RAPORT privind propunerea de decizie a Consiliului de constituire a Reţelei de migraţie europene

5.3.2008 - (COM(2007)0466 – C6‑0303/2007 – 2007/0167(CNS)) - *

Comisia pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne
Raportor: Luciana Sbarbati

Procedură : 2007/0167(CNS)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
A6-0066/2008
Texte depuse :
A6-0066/2008
Dezbateri :
Texte adoptate :

PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN

privind propunerea de decizie a Consiliului de constituire a Reţelei de migraţie europene

(COM(2007)0466 – C6‑0303/2007 – 2007/0167(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0466),

–   având în vedere articolul 66 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6 0303/2007),

–   având în vedere avizul Comisiei pentru afaceri juridice privind temeiul juridic propus,

–   având în vedere articolele 51 şi 35 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne (A6-0066/2008),

1.  aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2.  invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3.  invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

4.  solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei;

5.  încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

Text propus de ComisieAmendamentele Parlamentului

Amendamentul 1

Titlu

Propunere de

Propunere de

DECIZIE A CONSILIULUI

DECIZIE A CONSILIULUI

de constituire a Reţelei de migraţie europene

de constituire a Reţelei europene de migraţie şi azil

Justificare

The European network's job is to collect and exchange information on immigration and asylum, and this should be reflected in its acronym (EMAN). This amendment seeks to replace 'European Migration Network' with 'European Migration and Asylum Network' and 'EMN' with 'EMAN' throughout the proposal (with the exception of recitals 1 to 5, which refer to the name used to date).

Amendamentul 2

Considerentul 6

(6) RME ar trebui să evite suprapunerea eforturilor depuse de instrumentele sau structurile comunitare existente care au, de asemenea, drept obiectiv culegerea şi schimbul de informaţii în domeniul migraţiei şi azilului şi ar trebui să reprezinte o valoare adăugată în comparaţie cu acestea, în special prin gama sa largă de sarcini, prin rolul important acordat analizei şi legăturilor cu mediul academic şi prin accesibilitatea publică a rezultatelor sale.

(6) REMA ar trebui să evite suprapunerea eforturilor depuse de instrumentele sau structurile comunitare existente care au, de asemenea, drept obiectiv culegerea şi schimbul de informaţii în domeniul migraţiei şi azilului şi ar trebui să reprezinte o valoare adăugată în comparaţie cu acestea, în special prin neutralitatea şi prin gama sa largă de sarcini, prin rolul important acordat analizei şi legăturilor cu mediul academic, cu organizaţiile neguvernamentale (ONG), cu organizaţiile internaţionale şi cu administraţiile centrale şi prin accesibilitatea publică a rezultatelor sale.

 

(în cazul în care prezentul amendament privind abrevierea REMA este adoptat, modificarea se aplică întregului text, cu excepţia trimiterilor de la considerentele 1-5)

Justificare

The European network's job is to collect and exchange information on immigration and asylum, and this should be reflected in its acronym (EMAN). This amendment seeks to replace 'European Migration Network' with 'European Migration and Asylum Network' and 'EMN' with 'EMAN' throughout the proposal (with the exception of recitals 1 to 5, which refer to the name used to date).

The EMAN must be able to base its work on information from government departments, universities, research centres, NGOs and international organisations.

Amendamentul 3

Considerentul 6a (nou)

 

(6a) Dintre celelalte structuri şi instrumente existente, Regulamentul (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 iulie 2007 privind statisticile comunitare din domeniul migraţiei şi protecţiei internaţionale1 constituie un cadrul de referinţă important pentru funcţionarea reţelei de migraţie europene. De asemenea, trebuie acordată atenţia cuvenită activităţii lăudabile desfăşurate de CIREFI2, precum şi Deciziei nr. 2005/267/CE a Consiliului din 16 martie 2005 de creare a unei reţele de informare şi coordonare securizate, conectate la internet, pentru serviciile de gestionare a migrării ale statelor membre3 (ICOnet).

______________________

1. JO L 199, 31.7.2007, p. 23.

2. Centrul pentru informare, discuţii şi schimb de date privind trecerea frontierelor şi imigraţie (CIREFI), înfiinţat în urma Concluziilor Consiliului din 30 noiembrie 1994 (JO 274, 19.9.1996, p. 50).

3. JO L 83, 1.4.2005, p. 48.

Justificare

Introduction of a Council proposal that can be acceptable to the Parliament.

Amendamentul 4

Considerentul 8

(8) În vederea garantării faptului că punctele naţional de contact deţin competenţele necesare pentru abordarea multiplelor aspecte specifice domeniului migraţiei şi azilului, acestea ar trebui să fie formate din cel puţin trei experţi care, în mod individual sau împreună, să deţină competenţe în domeniul elaborării politicilor, al dreptului, al cercetării şi al statisticii. Aceşti experţi pot proveni din administraţiile statelor membre sau din oricare altă organizaţie.

(8) În vederea garantării faptului că punctele naţionale de contact deţin competenţele necesare pentru abordarea multiplelor aspecte specifice domeniului migraţiei şi azilului, acestea ar trebui să fie formate din cel puţin trei experţi de provenienţă diferită (administraţia de stat, organizaţii neguvernamentale şi universităţi) care, în mod individual sau împreună, să deţină competenţe în domeniul elaborării politicilor, al dreptului, al cercetării şi al statisticii. Aceşti experţi pot proveni din administraţiile statelor membre, din organizaţii neguvernamentale, din universităţi sau din centre de cercetare. Fiecare punct naţional de contact ar trebui, de asemenea, să dispună, în colectiv, de cunoştinţe adecvate în domeniul tehnologiei informaţiilor, al implementării sistemelor de colaborare şi a reţelelor, care să permită conectarea cu alte organizaţii şi structuri naţionale, precum şi conlucrarea într-un mediu multilingvistic, la nivel european.

 

Justificare

The EMAN must be able to base its work on information from government departments, universities, research centres, NGOs and international organisations. A text agreed by the Council is added, as it can be acceptable to the EP.

Amendamentul 5

Considerentul 9

(9) Fiecare punct naţional de contact ar trebui să creeze o reţea naţională de migraţie, formată din organizaţii şi persoane care îşi desfăşoară activitatea în domeniul migraţiei şi azilului, cuprinzând, de exemplu, universităţi, organizaţii de cercetare şi cercetători, organizaţii guvernamentale şi neguvernamentale şi organizaţii internaţionale, pentru a permite tuturor părţilor interesate să-şi facă cunoscute punctele de vedere.

(9) Fiecare punct naţional de contact ar trebui să creeze o reţea naţională de migraţie, formată din organizaţii şi persoane care îşi desfăşoară activitatea în domeniul migraţiei şi azilului. Pentru a asigura fiabilitatea şi comparabilitatea informaţiilor referitoare la imigraţie şi azil furnizate de reţea, din punctele naţionale de contact trebuie să facă parte, de exemplu, reprezentanţi ai universităţilor, organizaţiilor de cercetare şi cercetătorilor, organizaţiilor guvernamentale şi neguvernamentale şi organizaţiilor internaţionale, pentru a permite tuturor părţilor interesate să-şi facă cunoscute punctele de vedere.

Justificare

The EMAN must be able to base its work on information from government departments, universities, research centres, NGOs and international organisations and it must be made explicit in the text that those actors shall be from diverse organisations.

Amendamentul 6

Considerentul 12

(12) Atunci când este necesară pentru atingerea obiectivelor sale, RME ar trebui să aibă posibilitatea de a iniţia relaţii de cooperare cu alte entităţi care îşi desfăşoară activitatea în domeniul migraţiei şi azilului. Cu ocazia stabilirii acestor relaţii, ar trebui acordată o atenţie deosebită stabilirii unor relaţii adecvate de cooperare cu entităţi din Danemarca, Norvegia, Islanda, Elveţia, ţările candidate, ţările care fac obiectul politicii comunitare de vecinătate şi din Rusia.

(12) Atunci când este necesară pentru atingerea obiectivelor sale, RME ar trebui să aibă posibilitatea de a iniţia relaţii de cooperare cu alte entităţi care îşi desfăşoară activitatea în domeniul migraţiei şi azilului. Astfel de relaţii ar trebui stabilite acordând o atenţie deosebită instituirii unui nivel adecvat de cooperare în special cu entităţi din Danemarca, Norvegia, Islanda, Elveţia, ţările candidate, ţările care fac obiectul politicii comunitare de vecinătate şi din Rusia, precum şi cu organizaţiile internaţionale, inclusiv cu ONG-urile, universităţile, organizaţiile de cercetare şi ţările din care provin solicitanţii de azil şi persoanele care migrează.

Justificare

The EMAN must be able to base its work on information from government departments, universities, research centres, NGOs and international organisations. Furthermore, information exchange needs to be established with specific countries of relevance to the EMAN's remit.

Amendamentul 7

Considerentul 14

(14) În cadrul sistemului de schimb de informaţii al RME ar trebui luate în considerare dispoziţiile Directivei 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date şi dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organismele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date.

(14) În cadrul sistemului de schimb de informaţii al RME ar trebui luate în considerare dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001, privind accesul publicului la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei1, ale Directivei 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date şi dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organismele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date.

1 JO L 145, 31.5.2001, p. 43.

Justificare

Access to EMAN documents needs to be ensured in compliance with Regulation 1049/2001, and EMAN data, information, reports and assessments must be made accessible to the public and disseminated as widely as possible.

Amendamentul 8

Considerentul 14a (nou)

 

(14a) În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, şi fără a aduce atingere articolului 4 din respectivul protocol, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are nici o obligaţie în temeiul acesteia şi nici nu face obiectul aplicării sale.

Justificare

Text agreed by the Council is added, as it can be acceptable to the EP. Attention is drawn to the fact that the deadline for the opt-in procedure has not yet elapsed. In case of completion of the opt-in procedure within the deadline, this recital will be revised as appropriate.

Amendamentul 9

Considerentul 14b (nou)

 

(14b) În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit al Marii Britanii şi a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, şi fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul menţionat, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii şi nu este afectată de o obligaţie impusă de aceasta, şi nici nu este supusă aplicării sale.

Justificare

Text agreed by the Council is added, as it can be acceptable to the EP. Attention is drawn to the fact that the deadline for the opt-in procedure has not yet elapsed. In case of completion of the opt-in procedure within the deadline, this recital will be revised as appropriate.

Amendamentul 10

Articolul 1 al doilea paragraf

 

 

Obiectivul RME constă în satisfacerea cererilor de informaţii actualizate, obiective, fiabile şi comparabile privind migraţia şi azilul, provenind de la instituţii comunitare, autorităţi şi instituţii ale statelor membre şi de la publicul larg, în vederea sprijinirii elaborării politicilor şi a luării deciziilor în Uniunea Europeană în aceste domenii.

Obiectivul REM constă în satisfacerea necesităţilor de informare ale instituţiilor comunitare, ale autorităţilor şi instituţiilor statelor membre şi ale publicului larg în privinţa tuturor aspectelor migraţiei şi azilului, prin furnizarea de informaţii actualizate, obiective, fiabile şi comparabile privind migraţia, azilul şi integrarea, inclusiv statistici detaliate cu privire la impactul legislaţiei UE, în vederea sprijinirii procesul decizional şi de elaborare a politicilor în Uniunea Europeană în aceste domenii.

Justificare

The information collected by the EMAN is of relevance to all within and outside the EU.

Amendamentul 11

Articolul 2 litera (a)

(a) culege şi face schimb de date şi informaţii actualizate provenind din surse diverse, inclusiv din mediul universitar;

(a) culege şi face schimb de date şi informaţii actualizate şi fiabile provenind din surse diverse, inclusiv din mediul universitar şi de la ONG-uri;

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 12

Articolul 2 litera (b)

(b) realizează analize ale datelor şi informaţiilor menţionate la litera (a) şi le prezintă într-un format uşor accesibil;

(b) realizează analize ale datelor şi informaţiilor menţionate la litera (a) şi le prezintă într-un format uşor accesibil, inteligibil şi în mod comparativ;

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 13

Articolul 2 litera (c)

(c) dezvoltă metode de îmbunătăţire a comparabilităţii, obiectivităţii şi fiabilităţii datelor la nivel comunitar, prin introducerea unor indicatori şi a unor criterii care să ducă la îmbunătăţirea coerenţei informaţiilor şi să contribuie la dezvoltarea activităţilor comunitare legate de statisticile referitoare la migraţie;

(c) dezvoltă metode de îmbunătăţire a comparabilităţii, obiectivităţii şi fiabilităţii datelor la nivel comunitar, prin introducerea unor indicatori şi a unor criterii care să ducă la îmbunătăţirea coerenţei informaţiilor şi să contribuie la dezvoltarea activităţilor comunitare legate de statisticile referitoare la migraţie şi la azil (de exemplu, date şi statistici referitoare la numărul de imigranţi legali şi ilegali, de repatrieri, de cereri de azil aprobate şi respinse şi de ţări de origine), în scopul armonizării acestor indicatori şi criterii la nivel european, în colaborare cu alte organe europene competente;

Amendamentul 14

Articolul 2 litera (d)

(d) publică periodic rapoarte privind situaţia migraţiei şi azilului, atât la nivel comunitar, cât şi la nivel naţional;

(d) întocmeşte şi publică periodic rapoarte privind situaţia migraţiei şi azilului, atât la nivel comunitar, cât şi la nivel naţional;

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 15

Articolul 2 litera (da) (nouă)

 

(da) culege şi publică legislaţia în materie de migraţie şi azil a statelor membre şi a UE, precum şi orice alte informaţii relevante în legătură cu acest subiect (cote, regularizări, termeni şi condiţii de îndeplinit pentru cei care doresc să solicite statutul de refugiat, practici şi jurisprudenţă din domeniu etc.). Schimbul de informaţii privind cererea de pe piaţa muncii din statele membre poate reprezenta un progres în materie de gestionare a migraţiei pe motive economice, ca parte a unei abordări cuprinzătoare la nivelul UE;

Justificare

The EMN must be able to base its work on information from the Member States (which are responsible for taking decisions concerning the number of economic migrants to be admitted), with a view to becoming involved in the drawing up of EU policies in this area.

Amendamentul 16

Articolul 2 litera (db) (nouă)

 

(db) elaborează analize, estimări, recomandări şi concluzii referitoare la aplicarea directivelor europene privind migrarea şi azilul în statele membre, la conformitatea normelor naţionale cu cele europene şi internaţionale, la solicitarea Comisiei, a Parlamentului European sau a Consiliului, cu scopul de a contribui şi de a le sprijini în îndeplinirea sarcinilor ce le revin;

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 17

Articolul 2 litera (f)

(f) se face cunoscută publicului prin acordarea accesului la informaţiile culese şi prin diseminarea rezultatelor activităţii sale;

(f) se face cunoscută publicului prin acordarea accesului la informaţiile culese şi prin difuzarea cât mai largă cu putinţă rezultatelor activităţii sale pe o scară cât mai largă;

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 18

Articolul 2 litera (g)

(g) coordonează informaţii şi cooperează cu alte organisme europene şi internaţionale competente.

(g) coordonează informaţii şi cooperează cu alte organisme guvernamentale şi neguvernamentale, naţionale, europene şi internaţionale competente.

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 19

Articolul 2 alineatul (1a) (nou)

 

RME garantează că îşi desfăşoară activitatea în conformitate cu instrumentele şi prin coordonare cu structurile comunitare pertinente din domeniul migraţiei şi azilului.

Justificare

The EMAN's remit should be broadened to include the production of analyses and comparisons of European legislation and policies and the implementation of European and international rules at national level, as well as the drawing up of recommendations and conclusions. It should cooperate with all involved and interested parties and disseminate information. With a view to ensuring the comparability of data at European level, the EMAN should be able to play a role in the progressive introduction of common indicators and criteria.

Amendamentul 20

Articolul 4 alineatul (2) litera (a)

(a) participă la pregătirea programului anual de activităţi al RME pe baza unui proiect elaborat de preşedinte;

(a) contribuie la pregătirea şi aprobă programul anual de activităţi al RME, care cuprinde, cu titlu informativ, un buget minim şi unul maxim pentru fiecare punct naţional de contact, asigurând acoperirea cheltuielilor de bază aferente funcţionării corespunzătoare a reţelei, în conformitate cu articolul 5, pe baza unui proiect elaborat de preşedinte.

Justificare

A revised text agreed by the Council concerning the competencies of the Steering Board is added, as it can be acceptable to the EP.

Amendamentul 21

Articolul 4 alineatul (2) litera (d)

(d) identifică cele mai potrivite relaţii de cooperare strategică cu alte entităţi competente în domeniul migraţiei şi azilului şi aprobă, după caz, modalităţile administrative ale acestei cooperări, în conformitate cu articolul 10;

(d) identifică cele mai potrivite relaţii de cooperare strategică cu alte entităţi guvernamentale şi neguvernamentale, naţionale, europene şi internaţionale competente în domeniul migraţiei şi azilului şi aprobă, după caz, modalităţile administrative ale acestei cooperări, în conformitate cu articolul 10;

Justificare

The EMAN must be able to cooperate with the largest possible number of national, European and international governmental and non-governmental entities.

Amendamentul 22

Articolul 5 alineatul (1)

(1) Fiecare stat membru desemnează o entitate ca şi punct naţional de contact.

(1) Fiecare stat membru desemnează o entitate neutră ca şi punct naţional de contact.

 

Pentru a facilita activitatea RME şi a asigura atingerea obiectivelor sale, statele membre iau în considerare, atunci când se impune, necesitatea coordonării activităţii reprezentanţilor lor din comitetul director şi punctul naţional de contact.

Acesta este compus din cel puţin trei experţi. Unul dintre aceşti experţi, care are rolul de coordonator naţional, este un funcţionar sau un angajat al entităţii desemnate. Ceilalţi experţi pot aparţine acestei entităţi sau altor organizaţii naţionale şi internaţionale, publice sau private, cu sediul în statul membru respectiv.

Acesta este compus din cel puţin trei experţi de provenienţă diferită (administraţia de stat, organizaţii neguvernamentale şi universităţi). Unul dintre aceşti experţi, care are rolul de coordonator naţional, este un funcţionar sau un angajat al entităţii desemnate.

 

Punctele de contact naţionale respectă principiile imparţialităţii şi obiectivităţii în toate aspectele competenţelor lor.

Justificare

The National Contact Point must comprise experts from different backgrounds and the work must be coordinated between the National Contact Point and the representative on the Steering Board.

Amendamentul 23

Articolul 5 alineatul (2) litera (a)

(a) competenţe în domeniul azilului şi migraţiei, acoperind inclusiv aspecte legate de drept, cercetare, statistică şi de elaborarea politicilor;

(a) competenţe extinse în domeniul azilului şi migraţiei, acoperind inclusiv aspecte legate de drept, cercetare, statistică şi de elaborarea politicilor;

Justificare

The National Contact Point must comprise experts from different backgrounds and the work must be coordinated between the National Contact Point and the representative on the Steering Board.

Amendamentul 24

Articolul 5 alineatul (3) litera (b)

(b) furnizează date naţionale sistemului de schimb de informaţii menţionat la articolul 8;

(b) furnizează date naţionale, analize şi evaluări sistemului de schimb de informaţii menţionat la articolul 8;

Justificare

In addition to collecting data, the contact points must be able to produce analyses and assessments.

Amendamentul 25

Articolul 5 alineatul (3) litera (c)

(c) îşi dezvoltă capacitatea de a adresa cereri punctuale altor puncte naţionale de contact şi de a răspunde rapid cererilor primite de la acestea;

(c) îşi dezvoltă capacitatea de a adresa cereri punctuale altor puncte naţionale de contact şi de a răspunde rapid cererilor primite de la acestea, precum şi celor formulate de Comisie, Parlamentul European şi Consiliu;

Justificare

The contact points must be able to respond to requests from the Commission, the EP and the Council.

Amendamentul 26

Articolul 5 alineatul (3) litera (d)

(d) constituie o reţea de migraţie naţională compusă dintr-o serie de organizaţii şi persoane care îşi desfăşoară activitatea în domeniul migraţiei şi azilului şi care reprezintă toate părţile interesate. Membrii reţelei de migraţie naţionale pot fi invitaţi să contribuie la activităţile RME, în special în temeiul articolelor 8 şi 9.

(d) constituie o reţea naţională de migraţie şi azil compusă dintr-o serie de organizaţii guvernamentale şi neguvernamentale, în special universităţi, organizaţii de cercetare, ONG-uri şi asociaţii profesionale, precum şi de persoane care îşi desfăşoară activitatea în diferite sectoare din domeniul migraţiei şi azilului şi care reprezintă toate părţile interesate capabile să ofere un know-how specific. Membrii reţelei naţionale de migraţie sunt invitaţi să contribuie la activităţile RME, în special în temeiul articolelor 8 şi 9.

Justificare

The contract points must be able to cooperate with governmental and non-governmental organisations, universities, research centres, etc.

Amendamentul 27

Articolul 6 alineatul (3)

(3) În urma consultării comitetului director şi a punctelor naţionale de contact, Comisia adoptă programul anual de activităţi al RME, în limitele obiectivului general şi ale sarcinilor prevăzute la articolele 1 şi 2. Programul specifică obiectivele şi priorităţile tematice. Comisia monitorizează executarea programului anual de activităţi şi raportează periodic comitetului director cu privire la executarea programului şi la dezvoltarea RME.

(3) În urma punctelor naţionale de contact şi a Parlamentului European şi a aprobării din partea comitetului director, Comisia adoptă programul anual de activităţi al REM în funcţie de resursele financiare disponibile şi în limitele obiectivului general şi ale sarcinilor prevăzute la articolele 1 şi 2. Programul specifică obiectivele şi priorităţile tematice. Comisia monitorizează executarea programului anual de activităţi şi raportează periodic comitetului director cu privire la executarea programului şi la dezvoltarea RME.

Justificare

A revised text agreed by the Council ensuring that the Steering Board has a power of approval of the annual programme, is also added, as it can be acceptable to the EP, as well as references to the Council Regulation 1995/2006.

Amendamentul 28

Articolul 7 alineatul (5a) (nou)

 

(5a) Dacă nu sunt planificate în cuprinsul programului anual de activităţi al RME, activităţile menţionate la alineatul (5) se comunică în timp util la punctele naţionale de contact.

Justificare

A text agreed by the Council is added, as it can be acceptable to the EP.

Amendamentul 29

Articolul 8 titlu

Sistemul de schimb de informaţii

Publicarea, difuzarea şi schimbul de informaţii

Justificare

The information exchanged, collected and compiled by the EMAN must be published and disseminated as widely as possible, and all involved and interested parties must be included.

Amendamentul 30

Articolul 8 alineatul (1)

(1) În conformitate cu acest articol se creează un sistem de schimb de informaţii bazat pe Internet accesibil prin intermediul unei pagini web speciale.

(1) În conformitate cu acest articol se creează un sistem de publicare, difuzare şi schimb de informaţii bazat pe Internet accesibil prin intermediul unei pagini web speciale.

Justificare

The information exchanged, collected and compiled by the EMAN must be published and disseminated as widely as possible, and all involved and interested parties must be included.

Amendamentul 31

Articolul 8 alineatul (2) primul paragraf

(2) Conţinutul sistemului de schimb de informaţii este, în principiu, public.

(2) Conţinutul sistemului de publicare, difuzare şi schimb de informaţii este, în principiu, public.

Justificare

The information exchanged, collected and compiled by the EMAN must be published and disseminated as widely as possible, and all involved and interested parties must be included.

Amendamentul 32

Articolul 8 alineatul (3) litera (f)

(f) un catalog cuprinzând numele cercetătorilor şi denumirile centrelor de cercetare în domeniul migraţiei şi azilului.

(f) un catalog cuprinzând numele cercetătorilor şi denumirile centrelor de cercetare în domeniul migraţiei şi azilului, precum şi ale ONG-urilor şi organizaţiilor naţionale, europene şi internaţionale şi interguvernamentale de profil.

Justificare

The information exchanged, collected and compiled by the EMAN must be published and disseminated as widely as possible, and all involved and interested parties must be included. It should be made explicit in the text that intergovernmental organisations such as the IOM are also included.

Amendamentul 33

Articolul 8 alineatul (3) litera (2f) (nou)

 

(fa) o bibliografie europeană care să cuprindă lucrări academice publicate sau nu, în special rapoarte, opuscule sau texte de conferinţă;

Amendamentul 34

Articolul 8 alineatul (3) litera (3f) (nou)

 

(fb) o agendă europeană cuprinzând conferinţele şi evenimentele marcante prevăzute, relevante pentru oricare dintre aspectele fenomenului migraţiilor şi azilului;

Amendamentul 35

Articolul 8 alineatul (3) litera (4f) (nou)

 

(fc)o bază de date în care cercetătorii şi doctoranzii pot introduce informaţii privind lucrările şi studiile pe care le pregătesc.

Amendamentul 36

Articolul 9 alineatul (1)

(1) Fiecare punct naţional de contact prezintă în fiecare an un raport care expune situaţia în domeniul migraţiei şi azilului din statul membru respectiv, făcând referire la evoluţia politicii în domeniu şi cuprinzând date statistice.

(1) Fiecare punct naţional de contact prezintă în fiecare an un raport care expune situaţia în domeniul migraţiei şi azilului din statul membru respectiv, făcând referire la evoluţiile din domeniul juridic (legi şi jurisprudenţă) şi politic şi cuprinzând date statistice.

Justificare

The EMAN must look into not just statistical and political developments but also legal developments in connection with immigration and asylum.

Amendamentul 37

Articolul 10 alineatul (1)

(1) RME cooperează cu entităţi din statele membre sau din ţările terţe, inclusiv cu organizaţii internaţionale competente în domeniul migraţiei şi azilului.

(1) RME cooperează cu entităţi, organisme şi organizaţii guvernamentale şi neguvernamentale din Uniunea Europeană, din statele membre şi din ţările terţe, precum şi cu organizaţiile internaţionale competente în domeniul migraţiei şi azilului.

 

REM trebuie să acorde un rol privilegiat interacţiunii cu ţările terţe de origine şi de tranzit ale resortisanţilor care migrează spre Uniunea Europeană.

Justificare

The EMAN must cooperate with other governmental and non-governmental entities, bodies and organisations at EU level and with the Member States and international organisations.

Amendamentul 38

Articolul 10 alineatul (1a) (nou)

 

(1a) Cooperarea REM cu ţările de origine şi tranzit ale solicitanţilor de azil şi migranţilor asigură coerenţa punerii în aplicare a politicii comune în materie de imigrare şi azil. Această cooperare urmăreşte atingerea unui grad adecvat de conlucrare cu ţările vecine, în scopul consolidării politicii europene de vecinătate.

Justificare

The EU Member States and non-EU countries (in particular neighbouring countries) must jointly devise a strategy and develop operational cooperation between the countries of origin, transit and destination with a view to managing migration more effectively along the main migration routes. Such a dialogue (based on solidarity) could cover actions undertaken in a spirit of partnership in pursuit of successful legal immigration whilst ensuring that more effective measures are taken against illegal immigration and trafficking in human beings.

Amendamentul 39

Articolul 13

Cel târziu după trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei decizii şi din trei în trei ani după această dată, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Regiunilor şi Comitetului Economic şi Social un raport cu privire la evoluţia RME. Raportul este însoţit, după caz, de propuneri de modificare a acestei decizii.

Cel târziu după trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei decizii şi din trei în trei ani după această dată, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Regiunilor şi Comitetului Economic şi Social un raport cu privire la evoluţia REM. Raportul este însoţit, după caz, de propuneri de modificare a acestei decizii în vederea înfiinţării unui centru european de monitorizare a migraţiilor.

Justificare

Provision must be made for the possibility of establishing a Monitoring Centre if this seems advisable in the wake of the three-yearly report.

Amendamentul 40

Articolul 15 alineatul (1)

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2008.

Prezenta decizie se aplică de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Justificare

Technical amendment.

Amendamentul 41

Articolul 15a (nou)

 

Articolul 15a

 

Revizuire

 

Prezenta decizie se revizuieşte în termen de şase luni de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona.

EXPUNERE DE MOTIVE

Parliament is being consulted on a Commission proposal for a Council decision establishing a European Migration Network.

A European Migration Network already exists and bases its work on a set of National Contact Points. It was set up under a pilot project, which was followed by a preparatory action. The Council decision currently before Parliament now seeks to establish an appropriate legal basis for the network's operation.

The rapporteur fully endorses the main lines of the Commission proposal and the broad agreement reached within the Council, particularly as regards consolidating the network as such and not – at least for the meantime – setting up a further European monitoring centre or agency. This will avoid unnecessary red tape. The collection of data, information and analyses can be performed efficiently by a network which handles common, EU-related aspects of the work of competent or interested national and international bodies.

The Council has made an extremely swift response to the Commission proposal, reaching substantive agreement on the proposal and making only a few amendments to certain points. Parliament's opinion is not, however, a mere formality, and the rapporteur therefore calls on the Council to take proper account of it with a view to the final adoption of the proposal for a decision. The rapporteur has tabled amendments that take over Council proposals, with a view to facilitating agreement between the institutions.

This report drawn up on behalf of Parliament seeks in particular to:

- change the network's name from 'European Migration Network (EMN)' to 'European Migration and Asylum Network (EMAN)'. This proposal stems from the simple fact that the network deals with both asylum and migration matters; it is therefore appropriate and logical for this to be reflected in its name and acronym;

- broaden the network's remit to cover the production of studies, analyses and assessments concerning the application and implementation of directives, the drafting of legal analyses and the drawing up of conclusions and recommendations, inter alia at the request of Parliament and the other institutions, so as to ensure that its work is of practical use to those involved in decision-making processes;

- ensure that the EMAN is able to perform its task of collecting and exchanging immigration and asylum data that are comparable at European level, by making it clear that the aim is to lay down common criteria and indicators at European level;

- ensure that the EMN is able to work in close cooperation with other migration and asylum organisations and stakeholders – primarily with government departments, but also with NGOs, universities, research centres, experts, international organisations and non-Community states – so as to draw its data from a wide range of sources and have a multidisciplinary approach;

- ensure that the EMAN makes an effort to communicate and disseminate information on its work, in order to raise the profile of the network and its work. To this end it should, in particular, use the Internet to publish and disseminate data and analyses, in compliance with Regulation 049/2001 on access to documents;

- reject the Council's proposed amendment of Article 4 of the proposal for a decision (on the composition and remit of the EMAN Steering Board), which would leave the EP as a mere observer with no voting rights, while the Commission – with the rapporteur's full support – is proposing that the EP should have a representative with voting rights;

- prevent the EMAN's work from overlapping with that of other European bodies; the EMAN should instead cooperate with those bodies and base its activities on the work that has already been carried out, in a spirit of full and unfettered cooperation.

To wind up, the rapporteur recommends that Parliament adopt the Commission proposal subject to the amendments tabled, so as to enable the network to be established as early as possible in 2009.

AVIZUL COMISIEI PENTRU AFACERI JURIDICE PRIVIND TEMEIUL JURIDIC PROPUS

Mr Gérard Deprez

Chairman

Comisia pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne

BRUSSELS

Obiect:            Aviz privind temeiul juridic al propunerii de decizie a Consiliului de constituire a Reţelei de migraţie europene (COM(2007)0466 – C6-0303/2007 – 2007/0167(CNS))

Domnule Preşedinte,

Prin scrisoarea din 6 februarie 2008, aţi sesizat Comisia pentru afaceri juridice, în conformitate cu articolul 35 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, cu privire la examinarea validităţii şi pertinenţei temeiului juridic al susmenţionatei propuneri a Comisiei.

Comisia a examinat chestiunea de mai sus în cursul reuniunii sale din 26 februarie 2008.

Temeiul juridic propus de Comisie este articolul 66 din Tratatul CE.

Comisia pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne consideră că temeiul juridic ar trebui să îl constituie articolele 62 şi 63 din Tratatul CE. Această modificare a temeiului juridic ar conferi Parlamentului avantajul procedurii de codecizie, în locul unei simplei consultări.

Dispoziţii pertinente din Tratatul CE

Articolul 62

Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 67, adoptă, în următorii cinci ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam:

1. în conformitate cu articolul 14, măsuri privind asigurarea absenţei oricărui control asupra persoanelor la trecerea frontierelor interne, indiferent că este vorba despre cetăţenii Uniunii sau despre resortisanţii ţărilor terţe;

2. măsuri cu privire la trecerea frontierelor externe ale statelor membre care stabilesc:

(a)normele şi condiţiile cărora trebuie să li se conformeze statele membre pentru efectuarea controalelor asupra persoanelor la frontierele externe;

(b) reglementările privind vizele de şedere, acordate pentru o durată de maxim trei luni, şi în special:

(i) lista ţărilor terţe ai căror resortisanţi sunt obligaţi să prezinte o viză pentru a trece frontierele externe şi a ţărilor ai căror resortisanţi sunt scutiţi de această obligaţie;

(ii) procedurile şi condiţiile de acordare a vizelor de către statele membre;

(iii)un model tip de viză;

(iv) reglementări privind o viză identică;

3. măsuri de stabilire a condiţiilor în care resortisanţii ţărilor terţe pot circula liber pe teritoriul statelor membre pe o durată maximă de trei luni.

Articolul 63

Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 67, adoptă, în următorii cinci ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam:

1. măsuri privind azilul, în conformitate cu Convenţia de la Geneva încheiată la 28 iulie 1951 şi cu Protocolul încheiat la 31 ianuarie 1967 cu privire la statutul refugiaţilor, precum şi cu alte tratate incidente, în domeniile următoare:

(a) criterii şi mecanisme de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul din statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe;

(b) norme minime referitoare la primirea solicitanţilor de azil în statele membre;

(c) norme minime privind condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanţii ţărilor terţe pentru a putea solicita statutul de refugiat;

(d) norme minime privind procedura de acordare sau de retragere a statutului de refugiat în statele membre;

2. măsuri privind refugiaţii şi persoanele strămutate, în următoarele domenii:

(a) norme minime privind acordarea unei protecţii temporare persoanelor strămutate care provin din ţări terţe şi care nu se pot întoarce în ţările de origine, precum şi persoanelor care, din alte motive, au nevoie de protecţie internaţională;

(b) măsuri care să asigure un echilibru între eforturile consimţite de statele membre pentru primirea refugiaţilor şi a persoanelor strămutate şi pentru gestionarea consecinţelor acestei primiri;

3. măsuri privind politica de imigrare, în următoarele domenii:

(a) condiţii de intrare şi de şedere, precum şi norme privind procedurile de acordare de către statele membre a vizelor şi a permiselor de şedere pe termen lung, inclusiv în vederea reîntregirii familiei;

(b) imigrarea clandestină şi şederea ilegală, inclusiv repatrierea persoanelor aflate în situaţie de şedere ilegală;

4. măsuri care definesc drepturile de şedere în celelalte state membre ale resortisanţilor ţărilor terţe care se află în mod legal pe teritoriul unui stat membru, precum şi condiţiile în care pot beneficia de aceste drepturi.

Măsurile adoptate de Consiliu în temeiul punctelor 3 şi 4 nu împiedică un stat membru să menţină sau să introducă, în domeniile vizate, dispoziţii de drept intern compatibile cu prezentul tratat şi cu acordurile internaţionale.

Măsurile adoptate în temeiul punctului 2 litera (b), punctului 3 litera (a) şi punctului 4 nu se încadrează în perioada de cinci ani prevăzută anterior.

Articolul 66

Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 67, adoptă măsuri în vederea asigurării cooperării între serviciile competente ale administraţiilor statelor membre în domeniile menţionate de prezentul titlu, precum şi între serviciile respective şi Comisie.

Articolul 67

1. În cursul unei perioade de tranziţie de cinci ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, Consiliul hotărăşte în unanimitate la propunerea Comisiei sau la iniţiativa unui stat membru şi după consultarea Parlamentului European.

2. După această perioadă de cinci ani:

- Consiliul hotărăşte la propunerile Comisiei; Comisia examinează orice cerere a unui stat membru prin care se solicită ca ea să prezinte o propunere Consiliului;

- Consiliul, hotărând în unanimitate după consultarea Parlamentului European, adoptă o decizie pentru ca procedura prevăzută la articolul 251 să se poată aplica în toate domeniile la care se referă prezentul titlu sau în unele dintre acestea, precum şi pentru a adapta dispoziţiile privind competenţele Curţii de Justiţie.

3. Prin derogare de la dispoziţiile alineatelor (1) şi (2), măsurile prevăzute la articolul 62 punctul 2 litera (b) punctele (i) şi (iii) se adoptă, de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei şi după consultarea Parlamentului European;

4. Prin derogare de la dispoziţiile alineatului (2), măsurile prevăzute la articolul 62 punctul 2 litera (b) punctele (i) şi (iv), se adoptă, după o perioadă de cinci ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, de către Consiliu, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251.

5. "(5) Prin derogare de la alineatul (1), Consiliul adoptă, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 251:

- măsurile prevăzute la articolul 63 punctul 1 şi punctul 2 litera (a), cu condiţia să adopte în prealabil şi în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol o legislaţie comunitară care defineşte regulile comune şi principiile de bază care reglementează aceste domenii;

- măsurile prevăzute la articolul 65, cu excepţia aspectelor legate de dreptul familiei."

Evaluare

Articolul 67 din Tratatul CE stabileşte procedura conform căreia sunt adoptate măsurile prevăzute la articolele 62-66. Prevederea este complexă, cuprinzând un număr de condiţii şi excepţii.

Pentru scopul prezentului aviz este suficient de observat că, în conformitate cu articolul 67, alineatul (2), a doua liniuţă, decizia Consiliului din 2004 a extins procedura de codecizie, astfel încât să privească majoritatea măsurilor prevăzute în titlul IV din Tratatul CE, cu excepţia celor privind migraţia legală, dreptul familiei şi unele aspecte legate de azil[1].

In limine, se observă că din jurisprudenţa Curţii de Justiţie[2] rezultă că alegerea temeiului juridic al unui act comunitar trebuie stabilită exclusiv prin raportare la criterii obiective, susceptibile de a fi revizuite din punct de vedere juridic şi, în special, la scopul şi cuprinsul actului propus.

Propunerea avută în vedere conţine cincisprezece considerente şi cincisprezece articole.

Potrivit articolului 1, propunerea vizează instituirea unei Reţele de migraţie europene al cărei obiectiv constă în „satisfacerea cererilor de informaţii actualizate, obiective, fiabile şi comparabile privind migraţia şi azilul, provenind de la instituţii comunitare, autorităţi şi instituţii ale statelor membre şi de la publicul larg, în vederea sprijinirii elaborării politicilor şi a luării deciziilor în Uniunea Europeană în aceste domenii”.

De fapt, obiectivul constă în oficializarea şi în mai buna definire, prin adoptarea unui instrument juridic adecvat, a unei structuri de tip reţea deja existente[3].

Potrivit propunerii, RME urmează să fie o structură permanentă, compusă din „puncte naţionale de contact desemnate de statele membre” şi de Comisie (articolul 3) şi condusă de un comitet director, compus din reprezentanţi ai statelor membre, ai Parlamentului European şi ai Comisiei, asistat de doi experţi ştiinţifici (articolul 4). Sunt stabilite norme privind coordonarea, reuniunile, un sistem de schimb de informaţii, rapoarte şi studii, precum şi cooperarea cu alte entităţi şi bugetul. Articolul 2 descrie activităţile pe care urmează să le desfăşoare RME, astfel încât să furnizeze informaţii actualizate, obiective, fiabile şi comparabile privind aspecte legate de migraţie şi azil.

Mai precis, RME urmează să asigure culegerea şi schimbul de date, să efectueze analize, să elaboreze metode de analiză, să publice rapoarte periodice, să instituie un sistem de schimb de informaţii bazat pe internet, să coordoneze informaţiile şi să coopereze cu alte organisme europene şi internaţionale.

Pentru a vedea care este temeiul juridic adecvat, este necesară o analiză succintă a dispoziţiilor pertinente din Tratatul CE.

Articolul 62 din Tratatul CE vizează măsuri privind asigurarea absenţei controlului asupra persoanelor la trecerea frontierelor interne, indiferent că este vorba despre cetăţenii Uniunii sau despre resortisanţii ţărilor terţe; măsuri cu privire la trecerea frontierelor externe, care stabilesc normele şi condiţiile pentru efectuarea controalelor asupra persoanelor la frontierele externe; reglementările pentru vizele de şedere, acordate pentru o durată de maxim trei luni, şi măsuri de stabilire a condiţiilor în care resortisanţii ţărilor terţe pot circula liber pe teritoriul statelor membre pe o durată maximă de trei luni.

Articolul 63 din Tratatul CE cuprinde măsuri privind azilul, refugiaţii şi persoanele strămutate, politica de imigrare şi drepturile de şedere ale resortisanţilor ţărilor terţe. În ceea ce priveşte azilul şi refugiaţii, permite stabilirea unor criterii de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil, alături de normele minime privind condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanţii ţărilor terţe pentru a putea solicita statutul de refugiat şi normele minime pentru acordarea sau retragerea statutului de refugiat. În ceea ce priveşte persoanele strămutate, articolul 63 permite adoptarea normelor minime privind acordarea unei protecţii temporare persoanelor strămutate care provin din ţări terţe şi luarea unor măsuri care să asigure un echilibru între eforturile consimţite de statele membre în abordarea consecinţelor rezultate din primirea de refugiaţi şi de persoane strămutate. În al treilea rând, cuprinde condiţiile de intrare şi de şedere, precum şi măsuri privind imigrarea clandestină. În sfârşit, cuprinde drepturile de şedere în celelalte state membre ale resortisanţilor ţărilor terţe care se află în mod legal pe teritoriul unui stat membru, precum şi condiţiile în care pot beneficia de aceste drepturi[4].

Articolul 66 din Tratatul CE împuterniceşte Consiliul să adopte măsuri în vederea asigurării cooperării între serviciile competente ale administraţiilor statelor membre în domeniile menţionate în titlul IV, precum şi între serviciile respective şi Comisie.

Atât articolul 62 din Tratatul CE, cât şi articolul 63 din Tratatul CE se referă la măsuri cu privire la „norme”, „criterii”, „reglementări”, „proceduri” şi „condiţii” ce influenţează în mod direct politicile privind vizele, azilul şi imigrarea.

Prezenta propunere nu stabileşte un astfel de tip de dispoziţii, ci se limitează la instituirea unei structuri responsabile de cercetarea şi gestionarea informaţiilor privind aspecte legate de azil şi imigrare, ca rezultat al cooperării între „entităţi” desemnate de statele membre, ce urmează să îşi desfăşoare activitatea sub forma unor puncte naţionale de contact, şi Comisie, care urmează să coordoneze activitatea reţelei prin comitetul director.

Pe de o parte, absenţa unor măsuri care să reglementeze în mod direct aspectele legate de azil şi imigrare şi, pe de altă parte, asigurarea unei structuri ce rezultă din cooperarea între statele membre şi Comisie şi care are drept obiectiv culegerea şi prelucrarea informaţiilor şi datelor privind azilul şi migrarea în vederea sprijinirii activităţii Uniunii Europene în aceste domenii, clarifică faptul că măsurile prevăzute în propunere se încadrează în „cooperarea administrativă” menţionată la articolul 66 din Tratatul CE[5].

Dată fiind existenţa unei dispoziţii specifice privind cooperarea administrativă, argumentul Comisiei pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne, conform căruia „un act juridic de instituire a unui fond sau a unei organizaţii (de tipul unei reţele) ar trebui să aibă drept fundament baza juridică a politicii respective”, nu este valabil.

În lumina analizei de mai sus, se afirmă că propunerea de decizie stabileşte măsuri care să asigure „cooperarea între serviciile competente ale administraţiilor statelor membre în domeniile menţionate de prezentul titlu, precum şi între serviciile respective şi Comisie”.

La reuniunea sa din 26 februarie 2008, Comisia pentru afaceri juridice a hotărât în unanimitate[6] să recomande menţinerea bazei juridice existente, şi anume articolul 66 din Tratatul CE.

Cu stimă,

Giuseppe Gargani

  • [1]  Decizia Consiliului din 22 decembrie 2004 stabilind ca anumite domenii reglementate de partea a treia titlul IV din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene să fie reglementate de procedura prevăzută la articolul 251 din tratatul menţionat JO 2004 L396/45;
    „Articolul 1
    1. De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăşte în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menţionate la articolul 62 alineatul (1), alineatul (2) litera (a) şi alineatul (3) din tratat.
    2. De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăşte în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menţionate la articolul 63 alineatul (2) litera (b) şi alineatul (3) litera (b) din tratat.”
  • [2]  A se vedea Cauza C-338 Comisia vs. Consiliu Culegerea 2004, p. I-7829, considerentul 54; A se vedea Cauza C-211 Comisia vs. Consiliu Culegerea 2003, p. I-8913, considerentul 38; Cauza 62/88, Comisia c. Consiliului, Culegerea 1990, p. 5545, considerentul 62.
  • [3]  Consiliul European de la Salonic din iunie 2003. A se vedea documentul 11638/03 al Consiliului.
  • [4]  A se vedea avizul dat de avocatul general Geelhoed în Cauza C-109 , Secretarul de stat al Ministerului de Interne vs. Hacene Akrich: „Articolul 63 din Tratatul CE îi conferă legiuitorului comunitar posibilitatea de a hotărî părţi considerabile din legislaţia în domeniul imigrării la nivel comunitar” (la alineatul (2)).
  • [5]  A se vedea Decizia Consiliului 2002/463/CE din 13 iunie 2002 de adoptare a unui program de acţiune privind cooperarea administrativă în domeniile frontierelor externe, vizelor, azilului şi imigrării (programul ARGO), (JO L 161, 19.6.2002, p. 11), în temeiul articolului 66 din Tratatul CE.
  • [6]  La votul final au fost prezenţi: Giuseppe Gargani (preşedinte), Titus Corlăţean (vicepreşedinte), Rainer Wieland (vicepreşedinte), Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (vicepreşedintă), Francesco Enrico Speroni (vicepreşedinte), Diana Wallis (raportoare pentru aviz), Monica Frassoni, Neena Gill, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Vicente Miguel Garcés Ramón (pentru Giulietto Chiesa), Sajjad Karim (pentru Carlo Casini), Gabriele Stauner (pentru Bert Doorn), József Szájer (pentru Othmar Karas) şi Jacques Toubon (pentru Jaroslav Zvěřina).

PROCEDURĂ

Titlu

Reţeaua Europeană de migraţie

Referinţe

COM(2007)0466 – C6-0303/2007 – 2007/0167(CNS)

Data consultării PE

20.9.2007

Comisia competentă în fond

  Data anunţului în plen

LIBE

27.9.2007

Comisia (comisiile) sesizată(e) pentru avizare

  Data anunţului în plen

BUDG

27.9.2007

 

 

 

Avize care nu au fost emise

  Data deciziei

BUDG

14.11.2007

 

 

 

Raportor(i)

  Data numirii

Luciana Sbarbati

5.11.2007

 

 

Contestarea temeiului juridic

  Data avizului JURI

JURI

26.2.2008

 

 

 

Examinare în comisie

22.1.2008

27.2.2008

 

 

Data adoptării

27.2.2008

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

47

0

3

Membri titulari prezenţi la votul final

Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Roland Gewalt, Lilli Gruber, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Stavros Lambrinidis, Roselyne Lefrançois, Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Luciana Sbarbati, Inger Segelström, Csaba Sógor, Søren Bo Søndergaard, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Renate Weber, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Membri supleanţi prezenţi la votul final

Edit Bauer, Simon Busuttil, Maria da Assunção Esteves, Anne Ferreira, Genowefa Grabowska, Sophia in ‘t Veld, Metin Kazak, Marian-Jean Marinescu, Marianne Mikko, Bill Newton Dunn, Hubert Pirker, Nicolae Vlad Popa, Eva-Britt Svensson