Ziņojums - A6-0072/2008Ziņojums
A6-0072/2008

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes regulai par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešu valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem

11.3.2008 - (COM(2007)0330 – C6‑0236/2007 – 2007/0114(CNS)) - *

Zivsaimniecības komiteja
Referents: Philippe Morillon

Procedūra : 2007/0114(CNS)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A6-0072/2008
Iesniegtie teksti :
A6-0072/2008
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Padomes regulai par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešu valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem

(COM(2007)0330 – C6‑0236/2007 – 2007/0114(CNS))

(Apspriežu procedūra)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2007)0330),

–   ņemot vērā EK līguma 37. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6‑0236/2007),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,

–   ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A6‑0072/2007),

1.  apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.  aicina Komisiju attiecīgi grozīt tās priekšlikumu saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu;

3.  aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi nepievienoties Parlamenta apstiprinātajam tekstam;

4.  prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

5.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

Komisijas ierosinātais tekstsParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

1. panta b) punkts

(b) atļaujām kuģiem, kas peld ar dalībvalsts karogu, bet nav Kopienas zvejas kuģi, atbilstoši nolīgumam iesaistīties darbībās, kas notiek ārpus Kopienas ūdeņiem;

svītrots

Pamatojums

Jāprecizē, ka regula neattiecas uz ES dalībvalstu aizjūras teritorijām.

Grozījums Nr. 2

2. panta m) punkts

(m) Nopietns pārkāpums: nopietns pārkāpums, kā definēts Padomes 1999. gada 24. jūnija Regulā (EK) Nr. 1447/1999, ar ko izveido tādas izturēšanās veidu sarakstu, ar kuru nopietni pārkāpj kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus[1], vai nopietns attiecīgā nolīguma pārkāpums vai darbības traucējums.

(m) Nopietns pārkāpums: nopietns pārkāpums, kā definēts Padomes 1999. gada 24. jūnija Regulā (EK) Nr. 1447/1999, ar ko izveido tādas izturēšanās veidu sarakstu, ar kuru nopietni pārkāpj kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, vai nopietns attiecīgā nolīguma pārkāpums vai darbības traucējums; pārkāpumu konstatē ar efektīvām kriminālvajāšanas darbībām, ievērojot attiecīgos valsts tiesību aktus.

Pamatojums

Jāprecizē, ka pārkāpums vispirms ir jākonstatē, īstenojot efektīvas kriminālvajāšanas darbības.

Grozījums Nr. 3

2. panta n) punkts

n) NNN saraksts: to zvejas kuģu saraksts, kurus RZPO identificējusi kā tādus, kas iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā.

n) NNN saraksts: to zvejas kuģu saraksts, kurus RZPO vai Komisija atbilstīgi Padomes .. Regulai (EK) Nr. ... [ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju]1 identificējusi kā tādus, kas iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā.

_________________

1 COM(2007)0602.

Grozījums Nr. 4

3. panta virsraksts

Vispārīgs noteikums

Vispārīgi noteikumi

Pamatojums

Ierosinātais formulējums ir paredzēts, lai precizētu tekstu un to padarītu atbilstīgāku dokumenta nosaukumam.

Grozījums Nr. 5

3. pants

Tikai Kopienas zvejas kuģi, kuriem zvejas atļauja izdota saskaņā ar šo regulu, ir tiesīgi iesaistīties zvejas darbībās ūdeņos, uz kuriem attiecas nolīgums.

Tikai Kopienas zvejas kuģi, kuriem zvejas atļauja izdota saskaņā ar šo regulu, ir tiesīgi iesaistīties zvejas darbībās ārpus Kopienas ūdeņiem.

Pamatojums

Ierosinātais formulējums ir paredzēts, lai precizētu tekstu un to padarītu atbilstīgāku dokumenta nosaukumam.

Grozījums Nr. 6

4. panta 1. punkts

1. Kad nolīgums ir noslēgts, Komisija par to informē dalībvalstis.

1. Komisija var apkopot dalībvalstu apliecinājumus par ieinteresētību pirms nolīguma slēgšanas sarunu sākuma, un šos apliecinājumus apstiprina pēc sarunu beigšanas un zvejas iespēju piešķiršanas. Kad nolīgumu ir noslēgusi trešā valsts un apstiprinājusi Padome, Komisija par to informē dalībvalstis.

Pamatojums

Jādod iespēja savlaicīgi paust ieinteresētību, un jāprecizē zivsaimniecības nolīgumu apstiprināšanas procedūra.

Grozījums Nr. 7

7. panta 1. punkta a) apakšpunkts

a) tas nav tiesīgs saņemt zvejas atļauju saskaņā ar attiecīgo nolīgumu vai nav iekļauts kuģu sarakstā, kas paziņots saskaņā ar 4. pantu;

a) tas nav tiesīgs saņemt zvejas atļauju saskaņā ar attiecīgo nolīgumu;

Pamatojums

Jādod iespēja iesniegt atļaujas pieprasījumu par kuģiem, kuri attiecīgi pamatotu iemeslu dēļ nav iekļauti saskaņā ar 4. pantu paziņotajā kuģu sarakstā.

Grozījums Nr. 8

7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

b) iepriekšējos 12 mēnešos saskaņā ar attiecīgo nolīgumu veikto zvejas darbību laikā vai — jauna nolīguma gadījumā — saskaņā ar iepriekšējo nolīgumu veikto zvejas darbību laikā tas izdarījis nopietnu pārkāpumu, vai, attiecīgā gadījumā, ja tas vēl nav izpildījis nosacījumus, kas nolīgumā paredzēti minētajam laika posmam;

b) iepriekšējos 12 mēnešos saskaņā ar attiecīgo nolīgumu veikto zvejas darbību laikā vai — jauna nolīguma gadījumā — saskaņā ar iepriekšējo nolīgumu veikto zvejas darbību laikā tas izdarījis nopietnu pārkāpumu, vai, attiecīgā gadījumā, ja tas vēl nav izpildījis nosacījumus, kas nolīgumā paredzēti minētajam laika posmam, izņemot gadījumus, kad attiecīgajam kuģim sods jau ir piemērots, kad ir pierādījumi, ka pārkāpums nav bijis nopietns, un/vai kad ir mainījies kuģa īpašnieks un jaunais īpašnieks nodrošina noteikumu izpildi;

Pamatojums

Gadījumos, kas ir minēti papildinātajā tekstā, būs neiespējami, ka kuģi varētu atļauju nesaņemt.

Grozījums Nr. 9

7. panta 1. punkta d) apakšpunkts

d) šā kuģa dati Kopienas flotes reģistrā un 16. pantā paredzētajā Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmā ir nepilnīgi vai neprecīzi;

d) līdz brīdim, kad ir izlaboti nepilnīgie vai neprecīzie kuģu dati Kopienas flotes reģistrā un 16. pantā paredzētajā Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmā;

Pamatojums

Nepilnīgu vai neprecīzu datu izlabošana ir administratīva darbība, kuru paveicot, kuģus varēs iekļaut minētajā sarakstā.

Grozījums Nr. 10

9. panta 1. punkta ievads

1. Komisija nenosūta atļaujas devējai iestādei pieprasījumus, attiecībā uz kuriem

1. Komisija, devusi dalībvalstīm iespēju iesniegt apsvērumus, nenosūta atļaujas devējai iestādei pieprasījumus, attiecībā uz kuriem:

Pamatojums

Pirms visiem lēmumiem par pieprasījumu nenosūtīšanu dalībvalstīm ir jābūt iespējai iesniegt apsvērumus, īpaši gadījumos, kad ir jārīkojas, lai izlabotu trūkumus vai atrisinātu problēmas.

Grozījums Nr. 11

9. panta 1. punkta a) apakšpunkts

a) dalībvalstu sniegtie dati nav pilnīgi;

a) dalībvalstu sniegtie dati nav pilnīgi saistībā ar attiecīgā zivsaimniecības nolīguma prasībām;

Pamatojums

Gadījumos, kas ir minēti papildinātajā tekstā, būs neiespējami, ka kuģi varētu atļauju nesaņemt.

Grozījums Nr. 12

10. pants

Ja Komisijai ir pamats uzskatīt, ka dalībvalsts nav izpildījusi I pielikumā minētās saistības attiecībā uz konkrētu nolīgumu, Komisija par to informē attiecīgo dalībvalsti un dod tai iespēju iesniegt apsvērumus. Ja Komisija, ņemot vērā visus apsvērumus, ko iesniegusi dalībvalsts, konstatē minēto saistību pārkāpumu,, pienācīgi ievērojot tiesiskās paļāvības un proporcionalitātes principu, izslēdz šīs dalībvalsts kuģus no turpmākas līdzdalības minētajā nolīgumā.

Ja Komisijai, balstoties uz attiecīgi pamatotiem faktiem, kļūst zināms, ka dalībvalsts nav izpildījusi I pielikumā minētās saistības attiecībā uz konkrētu nolīgumu, Komisija par to informē attiecīgo dalībvalsti un dod tai iespēju iesniegt apsvērumus. Ja, ņemot vērā visus apsvērumus, ko iesniegusi dalībvalsts, tiek pierādīts minēto saistību pārkāpums, Komisija, pienācīgi ievērojot tiesiskās paļāvības un proporcionalitātes principu, var pieņemt lēmumu izslēgt šīs dalībvalsts kuģus no turpmākas līdzdalības minētajā nolīgumā.

Pamatojums

Šajā pantā ir izmantoti Komisijas ierosinātie termini, un tajā ir liela juridiskā nenoteiktība, runājot par iespējamo „pamatu uzskatīt”. Visi gadījumi, kad Komisija atsaka pārsūtīt pieteikumus, ir jāpamato ar pierādītiem faktiem.

Grozījums Nr. 13

17. panta 1. punkts

1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 2847/93 II un IIa sadaļas noteikumus, Kopienas zvejas kuģi, kam zvejas atļauja izdota saskaņā ar II vai III sadaļu, katru dienu nosūta savas valsts kompetentajām iestādēm datus par gūto nozveju un par zvejas piepūli.

1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 2847/93 II un IIa sadaļas noteikumus, Kopienas zvejas kuģi, kam zvejas atļauja izdota saskaņā ar II vai III sadaļu, tik bieži, cik ir nepieciešams attiecībā uz katru nolīgumu un zvejniecības nozari, nosūta savas valsts kompetentajām iestādēm datus par gūto nozveju un par zvejas intensitāti. Šīm nosūtīšanas prasībām ir jāatbilst elektronisko zvejas žurnālu regulā iekļautajām prasībām.

Pamatojums

Jāparedz reālas prasības par paziņošanu, kuras ir saskaņā ar citiem ES tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 14

19. panta 1. punkts

1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 23711/2002 26. panta 4. punktu un Regulas (EK) Nr. 2847/93 21. panta 3. punktu, ja dalībvalsts uzskata, ka ir pilnībā apgūtas tai iedalītās zvejas iespējas, tā nekavējoties aizliedz zvejas darbības saistībā ar attiecīgo apgabalu, krājumu vai krājumu grupu.

1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 2371/2002 26. panta 4. punktu un Regulas (EK) Nr. 2847/93 21. panta 3. punktu, ja dalībvalsts uzskata, ka ir pilnībā apgūtas tai iedalītās zvejas iespējas, tā nekavējoties aizliedz zvejas darbības saistībā ar attiecīgo apgabalu, krājumu vai krājumu grupu, kā arī pārtrauc jau piešķirto atļauju darbību.

Pamatojums

Šis grozījums nodrošina zvejas darbību efektīvāku pārraudzību.

Grozījums Nr. 15

19. panta 3. punkts

3. Ja zvejas atļauja izdota par jauktu sugu zveju un zvejas iespējas attiecībā uz kādu no attiecīgajiem krājumiem vai krājumu grupām uzskatāmas par pilnībā apgūtām, dalībvalsts aizliedz visas zvejas darbības, kas piederīgas jauktu sugu zvejai.

3. Ja zvejas atļauja izdota par jauktu sugu zveju un zvejas iespējas attiecībā uz kādu no attiecīgajiem krājumiem vai krājumu grupām uzskatāmas par pilnībā apgūtām, dalībvalsts aizliedz attiecīgās darbības, kuras rada briesmas apdraudētajām sugām.

Pamatojums

Aizliegums jāpiemēro darbībām, kuras rada briesmas apdraudētajām sugām, nevis visām zvejas darbībām.

Grozījums Nr. 16

20. panta 1. punkts

1. Ja Kopienas zvejas kuģis ir izdarījis nopietnu pārkāpumu, dalībvalsts nodrošina, lai šādam kuģim visā atlikušajā atļaujas termiņā vairs neļautu izmantot zvejas atļauju, kas izdota saskaņā ar attiecīgo nolīgumu, un par to tūlīt elektroniski informē Komisiju.

1. Ja Kopienas zvejas kuģis ir izdarījis nopietnu pārkāpumu, zvejojot laikā, kad uz to attiecas nolīgums, dalībvalsts nodrošina, lai šādam kuģim visā atlikušajā atļaujas termiņā vairs neļautu izmantot zvejas atļauju, kas izdota saskaņā ar attiecīgo nolīgumu, un par to tūlīt elektroniski informē Komisiju.

Pamatojums

Precizitātes labad.

Grozījums Nr. 17

20. panta 3. punkts

3. Inspekcijas un uzraudzības ziņojumi, ko sagatavojuši Komisijas inspektori, Kopienas inspektori, dalībvalstu inspektori vai tādas trešas valsts inspektori, kas ir attiecīgā nolīguma Puse, ir pieņemami pierādījumi jebkuras dalībvalsts administratīvajās procedūrās vai tiesvedībā. Faktu konstatēšanā tos uzskata par līdzvērtīgiem dalībvalstu inspekcijas un uzraudzības ziņojumiem.

3. Inspekcijas un uzraudzības ziņojumi, ko sagatavojuši Komisijas inspektori, Kopienas inspektori, dalībvalstu inspektori vai tādas trešas valsts inspektori, kas ir attiecīgā nolīguma puse, ir pieņemami pierādījumi jebkuras dalībvalsts administratīvajās procedūrās vai tiesvedībā. Faktu konstatēšanā tos saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem uzskata par līdzvērtīgiem dalībvalstu inspekcijas un uzraudzības ziņojumiem.

Pamatojums

Jāprecizē tiesiskā nostāja pret pieņemamību par pierādījumu dalībvalstu tiesiskajā regulējumā.

Grozījums Nr. 18

21. panta 1. punkta a) apakšpunkts

a) visiem attiecīgajiem lietotājiem dalībvalstīs un attiecīgajām atļaujas devējām iestādēm — tīmekļa vietnē, kas savienota ar Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmu. Šīm personām jādara pieejami tie dati, kas vajadzīgi zvejas atļauju izdošanas procesā;

a) attiecīgajām atļaujas devējām iestādēm — tīmekļa vietnē, kas savienota ar Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmu. Šīm personām jādara pieejami tie dati, kas vajadzīgi zvejas atļauju izdošanas procesā;

Grozījums Nr. 19

21. panta 1. punkta b) apakšpunkts

b) visiem attiecīgajiem lietotājiem kompetentajās inspekcijas iestādēs — tīmekļa vietnē, kas savienota ar Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmu. Šīm personām jādara pieejami tie dati, kas tām vajadzīgi inspekciju veikšanai.

b) kompetentajām inspekcijas iestādēm — tīmekļa vietnē, kas savienota ar Kopienas zvejas atļauju informācijas sistēmu. Šīm personām jādara pieejami tie dati, kas tām vajadzīgi inspekciju veikšanai.

  • [1]               OV L 167, 2.7.1999., 5. lpp.

Attīstības komitejaS ATZINUMS  (29.1.2008)

Zivsaimniecības komitejai

par priekšlikumu Padomes regulai par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešu valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem
(COM(2007)0330 – C6‑0236/2007 – 2007/0114(CNS))

Atzinumu sagatavoja: Marie-Hélène Aubert

ĪSS PAMATOJUMS

Daudzi ES zvejas kuģi zvejo ārpus Kopienas ūdeņiem. Pēc Komisijas sniegtās informācijas 40 % no visas ES zvejas flotes (pēc kuģu tonnāžas) darbojas tāljūrā vai trešo valstu ūdeņos; komiteju īpaši interesē ES darbības jaunattīstības valstīs. Citu valstu kuģi arī zvejo ES ūdeņos, jo īpaši saskaņā ar tā sauktajiem „ziemeļu nolīgumiem”.

Tāpēc ir ļoti svarīgi, lai ES būtu skaidra sistēma, kādā izdodamas atļaujas šīm abām darbībām. Šis likumdošanas priekšlikums ir viens no Komisijas pasākumiem, lai „vienkāršotu” kopējo zivsaimniecības politiku (KZP). Tas paredz vispārīgus noteikumus un nosacījumus zvejas atļauju pieprasīšanai un izdošanai, precizē Komisijas un dalībvalstu pienākumus un nosaka prasības par zvejas darbību pārskatiem.

Komisija ir iekļāvusi vairākus novatoriskus ierosinājumus, kas palīdzēs labāk ievērot zivsaimniecības nolīgumu saistības un padarīs pārredzamākas ES kuģu darbības trešo valstu ūdeņos.

Tā konkrēti ierosina noteikt stingrus kritērijus tiem zvejas kuģiem, kas vēlas gūt labumu no nolīgumiem ar trešām valstīm. Atļaujas nav tiesīgi saņemt tie kuģi, kas pēdējo 12 mēnešu laikā ir veikuši nopietnus KZP pārkāpumus vai kas iekļauti starptautiskā sarakstā kā kuģi, kas veic nelegālas zvejas darbības. Tie ir labi ierosinājumi, kas atbilst ES politikai, lai apkarotu NNN (nelegālu, nereģistrētu un neregulētu) zveju.

Vēl kāds veiksmīgs ierosinājums attiecas uz dalībvalstu nespēju īstenot savus pienākumus. Ja dalībvalsts nesniedz pārskatu par savas flotes zvejas darbībām, nepārtrauc zvejas darbības kvotas izlietošanas gadījumā vai nenodrošina pārējo prasību (kuģu satelītnovērošana, zvejas žurnāli u.c.) izpildi, Komisija ir tiesīga attiecīgās dalībvalsts kuģiem neļaut zvejot, izmantojot šos nolīgumus. Šis ierosinājums ir jānovērtē atzinīgi, ņemot vērā, ka noteiktas ES tāljūras flotes daļas, jo īpaši āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai, bieži neziņo par savu nozveju.

Ņemot vērā to, cik lielu nozīmi Komisija un ES piešķir cīņai pret NNN zveju, un to, cik lielus zaudējumus NNN kuģi nodara zvejas resursiem jaunattīstības valstīs, Komisijas priekšlikumā ir jāierosina grozījums.

Vairākas starptautiskas organizācijas (vairāk pazīstamas kā reģionālās zivsaimniecības pārvaldības organizācijas jeb RZPO) ir izstrādājušas to zvejas kuģu sarakstus, kuri veikuši NNN darbības. Šis priekšlikums paredz, ka neviens ES kuģis, kas atrodas šai sarakstā, nedrīkst saņemt atļauju zvejas darbību veikšanai ārpus ES. Pēc šā priekšlikuma Komisija ir publicējusi vēl vienu priekšlikumu NNN zvejas apkarošanai, kurā tā paredz ES izveidot pašai savu NNN kuģu sarakstu, lai tādējādi ES sarakstā esošajiem kuģiem varētu piemērot tos pašus noteikumus kā kuģiem RZPO sarakstos. Tāpēc ierosināts attiecīgais grozījums.

Padomē norit diskusijas par noteiktiem šā priekšlikuma aspektiem, kas neattiecas uz zivsaimniecības nolīgumiem ar ĀKK valstīm, un nav skaidrs, cik lielā mērā šis priekšlikums tiks grozīts un vai noteiktus jautājumus iekļaus citā regulā, kas attiecas uz vispārīgu zvejsaimniecības kontroli. Atzinuma sagatavotāja uzskata, ka šie jautājumi noteikti ir jāiekļauj, vai nu vienā, vai otrā regulā..

GROZĪJUMI

Attīstības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Zivsaimniecības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Komisijas ierosinātais teksts[1]Parlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

2. panta n) apakšpunkts

n) NNN saraksts: to zvejas kuģu saraksts, kurus RZPO identificējusi kā tādus, kas iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā.

n) NNN saraksts: to zvejas kuģu saraksts, kurus RZPO vai Komisija atbilstīgi Padomes …Regulai (EK) Nr. .... [ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju]1 identificējusi kā tādus, kas iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā.

_________________

1 COM(2007)0602.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Kopienas kuģu zvejas darbības ārpus Kopienas ūdeņiem un trešo valstu kuģu piekļuve Kopienas ūdeņiem

Atsauces

COM(2007)0330 – C6-0236/2007 – 2007/0114(CNS)

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

PECH

Atzinumu sniedza

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

DEVE

3.9.2007

 

 

 

Atzinumu sagatavoja

       Iecelšanas datums

Marie-Hélène Aubert

17.7.2007

 

 

Pieņemšanas datums

29.1.2008

 

 

 

Galīgā balsojuma rezultāti

+:

–:

0:

32

0

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Thijs Berman, Josep Borrell Fontelles, Marie-Arlette Carlotti, Corina Creţu, Ryszard Czarnecki, Nirj Deva, Koenraad Dillen, Fernando Fernández Martín, Alain Hutchinson, Romana Jordan Cizelj, Madeleine Jouye de Grandmaison, Filip Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, Horst Posdorf, José Ribeiro e Castro, Toomas Savi, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Feleknas Uca, Johan Van Hecke, Jan Zahradil

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Sorin Frunzăverde, Miguel Angel Martínez Martínez, Manolis Mavrommatis, Atanas Paparizov, Anne Van Lancker, Ralf Walter, Renate Weber

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Catherine Neris

  • [1]  OV vēl nav publicēts.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Kopienas kuģu zvejas darbības ārpus Kopienas ūdeņiem un par trešo valstu kuģu piekļuve Kopienas ūdeņiem

Atsauces

COM(2007)0330 – C6-0236/2007 – 2007/0114(CNS)

Datums, kad notika apspriešanās ar EP

17.7.2007

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

PECH

3.9.2007

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

DEVE

3.9.2007

ENVI

3.9.2007

 

 

Atzinumu nav sniegusi

       Lēmuma datums

ENVI

27.6.2007

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Philippe Morillon

28.2.2008

 

 

Aizstātais(-ā/-ie/-ās) referents(-e/-i/-es)

Catherine Stihler

 

 

Pieņemšanas datums

28.2.2008

 

 

 

Galīgā balsojuma rezultāti

+:

–:

0:

19

5

2

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Alfonso Andria, Elspeth Attwooll, Marie-Hélène Aubert, Iles Braghetto, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Avril Doyle, Emanuel Jardim Fernandes, Carmen Fraga Estévez, Duarte Freitas, Ioannis Gklavakis, Hélène Goudin, Pedro Guerreiro, Ian Hudghton, Heinz Kindermann, Rosa Miguélez Ramos, Marianne Mikko, Philippe Morillon, Seán Ó Neachtain, Struan Stevenson, Catherine Stihler, Margie Sudre, Cornelis Visser

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Thomas Wise

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Francesco Ferrari

Iesniegšanas datums

11.3.2008