SPRÁVA o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 896/2006/ES, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na tom, že členské štáty na účely tranzitu cez ich územie jednostranne uznávajú niektoré povolenia na pobyt vydané Švajčiarskom a Lichtenštajnskom

20.12.2007 - (KOM(2007)0508 – C6-0280/2007 – 2007/0186(COD)) - ***I

Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajca: Panayiotis Demetriou

Postup : 2007/0186(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0509/2007
Predkladané texty :
A6-0509/2007
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 896/2006/ES, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na tom, že členské štáty na účely tranzitu cez ich územie jednostranne uznávajú niektoré povolenia na pobyt vydané Švajčiarskom a Lichtenštajnskom

(KOM(2007)0508 – C6‑0280/2007 – 2007/0186(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie predložený Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2007)0508),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 62 ods. 2a Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0280/2007),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6‑0509/2007),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  žiada Komisiu, aby vec znovu predložila Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený KomisiouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

ODÔVODNENIE 9

(9) Keďže cieľ činnosti, ktorá sa má vykonať, sa priamo dotýka „acquis“ Spoločenstva v oblasti víz a nemožno ho uspokojivo dosiahnuť členskými štátmi konajúcimi samostatne, a preto z dôvodov rozsahu a dôsledkov tejto činnosti ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(9) Keďže cieľ činnosti, ktorá sa má vykonať, sa priamo dotýka „acquis“ Spoločenstva v oblasti vonkajších hraníc a nemožno ho uspokojivo dosiahnuť členskými štátmi konajúcimi samostatne, a preto z dôvodov rozsahu a dôsledkov tejto činnosti ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

Odôvodnenie

Toto rozhodnutie sa vzťahuje na acquis Spoločenstva v oblasti vonkajších hraníc a nie v oblasti víz, ako sa uvádza v názve („kontrola osôb na vonkajších hraniciach“).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

ODÔVODNENIE 9A (nové)

 

(9a) Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis, ktoré spadá do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES1 o určitých vykonávacích opatreniach na uplatňovanie uvedenej dohody.

_______________

1 Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

Odôvodnenie

Táto technická zmena a doplnenie má za cieľ zosúladiť odôvodnenia tohto rozhodnutia s odôvodneniami pôvodného rozhodnutia (rozhodnutie č. 896/206/ES – odôvodnenie 11).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

ODÔVODNENIE 10

(10) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa tieto členské štáty nezúčastňujú na prijímaní tohto rozhodnutia.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Pozri nové odôvodnenia 11a a 11b

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

ODÔVODNENIE 11

(11) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia, nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,

(11) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia, nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis podľa ustanovení hlavy IV tretej časti Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa rozhodne v súlade s článkom 5 uvedeného protokolu do šiestich mesiacov odo dňa prijatia tohto rozhodnutia, či ho prevezme do svojho vnútroštátneho práva.

Odôvodnenie

Táto technická zmena a doplnenie má za cieľ zosúladiť odôvodnenia tohto rozhodnutia s odôvodneniami pôvodného rozhodnutia (rozhodnutie č. 896/206/ES – odôvodnenie 12).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

ODÔVODNENIE 11A (nové)

 

(11a) Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska, aby sa na ne vzťahovali niektoré ustanovenia schengenského acquis1. Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, ktoré pre neho nie je záväzné, ani sa na neho nevzťahuje.

____________

1 Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

Odôvodnenie

Táto technická zmena a doplnenie má za cieľ zosúladiť odôvodnenia tohto rozhodnutia s odôvodneniami pôvodného rozhodnutia (rozhodnutie č. 896/206/ES – odôvodnenie 13).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

ODÔVODNENIE 11B (nové)

 

(11b) Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska, aby sa naň vzťahovali niektoré ustanovenia schengenského acquis. Írsko sa preto nezúčastňuje prijatí tohto rozhodnutia, ktoré je preň nezáväzné, ani sa naň nevzťahuje.

_______________

2 Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.

Odôvodnenie

Táto technická zmena a doplnenie má za cieľ zosúladiť odôvodnenia tohto rozhodnutia s odôvodneniami pôvodného rozhodnutia (rozhodnutie č. 896/206/ES – odôvodnenie 14).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

ČLÁNOK 4

Toto rozhodnutie je určené Bulharsku a Rumunsku.

Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.

Odôvodnenie

Táto zmena a doplnenie má za cieľ zosúladiť článok 4 tohto rozhodnutia s článkom 6 pôvodného rozhodnutia (rozhodnutie č. 896/206/ES). Keďže tento návrh má za cieľ upraviť rozhodnutie z roka 2006, musí byť určené tým istým členským štátom, ktorým bolo určené pôvodné rozhodnutie.

POSTUP

Názov

Zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach Únie (Švajčiarsko a Lichtenštajnsko)

Referenčné čísla

KOM(2007)0508 - C6-0280/2007 - 2007/0186(COD)

Dátum predloženia v EP

11.9.2007

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

LIBE

24.9.2007

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

AFET

24.9.2007

 

 

 

Bez predloženia stanoviska

       dátum rozhodnutia

AFET

27.11.2007

 

 

 

Spravodajca

       dátum menovania

Panayiotis Demetriou

5.11.2007

 

 

Prerokovanie vo výbore

29.11.2007

18.12.2007

 

 

Dátum prijatia

18.12.2007

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

44

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Alexander Alvaro, Roberta Angelilli, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Roland Gewalt, Ewa Klamt, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Luciana Sbarbati, Inger Segelström, Csaba Sógor, Søren Bo Søndergaard, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Renate Weber, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Edit Bauer, Genowefa Grabowska, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Rainer Wieland

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Manuel Medina Ortega