POROČILO o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti
20.12.2007 - (KOM(2007)0159 – C6‑0104/2007 – 2007/0054(COD)) - ***I
Odbor za zaposlovanje in socialne zadeve
Poročevalec: Csaba Őry
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti
(KOM(2007)0159 – C6‑0104/2007 – 2007/0054(COD))
(Postopek soodločanja: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2007)0159)[1],
– ob upoštevanju člena 251(2) in členov 42 in 308 Pogodbe ES, na podlagi katerih je Komisija Parlamentu podala predlog (C6‑0104/2007),
– ob upoštevanju člena 51 svojega poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve in mnenja Odbora za pravice žensk in enakost spolov (A6‑0515/2007),
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Besedilo, ki ga predlaga Komisija | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 1 PRILOGA, TOČKA 2 A (novo) | |
|
2a. V delu II Priloge I se oddelek „I. MADŽARSKA“ nadomesti z naslednjim: |
|
"O. MADŽARSKA |
|
Za namen določitve upravičenosti do storitev v skladu z določbami Poglavja 1 iz Naslova III Uredbe pomeni 'družinski član' zakonca ali vzdrževanega otroka, kakor je opredeljeno členu 685(b) Civilnega zakonika." |
Obrazložitev | |
Zaradi sprememb v madžarskem pravu s področja zdravstvenega zavarovanja je bila razveljavljena prejšnja opredelitev vzdrževanega družinskega člana. Nova predlagana opredelitev, ki jo sprejemata Komisija in Svet, ustreza opredelitvam, ki so prej veljale v madžarskem pravu. | |
Predlog spremembe 2 PRILOGA, TOČKA 5 | |
a) pomoč za primer brezposelnosti (tretji del, poglavje 2, prečiščeno besedilo Zakona iz leta 2005 o socialni varnosti); |
a) dodatek za iskalca zaposlitve (prečiščeno besedilo Zakona o socialni varnosti iz leta 2005, tretji del, poglavje 2); |
Obrazložitev | |
Irska je zahtevala manjše spremembe besedila zaradi uskladitve z besedilom njene zakonodaje. Komisija in Svet sta oba pristala na te spremembe. | |
Predlog spremembe 3 PRILOGA, TOČKA 5 | |
b) starostna pokojnina (za katero se ne plačujejo prispevki) (tretji del, poglavje 4, prečiščeno besedilo Zakona o socialni varnosti iz leta 2005); |
b) državna pokojnina (za katero se ne plačujejo prispevki) (prečiščeno besedilo Zakona o socialni varnosti iz leta 2005, tretji del, poglavje 4); |
Obrazložitev | |
Irska je zahtevala manjše spremembe besedila zaradi uskladitve z besedilom njene zakonodaje. Komisija in Svet sta oba pristala na te spremembe. | |
Predlog spremembe 4 PRILOGA, TOČKA 5 | |
c) pokojnine za vdove in vdovce (za katere se ne plačujejo prispevki) (tretji del, poglavje 6, prečiščeno besedilo Zakona o socialni varnosti iz leta 2005); |
c) pokojnina za vdove in vdovce (za katero se ne plačujejo prispevki) (del III poglavja 6 prečiščenega besedila Zakona o socialni varnosti iz leta 2005); |
Obrazložitev | |
Irska je zahtevala manjše spremembe besedila zaradi uskladitve z besedilom njene zakonodaje. Komisija in Svet sta oba pristala na te spremembe. | |
Predlog spremembe 5 PRILOGA, TOČKA 8, TOČKA (A) | |
a) oddelek "O. MADŽARSKA" se črta". |
a) oddelek "P. MADŽARSKA“ se nadomesti z naslednjim: |
|
"P. Madžarska |
|
Jih ni." |
Obrazložitev | |
Ta sprememba je izključno tehnična. V delu C Priloge IV Uredbe št. 1408/71 se omenja vseh 27 držav, čeprav samo s pripisom. Če bo besedilo dokumenta KOM sprejeto v sedanji obliki, se v delu C Priloge IV ne bo omenjalo Madžarske. | |
Predlog spremembe 6 PRILOGA, TOČKA 8, TOČKA (B) | |
b) oddelek "R. AVSTRIJA" se nadomesti z naslednjim: |
b) oddelek "S. AVSTRIJA" se nadomesti z naslednjim: |
"1. Vsi zahtevki za dajatve po Zveznem zakonu z dne 9. septembra 1955 o socialni varnosti (ASVG), po Zakonu z dne 11. oktobra 1978 o socialni varnosti samozaposlenih delavcev, zaposlenih v trgovini in obrtni dejavnosti (GSVG) ter po Zveznem zakonu z dne 11. oktobra 1978 o socialni varnosti samozaposlenih delavcev v kmetijstvu in gozdarstvu (BSVG), pod pogojem da se člena 46 in 46c Uredbe ne uporabljata ali da se lahko v skladu s členom 45 Uredbe upošteva drugo vrsto pokojnine, za katero so pravila za izračun ugodnejša. |
"1. Vsi zahtevki za dajatve po Zveznem zakonu z dne 9. septembra 1955 o splošni socialni varnosti (ASVG), po Zakonu z dne 11. oktobra 1978 o socialni varnosti samozaposlenih delavcev v industriji in obrtništvu (GSVG) ter po Zveznem zakonu z dne 11. oktobra 1978 o socialni varnosti samozaposlenih delavcev v kmetijstvu in gozdarstvu (BSVG), v kolikor se člena 46b in 46c Uredbe ne uporabljata. |
2. Vsi zahtevki za naslednje dajatve na podlagi pokojninskega računa v skladu s Splošnim pokojninskim zakonom (APG) z dne 18. novembra 2004, v kolikor se člena 46 in 46c Uredbe ne uporabljata ali se lahko v skladu s členom 45 Uredbe upošteva drugo vrsto pokojnine, za katero so pravila za izračun ugodnejša, ali isto vrsto pokojnine z ugodnejšimi pravili za izračun. |
2. Vsi zahtevki za naslednje dajatve na podlagi pokojninskega računa v skladu s Splošnim pokojninskim zakonom (APG) z dne 18. novembra 2004, v kolikor se člena 46b in 46c Uredbe ne uporabljata. |
a) starostne pokojnine; |
a) starostne pokojnine; |
b) invalidske pokojnine; |
b) invalidske pokojnine; |
c) pokojnine preživelih oseb, samo če se nobeno povišanje dajatev, ki izhaja iz dodatnih mesecev zavarovanja, ne računa v skladu s členom 7(2) APG.“ |
c) pokojnine preživelih oseb, samo če se nobeno povišanje dajatev, ki izhaja iz dodatnih mesecev zavarovanja, ne računa v skladu s členom 7(2) APG.“ |
Obrazložitev | |
Avstrija je zahtevala črtanje zadnjih delov odstavkov, ker zaradi sprememb v notranji zakonodaji niso bili več potrebni. Zato se uvede primerjalni izračun iz člena 43(1). Tako Komisija kot Svet se strinjata. | |
Predlog spremembe 7 PRILOGA, TOČKA 9, TOČKA (A A) (novo) | |
|
(aa) V točki 1(a)(ii) oddelka "R. NIZOZEMSKA" priloge VI se besedilo nadomesti z naslednjim: |
|
"(ii) v primeru, da niso vključene že v točko (i), družinski člani aktivnega vojaškega osebja, ki prebivajo v drugi državi članici, in osebe, ki imajo stalno prebivališče v drugi državi članici in so v skladu z Uredbo upravičene do zdravstvenega varstva v državi, v kateri imajo stalno prebivališče, stroške pa krije Nizozemska. |
Obrazložitev | |
Ta predlog spremembe bo zagotovil, da bodo tudi družinski člani vojaškega osebja, ki ne živijo na Nizozemskem, zavarovani v skladu z zakonom o zdravstvenem zavarovanju. | |
Predlog spremembe 8 PRILOGA, TOČKA 9, TOČKA (A B) (novo) | |
|
(ab) V točki 1(c)) oddelka "R. NIZOZEMSKA" priloge VI se besedilo nadomesti z naslednjim: |
|
Določbe Zakona o zdravstvenem zavarovanju (Zorgverzekeringswet) in Zakona o izjemnih zdravstvenih stroških (Algemene wet bijzondere ziektekosten) v zvezi z obveznostjo plačila prispevkov se uporabljajo za osebe iz odstavka 1(a) in njihove družinske člane. V primeru družinskih članov se prispevki obračunajo osebi, ki uveljavlja pravico do zdravstvenega varstva, razen za družinske člane vojaškega osebja, ki prebivajo v drugi državi članici, za katere se stroški obračunajo neposredno." |
Obrazložitev | |
Ta predlog spremembe bo zagotovil, da bodo tudi družinski člani vojaškega osebja, ki ne živijo na Nizozemskem, zavarovani v skladu z zakonom o zdravstvenem zavarovanju. | |
Predlog spremembe 9 PRILOGA, TOČKA 9, TOČKA (B) | |
a) Vsak zaposleni ali samozaposleni delavec, kateremu je poteklo zavarovanje v skladu z Zakonom z dne 11. decembra 1975 o zavarovanju za primer nezmožnosti za delo (AAW), Zakonom z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo (WAZ), Zakonom z dne 18. februarja 1966 o zavarovanju za primer nezmožnosti za delo (WAO) in/ali v skladu z Zakonom z dne 10. novembra 2005 o delu in plači glede sposobnosti za delo (WIA), se še vedno šteje za zavarovanega v času nesreče za namene uporabe določb iz poglavja 3, naslova III Uredbe, če je zavarovan za enak primer nesreče v skladu z zakonodajo druge države članice ali v primeru, da mu pripada nadomestilo v skladu z zakonodajo druge države članice za enako nesrečo. Ta pogoj se šteje za izpolnjen v primerih iz člena 48(1). |
a) Vsaka zaposlena ali samozaposlena oseba, ki ni več zavarovana v skladu z Zakonom z dne 11. decembra 1975 o zavarovanju za primer nezmožnosti za delo (AAW), Zakonom z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo (WAZ) in/ali Zakonom z dne 18. februarja 1966 o zavarovanju za primer nezmožnosti za delo (WAO) ali Zakonom z dne 10. novembra 2005 o delu in plači glede sposobnosti za delo (WIA), se še vedno šteje za zavarovano v času nesreče za namene uporabe določb iz Poglavja 3, Naslova III Uredbe, če je zavarovana za enak primer nesreče v skladu z zakonodajo druge države članice ali v primeru, da ji pripada dajatev v skladu z zakonodajo druge države članice. Ta pogoj se šteje za izpolnjen v primerih iz člena 48(1). |
Predlog spremembe 10 PRILOGA, TOČKA 9, TOČKI (B A) IN (BB) (novo) | |
|
(ba) V oddelku „R. NIZOZEMSKA“ se naslov točke 5 nadomesti z naslednjim: "5. Uporaba nizozemskega zakona o otroškem varstvu (Toepassing van de Nederlandse wet kinderopvang)"; ( bb)V oddelku „R. Nizozemska“ se doda nova podtočka pod točko 5: |
|
"(ba) družina, v kateri v skladu z naslovom II za oba starša velja zakonodaja druge države članice, je na Danskem upravičena do otroškega dodatka. Dodatek se zmanjša skladno z razliko v dajatvah za otroke med tujo državo in Dansko." |
Obrazložitev | |
Ta predlog spremembe bo zagotovil, da so samske osebe in družine, v katerih oba starša v Nemčiji ali Belgiji delata kot obmejna delavca še vedno upravičene do otroškega dodatka na Danskem. | |
Predlog spremembe 11 PRILOGA, TOČKA 10 | |
In Annex VIII, the heading "I. IRELAND" is replaced by the following: |
In Annex VIII, the heading "J. IRELAND" is replaced by the following: |
"I. IRELAND |
"J. IRELAND |
Dajatve za otroke, dodatek za sirote (za katere se plačujejo prispevki) in dodatki k pokojninam za vdove in vdovce (za katere se plačujejo prispevki) za otroke, ki so do njih upravičeni na podlagi Zakona o socialnem varstvu (prečiščeno besedilo) iz leta 2005 in naknadnih sprememb Zakona.“ |
Dajatve za otroke, plačilo skrbnika (za katero se plačujejo prispevki) in dodatki k pokojninam za vdove in vdovce (za katere se plačujejo prispevki) za otroke, ki so do njih upravičeni na podlagi prečiščenega besedila Zakona o socialnem varstvu iz leta 2005 in naknadnih sprememb Zakona." |
Obrazložitev | |
S spremembo se upoštevajo spremembe nazivov nekaterih prejemkov socialne varnosti in popravijo tiskovne napake v predlogu. |
- [1] Še ni objavljeno v UL.
OBRAZLOŽITEV
Uvod
Od leta 1971 Uredba (EGS) št. 1408/71[1] služi kot podlaga, da državljani, ki se gibljejo med državami članicami, lahko uporabljajo sisteme socialne varnosti. Uredba št. 1408/71 in njena izvedbena uredba (Uredba (EGS) št. 547/72[2]) se praktično vsako leto posodabljata zaradi ustreznega upoštevanja razvoja nacionalnih sistemov socialne varnosti ter zaradi vključitve sprememb nacionalnih zakonodaj in sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti. Uredba ima pomembno vlogo za omogočanje prostega gibanja državljanov, kar je ena od štirih temeljnih svoboščin Evropske unije. Pravica živeti, delati in se prosto gibati znotraj Evropske unije je po zaslugi čim prejšnje odprave ekonomskih in upravnih ovir ena otipljivih prednosti, ki jih Evropska unija nudi svojim državljanom.
Predlog se ne nanaša na vsebino ali priložnost za specifične določbe, povezane s socialno varnostjo, saj so glede na pravo Skupnosti za vzpostavitev lastnih sistemov socialne varnosti pristojne države članice. Predlog se omejuje na posodabljanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 tako, da bi se v njej odražale spremembe, do katerih je prišlo v nacionalni zakonodaji na področju socialnega varstva, še zlasti na Irskem, v Madžarski, Poljski, Nizozemski in Avstriji, s čimer bi poskrbeli za učinkovito usklajevanje med državami članicami v zvezi z nudenjem storitev s tega področja.
Čeprav so predlagane spremembe v bistvu tehničnega značaja, bodo imele posledice za vsakodnevno življenje in pravico do storitev socialnega varstva za državljane Evropske unije, ki bivajo, delajo ali potujejo v drugo državo članico.
Pri tem je treba poudariti enega pomembnih vidikov in sicer,da ta predlog prihaja v trenutku, ko sta bila že odobreno radikalno preoblikovanje in nadomestitev Uredbe št. 1408/71 (Uredba (ES) št. 883/2004[3]). Vendar se novo besedilo, ki že velja, ne uporablja, ker nova izvedbena uredba (ki bo nadomestila Uredbo št. 574/72) še ni dokončana. Posledično se bosta novi uredbi, s katerimi se bosta razveljavili uredbi št. 1408/71 in št. 542/72, začeli uporabljati šele po pričetku veljavnosti izvedbene uredbe, najbrž leta 2008. Pomembno je torej nadaljevati z letnim pregledom uredb, ki ostajajo v veljavi, da bi zagotovili pravno gotovost in izboljšali varstvo pravic zadevnih posameznikov. Ta letni pregled je pomemben tudi zaradi njegove vsebine. Opredelijo se izrazi "zaposlena oseba" ali "samozaposlena oseba", kadar ni mogoča na podlagi nacionalne zakonodaje (priloga I, del 1), "družinski član", kadar nacionalna zakonodaja ne omogoča razlikovanja med družinskimi člani in drugimi osebami (priloga I, del 2), posebni sistemi za samozaposlene osebe, izključene iz področja uporabe uredbe (priloga II, del 1), posebni dodatki ob rojstvu ali posvojitvi otroka, izključene s področja uporabe uredbe (priloga II, del 2), posebne dajatve, za katere se prispevki ne plačujejo, ki se dodelijo zadevnim osebam izključno na ozemlju države članice, kjer imajo stalno prebivališče (priloga II a), veljavni dvostranski sporazumi, ki niso veljali pred izvedbo uredbe v zadevnih državah članicah (priloga IV, del A); primeri, v katerih se izračun dajatve lahko opusti, ker to ne bo nikoli omogočilo boljšega rezultata (priloga IV; del C); posebni postopki za izvajanje zakonodaje v določenih državah članicah (priloga VI) ter sistemi, ki za sirote določajo le družinske dodatke ali dodatne ali posebne dajatve (priloga VIII). Vsi ti elementi so vsebovani v obravnavanem predlogu Komisije.
Če povzamemo, uredba bo še naprej določala, ali državljani ohranijo pravico koristiti posebne prednosti, ki jih zagotavljajo njihove države članice izvora, v kakšnem primeru je to mogoče in ali v novi državi članici bivanja obstajajo enake prednosti za posameznika.
Stališče poročevalca
Komisija predlaga posodobitev Uredbe št. 1408/71; da bi se upoštevalo spremembe, do katerih je prišlo v nacionalni zakonodaji na področju socialnega varstva, še zlasti na Irskem, v Madžarski, Poljski, Nizozemski in Avstriji. V uredbo si prizadeva tudi vnesti tehnične spremembe in izboljšave. Z drugimi besedami, glede na novo Uredbo št. 883/2004 in njene določbe, gre očitno za tehnično in prehodno uredbo.
Poročevalec pozdravlja predlagane prilagoditve, namenjene lažjemu usklajevanju sistemov socialne varnosti. Vložil je določene predloge sprememb, ki so prav tako tehnične, namenjene poenostavljanju predloga, popravkom napak in izpustitev ter posodobitvi priloge Uredbe št. 1408/71.
Poročevalec je resno razmišljal o možnostih za vlaganja vsebinskih predlogov sprememb v poročilu, vendar se je na koncu odločil, da zaenkrat predloži le predloge sprememb, ki so nujno potrebni za normalno rabo Uredbe št. 1408/71, saj jo bo kmalu nadomestila Uredba št. 883/2004. Poročevalec je mnenja, da bi bilo bolj razsodno predložiti vsebinske predloge spremembe k Uredbi št. 883/2004 o usklajevanju sistemov socialne varnosti, še zlasti k vsebini priloge XI (poročilo Bozkurt), ter k predlogu uredbe o določitvi postopka za izvajanje uredbe št. 884/2004 (poročilo Lambert), o kateri naj bi se v našem odboru razpravljalo v prihodnjih mesecih.
Takega mnenja so tudi socialni partnerji, s katerimi se je posvetovalo.
V stikih s Komisijo in Svetom je poročevalec dodobra razumel izključno tehnični značaj predloga in dejstvo, da sta ti dve instituciji sklenili sporazum o predlogu Komisije in predlaganih spremembah.
S spremembami, katerih namen je narediti besedilo bolj pregledno in jasno, naj bi zagotovili potrebno pravno gotovost do pričetka veljave nove uredbe in njene izvedbene uredbe ter naj bi prispevali k krepitvi pravnega varstva državljanov in odstranitvi ovir, ki še vedno ovirajo mobilnost delavcev znotraj Evropske unije. Pomembno je olajšati izvedbo tega načela mobilnosti, ki je bilo potrjeno na lizbonskem vrhu kot instrument zaposlovanja in ki je bilo predmet pospešene kampanje v letu 2006, ki je bilo razglašeno za evropsko leto mobilnosti delavcev. Pomembno je torej natančno opredeliti pogoje, še zlasti socialne, ki so povezani z mobilnostjo.
- [1] Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL L 149. 5.7.1971, str. 2).
- [2] Uredba Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 (UL L 74, 27.3.1972, str. 1).
- [3] Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 883/2004 z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 166, 30.4.2004, str. 1).
POSTOPEK
Naslov |
Uporaba sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti |
|||||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2007)0159 - C6-0104/2007 - 2007/0054(COD) |
|||||||
Datum predložitve EP |
30.3.2007 |
|||||||
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
EMPL 26.4.2007 |
|||||||
Odbori, zaprošeni za mnenje Datum razglasitve na zasedanju |
FEMM 6.9.2007 |
|
|
|
||||
Odbori, ki niso podali mnenja Datum sklepa |
FEMM 2.10.2007 |
|
|
|
||||
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Csaba Őry 7.5.2007 |
|
|
|||||
Obravnava v odboru |
9.10.2007 |
17.12.2007 |
|
|
||||
Datum sprejetja |
18.12.2007 |
|
|
|
||||
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
39 1 0 |
||||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Jan Andersson, Edit Bauer, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Proinsias De Rossa, Richard Falbr, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Stephen Hughes, Karin Jöns, Jean Lambert, Raymond Langendries, Elizabeth Lynne, Jan Tadeusz Masiel, Jiří Maštálka, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Elisabeth Morin, Csaba Őry, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Rovana Plumb, Bilyana Ilieva Raeva, José Albino Silva Peneda, Kathy Sinnott, Ewa Tomaszewska, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer |
|||||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Françoise Castex, Sepp Kusstatscher, Claude Moraes, Ria Oomen-Ruijten, Thomas Ulmer, Glenis Willmott |
|||||||
Datum predložitve |
20.12.2007 |
|||||||