ZPRÁVA o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)

26. 3. 2008 - (KOM(2007)0480 – C6‑0257/2007 – 2007/0174(COD)) - ***I

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku
Zpravodajka: Fiona Hall

Postup : 2007/0174(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0077/2008

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)

(KOM(2007)0480 – C6‑0257/2007 – 2007/0174(COD))

(Postup spolurozhodování: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2007)0480),

–   s ohledem na čl. 251 odst. 2 a článek 95 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6‑0257/2007),

–   s ohledem na článek 51 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a stanovisko Výboru pro kulturu a vzdělávání (A6‑0077/2008),

1.  schvaluje pozměněný návrh Komise;

2.  vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Znění navržené KomisíPozměňovací návrh Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

Bod odůvodnění 5

(5) Zavedení nových systémů poskytujících družicové pohyblivé služby by přispělo k rozvoji vnitřního trhu a podnítilo hospodářskou soutěž, a to díky větší dostupnosti celoevropských služeb a komplexního propojení a díky podpoře účinných investic. Družicové pohyblivé služby představují moderní alternativní platformu, která je schopna nabídnout celou řadu služeb v oblasti celoevropských telekomunikací, rozhlasového a televizního vysílání a poskytování více služeb souběžně bez ohledu na to, kde se koncoví uživatelé nacházejí. Jedná se např. o vysokorychlostní přístup k internetu a intranetu, mobilní multimédia, komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof. Tyto služby mohou zejména zvýšit pokrytí ve venkovských oblastech Společenství, a překonat tak geograficky zapříčiněné zaostávání v oblasti digitalizace, a současně zvýšit konkurenceschopnost evropského odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.

(5) Zavedení nových systémů poskytujících družicové pohyblivé služby by přispělo k rozvoji vnitřního trhu a podnítilo hospodářskou soutěž, a to díky větší dostupnosti celoevropských služeb a komplexního propojení a díky podpoře účinných investic. Družicové pohyblivé služby představují moderní alternativní platformu, která je schopna nabídnout celou řadu služeb v oblasti celoevropských telekomunikací, rozhlasového a televizního vysílání a poskytování více služeb souběžně bez ohledu na to, kde se koncoví uživatelé nacházejí. Jedná se např. o vysokorychlostní přístup k internetu a intranetu, mobilní multimédia, komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof. Tyto služby mohou zejména zvýšit pokrytí ve venkovských oblastech Společenství, a překonat tak geograficky zapříčiněné zaostávání v oblasti digitalizace, posílit kulturní rozmanitost a pluralitu médií jako důležité cíle EU a současně zvýšit konkurenceschopnost evropského odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.

Odůvodnění

Mobilní televize a podpora kulturní rozmanitosti a plurality médií mohou významně přispět k dosažení lisabonských cílů. Za tím účelem je důležité vytvořit vhodné rámcové podmínky, k nimž patří i jejich podpora v rámci družicových pohyblivých služeb (MSS)..

Družicové pohyblivé služby nabízejí možnosti pro uplatnění nejrůznějších služeb a obchodních modelů, které se mohou v rámci Evropy lišit. Je například pravděpodobné, že se v různých částech Evropy bude lišit jejich obsah. Je zapotřebí začlenit úplný soubor cílů EU a Lisabonské strategie spíše než jen jejich podskupinu. Mělo by být rovněž jasně stanoveno, že použitelnost těchto cílů se neomezuje na venkovské oblasti. V městských a příměstských oblastech může totiž propojení družicových pohyblivých služeb s pozemními komplementárními komponenty poskytovat velmi atraktivní nabídku služeb.

Pozměňovací návrh 2

Čl. 1 odst. 1

1. Účelem tohoto rozhodnutí je vytvořit postup Společenství pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů a vymezit ustanovení, na jejichž základě by členské státy vybraným provozovatelům koordinovaně udělovaly povolení k užívání rádiového spektra na provoz družicových pohyblivých systémů, aby usnadnily rozvoj konkurenčního vnitřního trhu s družicovými pohyblivými službami ve Společenství.

1. Účelem tohoto rozhodnutí je usnadnit rozvoj konkurenčního vnitřního trhu s družicovými pohyblivými službami v celém Společenství a zajistit postupné pokrytí ve všech členských státech.

 

Toto rozhodnutí vytváří postup Společenství pouze pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů, které používají v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES kmitočtové pásmo 2 GHz, jež tvoří pásma od 1980 do 2010 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a od 2170 do 2200 MHz pro komunikace v sestupném směru. Rozhodnutí také obsahuje ustanovení, na jejichž základě členské státy vybraným provozovatelům koordinovaně udělují povolení k užívání přiděleného rádiového spektra v rámci tohoto pásma na provoz družicových pohyblivých systémů.

Pozměňovací návrh 3

Čl. 1 odst. 5

5. Toto rozhodnutí se vztahuje na rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz, jež jsou v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES tvořena pásmy od 1980 do 2010 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a od 2170 do 2200 MHz pro komunikace v sestupném směru.

vypouští se

Pozměňovací návrh 4

Čl. 2 odst. 1

1. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené směrnicí 2002/21/ES a směrnicí 2002/20/ES.

1. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené směrnicí 2002/21/ES, směrnicí 2002/20/ES, směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/22/ES ze dne 7. března 2002 o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb elektronických komunikací (směrnice o univerzální službě)1 a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o službách audiovizuálních médií)2.

 

____________________

1 Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 51.

2 Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2007/65//ES (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

Odůvodnění

Služby obsahu jsou upraveny směrnicí o službách audiovizuálních médií a budou tvořit významnou část nabídky družicových pohyblivých služeb. Některá ustanovení platného regulačního rámce zároveň jasně stanoví podmínky, za nichž se musí splňovat povinnosti (např. povinnosti ve veřejném zájmu podle směrnice o univerzální službě).

Pozměňovací návrh 5

Čl. 3 odst. 2

2. Cílem řízení je umožnit bez zbytečného prodlení používání kmitočtového pásma 2 GHz a současně poskytnout žadatelům spravedlivou a nediskriminační příležitost účastnit se srovnávacího výběrového řízení.

2. Cílem řízení je pouze umožnit družicovým pohyblivým službám bez zbytečného prodlení používání kmitočtového pásma 2 GHz a současně zajistit transparentnost pro zúčastněné třetí strany a poskytnout žadatelům spravedlivou a nediskriminační příležitost účastnit se srovnávacího výběrového řízení.

Pozměňovací návrh 6

Čl. 3 odst. 3

Článek 3

Článek 3

Srovnávací výběrové řízení

Srovnávací výběrové řízení

3. Komise postupem podle čl. 10 odst. 2 definuje:

3. Komise postupem podle čl. 10 odst. 2 definuje:

a) kmitočtová pásma;

 

b) rozsah spektra, které se přidělí vybraným žadatelům;

b) rozsah spektra, které se přidělí vybraným žadatelům;

c) podrobné požadavky srovnávacího výběrového řízení;

 

d) podrobné údaje a dokumentaci, které mají být součástí žádostí;

d) podrobné údaje a dokumentaci, které mají být součástí žádostí;

e) podmínky, za kterých lze zveřejnit informace o žadatelích.

 

Výzva k předkládání žádostí a jakékoli podrobné požadavky definované podle tohoto odstavce se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

Výzva k předkládání žádostí a jakékoli podrobné požadavky definované regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3a se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

Pozměňovací návrh 7

Čl. 4 odst. 1 písm. b

b) v žádostech je uveden rozsah požadovaného rádiového spektra a žádosti též obsahují prohlášení a důkazy o uskutečnění požadovaných etap a výběrových kritérií, jakož i o všech podrobných údajích či dokumentech.

b) v žádostech je uveden rozsah požadovaného rádiového spektra, které je nejvýše na 15 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a 15 MHz pro komunikace v sestupném směru, a žádosti též obsahují prohlášení a důkazy o uskutečnění požadovaných etap a výběrových kritérií, jakož i o všech podrobných údajích či dokumentech.

Pozměňovací návrh 8

Čl. 4 odst. 1 písm. b a (nové)

 

ba) v žádostech se žadatelé zavazují, že:

 

i) navrhovaný družicový pohyblivý systém bude od data zahájení družicové pohyblivé služby poskytovat službu nejméně na 60 % celkového území členských států;

 

ii) družicová pohyblivá služba bude poskytována ve všech členských státech, nejméně 50 % populace a na nejméně 60 % celkového území každého členského státu nejpozději od data stanoveného žadatelem, avšak v každém případě nejpozději sedm let od zveřejnění rozhodnutí Komise přijatého v souladu s čl. 5 odst. 2 nebo čl. 6 odst. 3.

Odůvodnění

S cílem překonat zaostávání v oblasti digitalizace je důležité, aby družicové pohyblivé služby pokrývaly území mimo hlavní městské oblasti členských států a aby poskytovaly co možná nejlepší služby.

Pozměňovací návrh 9

Čl. 4 odst. 1 písm. b b (nové)

...

bb) v žádostech se žadatelé zavazují k tomu, že poskytnou družicový pohyblivý systém pro účely komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof v souladu s čl. 7 odst. 2 písm. b na žádost dotyčného členského státu po dobu, po kterou to členský stát požaduje.

Pozměňovací návrh 10

Čl. 5 odst. 1

1. Do 40 pracovních dnů po zveřejnění seznamu přijatelných žadatelů Komise posoudí, zda žadatelé prokázali požadovanou technickou a obchodní úroveň svých družicových pohyblivých systémů. Takovéto posouzení se provede na základě splnění řady etap uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. Tyto etapy budou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

1. Do 40 pracovních dnů po zveřejnění seznamu přijatelných žadatelů Komise posoudí, zda žadatelé prokázali požadovanou technickou a obchodní úroveň svých družicových pohyblivých systémů. Takovéto posouzení se provede na základě uspokojivého splnění prvních pěti etap stanovených v příloze tohoto rozhodnutí. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost žadatelů a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

Odůvodnění

Žadatelům, kteří splní objektivní požadavky, se umožní účast na první fázi výběru, a to spravedlivě a bez jakékoli diskriminace.

Prvních pět etap jsou počátečními kroky investic do družic, které umožní veřejným orgánům posoudit skutečné odhodlání žadatelů, kteří mají důvěryhodné projekty.

Počáteční oblast pokrytí službou navrhovaných družicových pohyblivých systémů by měla být stanovena na dostatečně úrovni, a získat tak kapacitu pokrytí těchto systémů a zároveň zajistit, že počáteční krok nezpůsobí odrazení provozovatelů, kteří jsou žadateli, od potřebných investic.

Pozměňovací návrh 11

Čl. 6 odst. 1 úvodní část

1. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných během první fáze výběru po rádiovém spektru přesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise vybere způsobilé žadatele podle těchto kritérií:

1. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných během první fáze výběru po rádiovém spektru přesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise vybere způsobilé žadatele podle následujících kritérií s ohledem na jejich váhu:

Odůvodnění

Kritériím by měla být přidělena váha podle jejich relativní důležitosti.

Pozměňovací návrh 12

Čl. 6 odst. 1 písm. a

a) výhody pro spotřebitele a konkurenční výhody;

a) výhody pro spotřebitele a konkurenční výhody (váha 20 %):

 

Toto kritérium se týká výhod pro spotřebitele a konkurenčních výhod, které systém navržený žadatelem nabízí. Kritérium se skládá ze dvou dílčích kritérií:

 

i) počet koncových uživatelů a rozsah poskytovaných služeb;

 

ii) datum zahájení komerčních služeb;

Odůvodnění

Popis kritéria.

Pozměňovací návrh 13

Čl. 6 odst. 1 písm. b

b) účinnost využití spektra;

b) účinnost využití spektra (váha 10%):

 

Toto kritérium se týká celkové kapacity datového toku.

Pozměňovací návrh 14

Čl. 6 odst. 1 písm. c

c) celoevropské zeměpisné pokrytí;

c) celoevropské zeměpisné pokrytí (váha 40 %):

 

Toto kritérium se týká zeměpisné oblasti, do níž systém navržený žadatelem dodává služby. Kritérium se skládá ze tří dílčích kritérií:

 

i) počet členských států, v nichž k datu zahájení nepřetržité služby je alespoň 50 % obyvatelstva v oblasti pokrytí službou;

 

ii) míra zeměpisného pokrytí (DGC) celkové rozlohy evropského území členských států k datu zahájení nepřetržitých služeb;

 

iii) datum stanovené žadatelem, k němuž bude družicová pohyblivá služba dostupná ve všech členských státech nejméně 50 % populace a na nejméně 60 % celkového území každého členského státu.

Pozměňovací návrh 15

Čl. 6 odst. 1 písm. d

d) cíle veřejných politik.

d) cíle veřejných politik (váha 30%):

 

Toto kritérium se týká toho, do jaké míry se systém navržený žadatelem podílí na dosahování určitých cílů veřejných politik, jichž se netýkají kritéria uvedená v písmenech a) až c). Kritérium se skládá ze tří dílčích kritérií:

 

i) poskytování nezbytných služeb veřejného zájmu (např. ochrana veřejnosti a zmírňování následků katastrof), které přispívají k ochraně zdraví a bezpečnosti občanů Unie;

 

ii) integrita a zabezpečení služeb navrhovaných v rámci systému;

 

iii) schopnost navrženého systému překonat zaostávání některých regionů v oblasti digitalizace.

Pozměňovací návrh 16

Čl. 6 odst. 2

2. Podrobné požadavky v rámci každého výběrového kritéria budou definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

2. Další podrobnosti týkající se každého výběrového kritéria stanoveného v článku 1 budou definovány Komisí regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3a. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

Odůvodnění

Komitologie jako v případě čl. 3 odst. 3 prvního pododstavce.

Pozměňovací návrh 17

Čl. 6 odst. 3 a (nový)

 

3a. Komise zveřejní své rozhodnutí ve lhůtě jednoho měsíce v Úředním věstníku Evropské unie.

Pozměňovací návrh 18

Čl. 7 odst. 1

1. Členské státy, které mají být pokryty systémem vybraného žadatele, zajistí, aby jejich příslušné orgány udělily tomuto žadateli právo k užívání konkrétní rádiové frekvence určené rozhodnutím Komise přijatým podle čl. 5 odst. 2 nebo čl. 6 odst. 3 a veškerá oprávnění nezbytná k provozu družicového pohyblivého systému. Rozhodnutí Komise stanoví lhůtu, během které budou práva a povolení udělena.

1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány udělily vybraným žadatelům v souladu s datem uvedeným žadateli v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. ba) podbodem i), s právními předpisy Společenství a vnitrostátními právními předpisy, právo k užívání konkrétní rádiové frekvence určené rozhodnutím Komise přijatým podle čl. 5 odst. 2 nebo čl. 6 odst. 3 a veškerá oprávnění nezbytná k provozu navrhovaného družicového pohyblivého systému.

Pozměňovací návrh 19

Čl. 7 odst. 2 písm. b

b) žadatelé splní etapy určené v příloze tohoto rozhodnutí ve lhůtách stanovených Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2;

b) žadatelé splní etapy č. 6 až 9 stanovené v příloze tohoto rozhodnutí nejpozději do 22 měsíců od rozhodnutí Komise přijatého v souladu s čl. 6 odst. 3;

Odůvodnění

Stanovení lhůty pro dokončení všech devíti etap text upřesňuje a dodává mu větší právní jistotu.

Pozměňovací návrh 20

Čl. 7 odst. 2 písm. c

c) žadatelé vybraní v souladu s čl. 5 odst. 2 splní minimální požadavky týkající se výhod pro spotřebitele a konkurenčních výhod, účinnosti využití spektra, celoevropského pokrytí a cílů veřejných politik, jak jsou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2;

vypouští se

Pozměňovací návrh 21

Čl. 7 odst. 2 písm. c a (nové)

 

ca) žadatelé dostojí všem závazkům, které uvedli ve své žádosti nebo během srovnávacího výběrového řízení bez ohledu na to, zda kombinovaná poptávka po rádiovém spektru přesáhne dostupný rozsah;

Odůvodnění

Žadatelé, kteří uspějí v první fázi výběru, musí být vázáni závazky, které v této fázi nabízejí.

Pozměňovací návrh 22

Čl. 7 odst. 2 písm. e

e) žadatelé dostojí všem závazkům učiněným během srovnávacího výběrového řízení;

vypouští se

Odůvodnění

Obsaženo v pozměňovacím návrhu k čl. 7 odst. 2 písm. ca) (nové).

Pozměňovací návrh 23

Čl. 7 odst. 2 písm. f

f) práva k používání spektra a povolení budou udělena na dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.

f) práva k používání spektra a povolení budou udělena na dobu patnácti let.

Odůvodnění

Bližší určení doby platnosti povolení text upřesňuje a dodává mu větší právní jistotu.

Pozměňovací návrh 24

Čl. 7 odst. 2 a (nový)

 

2a. Členské státy mohou v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES udělovat práva k užívání konkrétních kmitočtových dílčích pásem na dobu a v rozsahu, které nezasahují do oblasti služby poskytované vybranými žadateli.

Odůvodnění

Dokud některé spektrum není vybranými žadateli v daném členském státě využíváno, měl by tento stát mít možnost optimalizovat jeho využití povolením služeb jiného žadatele.

Pozměňovací návrh 25

Čl. 7 odst. 2 b (nový)

 

2b. V souladu s právními předpisy Společenství a zejména se směrnicí 2002/20/ES mohou členské státy ukládat přiměřené povinnosti službám ochrany veřejnosti a zmírňování následků katastrof v souvislosti s používáním družicových pohyblivých systémů, které podléhají pravomoci jejich vnitrostátních orgánů. Takové povinnosti se ukládají pouze tehdy, jsou-li nezbytné k dosažení jednoznačně vymezených cílů obecného zájmu, a musí být přiměřené, transparentní a podléhat pravidelnému přezkumu.

Pozměňovací návrh 26

Čl. 8 odst. 3 písm. d

d) práva k používání spektra a povolení budou udělena na dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.

d) práva k používání spektra a povolení budou udělena na období končící nejpozději k datu, kdy uplyne doba platnosti povolení přidruženého družicového pohyblivého systému.

Odůvodnění

Bližší určení doby platnosti povolení text upřesňuje a dodává mu větší právní jistotu.

Pozměňovací návrh 27

Čl. 9 odst. 3

3. Komise postupem podle čl. 10 odst. 2 vymezí veškeré vhodné způsoby koordinovaného sledování a/nebo prosazování práva, včetně koordinovaného pozastavení či odebrání povolení, zejména v případech porušení společných podmínek stanovených v čl. 7 odst. 2.

3. Komise regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3a vymezí veškeré vhodné způsoby koordinovaného sledování a/nebo prosazování práva, včetně koordinovaného pozastavení či odebrání povolení, zejména v případech porušení společných podmínek stanovených v čl. 7 odst. 2.

Odůvodnění

Komitologie jako v případě pozměňovacího návrhu 2.

Pozměňovací návrh 28

Čl. 9 odst. 3 a (nový)

 

3a. Komise přezkoumá soulad s právem Společenství v oblasti hospodářské soutěže a bude-li to nutné, přijme vhodná donucovací opatření v souvislosti s navrhovanou fúzí žadatelů nebo jakýmkoli navrhovaným převzetím žadatele jiným žadatelem, pokud by to vedlo k přidělení více než 15MHz pro komunikace ve vzestupném směru a 15 MHz pro komunikace v sestupném směru navrhovanému provozovateli kombinovaného systému.

Odůvodnění

Pro podporu hospodářské soutěže by mělo být vybráno a zachováno několik nezávislých provozovatelů. Komise by měla prošetřit každou fúzi nebo převzetí mezi žadateli po udělení povolení. Pokud by to bylo nezbytné, Komise by měla mít možnost odejmout povolení, pokud by fúze nebo převzetí omezovaly hospodářskou soutěž. To by zabránilo tomu, aby se jeden žadatel stal jediným provozovatelem MSS. Tento pozměňovací návrh je v souladu s pozměňovacím návrhem 4 zpravodaje.

Pozměňovací návrh 29

Čl. 10 odst. 3 a (nový)

 

3a. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4, čl. 5a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

 

Lhůty stanovené v čl. 5a odst. 3 písm. c), čl. 5a odst. 4 písm. b) a e) rozhodnutí 1999/468/ES činí jeden měsíc.

Odůvodnění

Opatření, která mají obecný význam a jejichž cílem je změnit jiné než podstatné prvky základního aktu jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky, by se měla přijímat regulativním postupem s kontrolou. V zájmu efektivnosti by kontrola měla být časově omezena na jeden měsíc.

Pozměňovací návrh 30

Příloha bod 1

1. Předložení žádosti o koordinaci Mezinárodní telekomunikační unii (ITU)

1. Předložení žádosti o koordinaci Mezinárodní telekomunikační unii (ITU)

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o tom, že správní orgán odpovědný za systém pohyblivých družicových služeb poskytla příslušné informace podle přílohy 4 Radiokomunikačního řádu Mezinárodní telekomunikační unie.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 31

Příloha bod 2

2. Výroba družic

2. Výroba družic

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o závazné dohodě týkající se výroby družic. Tento dokument stanovuje výrobní etapy vedoucí k dokončení výroby družic požadovaných pro poskytovaní komerčních služeb. Dokument je podepsán žadatelem a výrobcem družic.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 32

Příloha bod 3

3. Dokončení kritického přezkoumání projektu

5. Dokončení kritického přezkoumání projektu

 

Kritické přezkoumání projektu je v procesu uvádění družice do provozu stádiem, kdy končí fáze projektu a vývoje a začíná výroba.

 

Žadatel nejpozději do 80 pracovních dnů od podání žádosti předloží jednoznačný doklad o dokončení kritického přezkoumání projektu v souladu s výrobními etapami stanovenými v dohodě o výrobě družic. Příslušný dokument je podepsán výrobcem družic a uvádí se v něm datum dokončení kritického přezkoumání projektu.

Pozměňovací návrh 33

Příloha bod 4

4. Dohoda o vypuštění družic

3. Dohoda o vypuštění družic

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o závazné dohodě týkající se vypuštění minimálního počtu družic, který je potřebný pro zajištění nepřetržité služby na území členských států. V tomto dokumentu jsou uvedena data vypuštění družic, služby související s jejich vypuštěním a smluvní podmínky týkající se náhrady škod. Dokument je podepsán žadatelem a společností, která družice vypouští.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 34

Příloha bod 5

5. Předávací pozemské stanice

4. Předávací pozemské stanice

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o závazné dohodě týkající se výstavby a instalace předávacích pozemských stanic, jejichž účelem bude poskytování družicových pohyblivých služeb na území členských států EU.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 35

Příloha bod 6

6. Spojení družicových modulů

6. Spojení družicových modulů

 

Spojení je v procesu uvádění družice do provozu stádiem, ve kterém se komunikační modul sloučí se servisním modulem.

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o tom, že byla provedena kontrola připravenosti na test před spojením servisního a komunikačního modulu v souladu s výrobními etapami stanovenými v dohodě o výrobě družic. Příslušný dokument je podepsán výrobcem družic a uvádí se v něm datum, kdy bude spojení družic dokončeno.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 36

Příloha bod 7

7. Vypuštění družic

7. Vypuštění družic

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o úspěšném vypuštění družic a jejich rozmístění na oběžné dráze v počtu potřebném pro poskytování služeb na území členských států.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 37

Příloha bod 8

8. Kmitočtová koordinace

8. Kmitočtová koordinace

 

Žadatel předloží jednoznačný a průkazný doklad o úspěšné kmitočtové koordinaci systému s ostatními družicovými pohyblivými systémy podle příslušných ustanovení Radiokomunikačního řádu. Systém, který doloží splnění etap č. 1 až 7, však nemusí v této fázi dokládat úspěšné dokončení kmitočtové koordinace s těmi družicovými pohyblivými systémy, které etapy č. 1 až 7 náležitým a odpovídajícím způsobem nesplnily.

Odůvodnění

Popis etapy.

Pozměňovací návrh 38

Příloha bod 9

9. Poskytování družicových služeb na území členských států EU

9. Poskytování družicových služeb na území členských států EU

 

Žadatel předloží jednoznačný doklad o tom, že efektivně poskytuje komerční družicové pohyblivé služby na území členských států za použití takového počtu družic, který uvedl v etapě č. 3.

Odůvodnění

Popis etapy.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Družicové pohyblivé služby (MSS) umožňují telekomunikaci mezi vesmírnými stanicemi (družicemi) a pohyblivými pozemskými stanicemi, a to buď přímo nebo prostřednictvím pozemních komplementárních komponentů (CGC). MSS existují již od sedmdesátých let 20. století, kdy jejich úkolem byla komunikace v případech nouze či ohrožení a bezpečnostní komunikace, zejména pro lodě a letadla, protože na moři a ve vzduchu lze poměrně snadno zajistit potřebný dosah signálu. Někdejší nabídka MSS se omezovala na nízkorychlostní hlasový, faxový a datový přenos, v posledních deseti letech se však možnosti a kapacity systémů zvýšily natolik, že umožňují obousměrný multimediální přenos, družicový přenos zpráv a širokopásmové připojení k internetu. Nejnovější vývoj umožnil využívání systémů MSS ke zpětnému přenosu signálu z letadel na zem, který podporuje mobilní komunikace na palubě letadla.

Na zemi komunikaci prostřednictvím MSS v mnoha oblastech narušují stromy a budovy, zejména ve velkých nadmořských výškách, kde je družice na obloze umístěna poměrně nízko, a může být proto snadněji zastíněna. Tento problém by mohlo vyřešit zřízení sítě CGC, které by opakovaly signál vyslaný družicí. Tento systém, který by mohl být zřízen jednoduše úpravou stávajícího vybavení 2G/3G, by umožnil širší využití MSS, včetně mobilního televizního vysílání.

Na základě rozhodnutí Mezinárodní telekomunikační unie (ITU), které systémům poskytujícím družicové pohyblivé služby určilo rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz (1980–2010 MHz ve vzestupném směru a 2170–2200 MHz v sestupném směru) přijala Evropská komise v únoru 2007 rozhodnutí, podle nějž by členské státy měly dát tato kmitočtová pásma k dispozici za účelem harmonizace přístupu k MSS. Členské státy souhlasily s tím, že se vzdají svých vnitrostátních práv na přidělování spektra, protože MSS mají široký dosah a rušení přes hranice států tedy není snadné zabránit. Harmonizovaný přístup v oblasti MSS navíc zamezuje roztříštěnosti vnitřního trhu a umožňuje evropské technologii, aby se stala celosvětově konkurenceschopnou v duchu lisabonské agendy. Rozhodnutí Komise z února 2007 však ponechalo členským státům právo vydávat povolení k provozu CGC na jejich území.

Rozhodnutí Komise z února 2007 stanovilo, že v oblasti MSS by se mělo postupovat harmonizovaným způsobem, neurčilo však, jak by provozovatelé MSS v EU měli být vybíráni a jak by jim mělo být udělováno povolení. Jelikož z minulosti není znám takový mechanismus pro provádění podobného procesu výběru a povolování, je zapotřebí rozhodnutí Rady a Parlamentu podle článku 95 Smlouvy. Rozhodnutí o MSS je specifické a jedinečné. Je správné, že výběr a povolování systémů MSS se řeší zcela odděleně od balíčku opatření v oblasti telekomunikací, který má provést širokou a celkovou reformu správy rádiového spektra založenou na principech služby a technologické neutrality. Toto rozhodnutí se naopak týká prováděcích kroků při výběru a povolování systémů, které vyplývají z harmonizovaného rozhodnutí o využití kmitočtových pásem 2 GHz konkrétně pro MSS.

Zpravodajka vítá návrh Komise a obecně s ním souhlasí. Pozměňovací návrhy, které předkládá, pramení z domněnky, že některé prvky výběru a povolování jsou politického spíše než čistě technického charakteru a nemělo by se o nich proto rozhodovat pouhým postupem projednávání ve výborech.

Ve svém usnesení ze dne 14. února 2007 s názvem „Směřování k evropské politice v oblasti rádiového spektra“ se Evropský parlament jednoznačně zavázal ke službám veřejného a obecného zájmu a zdůraznil význam dostupnosti širokého pásma a mobilní komunikace ve venkovských a méně rozvinutých regionech. Zpravodajka proto usilovala o to, aby text rozhodnutí zohledňoval a kladl důraz na např. služby veřejného zájmu a celoevropské zeměpisné pokrytí. Zpravodajka také navrhuje, aby se tam, kde je navrhován postup projednávání ve výborech pro přijímání doplňujících ustanovení k tomuto rozhodnutí, zavedl postup projednávání ve výborech s kontrolou a se zkrácením lhůt na jeden měsíc v zájmu efektivity.

Toto rozhodnutí nabízí evropským poskytovatelům MSS jedinečnou příležitost zaujmout vedoucí postavení na světovém trhu, kde konkurence neustále sílí, avšak nebude-li o procesu výběru a povolování systémů MSS rozhodnuto neprodleně, může jim tato příležitost uniknout. V zájmu evropských občanů a evropského průmyslu zpravodajka doufá, že Parlament, Komise a Rada budou úzce spolupracovat a dosáhnou včasné dohody v prvním čtení.

STANOVISKO VÝBORU PRO KULTURU A VZDĚLÁVÁNÍ (10. 3. 2008)

pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

k návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)
(KOM(2007)0480 – C6-0257/2007 – 2007/0174(COD))

Navrhovatelka: Ruth Hieronymi

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Cílem návrhu Evropské komise k rozhodnutí Rady a Parlamentu o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS) je co nejrychleji vytvořit společný vnitřní trh pro tyto služby v celé EU. Družicové pohyblivé služby mají přispět k uskutečnění lisabonských cílů, podporovat inovaci a flexibilitu, a tím zlepšit širokopásmové připojení v celé EU a výběr služeb pro spotřebitele.

Zpravodajka v podstatě podporuje cíl návrhu Komise, považuje však termín postupu za problematický, neboť tak bude pro služby družicové komunikace přijato zvláštní opatření ještě před revizí opatření v oblasti telekomunikací a před revizí politiky v oblasti rádiového spektra.

Rozhodnutí k družicovým pohyblivým službám by mělo být přijato jako striktní výjimka a nemělo by vytvářet precedens. Tato výjimka je oprávněná pouze tehdy, je-li omezena na postup Komise pro provozovatele družicových pohyblivých systémů s cílem dosáhnout širokopásmového přenosu v celé EU. U dosavadních režimů zůstává rozhodnutí o vyhrazení spektra pro jednotlivé služby podle jednotlivých rámcových podmínek včetně směrnice pro audiovizuální mediální služby v pravomoci členských států. Pokud jde o vyhrazování spektra, upozorňuje zpravodajka dále i na význam různých modelů udělování licence pro různé druhy mobilních služeb a jejich význam pro kulturní rozmanitost a pluralitu médií. Zpravodajka požaduje, aby vyhrazování pásma u pozemních komponentů bylo v souladu s vnitrostátním mediálním právem a aby byly podávány zprávy o dalším rozvoji MSS.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro kulturu a vzdělávání vyzývá Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Znění navržené KomisíPozměňovací návrh Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

Bod odůvodnění 2

(2) Evropský parlament v usnesení 2006/2212 s názvem „Směřování k evropské politice v oblasti rádiového spektra“ ze dne 14. února 2007 zdůraznil význam komunikací pro venkovské a méně rozvinuté regiony, pro které by rozšíření širokého pásma, mobilní komunikace na nižších kmitočtech a nové bezdrátové technologie mohly představovat účinná řešení, jak s ohledem na trvale udržitelný rozvoj všech oblastí dosáhnout univerzálního pokrytí 27 členských států EU. Evropský parlament rovněž podotkl, že režimy členských států pro přidělování a užívání spektra se značně liší a že tyto odlišnosti představují vážnou překážku pro dosažení řádně fungujícího vnitřního trhu.

(2) Evropský parlament v usnesení 2006/2212 s názvem „Směřování k evropské politice v oblasti rádiového spektra“ ze dne 14. února 2007 zdůraznil význam komunikací pro venkovské a méně rozvinuté regiony, pro které by rozšíření širokého pásma, mobilní komunikace na nižších kmitočtech a nové bezdrátové technologie mohly představovat účinná řešení, jak s ohledem na trvale udržitelný rozvoj všech oblastí dosáhnout univerzálního pokrytí 27 členských států EU. Evropský parlament však odmítá jednostranný tržní model přidělování spektra a požaduje systém, který umožňuje různé modely udělování licencí, kde bude hlavní zásadou co nejširší pokrytí pro co nejvíce obyvatel.

Pozměňovací návrh 2

Bod odůvodnění 3 a (nový)

(3a) Z regulačního hlediska je právní úprava týkající se družicových pohyblivých služeb ještě před revizí balíčku opatření v oblasti telekomunikací problematická, a měla by být tudíž přijata jako striktně výjimečné opatření. Její přijetí jako výjimečné opatření však neznamená, že budou zmírněny požadavky týkající se výběru a udělování licencí.

Pozměňovací návrh 3

Bod odůvodnění 5

(5) Zavedení nových systémů poskytujících družicové pohyblivé služby by přispělo k rozvoji vnitřního trhu a podnítilo hospodářskou soutěž, a to díky větší dostupnosti celoevropských služeb a komplexního propojení a díky podpoře účinných investic. Družicové pohyblivé služby představují moderní alternativní platformu, která je schopna nabídnout celou řadu služeb v oblasti celoevropských telekomunikací, rozhlasového a televizního vysílání a poskytování více služeb souběžně bez ohledu na to, kde se koncoví uživatelé nacházejí. Jedná se např. o vysokorychlostní přístup k internetu a intranetu, mobilní multimédia, komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof. Tyto služby mohou zejména zvýšit pokrytí ve venkovských oblastech Společenství, a překonat tak geograficky zapříčiněné zaostávání v oblasti digitalizace, a současně zvýšit konkurenceschopnost evropského odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.

(5) Zavedení nových systémů poskytujících družicové pohyblivé služby by přispělo k rozvoji vnitřního trhu a podnítilo hospodářskou soutěž, a to díky větší dostupnosti celoevropských služeb a komplexního propojení a díky podpoře účinných investic. Družicové pohyblivé služby představují moderní platformu, která je schopna nabídnout v Evropě širokou paletu služeb v oblasti telekomunikací, rozhlasového a televizního vysílání a poskytování více služeb souběžně bez ohledu na to, kde se koncoví uživatelé nacházejí; jedná se např. o vysokorychlostní přístup k internetu a intranetu, mobilní multimédia a mobilní audiovizuální mediální služby a komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof. Tyto služby mohou zejména zvýšit pokrytí ve venkovských oblastech Společenství, a překonat tak geograficky zapříčiněné zaostávání v oblasti digitalizace, posílit kulturní rozmanitost a pluralitu médií jako důležité cíle EU a současně zvýšit konkurenceschopnost evropského odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.

Odůvodnění

Mobilní televize a podpora kulturní rozmanitosti a plurality médií mohou významně přispět k dosažení lisabonských cílů. Za tím účelem je však důležité vytvořit správné rámcové podmínky, k nimž patří i jejich podpora v rámci MSS.

Družicové pohyblivé služby nabízejí možnosti pro uplatnění nejrůznějších služeb a obchodních modelů, které se mohou v rámci Evropy lišit. Je například pravděpodobné, že se v různých částech Evropy bude lišit jejich obsah. Je zapotřebí začlenit úplný soubor cílů EU a Lisabonské strategie spíše než jen jejich podskupinu. Mělo by být rovněž jasně stanoveno, že použitelnost těchto cílů se neomezuje na venkovské oblasti. V městských a příměstských oblastech může totiž propojení družicových pohyblivých služeb s pozemními komplementárními komponenty poskytovat velmi atraktivní nabídku služeb televizního vysílání.

Pozměňovací návrh 4

Bod odůvodnění 5 a (nový)

(5a) Úspěch družicových pohyblivých služeb, a tím i jejich přínos k dosažení lisabonských cílů však do značné míry závisí na tom, zda budou pro vysílání k dispozici obsahy a služby, které jsou pro širokou veřejnost atraktivní a rozmanité. Takové kulturně rozmanité vysílání může oslovit široké spektrum diváků a různé trhy v Evropě.

Odůvodnění

Hledisko širokého trhu je jednoznačně nejatraktivnější příležitostí pro družicové pohyblivé služby, mělo by být však jasně stanoveno, že se neomezuje pouze na obsah vysílání. Vedle obsahu mohou působit na odlišné trhy v Evropě i různé služby a nemělo by existovat jedno univerzální řešení pro všechny.

Pozměňovací návrh 5

Bod odůvodnění 8

(8) Technická správa rádiového spektra, obecně zřízená rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru), a konkrétněji rozhodnutím Komise 2007/98/ES, se nevztahuje na postupy přidělování spektra a udělování práv k užívání rádiových frekvencí.

(8) Aby se zajistil soulad s právem EU, je naprosto nezbytné, aby bylo vyhrazování spektra v oblasti družicového vysílání prováděno v souladu s obecnými zásadami správy rádiového spektra podle směrnice 2002/21/ES a vnitrostátních právních předpisů, i když se technická správa rádiového spektra, obecně zřízená rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru), a konkrétněji rozhodnutím Komise 2007/98/ES, nevztahuje na postupy přidělování spektra a udělování práv k užívání rádiových frekvencí.

Pozměňovací návrh 6

Bod odůvodnění 11

(11) Aby se členským státům zabránilo v přijímání rozhodnutí, která by mohla roztříštit vnitřní trh a oslabit cíle uvedené v článku 8 rámcové směrnice, měla by být kritéria výběru družicových pohyblivých systémů harmonizována tak, aby byl výběrovým řízením zpřístupněn tentýž soubor družicových pohyblivých služeb v celé Evropě. Vzhledem k vysokým přímým investicím, které jsou pro vývoj družicových pohyblivých systémů nutné, a souvisejícím vysokým technologickým a finančním rizikům jsou nezbytné úspory z rozsahu těchto systémů v podobě širokého celoevropského pokrytí, mají-li tyto systémy zůstat ekonomicky životaschopné.

(11) Aby se členským státům zabránilo v přijímání rozhodnutí, která by mohla roztříštit vnitřní trh pro družicové pohyblivé služby a oslabit cíle uvedené v článku 8 rámcové směrnice, musí být kritéria výběru družicových pohyblivých systémů jako přísně výjimečné opatření, k němuž uděluje povolení Evropský parlament a Rada, harmonizována tak, aby byl výběrovým řízením zpřístupněn tentýž soubor družicových pohyblivých služeb v celé Evropě. Vzhledem k vysokým přímým investicím, které jsou pro vývoj družicových pohyblivých systémů nutné, a souvisejícím vysokým technologickým a finančním rizikům jsou nezbytné úspory z rozsahu těchto systémů v podobě širokého celoevropského pokrytí, mají-li tyto systémy zůstat ekonomicky životaschopné.

Pozměňovací návrh 7

Bod odůvodnění 12

(12) Kromě toho vyžaduje úspěšné spuštění takovýchto služeb koordinaci regulačních opatření členských států. Rozdíly mezi jednotlivými vnitrostátními výběrovými řízeními by mohly způsobit roztříštění vnitřního trhu v důsledku odlišného uplatňování výběrových kritérií, včetně vážení kritérií, či odlišných harmonogramů jednotlivých výběrových řízení. Došlo by k tomu, že by byla vybrána různorodá skupina úspěšných žadatelů, což je v rozporu s celoevropským charakterem těchto družicových pohyblivých služeb. Výběr různých provozovatelů pohyblivých družic v různých členských státech by mohl způsobit složité situace vzniklé následkem škodlivého rušení, nebo by dokonce mohlo dojít k tomu, že by vybranému provozovateli bylo znemožněno poskytovat celoevropskou službu, např. pokud by danému provozovateli byly v různých členských státech přiděleny různé rádiové frekvence. Proto by harmonizace výběrových kritérií měla být doplněna zřízením společného výběrového mechanismu, jenž by zajišťoval koordinovaný výběr ve všech členských státech.

(12) Kromě toho vyžaduje úspěšné spuštění takovýchto služeb koordinaci regulačních opatření členských států. Rozdíly mezi jednotlivými vnitrostátními výběrovými řízeními by mohly způsobit roztříštění vnitřního trhu v důsledku odlišného uplatňování výběrových kritérií, včetně vážení kritérií, či odlišných harmonogramů jednotlivých výběrových řízení. Došlo by k tomu, že by byla vybrána různorodá skupina úspěšných žadatelů, což je v rozporu s celoevropským charakterem těchto družicových pohyblivých služeb. Výběr různých provozovatelů pohyblivých družic v různých členských státech by mohl způsobit složité situace vzniklé následkem škodlivého rušení, nebo by dokonce mohlo dojít k tomu, že by vybranému provozovateli bylo znemožněno poskytovat celoevropskou službu, např. pokud by danému provozovateli byly v různých členských státech přiděleny různé rádiové frekvence. Proto by harmonizace výběrových kritérií měla být doplněna zřízením společného výběrového mechanismu, jenž by zajišťoval koordinovaný výběr ve všech členských státech, aniž by se vztahoval na postup přidělování spektra a udělování práv k užívání rádiových frekvencí. Kromě toho s ohledem na pravomoc členských států zajišťovat kulturní a jazykovou rozmanitost a pluralitu médií ve vysílání není tímto koordinovaným výběrem dotčeno použití vnitrostátního mediálního práva a právních předpisů o koncentraci médií ze strany členských států.

Odůvodnění

Je patrné, že zákonné stanovení od zvláštního k všeobecnému je z regulačního hlediska problematické.

Zajištění kulturní a jazykové rozmanitosti a plurality médií ve vysílání spadá do pravomoci členských států. Je rovněž nezbytné, aby byly zajištěny rovné podmínky na trhu, pokud jde o jiné vysílací služby nabízené prostřednictvím dalších platforem (DVB-H).

Pozměňovací návrh 8

Bod odůvodnění 16

(16) Omezené množství dostupného rádiového spektra znamená, že bude rovněž omezen počet podniků, které mohou být vybrány a jimž může být uděleno povolení. Pokud se však během výběrového řízení zjistí, že rádiového spektra je dostatek, použije se zjednodušené výběrové řízení s určitým počtem minimálních požadavků, které musí vybraní provozovatelé pohyblivých družic splnit, aby povolení získali.

(16) Omezené množství dostupného rádiového spektra znamená, že může být rovněž omezen počet podniků, které mohou být vybrány a jimž může být uděleno povolení. Současně může být s ohledem na nutné vyšší přímé investice do rozvoje družicových pohyblivých systémů a související vysoká technologická a finanční rizika omezen i počet společností účastnících se výběrového řízení. Proto musí být výběrové řízení i postup udělování povolení transparentní, obsahovat právo třetích stran na slyšení, přičemž by nemělo probíhat v rozporu se zásadami hospodářské soutěže. Pokud se však během výběrového řízení zjistí, že rádiového spektra je dostatek a není narušována hospodářská soutěž, použije se zjednodušené výběrové řízení s určitým počtem minimálních požadavků, které musí vybraní provozovatelé pohyblivých družic splnit, aby povolení získali.

Pozměňovací návrh 9

Čl. 1 odst. 1

1. Účelem tohoto rozhodnutí je vytvořit postup Společenství pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů a vymezit ustanovení, na jejichž základě by členské státy vybraným provozovatelům koordinovaně udělovaly povolení k užívání rádiového spektra na provoz družicových pohyblivých systémů, aby usnadnily rozvoj konkurenčního vnitřního trhu s družicovými pohyblivými službami ve Společenství.

1. Účelem tohoto rozhodnutí je vytvořit postup Společenství pouze pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů a vymezit ustanovení, na jejichž základě by členské státy vybraným provozovatelům koordinovaně udělovaly povolení k užívání rádiového spektra na provoz družicových pohyblivých systémů, aby usnadnily rozvoj konkurenčního vnitřního trhu s družicovými pohyblivými službami ve Společenství.

Odůvodnění

Je velmi důležité, aby bylo řečeno, že se zde jedná o výjimku, která nevytváří žádný precedens.

Pozměňovací návrh 10

Čl. 1 odst. 5

5. Toto rozhodnutí se vztahuje na rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz, jež jsou v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES tvořena pásmy od 1980 do 2010 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a od 2170 do 2200 MHz pro komunikace v sestupném směru.

5. Toto rozhodnutí se vztahuje na rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz, jež jsou v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES tvořena pásmy od 1980 do 2010 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a od 2170 do 2200 MHz pro komunikace v sestupném směru, při dodržení ustanovení o přidělování spektra podle směrnice 2002/21/ES, a zejména jejího článku 9.

Odůvodnění

Je nezbytné, aby se nová vyhrazování pásma v oblasti družicového vysílání prováděla až poté, co budou učiněna politická rozhodnutí o zásadních regulačních rámcích pro jednotlivé kategorie elektronických komunikačních služeb. V každém případě musejí být v souladu s novými ustanoveními.

Pozměňovací návrh 11

Čl. 2 odst. 1

1. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené směrnicí 2002/21/ES a směrnicí 2002/20/ES.

1. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené směrnicí 2002/21/ES, směrnicí 2002/20/ES, směrnicí 2002/22/ES a směrnicí 2007/65/ES (směrnice o službách audiovizuálních médií).

Odůvodnění

Služby obsahu jsou upraveny směrnicí o službách audiovizuálních médií a tvoří významnou část nabídky družicových pohyblivých služeb. Některá ustanovení platného regulačního rámce zároveň jasně stanoví podmínky, za nichž se musí povinnosti uplatnit (např. režim must carry podle směrnice o univerzální službě).

Pozměňovací návrh 12

Čl. 3 odst. 2

2. Cílem řízení je umožnit bez zbytečného prodlení používání kmitočtového pásma 2 GHz a současně poskytnout žadatelům spravedlivou a nediskriminační příležitost účastnit se srovnávacího výběrového řízení.

2. Cílem řízení je pouze umožnit družicovým pohyblivým službám bez zbytečného prodlení používání kmitočtového pásma 2 GHz a současně při zachování transparentnosti pro zúčastněné třetí strany poskytnout žadatelům spravedlivou a nediskriminační příležitost účastnit se srovnávacího výběrového řízení.

Pozměňovací návrh 13

Čl. 4 odst. 1 písm. b

b) v žádostech je uveden rozsah požadovaného rádiového spektra a žádosti též obsahují prohlášení a důkazy o uskutečnění požadovaných etap a výběrových kritérií, jakož i o všech podrobných údajích či dokumentech.

b) v žádostech je uveden rozsah požadovaného rádiového spektra a žádosti též obsahují prohlášení a důkazy o uskutečnění požadovaných etap a výběrových kritérií, jakož i o všech podrobných údajích či dokumentech. Bude rovněž zahrnovat prohlášení a důkazy, že plánovaný obchodní model neohrozí hospodářskou soutěž.

Pozměňovací návrh 14

Čl. 5 odst. 1

1. Do 40 pracovních dnů po zveřejnění seznamu přijatelných žadatelů Komise posoudí, zda žadatelé prokázali požadovanou technickou a obchodní úroveň svých družicových pohyblivých systémů. Takovéto posouzení se provede na základě splnění řady etap uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. Tyto etapy budou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

1. Do 40 pracovních dnů po zveřejnění seznamu přijatelných žadatelů Komise posoudí, zda žadatelé prokázali požadovanou technickou a obchodní úroveň svých družicových pohyblivých systémů a že není narušena hospodářská soutěž. Takovéto posouzení zohlední výsledky slyšení zúčastněných stran a zároveň se provede na základě uspokojivého splnění prvních pěti etap uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. Termín pro splnění prvních tří etap se stanoví nejpozději na 1. říjen 2008. Tyto etapy budou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2, přičemž bude náležitě zohledněna praxe v odvětví výroby družic. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.

Odůvodnění

Navrhované rozhodnutí uvádí devět etap, nestanovuje však, které z nich jsou součástí první fáze výběru. Konzultační dokument považuje prvních pět etap za velmi významné pro posouzení žadatelů. Kritické přezkoumání projektu je ustáleným stadiem družicového programu představujícím významný závazek pro rozšíření služeb. Kritické přezkoumání projektu musí být součástí posouzení dostatku spektra. Kritické přezkoumání projektu by mělo být dokončeno nejpozději 1. října 2008, neboť cílem je „uvést (...) pásmo do provozu bez zbytečného odkladu“, aby byla vnitrostátní povolení udělena počátkem roku 2009.

Pozměňovací návrh 15

Čl. 5 odst. 3

3. Komise neprodleně informuje žadatele o tom, zda je jejich žádost považována za přijatelnou pro druhou fázi výběrového řízení či zda byli vybráni podle odstavce 2. Komise zveřejní seznam způsobilých či vybraných žadatelů.

3. Komise neprodleně informuje žadatele o tom, zda je jejich žádost považována za přijatelnou pro druhou fázi výběrového řízení či zda byli vybráni podle odstavce 2. Komise současně zveřejní seznam způsobilých či vybraných žadatelů a své hodnocení podle článku 1 nebo své rozhodnutí v souladu s článkem 2.

Pozměňovací návrh 16

Čl. 6 odst. 1

1. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných během první fáze výběru po rádiovém spektru přesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise vybere způsobilé žadatele podle těchto kritérií:

1. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných během první fáze výběru po rádiovém spektru přesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise seřadí způsobilé žadatele, kteří zajištěním širokého celoevropského zeměpisného pokrytí splní tato kritéria v souladu s těmito prioritami:

Odůvodnění

Bez širokého celoevropského zeměpisného pokrytí nelze zajistit účinnost využití spektra, pokud jde o výhody pro spotřebitele.

Výběrová kritéria by z demokratických důvodů měla být přesnější, aby jasně stanovila rozsah volnosti při rozhodování, k níž je Komise oprávněna v průběhu výběrového a povolovacího řízení.

Je nezbytné, aby žadatelé dodržovali proces podávání a koordinace v rámci pravidel a nařízení Mezinárodní telekomunikační unie s cílem zajistit, aby síť nebo systém mohly být úspěšně koordinovány, a tudíž uvedeny do provozu. Jinak by nemohl být proveden zákonný výběr. V druhé fázi výběru musí Komise určit pořadí způsobilých žadatelů podle čtyř uvedených kritérií. Po tomto určení pořadí bude následovat rozhodnutí Komise zohledňující pravidla a postupy Mezinárodní telekomunikační unie.

Pozměňovací návrh 17

Čl. 6 odst. 1 písm. a

a) výhody pro spotřebitele a konkurenční výhody;

a) výhody pro spotřebitele a konkurenční výhody vyplývající z celoevropského zeměpisného pokrytí, jako je hospodářská soutěž v oblasti infrastruktury a rovný a otevřený přístup k platformám;

Odůvodnění

Výběrová kritéria by z demokratických důvodů měla být přesnější, aby jasně stanovila rozsah volnosti při rozhodování, k níž je Komise oprávněna v průběhu výběrového a povolovacího řízení.

Pozměňovací návrh 18

Čl. 6 odst. 1 písm. a a (nové)

aa) cíle veřejných politik včetně podpory jazykové a kulturní rozmanitosti a plurality médií;

Odůvodnění

Výběrová kritéria by z demokratických důvodů měla být přesnější, aby jasně stanovila rozsah volnosti při rozhodování, k níž je Komise oprávněna v průběhu výběrového a povolovacího řízení.

Pozměňovací návrh 19

Čl. 6 odst. 1 písm. a b (nové)

ab) účinnost využití spektra;

Odůvodnění

Výběrová kritéria by z demokratických důvodů měla být přesnější, aby jasně stanovila rozsah volnosti při rozhodování, k níž je Komise oprávněna v průběhu výběrového a povolovacího řízení.

Pozměňovací návrh 20

Čl. 6 odst. 1 písm. b

b) účinnost využití spektra;

vypouští se

Pozměňovací návrh 21

Čl. 6 odst. 1 písm. c

c) celoevropské zeměpisné pokrytí;

vypouští se

Pozměňovací návrh 22

Čl. 6 odst. 1 písm. d

d) cíle veřejných politik.

vypouští se

Pozměňovací návrh 23

Čl. 6 odst. 3 a (nový)

(3a) Komise zveřejní své rozhodnutí ve lhůtě jednoho měsíce v Úředním věstníku Evropské unie.

Pozměňovací návrh 24

Čl. 8 odst. –1 (nový)

 

-1. Aby se zajistil soulad s právem EU, musí se přidělování rádiového spektra pro pozemní komponenty provádět ve spolupráci s vnitrostátními institucemi odpovědnými za mediální právo.

Odůvodnění

Rozdělování spektra je v zásadě pravomocí členských států.

Pozměňovací návrh 25

Čl. 8 odst. 1

1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány na žádost udělily žadatelům vybraným v souladu s hlavou II, jimž bylo podle článku 7 uděleno povolení k používání spektra, veškerá povolení nezbytná k zajištění pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých služeb na jejich území.

1. Aniž je dotčeno vnitrostátní mediální právo a právní předpisy o koncentraci médií, členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány na žádost udělily žadatelům vybraným v souladu s hlavou II, jimž bylo podle článku 7 uděleno povolení k používání spektra, veškerá povolení nezbytná k zajištění pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých služeb na jejich území.

Odůvodnění

Ekonomický potenciál pro služby družicových pohyblivých systémů spočívá ve velkých městech a zalidněných oblastech, kde bude zapotřebí frekvencí pro pozemní vysílání, aby se tyto systémy dostaly k zákazníkům. Členské státy se musí zapojit do rozhodování jak používat takové frekvence a zajistit, aby nabídka byla v souladu s mediálním právem a právními předpisy o koncentraci médií.

Pozměňovací návrh 26

Čl. 8 odst. 3

3. K udělení vnitrostátních povolení umožňujících provoz pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů v kmitočtovém pásmu 2 GHz musí být splněny tyto společné podmínky:

3. Aniž je dotčen odstavec 1 tohoto článku, k udělení vnitrostátních povolení umožňujících provoz pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů v kmitočtovém pásmu 2 GHz musí být splněny tyto společné podmínky:

Odůvodnění

Ekonomický potenciál pro služby družicových pohyblivých systémů spočívá ve velkých městech a zalidněných oblastech, kde bude zapotřebí frekvencí pro pozemní vysílání, aby se tyto systémy dostaly k zákazníkům. Členské státy se musí zapojit do rozhodování jak používat takové frekvence a zajistit, aby nabídka byla v souladu s mediálním právem a právními předpisy o koncentraci médií.

Pozměňovací návrh 27

Čl. 8 odst. 3 písm. b

b) pozemní komplementární komponenty jsou nedílnou součástí družicového pohyblivého systému a jsou kontrolovány mechanismem správy družicových zdrojů a sítí; využívají tentýž směr přenosu a tytéž části kmitočtových pásem jako přidružené družicové komponenty a nezvyšují požadavky na spektrum přidruženého družicového pohyblivého systému;

pozemní komplementární komponenty družicového pohyblivého systému by měly být kontrolovány mechanismem správy družicových zdrojů a sítí; měly by využívat tentýž směr přenosu a tytéž části kmitočtových pásem jako přidružené družicové komponenty a neměly by zvyšovat požadavky na spektrum přidruženého družicového pohyblivého systému;

Pozměňovací návrh 28

Čl. 8 odst. 3 písm. d

d) práva k používání spektra a povolení budou udělena na dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.

d) práva k používání spektra a povolení budou udělena na přiměřenou dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.

Pozměňovací návrh 29

Čl. 9 odst. 3 a (nový)

 

3a. Komise předkládá Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o skutečných nabídkách pro MSS v členských státech, a to nejpozději rok po vstupu rozhodnutí v platnost a poté každé tři roky.

POSTUP

Název

Výběr a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby

Referenční údaje

(KOM(2007)0480 – C6-0257/2007 – 2007/0174(COD))

Příslušný výbor

ITRE

Výbor, který vypracoval stanovisko

Datum oznámení na zasedání

CULT

3.9.2007

 

 

 

Navrhovatel

Datum jmenování

Ruth Hieronymi

22.10.2007

 

 

Projednání ve výboru

18.12.2007

 

 

 

Datum přijetí

27.2.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

28

1

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Katerina Batzeli, Ivo Belet, Marie-Hélène Descamps, Jolanta Dičkutė, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Vasco Graça Moura, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Ramona Nicole Mănescu, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Ljudmila Novak, Dumitru Oprea, Zdzisław Zbigniew Podkański, Mihaela Popa, Karin Resetarits, Pál Schmitt, Salvatore Tatarella, Helga Trüpel, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Emine Bozkurt, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball, Christel Schaldemose, Grażyna Staniszewska, Cornelis Visser

Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Wolfgang Bulfon

POSTUP

Název

Výběr a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)

Referenční údaje

KOM(2007)0480 – C6-0257/2007 – 2007/0174(COD)

Datum predložení EP

22.8.2007

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

ITRE

3.9.2007

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

IMCO

3.9.2007

CULT

3.9.2007

 

 

Nezaujaté stanovisko

       Datum rozhodnutí

IMCO

3.10.2007

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Fiona Hall

9.10.2007

 

 

Projednání ve výboru

19.12.2007

29.1.2008

28.2.2008

 

Datum přijetí

6.3.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

40

0

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Šarūnas Birutis, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Dragoş Florin David, Den Dover, Lena Ek, Nicole Fontaine, Norbert Glante, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Rebecca Harms, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Reino Paasilinna, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Anni Podimata, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Nikolaos Vakalis

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Etelka Barsi-Pataky, Ivo Belet, Danutė Budreikaitė, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Robert Goebbels, Malcolm Harbour, Pierre Pribetich, John Purvis, Bernhard Rapkay, Esko Seppänen, Vladimir Urutchev

Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Chris Davies, Ruth Hieronymi, Jacques Toubon

Datum předložení

26.3.2008