SPRÁVA o iniciatíve Rakúskej republiky s cieľom prijať rozhodnutie Rady o zlepšení spolupráce medzi osobitnými zásahovými jednotkami členských štátov Európskej únie v krízových situáciách

    20.12.2007 - (15437/2006 – C6‑0058/2007 – 2007/0803(CNS)) - *

    Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
    Spravodajca: Armando França

    Postup : 2007/0803(CNS)
    Postup v rámci schôdze
    Postup dokumentu :  
    A6-0507/2007

    NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

    o iniciatíve Rakúskej republiky s cieľom prijať rozhodnutie Rady o zlepšení spolupráce medzi osobitnými zásahovými jednotkami členských štátov Európskej únie v krízových situáciách

    (15437/2006 – C6‑0058/2007 – 2007/0803(CNS))

    (Konzultačný postup)

    Európsky parlament

    –   so zreteľom na iniciatívu Rakúskej republiky (15437/2006),

    –   so zreteľom na články 30 a 32 a článok 34 ods. 2 písm. c) Zmluvy o EÚ,

    –   so zreteľom na článok 39 ods. 1 Zmluvy o EÚ, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6‑0058/2007),

    –   so zreteľom na články 93 a 51 rokovacieho poriadku,

    –   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6‑0507/2007),

    1.  schvaľuje zmenené a doplnené znenie iniciatívy Rakúskej republiky;

    2.  vyzýva Radu, aby text zodpovedajúco zmenila;

    3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

    4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť iniciatívu Rakúskej republiky;

    5.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vláde Rakúskej republiky.

    Text predložený Rakúskou republikouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

    Odôvodnenie 4

    (4) Žiaden členský štát nemá k dispozícii všetky prostriedky, zdroje a odborné vedomosti na efektívne riešenie všetkých možných druhov rozsiahlych krízových situácií, ktoré si vyžadujú osobitný zásah. Možnosť požiadať o pomoc iného členského štátu môže preto rozhodujúci význam.

    (4) Žiaden členský štát nemá k dispozícii všetky prostriedky, zdroje a odborné vedomosti na efektívne riešenie všetkých možných druhov špecifických alebo rozsiahlych krízových situácií, ktoré si vyžadujú osobitný zásah. Možnosť požiadať o pomoc iný členský štát môže mať preto rozhodujúci význam.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

    Odôvodnenie 5

    (5) Toto rozhodnutie stanovuje niektoré všeobecné pravidlá o zodpovednosti vrátane pravidiel o trestnej a občianskoprávnej zodpovednosti s cieľom poskytnúť právny rámec pre okolnosti, v ktorých dotknuté členské štáty súhlasia s požiadaním a poskytnutím pomoci. V prípade vyskytnutia sa krízovej situácie, členským štátom tento rámec a vyhlásenie príslušných orgánov umožnia rýchlo reagovať a získať čas,

    (5) Rozhodnutie Rady 2007/…/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti („prümské rozhodnutie“), a najmä jeho článok 18 upravuje formy policajnej pomoci medzi členskými štátmi v súvislosti s masovými zhromaždeniami a podobnými významnými podujatiami, katastrofami a vážnymi nehodami. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na masové zhromaždenia, prírodné katastrofy alebo vážne nehody v zmysle článku 18 prümského rozhodnutia, ale dopĺňa tie ustanovenia prümského rozhodnutia, ktorými sa stanovujú formy policajnej pomoci medzi členskými štátmi prostredníctvom osobitných zásahových jednotiek v iných situáciách, t. j. v krízových situáciách spôsobených človekom alebo v situáciách terorizmu, ktoré predstavujú vážne priame fyzické ohrozenie osôb, majetku, infraštruktúry alebo inštitúcií, najmä branie rukojemníkov, únosy a podobné situácie.

    S ohľadom na túto skutočnosť by mal každý členský štát určiť príslušné vnútroštátne orgány, od ktorých môže iný dotknutý členský štát požadovať pomoc alebo zásah.

    Odôvodnenie

    Je dôležité objasniť hlavný cieľ tohto rozhodnutia, aby sa odôvodnilo prijatie takéhoto opatrenia popri prümskom rozhodnutí.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

    Odôvodnenie 5a (nové)

     

    (5a) Dostupnosť tohto právneho rámca a zoznamu príslušných orgánov umožnia členským štátom v prípade takejto krízovej situácie rýchlo reagovať a získať čas. Okrem toho pre posilnenie schopnosti členských štátov predchádzať krízovým situáciám, najmä teroristickým činom, a riešiť ich je nevyhnutné, aby sa osobitné zásahové jednotky pravidelne stretávali a organizovali spoločnú odbornú prípravu, čo im umožní využívať vzájomné skúsenosti.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

    Článok 1

    Toto rozhodnutie stanovuje všeobecné pravidlá a podmienky, ktoré umožňujú osobitným zásahovým jednotkám jedného členského štátu poskytovať pomoc a/alebo pôsobiť na území iného členského štátu (ďalej len "žiadajúci členský štát") v prípadoch, keď ich iný členský štát požiada a keď s tým súhlasia, s cieľom riešiť krízovú situáciu.

    Toto rozhodnutie stanovuje všeobecné pravidlá a podmienky, ktoré umožňujú osobitným zásahovým jednotkám jedného členského štátu (ďalej len „požiadaný členský štát“) poskytovať pomoc a/alebo pôsobiť na území iného členského štátu (ďalej len „žiadajúci členský štát“) s cieľom riešiť krízovú situáciu v prípadoch, keď ich iný členský štát o to požiada a keď s tým súhlasia. Praktické podrobnosti a vykonávacie opatrenia, ktoré dopĺňajú toto rozhodnutie, dohodnú medzi sebou priamo žiadajúci členský štát a požiadaný členský štát.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

    Článok 2 bod 1

    1) „osobitná zásahová jednotka“ je akýkoľvek orgán členského štátu činný v trestnom konaní, ktorý sa špecializuje na kontrolu krízových situácií.

    1) „osobitná zásahová jednotka“ je taký orgán členského štátu činný v trestnom konaní, ktorý sa špecializuje na kontrolu krízových situácií.

     

     

    Odôvodnenie

    Tento PDN je zameraný na objasnenie cieľa návrhu rozhodnutia.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

    Článok 2 bod 2

    2) „krízová situácia“ je akákoľvek človekom spôsobená situácia v členskom štáte, ktorá predstavuje vážne priame fyzické ohrozenie osôb alebo inštitúcií v tomto členskom štáte, najmä branie rukojemníkov, únosy a podobné incidenty.

    2) „krízová situácia“ je akákoľvek človekom spôsobená situácia v členskom štáte, ktorá vyvoláva dôvodné podozrenia, že došlo, dochádza alebo dôjde k trestnému činu, ktorý predstavuje vážne priame fyzické ohrozenie osôb, majetku, infraštruktúry alebo inštitúcií v tomto členskom štáte, najmä situácie uvedené v článku 1 ods. 1 rámcového rozhodnutia Rady 2002/475/SVV z 13. júna 2002¹.

     

    ____________________

    ¹ Ú. v. EÚ L 164, 22.6.2002, s. 3.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

    Článok 2 bod 2a (nový)

     

    2a) „príslušný orgán“ je vnútroštátny orgán, ktorý môže podávať žiadosti a udeľovať povolenia, ktoré sa týkajú nasadenia osobitných zásahových jednotiek.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

    Článok 3 odsek 1

    1. Členský štát môže s cieľom riešiť krízovú situáciu požiadať o pomoc zo strany osobitnej zásahovej jednotky iného členského štátu. Členský štát môže takúto požiadavku prijať alebo odmietnuť alebo môže navrhnúť iný druh pomoci.

    1. Členský štát môže s cieľom riešiť krízovú situáciu požiadať prostredníctvom žiadosti, ktorú predkladajú príslušné orgány a v ktorej sa uvádza tak povaha požadovanej pomoci, ako aj jej operačná nevyhnutnosť, o pomoc zo strany osobitnej zásahovej jednotky iného členského štátu. Príslušný orgán požiadaného členského štátu môže takúto žiadosť prijať alebo odmietnuť alebo môže navrhnúť iný druh pomoci.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

    Článok 4

    Všeobecné pravidlá o zodpovednosti

    Občianskoprávna a trestná zodpovednosť

    1. Ak príslušníci osobitej zásahovej jednotky členského štátu pôsobia v súlade s týmto rozhodnutím na území iného členského štátu, je tento členský štát zodpovedný za každú škodu, ktorú počas svojej činnosti spôsobia.

    Ak príslušníci osobitnej zásahovej jednotky členského štátu pôsobia na území iného členského štátu a/alebo ak sa používa vybavenie podľa tohto rozhodnutia, uplatňujú sa ustanovenia o občianskoprávnej a trestnej zodpovednosti uvedené v článkoch 21 a 22 prümského rozhodnutia.

    2. Odchylne od odseku1, ak škoda vznikne v dôsledku činnosti, ktorá bola v rozpore s pokynmi žiadajúceho členského štátu alebo presahovala právomoci dotknutých príslušníkov osobitej zásahovej jednotky v rámci ich vnútroštátneho práva, uplatňujú sa tieto pravidlá:

     

    (a) členský štát, na území ktorého bola spôsobená škoda, nahradí túto škodu takým spôsobom, akým by ju uhradil v prípade, ak by ju spôsobili jeho vlastní príslušníci osobitej zásahovej jednotky;

     

    (b)členský štát, ktorého príslušníci osobitej zásahovej jednotky spôsobili škodu akejkoľvek osobe na území iného členského štátu, nahradí tomuto členskému štátu akúkoľvek sumu, ktorú uhradil poškodeným osobám alebo osobám oprávneným v ich mene;

     

    (c) bez toho, aby bol dotknutý výkon práva členského štátu voči tretím stranám a s výnimkou písmena b) sa každý členský štát za okolností uvedených v tomto odseku vzdáva požiadavky na náhradu škody, ktorú spôsobil iný členský štát.

     

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

    Článok 5

    Článok 5

    vypúšťa sa

    Trestná zodpovednosť

     

    Počas operácií uvedených v článku 3 sa príslušníci osobitej zásahovej jednotky, ktorí pôsobia na území iného členského štátu, vo vzťahu k trestným činom, ktoré boli spáchané proti nim alebo ktoré spáchali, považujú za príslušníkov osobitej zásahovej jednotky tohto členského štátu.

     

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

    Článok 6

    Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány podľa potreby organizovali stretnutia a spoločnú odbornú prípravu a výcvik na účely výmeny skúseností, odborných znalostí a všeobecných, praktických a technických informácií o poskytovaní pomoci v krízových situáciách.

    Všetky zúčastnené členské štáty zabezpečia, aby sa ich osobitné zásahové jednotky stretávali a pravidelne organizovali spoločné kurzy odbornej prípravy a výcvik na účely výmeny skúseností, odborných znalostí a všeobecných, praktických a technických informácií o poskytovaní pomoci v krízových situáciách. Tieto stretnutia, odborná príprava a výcvik sa môžu financovať v rámci niektorých finančných programov Únie s cieľom získať granty z rozpočtu Európskej únie. V tomto kontexte sa členský štát, ktorý predsedá EÚ, usiluje zabezpečiť, aby sa takéto stretnutia, odborná príprava a výcvik konali.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

    Článok 7

    Každý členský štát znáša svoje vlastné náklady, pokiaľ sa dotknuté členské štáty nedohodnú inak.

    Žiadajúci členský štát znáša prevádzkové náklady, ktoré vznikli osobitným zásahovým jednotkám požiadaného členského štátu v súvislosti s uplatňovaním článku 3 vrátane nákladov na dopravu a  ubytovanie, pokiaľ sa dotknuté členské štáty nedohodnú inak.

    Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

    Článok 8 odsek 4a (nový)

     

    4a. Žiadne z ustanovení tohto rozhodnutia sa nesmie vykladať ako povolenie uplatniť pravidlá upravujúce spoluprácu medzi orgánmi členských štátov činnými v trestnom konaní na vzťahy s príslušnými orgánmi tretích krajín, a tak obchádzať platné predpisy vzťahujúce sa na medzinárodnú policajnú spoluprácu podľa vnútroštátnych právnych systémov.

    Odôvodnenie

    Cieľom tohto PDN je zavedenie výslovného hmatateľného zabezpečenia proti nepovolenému rozšíreniu uplatňovania týchto zjednodušených pravidiel spolupráce („analogicky“) na vzťahy s orgánmi tretích krajín, ktoré nemusia podliehať obdobným normám zodpovednosti a demokratickej kontroly ako orgány v členských štátoch EÚ – čo je situácia, ktorá by mohla viesť k nedovolenému ohrozeniu zásadných záujmov európskych občanov.

    POSTUP

    Názov

    Spolupráca medzi osobitnými zásahovými jednotkami členských štátov

    Referenčné čísla

    15437/2006 - C6-0058/2007 - 2007/0803(CNS)

    Dátum konzultácie s EP

    30.1.2007

    Gestorský výbor

           dátum oznámenia na schôdzi

    LIBE

    1.2.2007

    Spravodajca

           dátum menovania

    Armando França

    5.11.2007

     

     

    Predchádzajúci spravodajca

    Fausto Correia

     

     

    Prerokovanie vo výbore

    27.2.2007

    9.10.2007

    20.11.2007

    18.12.2007

    Dátum prijatia

    18.12.2007

     

     

     

    Výsledok záverečného hlasovania

    +:

    –:

    0:

    53

    1

    0

    Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

    Alexander Alvaro, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Mario Borghezio, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Lilli Gruber, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Sarah Ludford, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Bogusław Rogalski, Martine Roure, Luciana Sbarbati, Inger Segelström, Csaba Sógor, Søren Bo Søndergaard, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Renate Weber, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

    Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

    Edit Bauer, Simon Busuttil, Genowefa Grabowska, Ignasi Guardans Cambó, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Jörg Leichtfried, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Rainer Wieland

    Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

    Manuel Medina Ortega