kad jų gaminiai neatitinka teisės aktų, juos kuo greičiau susigrąžintų iš galutinių vartotojų.

Pakeitimas 9

9 straipsnio 6 dalis

6. Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

6. Importuotojai gamintojo parengtą EB atitikties deklaracijos kopiją ir atitinkamų techninių dokumentų kopijas saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo.

 

Prie EB atitikties deklaracijos pridėtame atskirame dokumente importuotojai paskelbia, kad jie atliko patikrinimą, ar atlikta tinkama atitikties vertinimo procedūra, ir kad jie prisiima teisinę atsakomybę už produktus, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką. Importuotojai šį pareiškimą saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo.

Pagrindimas

6 dalies pakeitime ši dalis papildoma reikalavimu, kad prie EB atitikties deklaracijos pridėtame atskirame dokumente importuotojai paskelbtų, kad jie atliko patikrinimą dėl tinkamos atitikties vertinimo procedūros ir kad jie prisiima teisinę atsakomybę už produktus, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką. Tai yra vienintelis būdas sudaryti vienodas sąlygas gamintojams ir importuotojams.

Pakeitimas 10

9 straipsnio 6a dalis (nauja)

 

6a. Importuotojai dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms techninius dokumentus. Jie užtikrina, kad techniniai dokumentai būtų atnaujinti. Importuotojai gali pasirinkti, ar patiems saugoti techninių dokumentų kopiją Bendrijos teritorijoje, ar užtikrinti, kad ją saugotų gamintojas.

Pagrindimas

Šia dalimi siekiama pakeisti originalaus Komisijos teksto 6 dalį, pagal kurią importuotojai užtikrina, kad techniniai dokumentai būtų pateikti institucijoms pageidaujant. Šiame pakeitime siūloma įvesti reikalavimą, kad importuotojai saugotų techninius dokumentus. Jeigu gamintojas yra už ES ribų ir ES nėra jo įgaliotųjų atstovų, institucijoms sudėtinga gauti techninius dokumentus. Taip pat siūloma nustatyti dešimties metų laikotarpį.

Pakeitimas 11

9 straipsnio 7 dalis

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos.

 

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos. Importuotojai kartu su užsienio gamintojais laikomi atsakingais už žalą, padarytą pavojingų ar Bendrijos teisės aktų neatitinkančių gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką.

Pagrindimas

Importuotojai atidžiau tikrins, ar gamintojai atlieka teisės aktuose numatytas prievoles, jei žinos, kad jie bus kartu atsakingi už žalą, padarytą pavojingų gaminių ar gaminių, neatitinkančių Bendrijos teisės aktų nuostatų.

Pakeitimas 12

10 straipsnio 1 dalis

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų, kaip nurodyta 2 dalyje.

Pagrindimas

Šiuo paaiškinimu siekiama patikslinti, kad platintojams taikomi tik ES teisės aktuose nustatyti reikalavimai, kaip nurodyta 2 dalyje.

Pakeitimas 13

35 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

Jeigu atliekant šį vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad gaminys neatitinka šiame ... [teisės aktas] nustatytų reikalavimų, jos pareikalauja, kad atitinkamas ekonominių operacijų vykdytojas imtųsi visų reikiamų korekcinių priemonių, kad gaminys atitiktų tuos reikalavimus arba pašalintų gaminį iš rinkos arba jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kurį jos nustato atsižvelgdamos į pavojaus pobūdį.

Jeigu atliekant šį vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad gaminys neatitinka šiame ... [teisės aktas] nustatytų reikalavimų, jos nedelsiant pareikalauja, kad atitinkamas ekonominių operacijų vykdytojas imtųsi visų reikiamų korekcinių priemonių, kad gaminys atitiktų tuos reikalavimus arba pašalintų gaminį iš rinkos arba jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kurį jos nustato atsižvelgdamos į pavojaus pobūdį.

Pagrindimas

Pavėluotas gaminių susigrąžinimas ar pašalinimas, arba pavėluotas atitikties Bendrijos teisės aktams užtikrinimas gali turėti rimtų pasekmių galutiniams vartotojams. Todėl rekomenduojama, kad importuotojai, kurie pastebi, kad jų gaminiai neatitinka teisės aktų, juos kuo greičiau susigrąžintų iš galutinių vartotojų.

Pakeitimas 14

I priedo A modulio 4.2 dalies antra pastraipa

Atitikties deklaracijos kopija pridedama prie kiekvieno į rinką pateikiamo gaminio. Tačiau tais atvejais, kai didelis gaminių kiekis tiekiamas vienam vartotojui, galima teigti, kad šis reikalavimas yra taikytinas ne kiekvienam vienetui atskirai, o visai siuntai arba kroviniui.

Atsakingoms institucijoms pareikalavus, joms pateikiama atitikties deklaracijos kopija.

Pagrindimas

Pareiga pridėti atitikties deklaracijos kopiją prie kiekvieno parduoto vieneto yra per sunki ekonominių operacijų vykdytojams. Jos aiškinimo išlyga taikoma tik didmeninei prekybai. Toks reikalavimas atskirai parduodamiems masinės gamybos gaminiams yra neįvykdomas, todėl ši 4.2 dalies nuostata turi būti išbraukta.

Pakeitimas 15

I priedo A modulio 5a dalis (nauja)

 

5a. Importuotojas

 

Importuotojai dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms gamintojo parengtą EB atitikties deklaracijos kopiją.

 

Prie EB atitikties deklaracijos pridėtame atskirame dokumente importuotojai nurodo, kad jie atliko patikrinimą, ar atlikta tinkama atitikties vertinimo procedūra, ir kad jie prisiima teisinę atsakomybę už produktus, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką. Importuotojai pareiškimą saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo.

 

Importuotojai dešimt metų nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo saugo ir turi būti pasirengę pateikti nacionalinėms priežiūros institucijoms techninius dokumentus. Jie užtikrina, kad techniniai dokumentai būtų atnaujinti. Importuotojai gali pasirinkti, ar patiems saugoti techninių dokumentų kopiją Bendrijos teritorijoje, ar užtikrinti, kad ją saugotų gamintojas.

(Šis pakeitimas taip pat taikomas A1, A2, C, C1, C2, D, D1, E, E1, F, F1, G, H, H1 moduliams. Jį patvirtinus, visame tekste turės būti padaryti atitinkami pakeitimai.)

Pagrindimas

Importuotojai privalo saugoti atitikties deklaracijos kopiją, prie atitikties deklaracijos pridėtame atskirame dokumente nurodyti, kad jie atliko patikrinimą, ar atlikta tinkama atitikties vertinimo procedūra, ir kad jie prisiima teisinę atsakomybę už produktus, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką, saugoti techninius dokumentus.

Pakeitimas 16

I priedo A1 modulio 5.2 dalis

5.2. Gamintojas rengia rašytinę gaminio modelio atitikties deklaraciją ir saugo ją kartu su techniniais dokumentais 10 metų1 nuo paskutinio gaminio vieneto pagaminimo, kad juos būtų galima pateikti nacionalinėms valdžios institucijoms. Atitikties deklaracijoje nurodomas gaminys, kuriam ji buvo parengta.

Atitikties deklaracijos kopija pridedama prie kiekvieno į rinką pateikiamo gaminio. Tačiau tais atvejais, kai didelis gaminių kiekis tiekiamas vienam vartotojui, galima teigti, kad šis reikalavimas yra taikytinas ne kiekvienam vienetui atskirai, o visai siuntai arba kroviniui.

 

1 Konkrečiuose teisės aktuose šis laikotarpis gali būti pakeistas.

Išbraukta.

(Šis pakeitimas taip pat taikomas A1 modulio 5.2 daliai, A2 modulio 5.2 daliai, C modulio 3.2 daliai, C1 modulio 4.2 daliai, C2 modulio 4.2 daliai, D modulio 5.2 daliai, D1 modulio 7.2 daliai, E modulio 5.2 daliai, E1 modulio 7.2 daliai, F modulio 6.2 daliai, F1 modulio 7.2 daliai, G modulio 5.2 daliai, H modulio 5.2 daliai, H1 modulio 6.2 daliai. Jį patvirtinus, visame tekste turės būti padaryti atitinkami pakeitimai.)

 

Pagrindimas

Reikia patikrinti, ar kokybės užtikrinimo ir vadybos sistemoje laikomasi gaminio atitikties vertinimo reikalavimo, kaip numatyta H1 modulio 4 dalyje „Projekto tyrimas“. H modulyje tai nėra numatyta. Jeigu vadybos sertifikatui gauti bus numatyti mažiau griežti reikalavimai nei produkto vertinimui, nesąžiningi gamyba užsiimantys eksportuotojai gali gauti sertifikatą iš vietos trečiosios šalies, gaminti bet kokius gaminius ir eksportuoti pigius blogos kokybės gaminius teigdami, kad jie laikosi reikalavimų.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Bendroji gaminių pardavimo sistema

Nuorodos

COM(2007)0053 – C6-0067/2007 – 2007/0030(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

13.3.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Helmuth Markov

21.3.2007

 

 

Svarstymas komitete

7.5.2007

28.6.2007

 

 

Priėmimo data

12.9.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

29

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Kader Arif, Graham Booth, Daniel Caspary, Françoise Castex, Glyn Ford, Eduard Raul Hellvig, Jacky Henin, Syed Kamall, Sajjad Karim, Alain Lipietz, Marusya Ivanova Lyubcheva, Helmuth Markov, Cristiana Muscardini, Vural Öger, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool, Zbigniew Zaleski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Harlem Désir, Vasco Graça Moura, Małgorzata Handzlik, Pia Elda Locatelli, Eugenijus Maldeikis, Javier Moreno Sánchez, Jan Marinus Wiersma

  • [1]  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto NUOMONĖ (22.11.2007)

pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos
(COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD))

Nuomonės referentė: Karin Scheele

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Pasiūlymą dėl sprendimo dėl bendrosios sistemos reikėtų atmesti. Jis yra netinkamas norint suderinti gaminių pardavimo vidaus rinkoje reikalavimus. Pasiūlymu siekiama įpareigoti Bendrijos institucijas, atsižvelgiant į būsimą teisės aktų leidybą vidaus rinkos srityje, laikytis vadinamųjų senojo ir naujojo požiūrio priemonių. Vis dėlto tai neturi privalomojo teisinio poveikio. ES institucijos gali tiesiog išleisti naujas nuostatas, nukrypstančias nuo šio sprendimo reikalavimų persvarstant šiuo metu galiojančias vidaus rinkos taisykles arba įvedant naujas. Siekiant teisinio apibrėžtumo, jeigu sprendimu Bendrijos teisės aktų leidėjas nėra teisiškai įpareigojamas, reikia vengti sudaryti įspūdį, jog yra priešingai. Kitu atveju galėtų kilti didelių sunkumų jį įgyvendinant.

Atsižvelgiant į tai, manoma, kad pasiūlymas dėl sprendimo dabartinei teisinei padėčiai nesuteikia jokios naudos. Turinio atžvilgiu pasiūlymu negalima siekti daugiau nei pateikti rekomendacijų teisės aktų leidėjui dėl vidaus rinkos reikalavimų derinimo tam tikru būdu ateityje. Tokios rekomendacijos iki šiol buvo užfiksuotos „Direktyvų įgyvendinimo gairėse, pagrįstose nauju ir globaliu požiūriais“ (Europos Komisija, Briuselis, 2000).

Šio sprendimo projekto atveju atrodo netinkama įtraukti teisės aktų leidėjus į daug laiko reikalaujančią bendro sprendimo procedūrą. Jeigu pasiūlymas siejamas su 2007 m. vasario 14 d. pateiktu vidaus rinkos teisės aktų paketu, kuriuo siekiama kaip galima didesnio masto visų svarbių vidaus rinkos sektorių horizontalaus derinimo, tuomet būtina nedelsiant ir tiesiogiai atlikti atitinkamą visų svarbių sektorių derinimą. Su tuo susijusiame 2006 m. rugsėjo 6 d. Komisijos paruoštame vidiniame projekte „Horizontalaus tipo teisinis požiūris į teisės aktų dėl pramonės gaminių derinimą“ (N 560 – 1 EN), numatomas tik vienas pasiūlymas dėl teisės akto, turinčio tiesioginį poveikį šiuo metu galiojantiems teisės aktams.

Šis pasiūlymas dėl sprendimo prieštarauja visų Bendrijos institucijų pastangoms tobulinti ir paprastinti teisės aktų leidybos procesą. Pasiūlyta iniciatyva sudaromas įspūdis, kad teisės aktų leidėjai turėtų svarstyti pasiūlymą dėl sprendimo, kuris dabartinio pavidalo yra nereikalingas ir neaiškus. Pvz., yra neaiški taikymo sritis, o išimčių apibrėžimai atrodo taip, lyg būtų paruošti labai nerūpestingai (1 straipsnis).

Dėl šių priežasčių pasiūlymo projektą reikėtų atmesti. Pateikto pasiūlymo dėl sprendimo elementai turėtų būti įtraukti į „Pasiūlymą dėl reglamento, nustatančio su gaminių prekybą susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus“ (COM(2007)0037).

******

Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą siūlyti atmesti Komisijos pasiūlymą.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Bendroji gaminių pardavimo sistema

Nuorodos

COM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ENVI

13.3.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Karin Scheele

10.5.2007

 

 

Svarstymas komitete

26.6.2007

8.10.2007

 

 

Priėmimo data

22.11.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

21

15

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Pilar Ayuso, Johannes Blokland, Frieda Brepoels, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jill Evans, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Alexandru-Ioan Morţun, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Miroslav Ouzký, Frédérique Ries, Guido Sacconi, Karin Scheele, Carl Schlyter, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Alfonso Andria, Kathalijne Maria Buitenweg, Duarte Freitas, Alojz Peterle

Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto NUOMONĖ (5.10.2007)

pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos
(COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 –2007/0030 (COD)

Nuomonės referentas: John Purvis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Nuomonės referentas pritaria pasiūlymui dėl reglamento, nustatančio su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus, ir kartu pateiktam pasiūlymui dėl sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos. Šie pasiūlymai turėtų palengvinti ir užtikrinti prekių vidaus rinkos veikimą, kad gaminiai, patenkantys į vidaus rinką ir joje parduodami, būtų saugūs.

Sprendimas bus kaip bendras priemonių rinkinys, skirtas būsimiems sektorių teisės aktams rengti. Jame nustatoma bendra teisinė sistema nuoseklioms ir paprastoms apibrėžtims bei pramonės gaminių pardavimo procedūroms sukurti bei paaiškinama ženklo „CE“ žymėjimo svarba ir reikšmė.

Nors, kaip minėta anksčiau, nuomonės referentas pritaria pasiūlymams, jis mano, kad juos reikėtų tobulinti, ir siūlo šiuos pakeitimus.

§ Turėtų būti nustatytos naujos sąvokų apibrėžtys „pradinis tipų bandymas“, „dalijimasis pradinio tipų bandymo rezultatais“ ir „pradinio tipų bandymo perdavimas“. Turi būti užtikrinta, kad ir reglamente, ir sprendime nustatytos apibrėžtys būtų vartojamos nuosekliai. Taigi sprendimo 6 straipsnį (jame nustatomos apibrėžtys) su reglamento 2 straipsniu dabar sieja tik šios papildomos apibrėžtys.

§ Siekiant išvengti nereikalingos biurokratijos naštos, vykdant atitikties procedūras, reikėtų atsižvelgti į kitus veiksnius, pvz., bendrovės dydį, atitinkamą naudojamų technologijų kompleksiškumą ir į tai, ar gaminys buvo pagamintas vienetinės, ar serijinės gamybos metu. Atsižvelgiant į tai, iš dalies keičiami sprendimo 3, 9, 22 ir 31 straipsniai. Ekonominių operacijų vykdytojams turėtų būti suteikta teisė reaguoti į valdžios institucijų priimtus sprendimus dėl jų gaminių prieš tai, kol jos apie tai praneš kitoms valstybėms narėms, taip pat jie turėtų būti įpareigoti užtikrinti, jog bus imtasi visų įmanomų priemonių, kad reikalavimų produktai bus išimti iš rinkos. Šie klausimai įtraukti į 35 straipsnio pakeitimus.

§ Teisės nuostatos, susijusios su galimomis darniųjų standartų spragomis (14 straipsnis), buvo iš dalies pakeistos įtraukiant nuorodas į Europos standartų organizaciją (ESO), su kuria turėtų būti konsultuojamasi pirmiausia. Taip sumažėtų nereikalingos biurokratijos, be to, tokios praktikos šiuo metu laikomasi pagal Žemos įtampos direktyvą.

§ Reglamento 16 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis bei sprendimo 14 straipsnis iš dalies keičiami siekiant užtikrinti didesnį suinteresuotųjų šalių ir profesionalių organizacijų dalyvavimą. 25 straipsnio pakeitimu sudaroma galimybė akredituoti pramonės valdomas atitikties vertinimo įstaigas.

§ Siekiant išvengti vadinamųjų dvigubų standartų (pagal Direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos nustatyti reikalavimai ir kiti šiame pasiūlyme nustatyti reikalavimai) ir užtikrinti šiame pasiūlyme pateikiamą aukštesnio lygio apsaugą, reikėtų išbraukti reglamento 13 straipsnio 2 dalyje numatytą išimtį. Taip pat reikėtų išbraukti sprendimo 1 straipsnyje išvardytas išimtis, nes tai yra sui generis sprendimas, kuris skirtas teisės aktų leidėjui ir nėra tiesiogiai taikomas.

§ Reikia geriau apsaugoti „CE“ ženklą. Ne visuomet aiškiai suprantama jo atitiktį su ES reguliavimo standartais reikšmė. Taigi, vis daugiau „CE“ ženklą turinčių gaminių neatitinka tam tikrų teisės aktų reikalavimų. Gamintojai, prekiautojai ir vartotojai yra bendrai suinteresuoti, kad „CE“ ženklo žymėjimo taisyklės būtų aiškios. Siekiant nedelsiant pradėti taikyti šias taisykles ir kad nereikėtų jų papildomai priimti nacionaliniais aktais, į reglamentą turėtų būti įtraukti sprendimo 16 ir 17 straipsniai.

§ Reikėtų rasti pusiausvyrą tarp ekonominių operacijų vykdytojų (gamintojų, importuotojų ir platintojų) pareigų ir atsakomybės, kad būtų sudarytos vienodos veiklos sąlygos bei užtikrinta, kad visi rinkoje esantys gaminiai atitinka atitinkamus Bendrijos teisės aktus. Taigi, atitinkamai iš dalies keičiami sprendimo 9 ir 10 straipsniai ir atitinkamos konstatuojamosios dalys (15, 16, 17 ir 18a).

§ 7 straipsnio pakeitime paaiškinama, kad šis sprendimas ir šie standartai turėtų būti taikomi Bendrijos rinkai skirtiems gaminiams, o ne gaminiams, pagamintiems ES ar transportuojamiems per ES, tačiau skirtiems trečiosios šalies rinkai.

§ Pateikiamos įvairios nuorodos į tai, kad svarbu, jog gamintojai bent 10 metų saugotų su gaminiu susijusius techninius dokumentus ir valdžios institucijų prašymu juos pateiktų, nes daugeliui gaminių suteikiama 15 metų ir ilgesnė garantija. Atsižvelgiant į tai, iš dalies keičiami sprendimo 7, 8 ir 9 straipsniai.

§ Keičiamas 10 straipsnis nurodant, kad su gaminiu pateikiami vartotojo dokumentai turi būti parengti valstybės narės, kurioje parduodamas gaminys, oficialiąja kalba.

PAKEITIMAI

Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[1]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

10 konstatuojamoji dalis

(10) Atitikties vertinimo procedūrų moduliai, kurie turi būti naudojami techniniuose derinamuosiuose teisės aktuose, iš pradžių buvo nustatyti 1993 m. liepos 22 d. Tarybos sprendime 93/465/EEB dėl modulių, taikomų įvairiuose atitikties įvertinimo procedūrų etapuose, ir atitikties ženklo „CE“ žymėjimo ir naudojimo taisyklių, skirtų naudoti techninio derinimo direktyvose. Šiuo sprendimu pakeičiamas tas sprendimas.

(10) Atitikties vertinimo procedūrų moduliai, kurie turi būti naudojami techniniuose derinamuosiuose teisės aktuose, iš pradžių buvo nustatyti 1993 m. liepos 22 d. Tarybos sprendime 93/465/EEB dėl modulių, taikomų įvairiuose atitikties įvertinimo procedūrų etapuose, ir atitikties ženklo „CE“ žymėjimo ir naudojimo taisyklių, skirtų naudoti techninio derinimo direktyvose. Šiuo sprendimu ir ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. ... [nustatančiu su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus] 1 pakeičiamas tas sprendimas.

________________

1 OL L...

Pagrindimas

Reikia geriau apsaugoti „CE“ ženklą. Kadangi „CE“ ženklas ne visuomet aiškiai suprantamas, vis daugiau „CE“ ženklą turinčių gaminių neatitinka tam tikrų teisės aktų reikalavimų. Taigi gamintojai, prekiautojai ir vartotojai yra bendrai suinteresuoti, kad būtų aiškio „CE“ ženklo žymėjimo taisyklės. Siekiant nedelsiant pradėti taikyti šias taisykles, kad nereikėtų jų priimti papildomais aktais, į reglamentą turėtų būti įtraukti sprendimo 16 ir 17 straipsniai bei atitinkamos sprendimo konstatuojamosios dalys, o ši konstatuojamoji dalis turėtų būti atitinkamai pakeista.

Pakeitimas 2

15 konstatuojamoji dalis

(15) Kadangi tam tikras užduotis gali atlikti tik gamintojas, būtina aiškiai atskirti gamintoją nuo ekonominių operacijų vykdytojų, dalyvaujančių tolesniuose platinimo proceso etapuose. Be to, reikia aiškiai skirti importuotoją ir platintoją, nes importuotojas pateikia į Bendrijos rinką gaminius iš trečiųjų šalių. Todėl jis turi užtikrinti, kad šie gaminiai atitiktų taikomus Bendrijos reikalavimus.

(15) Kadangi tam tikras užduotis gali atlikti tik gamintojas, būtina aiškiai atskirti gamintoją nuo ekonominių operacijų vykdytojų, dalyvaujančių tolesniuose platinimo proceso etapuose. Be to, reikia aiškiai skirti importuotoją ir platintoją, nes importuotojas pateikia į Bendrijos rinką gaminius iš trečiųjų šalių. Todėl jis turi patvirtinti, kad šie gaminiai atitinka taikomus teisės aktus.

Pagrindimas

Pakeitimas padarytas pagal 14 konstatuojamąją dalį laikantis sąvokos „importuotojas“ apibrėžties, pateiktos reglamento 2 straipsnyje (COM(2007)037).

Pakeitimas 3

16 konstatuojamoji dalis

(16) Gamintojas, gerai išmanantis projektavimo ir gamybos procesą, gali geriausiai atlikti visą atitikties vertinimo procedūrą. Importuotojai ir platintojai atlieka pardavimo funkciją ir neturi jokios įtakos gamybai. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievole.

(16) Gamintojas, gerai išmanantis projektavimo ir gamybos procesą, gali geriausiai atlikti visą atitikties vertinimo procedūrą. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievole.

Pagrindimas

Importuotojų ir platintojų įsipareigojimai įtraukti į 17 konstatuojamąją dalį, todėl čia nebūtina jų pateikti. Tuo labiau, jei importuotojai ir platintojai, iš tiesų atliekantys pardavimo funkciją, gali turėti įtakos gamybos procesui (pvz., jei pareiškia, kad atsisako importuoti ar platinti reikalavimų neatitinkančias prekes).

Pakeitimas 4

17 konstatuojamoji dalis

(17) Kadangi importuotojai ir platintojai atlieka tiekimo operacijas, įprastiniu atveju jie neprivalo užtikrinti, kad gaminio dizainas ir gamyba atitiktų taikomus reikalavimus. Su gaminio atitiktimi susijusios jų prievolės turėtų apsiriboti tik tam tikromis kontrolės priemonėmis, skirtomis patikrinti, ar gamintojas įvykdė savo prievoles, pvz., patikrinti, ar gaminys turi reikiamą atitikties ženklą ir, ar pateikti reikiami dokumentai. Tačiau galima tikėtis, kad importuotojai ir tiekėjai rūpestingai laikysis taikomų reikalavimų pateikdami gaminius į rinką ar juos tiekdami rinkai.

(17) Kadangi importuotojai ir platintojai atlieka tiekimo operacijas, įprastiniu atveju jie neprivalo užtikrinti, kad gaminio dizainas ir gamyba atitiktų taikomus reikalavimus. Su gaminio atitiktimi susijusios jų prievolės turėtų apsiriboti tik tam tikromis kontrolės priemonėmis, skirtomis patikrinti, ar gamintojas įvykdė savo prievoles, pvz., patikrinti, ar gaminys turi reikiamą atitikties ženklą ir, ar pateikti reikiami vartotojo dokumentai tos valstybės narės, kurioje gaminys pateikiamas į rinką arba tiekiamas jai, kalba. Tačiau importuotojai ir tiekėjai turi užtikrinti, kad gaminiai, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką ar jai tiekia, atitinka galiojančius teisės aktus.

Pagrindimas

Pakeitimas derinamas pagal 14 konstatuojamąją dalį. Taip pat yra svarbu, kad vartotojo dokumentus suprastų tie, kurie turi jų laikytis, todėl jie turi būti parašyti oficialiąja naudojimo šalies kalba.

Pakeitimas 5

18 konstatuojamoji dalis

(18) Kai importuotojai arba tiekėjai pateikia gaminius į rinką savo vardu ar naudodami savo prekės ženklą arba pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie turėtų būti laikomi gamintojais.

(18) Visi ekonominių operacijų vykdytojai, kurie pateikia gaminius į rinką savo vardu ar naudodami savo prekės ženklą arba pakeičia gaminį taip, kad gali pasikeisti gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, jie turėtų būti laikomi gamintojais.

Pagrindimas

Reglamento 2 straipsnio 3 dalyje pateikta gamintojo apibrėžtis apima visus subjektus, kurie suprojektavo, pagamino gaminį jo vardu arba su jo prekės ženklu, ši apibrėžtis taip pat apima ir įgaliotuosius atstovus. Siūloma sąrašo nepildyti įrašant į jį „įgaliotąjį atstovą“, o vartoti apibrėžtą sąvoką „ekonominių operacijų vykdytojai“, kadangi savaime suprantama, kad gamintojas ir yra gamintojas.

Pakeitimas 6

18a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(18a) Importuotojai ir platintojai neturėtų keisti jokių sudėtinių produkto dizaino elementų nepasikonsultavę su gamintoju, nes tai gali turėti įtakos rizikos įvertinimui ir galėtų iškreipti gamintojo techninę dokumentaciją bei atitikties deklaraciją.

Pagrindimas

Gali atsitikti, kad platintojai nuspręs sutaupyti laiko ir pinigų ir vietoj to, kad daiktą parsiųstų atgal gamintojui, kuris atliktų būtinus pakeitimus, gali mėginti patys padaryti pakeitimus. Nesuprantant, kaip gaminys suprojektuotas, tokie pakeitimai gali prieštarauti saugumo priemonėms arba saugos sistemai; todėl reikalavimus atitinkantys nepavojingi elektros prietaisai ar elektros įrankiai gali tapti gaminiais, kurie kelia rimtą pavojų naudotojui. Taigi platintojas privalo susisiekti su gamintoju, jei jis ketina tai daryti.

Pakeitimas 7

21 konstatuojamoji dalis

(21) Materialiai išreiškiantis gaminio atitiktį „CE“ ženklas yra akivaizdžiai matomas viso proceso, apimančio atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas. Todėl šiame sprendime reikia nustatyti bendruosius „CE“ ženklo naudojimo principus ir ženklinimo taisykles, taikytinas derinamuosiuose Bendrijos teisės aktuose, kuriais nustatomas šio ženklo naudojimas.

(21) Materialiai išreiškiantis gaminio atitiktį „CE“ ženklas yra akivaizdžiai matomas viso proceso, apimančio atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas ir įrodo, kad gamintojas gaminį pateikė įvertinti pagal būtiną tvarką. Gamintojams ir vartotojams būtina išaiškinti, jog paženklinęs „CE“ ženklu gamintojas paskelbia, kad gaminys atitinka visus taikomus teisės aktus, ir kad jis už jį prisiima visą atsakomybę. Šiame... Europos Parlamento ir Tarybos sprendime ir reglamente (EB) Nr. ... [nustatančiame su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus]1 nustatoma pagrindinė „CE“ ženklo reikšmė ir bendrieji jo naudojimo principai, taip pat išsamios ženklinimo taisyklės, taikytinos derinamuosiuose Bendrijos teisės aktuose,

 

Dėl teisinės „CE“ ženklo apsaugos, kuri įgyjama užregistravus ženklą kaip kolektyvinį Bendrijos ženklą, valstybės institucijos gali užtikrinti, kad jis bus tinkamai taikomas, ir pažeidimų atveju imtis teisinių veiksmų.

---------------------------------------------

1OL L...

Pagrindimas

Reikalinga geresnė „CE“ ženklinimo apsauga. Kadangi ženklinimas „CE“ ženklu ne visuomet aiškiai suprantamas, vis daugiau gaminių su „CE“ ženklu neatitinka su tuo susijusių teisės aktų. Todėl gamintojai, prekiautojai ir vartotojai bendrai suinteresuoti turėti aiškias CE ženklo naudojimo taisykles. Siekiant, kad šios taisyklės būtų iš karto taikomos ir joms nebūtų taikomi būsimi teisės aktai, derėtų Sprendimo (COM(2007)0053) 16 ir 17 straipsnius, kaip ir atitinkamas konstatuojamąsias dalis, įtraukti į reglamentą.

Pakeitimas 8

22 konstatuojamoji dalis

(22) Labai svarbu, kad gamintojai ir vartotojai aiškiai suprastų, jog „CE“ ženklu gaminį paženklinęs gamintojas taip deklaruoja, kad gaminys atitinka visus taikomus reikalavimus ir kad gamintojas už jį prisiima visą atsakomybę.

Išbraukta.

Pagrindimas

Reikia geriau apsaugoti „CE“ ženklą. Kadangi „CE“ ženklas ne visuomet aiškiai suprantamas, vis daugiau „CE“ ženklą turinčių gaminių neatitinka tam tikrų teisės aktų reikalavimų. Taigi gamintojai, prekiautojai ir vartotojai yra bendrai suinteresuoti, kad būtų aiškio „CE“ ženklo žymėjimo taisyklės. Siekiant nedelsiant pradėti taikyti šias taisykles, kad nereikėtų jų priimti papildomais aktais, į reglamentą turėtų būti įtraukti sprendimo 16 ir 17 straipsniai bei atitinkamos sprendimo konstatuojamosios dalys, o ši konstatuojamoji dalis turėtų būti atitinkamai pakeista.

Pakeitimas 9

23 konstatuojamoji dalis

(23) Dėl teisinės „CE“ ženklo apsaugos, kuri užtikrinama užregistravus ženklą kaip kolektyvinį ženklą, valdžios institucijos gali užtikrinti, kad jis bus tinkamai taikomas, ir pažeidimų atveju imtis teisinių veiksmų.

Išbraukta.

Pagrindimas

Reikia geriau apsaugoti „CE“ ženklą. Kadangi „CE“ ženklas ne visuomet aiškiai suprantamas, vis daugiau „CE“ ženklą turinčių gaminių neatitinka tam tikrų teisės aktų reikalavimų. Taigi gamintojai, prekiautojai ir vartotojai yra bendrai suinteresuoti, kad būtų aiškio „CE“ ženklo žymėjimo taisyklės. Siekiant nedelsiant pradėti taikyti šias taisykles, kad nereikėtų jų priimti papildomais aktais, į reglamentą turėtų būti įtraukti sprendimo 16 ir 17 straipsniai bei atitinkamos sprendimo konstatuojamosios dalys, o ši konstatuojamoji dalis turėtų būti atitinkamai pakeista.

Pakeitimas 10

28a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(28a) Bendrijos teisės aktuose reikia atsižvelgti į ypatingą mažųjų ir vidutinių gamybos įmonių padėtį administracinių kliūčių požiūriu, užuot numačius šiems atvejams bendrąsias išimtis ir nukrypimus, kurie sudarytų įspūdį, kad kalbama apie žemesnės kokybės gaminius ar ekonominių operacijų vykdytojus, bei sukurtų sudėtingą teisinės priežiūros atvejį šalies rinkos priežiūros institucijoms, Bendrijos teisės aktuose turėtų būti numatyta įtraukti tokius atvejus į taisykles, kuriomis reguliuojama tinkamiausių atitikties vertinimo įstaigų atranka ir įgyvendinimas, užtikrinant, kad jų veikla būtų vykdoma atsižvelgiant į įmonių dydį ir į tai, ar svarstoma gamyba yra serijinio ar vienetinio pobūdžio.

 

Dabartiniame sprendime tokiais atvejais valstybėms narėms leidžiamas reikiamas veiksmų lankstumas taip išvengiant specialių ar galbūt netinkamų sprendimų MVĮ klausimais priėmimo.

Pagrindimas

Siekiant sumažinti biurokratines kliūtis, būsimuose teisės aktuose reikia atsižvelgti į konkrečius MVĮ poreikius.

Pakeitimas 11

1 straipsnio 1 dalis

Šiame sprendime išdėstomi bendrieji principai, nustatantys Bendrijos teisės aktų, kuriais derinamos gaminių pardavimo sąlygos (toliau – Bendrijos teisės aktai), turinį, išskyrus šiuos teisės aktus:

Šiame sprendime išdėstomi bendrieji principai, nustatantys Bendrijos teisės aktų, kuriais derinamos gaminių pardavimo sąlygos (toliau – Bendrijos teisės aktai), turinį.

(a) maistą reglamentuojantys teisės aktai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnyje;

 

(b) pašarus reglamentuojantys teisės aktai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) 882/2004 2 straipsnyje;

 

c) Direktyva 2001/37/EB;

 

(d) Direktyva 2001/82/EB;

 

(e) Direktyva 2001/83/EB;

 

(f) Direktyva 2002/98/EB;

 

(g) Direktyva 2004/23/EB;

 

(h) Reglamentas (EB) Nr. 726/2004.

 

Pagrindimas

Išimtys neturi prasmės, nes tai yra sui generis sprendimas, kuris skirtas teisės aktų leidėjui ir nėra tiesiogiai taikomas.

Pakeitimas 12

1 straipsnio 3 dalis

Bendrijos teisės aktai grindžiami I antraštinės dalies bendraisiais principais ir atitinkamomis II antraštinės dalies bei I ir II priedų orientacinėmis nuostatomis, atsižvelgiant, jeigu būtina, į atitinkamų teisės aktų ypatumus.

Bendrijos teisės aktai grindžiami I antraštinės dalies bendraisiais principais ir atitinkamomis II antraštinės dalies bei I ir II priedų orientacinėmis nuostatomis, atsižvelgiant, jeigu būtina, į atitinkamų teisės aktų ypatumus ir į atitinkamos srities ypatumus.

Pagrindimas

Siekiant sumažinti biurokratines kliūtis, būsimuose teisės aktuose reikia atsižvelgti į konkrečius MVĮ poreikius.

Pakeitimas 13

3 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Vienetinei ir smulkiai serijinei gamybai, ypač produktų pagal individualų užsakymą, netaikomos atitikties vertinimo procedūros, nebent tuo atveju, jei jie turi didelį poveikį sveikatai ir saugai, tokiu atveju gamintojas pateikia EB atitikties deklaraciją.

Pagrindimas

Kadangi atitikties vertinimo sąnaudos yra labai didelės ir apsimoka tik tuo atveju, kai gaminama didelė gaminių partija, todėl neserijinė ir smulki produkcija turėtų būti atleista nuo atitikties vertinimo, jei ji nekelia didelio pavojaus sveikatai ir saugai. Kai neserijiniai ir smulkūs gaminiai pateikiami ženklinti „CE“ ženklu, turėtų pakakti atitikties deklaracijos.

Pakeitimas 14

6 straipsnis

Šiame ... [priemonės rūšis] naudojamos tokios sąvokos:

Šiame sprendime vartojamos Reglamento (EB) Nr. ... [nustatančio su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus] sąvokos ir šios apibrėžtys:

(1) „tiekimas rinkai“ – gaminio, skirto platinti, vartoti ar naudoti Bendrijos rinkoje, tiekimas vykdant komercinę veiklą už atlygį arba be jo;

 

(2) „pateikimas į rinką“ – gaminio tiekimas Bendrijos rinkai pirmą kartą;

 

(3) „gamintojas“ – fizinis arba juridinis asmuo, sukūręs arba pagaminęs gaminį arba užsakęs sukurti arba pagaminti tokį gaminį su savo vardu arba prekės ženklu;

 

(4) „platintojas“ – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia gaminį rinkai;

 

(5) „importuotojas“ – Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris pateikia gaminį iš trečiosios šalies į Bendrijos rinką;

 

(6) „ekonominių operacijų vykdytojai“ – tai gamintojas, importuotojas, platintojas ir įgaliotasis atstovas;

 

(7) sąvokos „techninė specifikacija“, „nacionalinis standartas“, „tarptautinis standartas“ ir „Europos standartas“ atitinka Direktyvos 98/34/EB sąvokas;

 

(8) „darnusis standartas“ – standartas, kurį pagal Direktyvos 98/34/EB 6 straipsnio nuostatas priėmė viena iš Europos standartizacijos įstaigų, išvardytų Direktyvos 98/34/EB I priede;

 

(9) sąvoka „akreditavimas“ atitinka Reglamento (EB) Nr. [...] sąvoką;

 

(10) „pašalinimas“ – bet kokia priemonė, kuria siekiama užkirsti kelią gaminio tiekimui rinkai tiekimo grandinėje.

 

(11) „susigrąžinimas“ – bet kokia priemonė, kuria siekiama, kad būtų grąžintas galutiniam naudotojui jau pateiktas gaminys.

 

Pagrindimas

Šios apibrėžtys įtrauktos į Reglamentą (COM(2007)037). Būsimuose pagal šį sprendimą parengtuose teisės aktuose reikėtų paprasčiausiai pateikti nuorodą į bendras reglamento apibrėžtis. Tačiau naujos koncepcijos, t. y. sąvokos „pradinis tipų bandymas“, „dalijimasis pradinio tipų bandymo rezultatais“ ir „pradinio tipų bandymo perdavimas“, kurios yra pernelyg techninio pobūdžio ir nevartojamos reglamente, turėtų būti nustatytos šiame dokumente.

Pakeitimas 15

6 straipsnio 11a dalis (nauja)

 

(11a) „pradinis tipų bandymas“ – visas techninėje specifikacijoje aprašytų bandymų arba kitų procedūrų (pvz., sąmatos) rinkinys, naudojamas siekiant nustatyti privalomas gaminio tipą atitinkančio gaminio pavyzdžio savybes;

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, trečiosios šalies sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pakeitimas 16

6 straipsnio 11b punktas (naujas)

 

(11b) „dalijimasis pradinio tipų bandymo rezultatais“ – jau gauti perduodami bandymo rezultatai, kuriais dalijasi gamintojai, kurie gamina funkciniu požiūriu identiškus gaminius;

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, trečiosios šalies sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pakeitimas 17

6 straipsnio 11c punktas (naujas)

 

(11c) „pradinio tipų bandymo perdavimas“ – toks perdavimas, kai sudedamųjų dalių projektuotojas (jis gali būti sudedamosios dalies gamintojas, projektuotojas, sisteminių sprendimų siūlytojas (angl. „system house“) arba įstaiga, teikianti bendras paslaugas gamintojams) perduoda pradinio tipų bandymo rezultatus gamintojui produkto, kuris pateikiamas į rinką arba tiekiamas jai.

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, trečiosios šalies sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pakeitimas 18

7 straipsnio įvadinė dalis prieš 1 dalį (nauja)

 

Šios nuostatos taikomos tik gaminiams, kuriuos ketinama pateikti į Bendrijos rinką ir tiekti jai:

Pagrindimas

ES viduje ir už jos ribų esantys gamintojai gamina daugybę produktų įvairioms geografinėms rinkoms. Direktyvų nuostatos, parengtos pagal šį sprendimą, turi būti taikomos tik gaminiams, kuriuos ketinama pateikti į Bendrijos rinką.

Pakeitimas 19

7 straipsnio 1 dalis

1. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminiai būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

1. Gamintojai, pateikdami savo gaminius į rinką, užtikrina, kad jie būtų kuriami ir gaminami laikantis ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį] nustatytų reikalavimų.

Pagrindimas

Suderinamos 7 straipsnio nuostatos su 6 straipsnyje nurodytomis kitų rinkos dalyvių apibrėžtimis ir su pasiūlyto 7 straipsnio 7 punkto (susijęs su 1 ir 3 pakeitimais) nuostatomis.

Pakeitimas 20

7 straipsnio 3 dalis

3. Gamintojai saugo techninius dokumentus ir EB atitikties deklaraciją .... [bus patikslinta] laikotarpį po gaminio pateikimo į rinką.

3. Gamintojai saugo techninius dokumentus ir EB atitikties deklaraciją dešimties metų laikotarpį po paskutinio gaminio vieneto pagaminimo.

Pagrindimas

Dešimties metų laikotarpis įrašytas Žemos įtampos direktyvoje (Direktyva 2006/95/EC). Kai kurių gaminių gyvavimo laikotarpis yra 15 ar daugiau metų. Todėl svarbu, kad gamintojas pagrįstą laikotarpį saugotų ir tvarkytų techninę dokumentaciją.

Pakeitimas 21

7 straipsnio 7a dalis (nauja)

 

7a. Gamintojai užtikrina, kad visa apie jų gaminius teikiama informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų Bendrijos teisės aktus.

Pagrindimas

Patikslinama gamintojų atsakomybė už gaminių, kuriuos jie pateikia į rinką, kokybę ir su tuo susijusios informacijos tikslumą (pagal 1 ir 2 pakeitimus).

Pakeitimas 22

8 straipsnio 2 dalies a punktas

(a) atiduoda EB atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui;

(a) atiduoda EB atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] po paskutinio gaminio vieneto pagaminimo laikotarpiui;

Pagrindimas

Dešimties metų laikotarpis įrašytas Žemos įtampos direktyvoje (Direktyva 2006/95/EC). Kai kurių gaminių gyvavimo laikotarpis yra 15 ar daugiau metų. Todėl svarbu, kad gamintojas pagrįstą laikotarpį saugotų ir tvarkytų techninę dokumentaciją.

Pakeitimas 23

9 straipsnio 1 dalis

1. Pateikdami į rinką gaminį, importuotojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Importuotojai užtikrina, kad gaminiai, kuriuos jie pateikia į Bendrijos rinką, atitinka galiojančius teisės aktus.

Pagrindimas

Parengta pagal 14–17 konstatuojamąsias dalis. Turi būti pabrėžta importuotojų prievolė ES rinkai teikti tik reikalavimus atitinkančius produktus; sąvoka „rūpestingai laikosi“ yra per daug nekonkreti apibūdinant importuotojo prievolę, siekiant paliudyti, kad gamintojas už ES ribų atlieka tinkamą rizikos įvertinimą.

Pakeitimas 24

9 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis gali teikti gaminį į rinką tik užtikrinęs jo atitiktį taikomiems reikalavimams, nustatytiems …. [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis negali teikti gaminio į rinką kol nebus atliktas tinkamas rizikos vertinimas ir užtikrinta gaminio atitiktis taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Pakeitimas 25

9 straipsnio 3 dalis

3. Importuotojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba, jeigu dėl gaminio dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

3. Importuotojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba prie gaminio pridedamame dokumente.

Pagrindimas

Siekiant įrašyti tik pagrįstai būtinas importuotojo prievoles, kontaktinės detalės turėtų būti nurodomos tik ant produkto ar lydimuose dokumentuose, tačiau ne ant pakuotės.

Pakeitimas 26

9 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Visais atvejais, jeigu būtina užtikrinti vartotojų sveikatos apsaugą ir saugą, gamintojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja ir, jeigu būtina, registruoja skundus bei informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

Pagrindimas

3 dalyje prašome įtraukti 7 straipsnio 4  dalies antros pastraipos originalų Europos Komisijos tekstą. Be to, norėtume įterpti žodžius „užtikrinti vartotojų sveikatos apsaugą ir saugą“ po žodžių „visais atvejais, jeigu būtina“.

Pakeitimas 27

9 straipsnio 4a dalis (nauja)

 

4a.Importuotojai užtikrina, kad visa apie jų importuojamus gaminius teikiama informacija būtų tiksli, išsami ir atitiktų Bendrijos teisės aktų reikalavimus.

Pagrindimas

Patikslinama importuotojų atsakomybė už gaminių, kuriuos jie pateikia į rinką, kokybę ir su tuo susijusios informacijos tikslumą.

Pakeitimas 28

9 straipsnio 6 dalis

6. Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

6. Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion dešimt metų laikotarpiui ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

Pagrindimas

Siekiant aiškiai pateikti importuotojų prievoles, sprendime turi būti nurodyta, kiek laiko importuotojai privalo saugoti dokumentaciją.

Pakeitimas 29

10 straipsnio 1 dalis

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Pateikdami į rinką gaminius, platintojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų, ypač nustatytų 2 dalyje.

 

Pagrindimas

Patikslinama, kad šioje dalyje nurodyti reikalavimai yra nustatyti ES teisės aktuose.

Pakeitimas 30

10 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

1. Prieš pateikdami gaminį į rinką, platintojai patikrina, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti reikiami dokumentai ir ar gamintojas ir importuotojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] ir [9 straipsnio 3 dalyje] nustatytus reikalavimus.

1. Prieš pateikdami gaminį į rinką, platintojai patikrina, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti vartotojo dokumentai tos valstybės narės, kurioje gaminys bus teikiamas į rinką arba tiekiamas jai, kalba ir ar gamintojas ir importuotojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] ir [9 straipsnio 3 dalyje] nustatytus reikalavimus.

Pagrindimas

Platintojai, kurie tiekia gaminį galutiniam vartotojui, privalo turėti tik vartotojo dokumentus. Svarbu, kad vartotojo dokumentus suprastų tie, kurie turi laikytis jų reikalavimų, todėl jie turi būti parašyti oficialiąja naudojimo šalies kalba.

Pakeitimas 31

10 straipsnio 4 dalis

4. Platintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

4. Platintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

Pagrindimas

Šis pakeitimas neturi įtakos variantui lietuvių kalba.

Pakeitimas 32

14 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis apima ir kurie yra nustatyti … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], Komisija arba atitinkama valstybė narė perduoda nagrinėti šį klausimą remiantis Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įsteigtam komitetui (toliau – komitetas) ir išdėsto savo argumentus. Komitetas savo nuomonę pareiškia nedelsiant.

1. Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad darnusis standartas ne visiškai atitinka reikalavimus, kuriuos jis apima ir kurie yra nustatyti … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], Komisija arba atitinkama valstybė narė prašo Europos standartizacijos įstaigos ar šios įstaigos nacionalinio standartizacijos komiteto pateikti paaiškinimą arba pagrindimą. Europos standartizacijos įstaiga savo nuomonę pareiškia nedelsiant.

Pagrindimas

14 straipsnis turi būti papildytas įrašant, jog valstybės narės turi prievolę pirmiausia konsultuotis su Europos standartizacijos organizacija[2], kai ši įtaria, kad standarte yra spragų. Tai atitiktų ES galiojančias procedūras ir leistų iš anksto įsikišti Europos standartizacijos organizacijoms ir jos techniniams ekspertams. Neformaliai tokia praktika jau taikoma pagal Žemos įtampos direktyvą.

Pakeitimas 33

14 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

1a. Jeigu klausiančioji valstybė narė arba Komisija mano, kad Europos standartizacijos įstaigos arba nacionalinio standartizacijos komiteto pateiktas paaiškinimas ne visiškai tinkamas, valstybė narė arba Komisija perduoda nagrinėti šį klausimą pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigtam komitetui (toliau – komitetas) ir išdėsto savo argumentus. Komitetas nedelsdamas pareiškia savo nuomonę.

Pagrindimas

Siekiant nuoseklumo šis pakeitimas derinamas su 14 straipsnio 1 dalyje pateikta procedūra ir įtraukiama nuoroda į Komisijos komitetą, kuri buvo išbraukta iš 14 straipsnio 1 dalies.

Pakeitimas 34

14 straipsnio 3 dalis

3. Komisija praneša apie tai atitinkamai Europos standartizacijos įstaigai ir prireikus paprašo patikslinti atitinkamus darniuosius standartus.

3. Komisija praneša apie tai atitinkamai Europos standartizacijos įstaigai ir prireikus paprašo patikslinti atitinkamus darniuosius standartus. Jei prašoma tokio patikslinimo, Europos standartizacijos įstaiga pateikia Komisijai trūkumo aprašymą kartu su veiksmų planu.

Pagrindimas

Pakeitime paaiškinama procedūra, kurios turi laikytis Europos standartizacijos organizacija.

Pakeitimas 35

17 straipsnis

17 straipsnis

Išbraukta.

Ženklinimo „CE“ ženklu taisyklės ir sąlygos

 

1. „CE“ ženklą sudaro tokios formos raidės „CE“:

 

 

2. Mažinant arba didinant „CE“ ženklą būtina laikytis 1 dalyje pateikiamame brėžinyje su padalomis nurodytų proporcijų.

 

3. Jeigu konkrečiuose teisės aktuose konkretūs matmenys nėra nustatyti, „CE“ ženklo vertikalusis matmuo negali būti mažesnis negu 5 mm.

 

4. Gaminys arba jo duomenų lentelė ženklinamos „CE“ ženklu taip, kad jis būtų matomas, įskaitomas ir negalėtų būti panaikintas. Jeigu tai neįmanoma arba to neleidžia gaminio pobūdis, „CE“ ženklu ženklinami pakuotė bei pridedami dokumentai, jei atitinkamuose teisės aktuose tokie dokumentai yra numatyti.

 

5. Gaminys „CE“ ženklu ženklinamas prieš pateikiant jį į rinką. Prie jo gali būti pateikiama piktograma arba bet koks kitas ženklas, nurodantis konkretų pavojų ar naudojimo atvejį.

 

6. Po „CE“ ženklo nurodomas notifikuotosios įstaigos identifikavimo numeris, jeigu tokia įstaiga dalyvauja atliekant gamybos kontrolę.

 

Notifikuotosios įstaigos identifikavimo numerį pritvirtina pati įstaiga arba jos pavedimu tai daro gamintojas ar Bendrijoje įsisteigęs jo įgaliotasis atstovas.

 

7. Valstybės narės užtikrina, kad būtų tinkamai laikomasi ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančios tvarkos ir, jei jos nusprendžia, kad būtina, netinkamo naudojimo atveju imasi teisinių priemonių. Valstybės narės taip pat nustato nuobaudas, įskaitant baudžiamąsias sankcijas už rimtus pažeidimus, kurios turi būti proporcingos nusižengimo rimtumui ir būti veiksmingai atgrasančios.

 

Pagrindimas

Reikia geriau apsaugoti „CE“ ženklą. Kadangi „CE“ ženklas ne visuomet aiškiai suprantamas, vis daugiau „CE“ ženklą turinčių gaminių neatitinka tam tikrų teisės aktų reikalavimų. Taigi gamintojai, prekiautojai ir vartotojai yra bendrai suinteresuoti, kad būtų aiškio „CE“ ženklo žymėjimo taisyklės. Siekiant nedelsiant pradėti taikyti šias taisykles, kad nereikėtų jų priimti papildomais aktais, į reglamentą turėtų būti įtraukti sprendimo 16 ir 17 straipsniai bei atitinkamos sprendimo konstatuojamosios dalys, o ši konstatuojamoji dalis turėtų būti atitinkamai pakeista.

Pakeitimas 36

22 straipsnio 4 dalies 4a pastraipa (nauja)

 

Atitikties vertinimo įstaiga vykdydama savo veiklą atsižvelgia į įmonių dydį, sektorių ir struktūrą, taip pat į sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą ir vienetinį ar serijinį gamybos pobūdį.

Pagrindimas

Sveikintina, kad, siekdama išvengti nereikalingų kliūčių, Komisija atkreipia dėmesį į įmonių dydį ir sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą taikant atitikties procedūras. Taip pat reikia atsižvelgti į kitus aspektus – įmonių sektorių, struktūrą ir serijinį gamybos pobūdį.

Pakeitimas 37

22 straipsnio 7 dalies da punktas (naujas)

 

(da) turi sugebėti, vykdydami savo veiklą, atsižvelgti į kiekvienos įmonės dydį, sektorių ir struktūrą, taip pat į sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą ir vienetinį ar serijinį gamybos pobūdį.

Pagrindimas

Sveikintina, kad Komisija, siekdama išvengti nereikalingų kliūčių, atkreipia dėmesį į įmonių dydį ir sąlyginį gaminiams taikomos technologijos sudėtingumą taikant atitikties procedūras. Taip pat reikia atsižvelgti į kitus aspektus – įmonių sektorių, struktūrą ir serijinį gamybos pobūdį.

Pakeitimas 38

25 straipsnio 1 dalies 1a pastraipa (nauja)

 

Tuo pačiu tikslu gali veikti akredituota atskira įstaiga, kuri laikoma kaip dalis įmonės ar sektorinės organizacijos, atstovaujančios įmonei ir dalyvaujančios projektuojant, gaminant, tiekiant, įrengiant, naudojant ir prižiūrint gaminį, kurį ji vertina, ir kuri buvo įkurta teikti atitikties vertinimo paslaugas įmonėms ir organizacijoms, kurioms ji priklauso.

Pagrindimas

Siekiant geriau tenkinti MVĮ poreikius, susijusius su sertifikavimu, ir užtikrinti, kad atitikties vertinimo procedūros atliekamos atsižvelgiant į įmonės dydį, struktūrą, naudojamas technologijas, sektorių ir serijinį gamybos pobūdį, turėtų būti leidžiama akredituoti laboratorijas ir atitikties vertinimo įstaigas, kurios priklauso tarpinėms ir arba sektorinėms organizacijoms.

Pakeitimas 39

31 straipsnio 2 dalis

2. Atitikties vertinimas atliekamas laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominių operacijų vykdytojams, visų pirma atsižvelgiant į bendrovių dydį ir sąlyginį gaminių technologijos sudėtingumą.

2. Atitikties vertinimas atliekamas laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominių operacijų vykdytojams, visų pirma atsižvelgiant į bendrovių dydį, sektorių ir struktūrą, taip pat į sąlyginį gaminių technologijos sudėtingumą, ir į tai, ar gaminys yra vienetinis ar serijinės gamybos.

 

Pagrindimas

Siekiant išvengti nereikalingos naštos, atliekant atitikties procedūras, reikėtų atsižvelgti į kitus veiksnius, pvz., bendrovės dydį, sąlyginį gaminių technologijos sudėtingumą, ir į tai, ar gaminys vienetinis, ar pagamintas serijinės gamybos metu. Tai reiškia, kad naudotojai turės papildomų išlaidų.

Pakeitimas 40

35 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Valstybės narės rinkos priežiūros įstaigos, prieš pateikdamos informaciją kitos valstybės narės įstaigoms, pirmiausia kreipiasi į susijusį ekonominių operacijų vykdytoją adresu, kuris nurodytas ant atitinkamo produkto arba jo lydymuose dokumentuose. Ekonominių operacijų vykdytojui suteikiamas pagrįstas dvidešimt aštuonių dienų laikotarpis, per kurį jis pateikia atsakymą,, kai nėra tiesioginio pavojaus visuomenės sveikatai ir saugai.

Pagrindimas

Ekonominių operacijų vykdytojams turėtų būti suteikta galimybė atsakyti į atitinkamų įstaigų poziciją, ypač kai dalyvauja ir kitos valstybės narės, kadangi procedūra gali turėti didelį poveikį jų verslui. Pasiūlytas 28 dienų laikotarpis pagrįstas ir tai padeda rasti teisingą sprendimą, susijusį su teisėsaugos institucijų ir ekonominių operacijų vykdytojų poreikiais. Tas pats terminas jau taikomas, pvz., JK įgyvendinant Direktyvą dėl pavojingų medžiagų elektros ir elektroninėje įrangoje naudojimo apribojimo ir, kaip rodo patirtis, toks laikotarpis tinkamas.

Pakeitimas 41

35 straipsnio 3 dalis

3. Ekonominių operacijų vykdytojas užtikrina, kad bet kokios korekcinės priemonės būtų taikomos visų gaminių, kuriuos jis pateikė į rinką visoje Bendrijoje, atžvilgiu.

3. Ekonominių operacijų vykdytojas užtikrina, kad visos įmanomos korekcinės priemonės būtų taikomos visų gaminių, kuriuos jis pateikė į rinką visoje Bendrijoje, atžvilgiu.

Pagrindimas

Ši absoliuti prievolė praktiškai neįgyvendinama. Gali būti daug to paties gaminio importuotojų, kurie teikia tą patį produktą į rinką (pvz., skirtingose šalyse). Kai gaminys patenka į rinką kokioje nors šalyje, gali būti įvairių – didelių ir mažų – platintojų. Patirtis parodė, kad net spaudoje, mažmeninėse prekybos vietose ir kitur paskelbus, jog gaminys išimamas iš prekybos, grąžinamų gaminių skaičius sudaro mažiau kaip 70 proc.

Pakeitimas 42

35 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Importuotojai ir platintojai, nepasikonsultavę su gamintoju, negali pakeisti gaminio taip, kad būtų pažeista jo atitiktis pagal taikomas teisines nuostatas.

Pagrindimas

Importuotojai ir platintojai paprastai neturi techninės kompetencijos daryti pakeitimų gaminio viduje ir, kai jie tai daro, gali būti pažeista gaminio sauga arba kiti jo parametrai. Be to, vienas produktas gali turėti daug platintojų ir atsakinga organizacija, kuri teikia produktą į rinką, nepageidautų įvairių ad hoc pakeitimų, kuriuos atliktų skirtingi platintojai.

Pakeitimas 43

35 straipsnio 4 dalies 2a pastraipa (nauja)

 

Jeigu vienos valstybės narės rinkos priežiūros įstaigos nori išimti iš apyvartos kitoje valstybėje narėje pagamintą gaminį, jos kreipiasi į susijusį ekonominių operacijų vykdytoją tuo adresu, kuris nurodytas ant svarstomojo gaminio arba gaminį lydinčiuose dokumentuose.

Pagrindimas

Svarbu informuoti ekonominių operacijų vykdytoją, kad kita valstybė narė nusprendė išimti iš apyvartos jo gaminį. Tačiau negalima tikėtis, kad valstybės narės institucijos susisieks su ekonominių operacijų vykdytoju prieš išsiųsdamos informaciją kitos valstybės narės institucijoms, kadangi tai žymiai sulėtintų procedūrą.

Pakeitimas 44

36 straipsnio 3 dalis

3. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o gaminio neatitiktis susiejama su darniųjų standartų trūkumais, kaip nurodyta [35] straipsnio [5 dalies b punkte], Komisija arba valstybė narė perduoda klausimą svarstyti pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigtam nuolatiniam komitetui.

3. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o gaminio neatitiktis susiejama su darniųjų standartų trūkumais, kaip nurodyta [35] straipsnio [5 dalies b punkte], vadovaujantis 14 straipsnio 1 dalimi, konsultuojamasi su atitinkama Europos standartizacijos įstaiga prieš tai, kai Komisija arba valstybė narė perduoda klausimą svarstyti pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigtam nuolatiniam komitetui.

Pagrindimas

14 straipsnis turi būti papildytas valstybės narės prievole pirmiausia konsultuotis su Europos standartizacijos organizacija[3] , kai ji įtaria, kad standarte yra spragų. Tai atitiktų ES galiojančias procedūras ir leistų iš anksto įsikišti Europos standartizacijos organizacijoms ir jos techniniams ekspertams. Neformaliai tokia praktika jau taikoma pagal Žemos įtampos direktyvą.

Pakeitimas 45

I priedo A modulio 4 straipsnio 4.2 punkto 2 pastraipa

Atitikties deklaracijos kopija pridedama prie kiekvieno į rinką pateikiamo gaminio. Tačiau tais atvejais, kai didelis gaminių kiekis tiekiamas vienam vartotojui, galima teigti, kad šis reikalavimas yra taikytinas ne kiekvienam vienetui atskirai, o visai siuntai arba kroviniui.

Atitikties deklaracijos kopija pateikiama atitinkamų valdžios institucijų prašymu.

Horizontalus pakeitimas taikomas visiems toliau išvardytiems moduliams:

- I priedo A modulio 4 straipsnio 4.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo A1 modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo A2 modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo C modulio 3 straipsnio 3.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo C1 modulio 4 straipsnio 4.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo C2 modulio 4 straipsnio 4.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo D modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo D1 modulio 7 straipsnio 7.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo E modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo E1 modulio 7 straipsnio 7.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo F modulio 6 straipsnio 6.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo F1 modulio 7 straipsnio 7.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo G modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo H modulio 5 straipsnio 5.2 punkto 2 pastraipa;

- I priedo H1 modulio 6 straipsnio 6.2 punkto 2 pastraipa.

Pagrindimas

Prievolė prie kiekvieno parduoto vieneto pridėti atitikties deklaraciją yra nepagrįsta našta ekonominių operacijų vykdytojams.

Pakeitimas 46

I priedo A modulio 5a dalis (nauja)

 

5a. Importuotojas

 

Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion ir užtikrina, kad šių valdžios institucijų pageidavimu joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

Horizontalus pakeitimas taikomas visiems toliau išvardytiems moduliams:

- I priedo A modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo A1 modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo A2 modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo C modulio 4a dalis (nauja);

- I priedo C1 modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo C2 modulio 5a dalis (nauja);

- I priedo D modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo D1 modulio 10a dalis (nauja);

- I priedo E modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo E1 modulio 10a dalis (nauja);

- I priedo F modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo F1 modulio 9a dalis (nauja);

- I priedo G modulio 6a dalis (nauja);

- I priedo H modulio 8a dalis (nauja);

- I priedo H1 modulio 8a dalis (nauja).

Pagrindimas

Kiekvienas ekonominių operacijų vykdytojas, kuris pateikia gaminius į Bendrijos rinką turi būti atsakingas už jų atitiktį. Tik gamintojas gali rengti ir tvarkyti techninę dokumentaciją, nes jis turi informacijos apie gaminio projektavimą. Jei gamintojas veikia ES išorėje ir neturi atstovų ES, įstaigos negali pasinaudoti atitinkama dokumentacija ir tai apsunkina įgyvendinimą. Taigi, vadovaujantis 7 straipsniu, importuotojas turėtų būti atsakingas už tai, kad ši dokumentacija būtų pateikta vykdomųjų įstaigų žinion.

Pakeitimas 47

I priedo A2 modulio 4 dalies 3a pastraipa (nauja)

 

Notifikuotoji įstaiga pripažįsta dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, išorės sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pakeitimas 48

I priedo C1 modulio 3 dalies 2a pastraipa (nauja)

 

Notifikuotoji įstaiga pripažįsta dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, išorės sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pakeitimas 49

I priedo C2 modulio 3 dalies 3a pastraipa (nauja)

 

Notifikuotoji įstaiga pripažįsta dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

Pagrindimas

Kadangi didžiausias atitikties vertinimo sąnaudas sudaro bandymai, išorės sertifikavimo įstaigos turėtų pripažinti dalijimąsi pradinio tipų bandymo rezultatais ir pradinio tipų bandymo perdavimą.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Bendrosios prekiavimo produktais gairės

Nuorodos

COM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ITRE

13.3.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

John Purvis

12.4.2007

 

 

Svarstymas komitete

26.6.2007

 

 

 

Priėmimo data

2.10.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

45

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jan Březina, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Silvia Ciornei, Pilar del Castillo Vera, Lena Ek, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Rebecca Harms, Mary Honeyball, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras, Dominique Vlasto

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Alexander Alvaro, Pilar Ayuso, Ivo Belet, Manuel António dos Santos, Avril Doyle, Robert Goebbels, Françoise Grossetête, Erika Mann, John Purvis, Bernhard Rapkay, Silvia-Adriana Ţicău, Vladimir Urutchev, Lambert van Nistelrooij

  • [1]  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
  • [2]  Europos standartizacijos organizacijos (CENELEC, CEN ir ETSI).
  • [3]  Europos standartizacijos organizacijos (CENELEC, CEN ir ETSI).

Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ (12.9.2007)

pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos
(COM(2007)0053 – C6‑0067/2007 – 2007/0030(COD)

Nuomonės referentas: Othmar Karas

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Vis dar yra kliūčių laisvam prekių judėjimui. Komisija išskiria tokias kliūtis: konkurencijos iškraipymas, kurį lemia skirtinga nacionalinių valdžios institucijų atitikties vertinimo įstaigų skyrimo praktika; nevienodas į rinką pateiktų reikalavimų neatitinkančių ar pavojingų gaminių vertinimas, nes nacionalinės rinkos priežiūros nuostatai, taisyklės ir priemonės labai skiriasi; ne visiškas pasitikėjimas atitikties ženklu; ne visiškai nuoseklus teisės aktų įgyvendinimas ir įgyvendinimo priežiūra.

Šiame pasiūlyme siekiama:

-  nustatyti bendrą būsimų sektorių teisės aktų struktūrą;

-  nustatyti gaires, kaip panaudoti bendrus elementus; ir

-  užtikrinti, kiek įmanoma politiškai ir techniškai, kuo didesnę būsimų sektorių teisės aktų darną.

Pasiūlymas pateikiamas kartu su pasiūlymu dėl reglamento dėl akreditavimo ir rinkos priežiūros.

Šioje nuomonėje nuomonės referentas sutelkė dėmesį į vieną klausimą, į kurį, jo manymu, reikia atkreipti ypatingą dėmesį atsižvelgiant į tai, kad komitetui ypač svarbu teisinis tikrumas ir siūlomo teisės akto projekto kokybė.

Remiantis pasiūlymu, šalia ženklų „CE“, kurie tik rodo, kad gamintojas užtikrina, jog gaminys atitinka Europos teisės aktų reikalavimus, gaminių negalima būtų ženklinti trečiųjų šalių nustatytais savanoriškais ženklais. Tai lemtų įmonių ir darbo vietų perkėlimą į ES nepriklausančias šalis (tam tikros tarptautinės bandymų laboratorijos jau de facto turi monopoliją Šiaurės Amerikoje ir JAV), o tai būtų žalinga vartotojams.

Atsitiktinė ir neapgalvota tokia radikali permaina, kuri įvyktų pasirinkus formuluotę, pagal kurią nebūtų skatinama šiaip naudingo teisės aktų paketo teisinio tikrumo, prieštarautų geresnio reglamentavimo principams.

PAKEITIMAI

Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[1]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

17 konstatuojamoji dalis

(17) Kadangi importuotojai ir platintojai atlieka tiekimo operacijas, įprastiniu atveju jie neprivalo užtikrinti, kad gaminio dizainas ir gamyba atitiktų taikomus reikalavimus. Su gaminio atitiktimi susijusios jų prievolės turėtų apsiriboti tik tam tikromis kontrolės priemonėmis, skirtomis patikrinti, ar gamintojas įvykdė savo prievoles, pvz., patikrinti, ar gaminys turi reikiamą atitikties ženklą ir, ar pateikti reikiami dokumentai. Tačiau galima tikėtis, kad importuotojai ir tiekėjai rūpestingai laikysis taikomų reikalavimų pateikdami gaminius į rinką ar juos tiekdami rinkai.

(17) Kadangi platintojai atlieka tiekimo operacijas, įprastiniu atveju jie neprivalo užtikrinti, kad gaminio dizainas ir gamyba atitiktų taikomus reikalavimus. Tam jie turi pasitikėti tais ekonominių operacijų vykdytojais, kurie pateikia gaminius į Bendrijos rinką. Platintojų prievolės turėtų apsiriboti tik tam tikromis kontrolės priemonėmis, pvz., patikrinti, ar gaminys turi reikiamą atitikties ženklą ir ar pateikti vartotojams skirti dokumentai. Galima tikėtis, kad tiekėjai rūpestingai laikysis taikomų reikalavimų teikdami gaminius rinkai.

Pagrindimas

Dabartinėje formuluotėje 17 konstatuojamoji dalis prieštarauja 15 konstatuojamajai daliai. 15 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad tiekėjas privalo užtikrinti, kad rinkai teikiami gaminiai atitiktų taikomus Bendrijos reikalavimus, tuo tarpu 17 konstatuojamoje dalyje reikalaujama, kad tiekėjai rūpestingai laikytųsi taikomų reikalavimų.

Kadangi tiekėjams taikomi reikalavimai skiriasi nuo platintojams taikomų reikalavimų, tokius reikalavimus (taikomus tiek tiekėjams, tiek ir platintojams) pateikiant toje pačioje konstatuojamoje dalyje galima sukelti neaiškumo. Todėl 17 konstatuojamąją dalį reikia suskaidyti į dvi dalis, platintojus atskiriant nuo tiekėjų bei jų atitinkamų įsipareigojimų.

Platintojai paima į Bendrijos rinką jau pateiktą gaminį ir jį platina. Todėl jų įsipareigojimai turėtų būti apriboti. Platintojai privalėtų tikrinti ar gaminys turi „CE“ ženklą ir ar buvo pateikti visi dokumentai, kurie yra būtini norint gaminį naudoti saugiai ir nekenkiant aplinkai. Jie neprivalo tikrinti atitikties deklaracijų arba saugoti jų kopijas ar techninius dokumentus. Todėl manome, kad dėl šios priežasties vietoje pradiniame tekste vartojamo žodžio „dokumentai“ tikslinga vartoti „vartotojams skirti dokumentai“.

Pakeitimas 2

17a konstatuojamoji dalis (nauja)

(17a) Importuotojai negali kontroliuoti gaminių dizaino ar gamybos savybių, tačiau kadangi jie teikia šiuos gaminius Bendrijos rinkai, privalo užtikrinti, kad šie gaminiai atitiktų visų taikomų teisės aktų reikalavimus. Siekdami įvykdyti šią prievolę, importuotojai pirmiausiai turi užtikrinti, kad gamintojai žinotų, kurie teisės aktai taikomi, ir būtų parengę atitinkamas atitikties deklaracijas bei techninius dokumentus. Importuotojai, kaip subjektai, įsisteigę Bendrijoje, turėtų turėti teisinę atsakomybę užtikrinti, kad gaminiai, kuriuos jie teikia rinkai, atitiktų taikomus teisės aktus, o minėtosios atitikties deklaracijos ir techniniai dokumentai būtų prieinami rinkos priežiūros institucijoms.

Pagrindimas

Dabartinėje formuluotėje 17 konstatuojamoji dalis prieštarauja 15 konstatuojamajai daliai. 15 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad tiekėjas privalo užtikrinti, kad rinkai teikiami gaminiai atitiktų taikomus Bendrijos reikalavimus, tuo tarpu 17 konstatuojamoje dalyje reikalaujama, kad tiekėjai rūpestingai laikytųsi taikomų reikalavimų.

Kadangi tiekėjams taikomi reikalavimai skiriasi nuo platintojams taikomų reikalavimų, tokius reikalavimus (taikomus tiek tiekėjams, tiek ir platintojams) pateikiant toje pačioje konstatuojamoje dalyje galima sukelti neaiškumo. Todėl 17 konstatuojamąją dalį reikia suskaidyti į dvi dalis, platintojus atskiriant nuo tiekėjų bei jų atitinkamų įsipareigojimų.

Skirtingai nuo platintojų, tiekėjai teikia gaminius į Bendrijos rinką ir dėl šios priežasties jie turėtų ypač gerai suprasti kokie Bendrijos teisės aktai yra taikomi. Tiekėjai yra registruoti Bendrijoje; jie vieni teikia gaminius į Bendrijos rinką; taigi jie privalo teisiškai įsipareigoti, kad būtų užtikrinama atitiktis – įskaitant galimybę susipažinti su atitikties deklaracijomis ir techniniais dokumentais.

Pakeitimas 3

22a konstatuojamoji dalis (nauja)

(22a) Tačiau turi būti aišku, kad ženklas „CE“ yra vaizdinis ženklas, kuriuo gamintojas užtikrina, kad gaminys atitinka visų specialių Europos teisės aktų reikalavimus. Pats ženklas nežymi kokybės ar to, kad gaminį sertifikavo, patvirtino ar patikrino trečioji – viešoji ar privačioji – šalis (išskyrus atvejus, kai tam tikroje direktyvoje reikalaujama, kad šalia ženklo „CE“ būtų nurodomas notifikuotosios įstaigos, dalyvaujančios atliekant gamybos kontrolę, identifikacijos numeris). Kadangi naujasis požiūris grindžiamas direktyvomis, kuriose išdėstyti esminiai reikalavimai, ženklu „CE“ pažymėti gaminiai negali būti tikrinami siekiant nustatyti, ar jie atitinka oficialius suderintus standartus, jei jie nustatyti. Ženklas „CE“ taip pat nereiškia, kad gaminį patvirtino Komisija ar kokia nors kita Europos arba nacionalinė institucija. Be to, jis nėra kilmės nuoroda.

Pagrindimas

Būtina aiškiai išdėstyti, kad „CE“ ženklas nėra kokybės ženklas ir juo neduodama suprasti, kad trečioji šalis gaminį sertifikavo, patvirtino arba patikrino ir jis atitinka oficialiai suderintus standartus. Jis tik padeda įgyvendinti teisės aktus ir institucijoms, kurios turi užtikrinti šį įgyvendinimą. Siekiant nesukelti sumaišties, mes nesiūlome „CE“ ženklinimo padaryti privalomu. Šiuo atveju jis privalo likti, kaip numatoma „naujojo požiūrio“ direktyvose, privalomu visiems gamintojams ir įgaliotiems atstovams, nepriklausomai nuo jų dydžio ir kitų veiksnių: padaryti bet kokius pakeitimus šiuo klausimu, reikštų sukelti bereikalingą sumaištį tiek institucijoms, užtikrinančioms teisės aktų įgyvendinimą, tiek ir gaminių pirkėjams.

Pakeitimas 4

6 straipsnio 11a punktas (naujas)

11a) ženklas „CE“ reiškia aiškiai matomą žymenį, kuriuo gamintojas arba jo įgaliotas atstovas pažymi rinkos priežiūros institucijoms, kad gaminys atitinka visus taikomus Bendrijos teisės aktus, kuriuose reikalaujama žymėti ženklu CE.

Pakeitimas 5

9 straipsnis

1. Pateikdami į rinką gaminį, importuotojai rūpestingai laikosi taikomų reikalavimų.

1. Importuotojai privalo teikti į rinką tik reikalavimus atitinkančius gaminius.

2. Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai patikrina, ar gamintojas atliko atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie patikrina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti reikiami dokumentai ir ar gamintojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

2. Prieš pateikdami gaminius į rinką, importuotojai patikrina, ar gamintojas atliko atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą. Jie patikrina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar gaminys paženklintas reikiamu (-ais) atitikties ženklu (-ais), ar prie jo pridėti reikiami vartotojams skirti dokumentai ir ar gamintojas įvykdė [7] straipsnio [5 ir 6 dalyse] nustatytus reikalavimus.

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis gali teikti gaminį į rinką tik užtikrinęs jo atitiktį taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

Jeigu importuotojas nustato, kad gaminys neatitinka ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį], jis gali teikti gaminį į rinką tik užtikrinęs jo atitiktį taikomiems reikalavimams, nustatytiems … [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

3. Importuotojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba, jeigu dėl gaminio dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

3. Importuotojai nurodo savo pavadinimą, adresą, kuriuo su jais galima susisiekti, ant gaminio arba, jeigu dėl gaminio dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ar prie gaminio pridedamame dokumente.

 

3a. Visais atvejais, kai tai reikalinga dėl vartotojų sveikatos ir saugos ir kai tai būtina atsižvelgiant į jų tiekiamų gaminių savybes, importuotojai tiria parduodamų gaminių bandinius, nagrinėja skundus ir, jei būtina, juos registruoja bei informuoja platintojus apie tokio pobūdžio stebėjimą.

4. Tuo metu, kai atsakomybė už gaminį tenka importuotojams, jie užtikrina, kad sandėliavimo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jo atitikčiai reikalavimams, nustatytiems ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

4. Tuo metu, kai atsakomybė už gaminį tenka importuotojams, jie užtikrina, kad sandėliavimo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jo atitikčiai reikalavimams, nustatytiems ... [nuoroda į atitinkamą teisės akto dalį].

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

5. Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad į rinką jų pateiktas gaminys neatitinka taikomų Bendrijos teisės aktų, taiko reikiamas korekcines priemones siekdami užtikrinti gaminio atitiktį arba pašalina jį iš rinkos, arba jį susigrąžina iš galutinių vartotojų, jeigu būtina. Jie nedelsdami praneša valstybių narių nacionalinėms institucijoms apie į jų rinką pateiktus tokius gaminius, nurodydami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taikomas korekcines priemones.

6. Importuotojai atiduoda EB atitikties deklaracijos kopiją nacionalinių priežiūros institucijų žinion ... [bus patikslinta] laikotarpiui ir užtikrina, kad šioms valdžios institucijoms pageidaujant joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

6. Importuotojai:

 

(a) išduoda deklaraciją, patvirtinančią, kad jie patikrino, ar gamintojas arba jo įgaliotas atstovas atliko reikiamas atitikties vertinimo procedūras, ir prisiima teisinę atsakomybę už savo importuojamus gaminius;

 

(b) laiko ir saugo EB atitikties deklaraciją, kurią parengia gamintojas arba jo įgaliotas atstovas;

 

(c) savo arba trečiosios šalies patalpose laiko ir saugo techninius dokumentus¸ kuriuos parengė gamintojas arba jo įgaliotas atstovas;

 

(d) užtikrina, kad a, b ir c punktuose nurodyta informacija būtų prieinama rinkos priežiūros institucijoms dešimt metų po to, kai buvo pagamintas paskutinis gaminys [arba kitas terminas, jei nustatyta].

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos.

7. To pageidaujančioms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms importuotojai suteikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus gaminio atitikčiai įrodyti. Šioms institucijoms pageidaujant, jie bendradarbiauja su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant išvengti gaminių, kuriuos jie pateikė į rinką, keliamos rizikos.

Pagrindimas

Norint Europos Sąjungos gamintojams ir gaminių iš trečiųjų šalių tiekėjams užtikrinti vienodas sąlygas, būtina siekti vienodų prievolių visiems ekonominių operacijų vykdytojams, tiekiantiems gaminius į Bendrijos rinką. Vienodos prievolės užtikrintų vienodą atsakomybę už reikalavimų neatitinkančius gaminius.

Siūlomas 9 straipsnio 1 dalies tekstas paremtas Bendros gaminių saugos direktyvos 3 straipsnio 1 dalimi, kurioje teigiama: „Gamintojai privalo į rinką išleisti tik saugius gaminius“.

Siekiant suderinti šį tekstą su Bendros gaminių saugos direktyvos 5 straipsniu, mes siūlome Europos Komisijos siūlomame pirminiame tekste pridėti naują 3 skirsnio dalį.

Pagal 9 straipsnio 6 dalies nuostatas tiekėjai privalo pasirašyti atitikties deklaracijos palydimąjį raštą, tuo prisiimdami atsakomybę už į rinką tiekiamus gaminius bei saugoti techninius dokumentus. Tuo atveju, kai už ES ribų veikiantis gamintojas Europos Sąjungoje neturi įgaliotojo atstovo, atsakingoms institucijoms sunku gauti techninę bylą.

Pakeitimas 6

16 straipsnio antra dalis

2. „CE“ ženklas yra vienintelis ženklas, įrodantis gaminio atitiktį taikomiems reikalavimams. Vadovaujantis ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančių teisės aktų nuostatomis, valstybės narės į savo nacionalinius teisės aktus neįtraukia jokių nuorodų į kitokį atitikties ženklą nei „CE“ ženklas arba panaikina šias nuorodas.

2. „CE“ ženklas yra vienintelis ženklas, reiškiantis, kad gamintojas arba jo įgaliotas atstovas nustatė, kad gaminys atitinka taikomus Bendrijos teisės reikalavimus. Vadovaujantis ženklinimą „CE“ ženklu reglamentuojančių teisės aktų nuostatomis, valstybės narės į savo nacionalinius teisės aktus neįtraukia jokių nuorodų į 6 straipsnio 11a dalyje apibrėžtą atitikties ženklą „CE“ arba panaikina šias nuorodas.

 

Ekonominių operacijų vykdytojams nedraudžiama savanoriškai ženklinti jokiais kitais ženklais nei ženklas „CE“, jei dėl šių ženklų nebus painiavos.

Pakeitimas 7

16 straipsnio 3 dalis

3. Draudžiama gaminį ženklinti žymomis, ženklais ir užrašais, kurie gali klaidinti trečiąsias šalis dėl „CE“ ženklo reikšmės ar formos arba dėl abiejų dalykų. Gaminys gali būti ženklinamas bet kokiu kitu ženklu, jei dėl to nesumažėja „CE“ ženklo matomumas, įskaitomumas ir nepasikeičia jo reikšmė.

3. Draudžiama gaminį ženklinti žymomis, ženklais ir užrašais, kurie gali klaidinti rinką dėl „CE“ ženklo reikšmės ir formos. Gaminys gali būti ženklinamas bet kokiu kitu ženklu, jei dėl to nesumažėja „CE“ ženklo matomumas, įskaitomumas ir nepasikeičia jo reikšmė.

Pagrindimas

„CE“ ženklas yra tik vaizdinis gamintojo ar jo įgaliotojo atstovo nurodymas, kad šis gaminys tenkina atitikties reikalavimus. Jis gali reikšti tik tai, nes Europos Sąjunga šiuo metu neturi reikiamų išteklių atlikti reikiamo lygio rinkos stebėjimą užtikrinant, kad kiekvienas gaminys tenkina atitikties reikalavimus. Todėl reikia skirti „CE“ ženklus nuo privačių savanoriškų ženklų, kurių vartojimą stebi ir atitiktį užtikrina nepriklausomos bandymų ir sertifikavimo įstaigos, kurioms šie ženklai priklauso.

Jei būtų palikta Komisijos pasiūlyme pateikta šios nuostatos formuluotė, reikštų, kad gaminiai daugiau negalėtų būti ženklinami žinomų Europos bandymų ir sertifikavimo įstaigų (angl. BSI, CEBEC, ETC SEMKO, KEMA, TÜV, VDE ir t.t.) atitikties ženklais, o tai būtų žalinga vartotojams.

Be to, tai lemtų įmonių ir darbo vietų perkėlimą į ES nepriklausančias šalis, nes tarptautinių bandymų laboratorijų (pvz., UL JAV arba CCC Kinijoje) ženklai Europoje negalėtų būti uždrausti. Jos jau de facto turi monopoliją Šiaurės Amerikoje.

Leidimas šalia „CE“ ženklų pateikti privačius ženklus nekeltų jokio pavojaus saugai.

Pakeitimas 8

I priedo A modulio 5a dalis (nauja)

Importuotojas

 

Importuotojas:

 

a) parengia deklaraciją, kurioje teigiama, kad jis patikrino, jog gamintojas arba jo įgaliotas atstovas atliko atitinkamas atitikties vertinimo procedūras, ir kad jis prisiima teisinę atsakomybę už savo importuojamus gaminius;

 

b) laiko ir saugo gamintojų arba jų įgaliotų atstovų parengtas atitikties deklaracijas;

 

c) savo arba trečiosios šalies patalpose laiko ir saugo gamintojų arba jų įgaliotų atstovų parengtų techninių dokumentų kopijas;

 

d) užtikrina, kad a, b ir c punktuose nurodyta informacija būtų prieinama rinkos priežiūros institucijoms dešimt metų po to, kai buvo pagamintas paskutinis gaminys [arba kitas terminas, jei nustatyta].

 

Šis pakeitimas taip pat galioja šiems moduliams:

 

A1 modulis – 6a nauja pastraipa,

 

A2 modulis – 6a nauja pastraipa,

 

C modulis – 4a nauja pastraipa,

 

C1 modulis – 5a nauja pastraipa,

 

C2 modulis – 5a nauja pastraipa,

 

D modulis – 8a nauja pastraipa,

 

D1 modulis – 10a nauja pastraipa,

 

E modulis – 8a nauja pastraipa,

 

E1 modulis – 10a nauja pastraipa,

 

F modulis – 8a nauja pastraipa,

 

F1 modulis – 9a nauja pastraipa,

 

G modulis – 6a nauja pastraipa,

 

H modulis – 8a nauja pastraipa,

 

H1 modulis – 8a nauja pastraipa.

Pagrindimas

Siūlomas pakeitimas yra suderintas su siūlomu 9 straipsnio dėl importuotojų prievolių pakeitimu.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Bendrosios prekiavimo produktais gairės

Nuorodos

COM(2007)0053 – C6-0067/2007 – 2007/0030(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

13.3.2007

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Othmar Karas

18.6.2007

 

 

Priėmimo data

11.9.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

24

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Cristian Dumitrescu, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Daniel Strož, Rainer Wieland

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Janelly Fourtou, Jean-Paul Gauzès, Barbara Kudrycka, Michel Rocard, Jacques Toubon

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Albert Deß, María Sornosa Martínez

  • [1]  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Bendrosios prekiavimo produktais gairės

Nuorodos

COM(2007)0053 - C6-0067/2007 - 2007/0030(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

14.2.2007

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

IMCO

13.3.2007

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

13.3.2007

ENVI

13.3.2007

ITRE

13.3.2007

JURI

13.3.2007

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Christel Schaldemose

20.3.2007

 

 

Svarstymas komitete

7.5.2007

27.6.2007

16.7.2007

12.9.2007

 

2.10.2007

5.11.2007

21.11.2007

26.11.2007

Priėmimo data

27.11.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

39

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Iliana Malinova Iotova, Pierre Jonckheer, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Alexander Stubb, Eva-Britt Svensson, Marianne Thyssen, Horia-Victor Toma, Jacques Toubon

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Emmanouil Angelakas, André Brie, Wolfgang Bulfon, Colm Burke, Giovanna Corda, Filip Kaczmarek, Manuel Medina Ortega, Joseph Muscat, Ieke van den Burg, Anja Weisgerber