SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego wspólnych zasad dotyczących warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego

31.3.2008 - (COM(2007)0263 – C6‑0145/2007 – 2007/0098(COD)) - ***I

Komisja Transportu i Turystyki
Sprawozdawca: Silvia-Adriana Ţicău

Procedura : 2007/0098(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
A6-0087/2008

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego wspólnych zasad dotyczących warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego

(COM(2007)0263 – C6‑0145/2007 – 2007/0098(COD))

(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–   uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2007)0263),

–   uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 71 traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C6‑0145/2007),

–   uwzględniając art. 51 Regulaminu,

–   uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A6‑0087/2008),

1.  zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

Tekst proponowany przez KomisjęPoprawki Parlamentu

Poprawka 1

Punkt 7 preambuły

(7) Osoby fizyczne o nieposzlakowanej opinii i wymaganych kwalifikacjach zawodowych powinny zostać wyraźnie określone i wskazane właściwym władzom. Osoby te, określane mianem „zarządzających transportem” muszą w sposób ciągły i skuteczny zarządzać operacjami przedsiębiorstw prowadzących działalność w dziedzinie transportu drogowego. Należy sprecyzować warunki uznawania danej osoby za odpowiedzialną za ciągłe i skuteczne kierowanie operacjami transportowymi w przedsiębiorstwie.

(7) Osoby fizyczne o nieposzlakowanej opinii i wymaganych kwalifikacjach zawodowych powinny zostać wyraźnie określone i wskazane właściwym władzom. Osoby te, określane mianem „zarządzających transportem” muszą zamieszkiwać w państwie członkowskim i w sposób ciągły i skuteczny zarządzać operacjami przedsiębiorstw prowadzących działalność w dziedzinie transportu drogowego. Należy sprecyzować warunki uznawania danej osoby za odpowiedzialną za ciągłe i skuteczne kierowanie operacjami transportowymi w przedsiębiorstwie.

Uzasadnienie

Zamieszkiwanie przez zarządzającego transportem na terenie państwa członkowskiego powinno być warunkiem koniecznym.

Poprawka 2

Punkt 8 a preambuły (nowy)

 

(8a) Komisja powinna dążyć do jednakowo surowego karania poważnych naruszeń w różnych państwach członkowskich i podjąć w tym celu odpowiednie działania.

Uzasadnienie

Po dokonaniu podziału naruszeń na kategorie należy również ujednolicić odpowiadające im sankcje.

Poprawka 3

Punkt 9 preambuły

(9) Przedsiębiorstwo transportu drogowego musi posiadać minimalną zdolność finansową, aby zapewnić właściwe rozpoczęcie działalności i należyte zarządzanie przedsiębiorstwem. Obecna metoda minimalnego progu kapitału i rezerwy pozostawia znaczny margines niepewności co do zasobów finansowych, które należy uwzględnić, i nie gwarantuje, że przedsiębiorstwo może sprostać swoim zobowiązaniom krótkoterminowym. Należy zatem zastosować inne wskaźniki finansowe, które są lepiej określone i bardziej trafne oraz mogą opierać się na sprawozdaniach rocznych. Zainteresowane przedsiębiorstwa muszą mieć możliwość wykazania zdolności finansowej za pomocą gwarancji bankowej, która może dla nich stanowić prostszą i mniej kosztowną metodę.

(9) Przedsiębiorstwo transportu drogowego musi posiadać minimalną zdolność finansową, aby zapewnić właściwe rozpoczęcie działalności i należyte zarządzanie przedsiębiorstwem. Należy zatem zastosować dobrze określone, trafne wskaźniki finansowe, które mogą opierać się na sprawozdaniach rocznych. Zainteresowane przedsiębiorstwa muszą mieć możliwość wykazania zdolności finansowej za pomocą gwarancji bankowej lub innych instrumentów finansowych takich jak ubezpieczenie, które mogą dla nich stanowić prostszą i mniej kosztowną metodę.

Uzasadnienie

Poprawka ma na celu zachowanie zgodności z poprawkami 40 i 37.

Poprawka 4

Punkt 10 preambuły

(10) Wysoki poziom kwalifikacji zawodowych zwiększa społeczną i ekonomiczną skuteczność sektora transportu drogowego. W konsekwencji kandydaci do funkcji zarządzającego transportem powinni odbyć wysokiej jakości szkolenia. Aby zapewnić większą jednolitość warunków odbywania szkoleń i składania egzaminów, a także większą przejrzystość wobec kandydatów, należy przewidzieć akredytowanie ośrodków egzaminacyjnych i szkoleniowych przez państwa członkowskie według kryteriów przez nie określonych. Na potrzeby jednolitości i przejrzystości należy również wprowadzić zasadę zdawania egzaminu przez wszystkich kandydatów, również tych z doświadczeniem lub dyplomem, którzy mogą być jednak zwolnieni z odbycia obowiązkowego szkolenia wstępnego. Od czasu wprowadzenia rynku wewnętrznego rynki krajowe nie są już oddzielone. W konsekwencji osoby posiadające kwalifikacje do zarządzania operacjami transportowymi muszą posiadać niezbędną wiedzę z tego zakresu, obejmującą zarówno transport krajowy, jak i międzynarodowy. Wykaz dziedzin, które należy znać, aby uzyskać świadectwo potwierdzające kwalifikacje zawodowe, oraz zasady organizacji egzaminów mogą ulec zmianie wraz z postępem technicznym, dlatego też należy zapewnić możliwość ich aktualizacji.

(10) Wysoki poziom kwalifikacji zawodowych zwiększa społeczną i ekonomiczną skuteczność sektora transportu drogowego. W konsekwencji kandydaci do funkcji zarządzającego transportem powinni odbyć wysokiej jakości szkolenia. Aby zapewnić większą jednolitość warunków odbywania szkoleń i składania egzaminów, a także większą przejrzystość wobec kandydatów, należy przewidzieć akredytowanie ośrodków egzaminacyjnych i szkoleniowych przez państwa członkowskie według kryteriów przez nie określonych. Od czasu wprowadzenia rynku wewnętrznego rynki krajowe nie są już oddzielone. W konsekwencji osoby posiadające kwalifikacje do zarządzania operacjami transportowymi muszą posiadać niezbędną wiedzę z tego zakresu, obejmującą zarówno transport krajowy, jak i międzynarodowy. Wykaz dziedzin, które należy znać, aby uzyskać świadectwo potwierdzające kwalifikacje zawodowe, oraz zasady organizacji egzaminów mogą ulec zmianie wraz z postępem technicznym, dlatego też należy zapewnić możliwość ich aktualizacji.

Uzasadnienie

Odbycie obowiązkowego szkolenia nie musi oznaczać szerokiej wiedzy potrzebnej do zarządzania zarówno przewozami krajowymi, jak i międzynarodowymi. Konkretne szkolenie, zgodnie z załącznikiem II, jest użyteczne, a szkolenie pracowników powinno leżeć w interesie przedsiębiorstw transportowych, lecz właściwą formą udowodnienia nabytej wiedzy powinien być egzamin.

Poprawka 5

Punkt 11 preambuły

(11) Uczciwa konkurencja i transport drogowy odbywający się w pełnym poszanowaniu przepisów wymagają jednolitego poziomu nadzoru i monitorowania w państwach członkowskich. Organy krajowe odpowiedzialne za nadzorowanie przedsiębiorstw i ważności ich zezwoleń odgrywają w tym względzie zasadniczą rolę, w razie potrzeby powinny zatem podejmować odpowiednie środki, zwłaszcza w zakresie zawieszania lub odbierania zezwoleń lub stwierdzania niezdolności do wykonywania zawodu u zarządzających transportem, którzy ignorują przepisy lub wykazują w tym względzie brak dobrej woli. Wcześniej przedsiębiorstwo powinno jednak zostać upomniane; należy mu również wyznaczyć racjonalny termin na uregulowanie sytuacji przed zastosowaniem powyższych kar.

(11) Uczciwa konkurencja i transport drogowy odbywający się w pełnym poszanowaniu przepisów wymagają jednolitego poziomu nadzoru i monitorowania w państwach członkowskich. Organy krajowe odpowiedzialne za nadzorowanie przedsiębiorstw i ważności ich zezwoleń odgrywają w tym względzie zasadniczą rolę, w razie potrzeby powinny zatem podejmować odpowiednie środki, zwłaszcza w najpoważniejszych przypadkach, w zakresie zawieszania lub odbierania zezwoleń lub stwierdzania niezdolności do wykonywania zawodu u zarządzających transportem, którzy ignorują przepisy lub wykazują w tym względzie brak dobrej woli. Dany środek powinien być uprzednio należycie rozpatrzony pod kątem zasady proporcjonalności. Wcześniej przedsiębiorstwo powinno jednak zostać upomniane; należy mu również wyznaczyć racjonalny termin na uregulowanie sytuacji przed zastosowaniem powyższych kar.

Uzasadnienie

Poprawka ma na celu zagwarantowanie, że nadal będą uwzględniane istniejące różnice pomiędzy państwami członkowskimi pod względem administracji i stosowania środków karania najpoważniejszych naruszeń. Współpracy w tej dziedzinie musi zatem towarzyszyć przestrzeganie zasady proporcjonalności obowiązującej w państwie członkowskim, które wydało zezwolenie i ponosi odpowiedzialność za nadzór.

Poprawka 6

Punkt 22 preambuły

(22) Należy w szczególności uprawnić Komisję do sporządzenia wykazu kategorii, rodzajów i wagi naruszeń przepisów powodujących utratę wymaganej nieposzlakowanej opinii przez przewoźników drogowych, do dostosowania do postępu technicznego załącznika do niniejszego rozporządzenia dotyczącego wiedzy, którą należy uwzględnić przy uznawaniu przez państwa członkowskie kwalifikacji zawodowych, a także załącznika dotyczącego wzoru świadectwa kwalifikacji zawodowych, oraz do sporządzenia wykazu naruszeń największej wagi, które powodują zawieszenie lub odebranie zezwolenia na wykonywanie zawodu lub stwierdzenie niezdolności do jego wykonywania. Ponieważ powyższe środki mają ogólny zasięg, a ich celem jest zmiana innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia lub jego uzupełnienie poprzez dodanie nowych, innych niż istotne elementów, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE. W celu zapewnienia skuteczności terminy zazwyczaj stosowane w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą muszą zostać skrócone w odniesieniu do aktualizacji wzoru świadectwa kwalifikacji zawodowych.

(22) Należy w szczególności uprawnić Komisję do sporządzenia wykazu kategorii, rodzajów i wagi rażących naruszeń przepisów, które w pewnych okolicznościach mogą powodować utratę wymaganej nieposzlakowanej opinii przez przewoźników drogowych, do dostosowania do postępu technicznego załącznika do niniejszego rozporządzenia dotyczącego wiedzy, którą należy uwzględnić przy uznawaniu przez państwa członkowskie kwalifikacji zawodowych, a także załącznika dotyczącego wzoru świadectwa kwalifikacji zawodowych, oraz do sporządzenia wykazu naruszeń, które w pewnych okolicznościach i proporcjonalnie do rodzaju naruszenia mogą skłonić organy do rozważenia zawieszenia lub wycofania zezwolenia na wykonywanie zawodu lub wydania decyzji o niezdolności do jego wykonywania. Ponieważ powyższe środki mają ogólny zasięg, a ich celem jest zmiana innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia lub jego uzupełnienie poprzez dodanie nowych, innych niż istotne elementów, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE. W celu zapewnienia skuteczności terminy zazwyczaj stosowane w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą muszą zostać skrócone w odniesieniu do aktualizacji wzoru świadectwa kwalifikacji zawodowych.

Uzasadnienie

Poprawka ma na celu zagwarantowanie, że nadal będą uwzględniane istniejące różnice pomiędzy państwami członkowskimi pod względem administracji i stosowania środków karania najpoważniejszych naruszeń. Współpracy w tej dziedzinie musi zatem towarzyszyć przestrzeganie zasady proporcjonalności obowiązującej w państwie członkowskim, które wydało zezwolenie i ponosi odpowiedzialność za nadzór.

Poprawka 7

Punkt 22 a preambuły (nowy)

 

(22a) W celu wspierania wyjazdów autokarowych dla turystów, szczególnie mających niskie dochody, oraz wspierania turystyki w regionach konieczne jest przywrócenie przepisu dotyczącego terminu 12 dni w odniesieniu do autokarowych podróży objazdowych (ust. 78 rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 29 listopada 2007 r.). Z tego względu konieczna jest odpowiednia zmiana rozporządzenia (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego.

Uzasadnienie

Poprawka 8

Artykuł 1 tytuł

Cel i definicje

Cel i zakres zastosowania

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 9

Artykuł 1 ustęp 2 litera e)

e) „zarządzający transportem” oznacza osobę fizyczną zatrudnioną przez przedsiębiorstwo lub, jeżeli przedsiębiorstwo jest osobą fizyczną, samą osobę fizyczną lub w razie potrzeby inną osobę fizyczną przez nią wyznaczoną na podstawie umowy, zarządzającą w sposób faktyczny i ciągły działalnością przewozową przedsiębiorstwa;

e) „zarządzający transportem” oznacza osobę fizyczną zatrudnioną przez przedsiębiorstwo lub, jeżeli przedsiębiorstwo jest osobą fizyczną, samą osobę fizyczną lub w stosownych przypadkach inną osobę fizyczną przez nią wyznaczoną na podstawie umowy, zarządzającą w sposób faktyczny i ciągły działalnością przewozową przedsiębiorstwa;

(Numeracja zmienia się na art. 1 a) lit. e)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 10

Artykuł 1 ustęp 2 litera g)

g) „organ właściwy do wydawania zezwoleń na wykonywanie zawodu” oznacza organ państwa członkowskiego na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym, który sprawdza, czy przedsiębiorstwo spełnia warunki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, i jest uprawniony do wydawania, zawieszania lub odbierania zezwoleń na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego;

g) „organ właściwy” oznacza organ państwa członkowskiego na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym, który w celu wydawania zezwoleń na wykonywanie zawodu sprawdza, czy przedsiębiorstwo spełnia warunki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, i jest uprawniony do wydawania, zawieszania lub odbierania zezwoleń na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego;

(Numeracja zmienia się na art. 1 a) lit. g)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 11

Artykuł 1 ustęp 2 litera h)

h) „państwo członkowskie prowadzenia działalności gospodarczej” oznacza państwo członkowskie, w którym zamierza prowadzić działalność przedsiębiorstwo posiadające zarządzającego transportem pochodzącego z tego państwa członkowskiego lub z innego kraju;

h) „państwo członkowskie prowadzenia działalności gospodarczej” oznacza państwo członkowskie, w którym prowadzi działalność przedsiębiorstwo posiadające zarządzającego transportem pochodzącego z tego państwa członkowskiego lub z innego kraju;

(Numeracja zmienia się na art. 1 a) lit. h)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 12

Artykuł 1 ustęp 2 litera i)

i) „państwo członkowskie pochodzenia” oznacza państwo członkowskie, w którym mieszkał lub miał siedzibę zarządzający transportem przedsiębiorstwa mającego zamiar prowadzić działalność w innym państwie członkowskim

skreślone

(Numeracja zmienia się na art. 1 a) lit. i)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 13

Artykuł 2 ustęp 1

1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw prowadzących działalność we Wspólnocie i wykonujących zawód przewoźnika drogowego. Dotyczy również przedsiębiorstw, które mają zamiar wykonywać zawód przewoźnika drogowego.

2. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw prowadzących działalność we Wspólnocie i wykonujących zawód przewoźnika drogowego. Dotyczy również przedsiębiorstw, które mają zamiar wykonywać zawód przewoźnika drogowego, a odniesienia do przedsiębiorstw prowadzących działalność przewoźnika drogowego są w stosownych przypadkach równoznaczne z odniesieniami do przedsiębiorstw zamierzających prowadzić taką działalność.

(Numeracja zmienia się na art. 1 ust. 2)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 14

Artykuł 2 ustęp 2 litera a)

a) przedsiębiorstw wykonujących zawód przewoźnika drogowego transportu rzeczy wyłącznie pojazdami silnikowymi lub zespołami pojazdów połączonych o maksymalnej dopuszczalnej masie ładunkowej nieprzekraczającej 3,5 tony. Jednakże państwa członkowskie mogą obniżyć powyższy limit dla wszystkich lub wybranych kategorii transportu;

a) przedsiębiorstw wykonujących zawód przewoźnika drogowego transportu rzeczy wyłącznie pojazdami silnikowymi lub zespołami pojazdów połączonych o dopuszczalnej masie całkowitej nieprzekraczającej 3,5 tony. Jednakże państwa członkowskie mogą obniżyć powyższy limit dla wszystkich lub wybranych kategorii transportu;

(Numeracja zmienia się na art. 1 ust. 3 lit. a)

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 15

Artykuł 2 ustęp 2 litera b a) (nowa)

 

ba) przedsiębiorstw prowadzących działalność przewoźnika transportu drogowego wyłącznie pojazdami silnikowymi nieprzekraczającymi prędkości 40 km/godz.

(Numeracja zmienia się na art. 1 ust. 3 lit. ba (nowa))

Uzasadnienie

Poprawka ma na celu wykluczenie z zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia pojazdów wykorzystywanych dla potrzeb rolnictwa i leśnictwa.

Poprawka 16

Artykuł 3 akapit 1 litera a)

a) w sposób rzeczywisty i ciągły prowadzić działalność gospodarczą w jednym z państw członkowskich;

a) w sposób rzeczywisty i ciągły prowadzić działalność gospodarczą w jednym z państw członkowskich, zgodnie z art. 5;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 17

Artykuł 3 akapit 1 litera b)

b) posiadać nieposzlakowaną opinię;

b) posiadać nieposzlakowaną opinię, zgodnie z art. 6;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 18

Artykuł 3 akapit 1 litera c)

c) posiadać odpowiednią zdolność finansową;

c) posiadać odpowiednią zdolność finansową, zgodnie z art. 7;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 19

Artykuł 3 akapit 1 litera d)

d) posiadać wymagane kwalifikacje zawodowe.

d) posiadać wymagane kwalifikacje zawodowe, zgodnie z art. 8.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 20

Artykuł 4 ustęp 1

1. Przedsiębiorstwo zainteresowane wykonywaniem zawodu przewoźnika drogowego wskazują właściwemu organowi, o którym mowa w art. 9, co najmniej jedną osobę fizyczną, która spełnia warunki przewidziane w art. 3(b) i (d). Osoba ta jest określana mianem zarządzającego transportem i musi spełniać następujące wymagania:

1. Przedsiębiorstwo prowadzące działalność przewoźnika drogowego wskazuje co najmniej jedną osobę fizyczną, zarządzającego transportem, który spełnia warunki przewidziane w art. 3(b) i (d) oraz spełnia następujące wymagania:

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 21

Artykuł 4 ustęp 1 litera b)

b) być zatrudniona przez przedsiębiorstwo i otrzymywać od niego wynagrodzenie lub, jeżeli przedsiębiorstwo jest przedsiębiorstwem osoby fizycznej – być tą osobą.

b) być rzeczywiście związana z przedsiębiorstwem, innymi słowy być pracownikiem, wspólnikiem, kierownikiem, udziałowcem lub posiadać podobny stosunek umowny z przedsiębiorstwem albo zarządzać nim, lub, jeżeli przedsiębiorstwo jest przedsiębiorstwem osoby fizycznej – być tą osobą, bądź też, jeżeli przedsiębiorstwo jest spółką, być uprawniona do jej legalnego reprezentowania i podejmowania wiążących decyzji w imieniu spółki.

Uzasadnienie

Zgodnie z wnioskiem Komisji zarządzający transportem może być jedynie pracownikiem otrzymującym wynagrodzenie od przedsiębiorstwa lub właścicielem tego przedsiębiorstwa. W rzeczywistości często jest to osoba, która odpowiada za codzienną działalność spółki, innymi słowy dyrektor lub dyrektor zarządzający, który zdobył świadectwo potwierdzające kwalifikacje zawodowe.

Poprawka 22

Artykuł 4 ustęp 1 litera b a) (nowa)

 

ba) zamieszkiwać w państwie członkowskim.

Uzasadnienie

Zamieszkiwanie przez zarządzającego transportem na terenie państwa członkowskiego powinno być warunkiem koniecznym.

Poprawka 23

Artykuł 4 ustęp 1 akapit 1 (nowy)

 

Przedsiębiorstwo zawiadamia właściwy organ o fakcie powołania na stanowisko zarządzającego lub zarządzających transportem.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 24

Artykuł 4 ustęp 2

2. W drodze odstępstwa od ust. 1, jeżeli przedsiębiorstwo jest przedsiębiorstwem osoby fizycznej, która nie spełnia wymogu kwalifikacji zawodowych, o którym mowa w art. 3 lit. d), właściwe organy mogą zezwolić na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego pod warunkiem, że:

2. Jeżeli przedsiębiorstwo nie spełnia wymogu kwalifikacji zawodowych, o którym mowa w art. 3 lit. d), właściwy organ może zezwolić na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego bez powołania na stanowisko zarządzającego zgodnie z ust. 1, pod warunkiem, że:

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 25

Artykuł 4 ustęp 2 litera a)

a) wskaże ono wymienionym organom inną osobę spełniającą wymogi przewidziane w art. 3 lit. b) i d) oraz uprawnioną na mocy umowy do wykonywania zadań w charakterze zarządzającego transportem na rzecz przedsiębiorstwa;

a) wskaże ono inną osobę naturalną zamieszkującą w państwie członkowskim spełniającą wymogi przewidziane w art. 3 lit. b) i d) oraz uprawnioną na mocy umowy do wykonywania zadań w charakterze zarządzającego transportem na rzecz przedsiębiorstwa, oraz powiadomi o tym właściwy organ;

Uzasadnienie

Osoba zarządzająca transportem musi zamieszkiwać w państwie członkowskim.

Poprawka 26

Artykuł 4 ustęp 2 litera b)

b) umowa wiążąca przedsiębiorstwo z zarządzającym transportowym precyzuje zadania, które zarządzający ma wykonywać w sposób ciągły, określa zakres odpowiedzialności związany z funkcją zarządzającego transportem; zadania, które należy sprecyzować, obejmują przede wszystkim utrzymanie i konserwację pojazdów, sprawdzanie umów i dokumentów przewozowych, księgowość, podział ładunków między kierowców i pojazdy oraz sprawdzanie procedur związanych z bezpieczeństwem;

b) umowa wiążąca przedsiębiorstwo z zarządzającym transportowym precyzuje zadania, które zarządzający ma wykonywać w sposób ciągły, określa zakres odpowiedzialności związany z funkcją zarządzającego transportem; zadania, które należy sprecyzować, obejmują przede wszystkim zarządzanie utrzymaniem i konserwacją pojazdów, sprawdzanie umów i dokumentów przewozowych, księgowość, podział ładunków lub usług między kierowców i pojazdy oraz sprawdzanie procedur związanych z bezpieczeństwem;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 27

Artykuł 4 ustęp 2 litera c)

c) osoba wskazana jako zarządzający transportem kieruje operacjami transportowymi nie więcej niż czterech różnych przedsiębiorstw, realizowanymi za pomocą floty liczącej ogółem nie więcej niż dwanaście pojazdów;

c) osoba wskazana jako zarządzający transportem kieruje operacjami transportowymi nie więcej niż czterech różnych przedsiębiorstw. Właściwy organ może określić maksymalną liczbę pojazdów podlegających zarządzającemu transportem;

Uzasadnienie

Ponieważ występują ogromne różnice pomiędzy dynamiką operacyjną przedsiębiorstw przewozowych, nie można z góry określić maksymalnej liczby pojazdów, którymi może zarządzać zarządzający transportem na szczeblu UE. Jeśli państwa członkowskie uznają, że należy ustanowić taką dopuszczalną liczbę, powinny mieć możliwość to zrobić.

Poprawka 28

Artykuł 4 ustęp 2 litera d)

d) wskazana osoba jest niezależna od pozostałych przedsiębiorstw, które proponują jej realizację przewozów lub realizują przewozy na jej rzecz.

d) wskazana osoba jest niezależna od pozostałych przedsiębiorstw, które proponują przedsiębiorstwu realizację przewozów lub realizują przewozy na rzecz tego przedsiębiorstwa.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 29

Artykuł 4 ustęp 3

3. Zarządzający transportem traci nieposzlakowaną opinię w rozumieniu niniejszego rozporządzenia, jeżeli w ramach zarządzanych przez niego operacji transportowych popełnione zostaną poważne naruszenia przepisów lub naruszenia powtarzające się z częstotliwością przekraczającą określony poziom, o których mowa w art. 6 ust. 1.

skreślone

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 30

Artykuł 5 część wprowadzająca

Aby spełnić wymóg przewidziany w art. 3 lit. a) przedsiębiorstwo musi prowadzić faktycznie i w sposób stały działalność gospodarczą na terytorium państwa członkowskiego, które wydało mu zezwolenie na wykonywanie zawodu za pośrednictwem właściwego organu. W tym celu przedsiębiorstwo musi:

Aby spełnić wymóg przewidziany w art. 3 lit. a) przedsiębiorstwo musi:

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 31

Artykuł 5 litera a)

a) posiadać siedzibę w tym państwie członkowskim wraz z lokalami, w których przechowuje dokumenty przedsiębiorstwa, w szczególności wszystkie dokumenty księgowe, akta dotyczące pracowników i wszelkie inne dokumenty, do których musi mieć dostęp właściwy organ w celu sprawdzenia wymogów przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu przed udzieleniem zezwolenia na wykonywanie zawodu;

a) posiadać siedzibę w tym państwie członkowskim wraz z lokalami, w których przechowuje dokumenty przedsiębiorstwa zgodnie z okresami ustanowionymi w przepisach, w szczególności wszystkie dokumenty księgowe, akta dotyczące pracowników i wszelkie inne dokumenty na bezpiecznych nośnikach danych, do których musi mieć dostęp właściwy organ w celu sprawdzenia wymogów przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu przed udzieleniem zezwolenia na wykonywanie zawodu, zapewniając zgodność z wszystkimi odnośnymi normami ochrony danych osobowych;

Uzasadnienie

Bezpieczeństwo archiwizowanych danych i ochrona danych osobowych.

Poprawka 32

Artykuł 5 litera b)

b) być właścicielem pojazdów lub posiadać je z innego tytułu, w szczególności na podstawie umowy kupna na warunkach odroczonej płatności, umowy najmu lub umowy leasingowej, albo na mocy umowy kupna, przy czym pojazdy muszą być zarejestrowane i wykorzystywane w tym państwie członkowskim;

b) być właścicielem jednego lub większej liczby pojazdów lub posiadać je z innego tytułu, w szczególności na podstawie umowy kupna na warunkach odroczonej płatności, umowy najmu lub umowy leasingowej, albo na mocy umowy kupna, przy czym pojazdy muszą być zarejestrowane w tym państwie członkowskim;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 33

Artykuł 5 litera c)

c) posiadać bazę eksploatacyjną w tym państwie członkowskim wraz z niezbędnym wyposażeniem, w szczególności miejscami parkingowymi do postoju pojazdów w wystarczającej liczbie, aby mogły być regularnie wykorzystywane przez posiadane pojazdy.

c) posiadać bazę eksploatacyjną w tym państwie członkowskim wraz z niezbędnym wyposażeniem, oraz na wezwanie móc dowieść, gdzie w państwie, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa, są parkowane niewykorzystywane pojazdy.

Uzasadnienie

Przedsiębiorstwa nie muszą dysponować własnymi miejscami parkingowymi; w praktyce pojazdy parkują na przykład również u zleceniodawców, kierowców itp. Jednakże w przypadku kontroli przedsiębiorstwa muszą dowieść, gdzie w państwie, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa, są parkowane niewykorzystywane pojazdy, tak aby zapobiec świadczeniu usług przez przedsiębiorstwa działające na zasadzie skrzynki pocztowej.

Poprawka 34

Artykuł 6 ustęp 1 akapit 1

1. Do celów art. 3 lit. b) wymóg nieposzlakowanej opinii przedsiębiorstwa polega na tym, że osoby nim kierujące nie były karane za popełnienie ciężkich przestępstw kryminalnych, przestępstw podlegających prawu handlowemu lub prawu upadłościowemu, oraz że prowadzą działalność w dobrej wierze, przestrzegając przepisów dotyczących transportu drogowego i zasad uczciwości zawodowej.

1. Do celów art. 3 lit. b) oraz zgodnie z ust. 2 państwa członkowskie określają warunki, które zgodnie z niniejszym rozporządzeniem musi spełnić przedsiębiorstwo i zarządzający transportem, aby wypełnić wymóg nieposzlakowanej opinii.

 

Warunki te zawierają następujące wymogi:

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 35

Artykuł 6 ustęp 1 litera a)

a) żaden poważny zarzut nie podważa jego nieposzlakowanej opinii;

a) nieposzlakowanej opinii przedsiębiorstwa transportowego, jego zarządzających transportem lub innych odnośnych osób nie podważają żadne poważne zarzuty, takie jak wyrok skazujący lub kary za popełnienie poważnego naruszenia obowiązujących przepisów krajowych w następujących dziedzinach:

 

(i) prawo handlowe,

 

(ii) prawo o niewypłacalności,

 

(iii) płace i warunki zatrudnienia w zawodzie,

 

(iv) ruch drogowy,

 

(v) odpowiedzialność zawodowa oraz

 

(vi) przemyt ludzi lub narkotyków.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym. Krótki opis poważnych wykroczeń.

Poprawka 36

Artykuł 6 ustęp 1 litera b)

b) osoba fizyczna lub osoby fizyczne, wskazana jako zarządzający transportem na mocy art. 4, nie została skazane lub nie poniosła kary w jednym z państw członkowskich za popełnienie poważnych naruszeń lub powtarzających się drobnych naruszeń przepisów wspólnotowych, dotyczących w szczególności:

b) zarządzający transportem lub przedsiębiorstwo transportowe nie zostało skazane w jednym lub większej liczbie państw członkowskich za popełnienie poważnych naruszeń przepisów wspólnotowych, dotyczących w szczególności:

Uzasadnienie

Drobne naruszenia nie pojawiają się w niniejszym rozporządzeniu. Odnosi się ono jedynie do poważnych i najpoważniejszych naruszeń.

Poprawka 37

Artykuł 6 ustęp 1 litera b) punkt (i)

(i) czasu prowadzenia pojazdu i odpoczynku kierowców, czasu pracy oraz instalacji i używania urządzeń kontrolnych;

(i) czasu prowadzenia pojazdu i odpoczynku kierowców, czasu pracy oraz instalacji i używania urządzeń kontrolnych; weryfikacja powinna obejmować ich stałą zgodność, archiwizację danych oraz ochronę uzyskanych danych osobowych;

Uzasadnienie

Ochrona przed fałszowaniem elektronicznych kart tachografu i zwiększenie bezpieczeństwa transportu drogowego.

Poprawka 38

Artykuł 6 ustęp 1 litera b) punkt (iv)

(iv) drogowej kontroli technicznej pojazdów użytkowych i obowiązkowych corocznych inspekcji technicznych pojazdów silnikowych;

(iv) drogowej przydatności pojazdów użytkowych, w tym obowiązkowych inspekcji technicznych pojazdów silnikowych;

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 39

Artykuł 6 ustęp 1 litera c)

c) przedsiębiorstwo nie zostało skazane za poważne naruszenie obowiązujących przepisów krajowych dotyczących warunków płac i pracy w zawodzie, ruchu i bezpieczeństwa drogowego oraz odpowiedzialności zawodowej.

skreślone

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 40

Artykuł 6 ustęp 2

2. Do celów ust. 1 akapit drugi lit. b) Komisja przyjmuje wykaz kategorii, rodzajów i wagi naruszeń oraz poziomu częstotliwości ich popełniania, po przekroczeniu którego powtarzające się drobne naruszenia prowadzą do utraty wymaganej nieposzlakowanej opinii. Powyższe środki mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, które je uzupełniają, są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną w połączeniu z kontrolą przewidzianą w art. 25 ust. 3.

2. Do celów ust. 1 lit. b):

W tym celu Komisja stosuje następujące zasady:

 

a) kategorie i rodzaje naruszeń przepisów odpowiadają naruszeniom najczęściej popełnianym;

a) skazanie lub nałożenie kar na zarządzającego transportem lub przedsiębiorstwo transportowe w jednym lub większej liczbie państw członkowskich za najpoważniejsze naruszenia przepisów wspólnotowych, wymienione w załączniku III, prowadzą do utraty nieposzlakowanej opinii po właściwie przeprowadzonej procedurze administracyjnej i w stosownych przypadkach po kontroli w siedzibie przedsiębiorstwa, chyba że właściwy organ z wyjątkowych i należycie uzasadnionych powodów uznaje, że taka odpowiedź jest nieproporcjonalna. W takim przypadku te wyjątkowe i należycie uzasadnione okoliczności zostają zapisane w rejestrze krajowym i zamieszczone w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 26 ust. 1. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia dotyczących dostosowania załącznika III w celu uwzględnienia zmian we wspólnotowym dorobku prawnym w dziedzinie transportu drogowego, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 25 ust. 3.

b) najwyższy poziom wagi naruszenia dotyczy naruszeń stwarzających poważne ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń;

b) Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2010 r. Komisja przyjmuje wykaz kategorii, rodzajów i wagi naruszeń prowadzących do utraty nieposzlakowanej opinii. Przy ustalaniu priorytetów kontroli zgodnie z art. 11 ust. 2, państwa członkowskie biorą pod uwagę informacje na temat tych naruszeń, w tym informacje uzyskane od innych państw członkowskich.

c) częstotliwość występowania naruszeń, powyżej której powtarzające się drobne naruszenia są uważane za poważne, rośnie wraz z liczbą kierowców wykonujących operacje transportowe zarządzane przez daną osobę fizyczną.

Odnoszące się do powyższego wykazu środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 25 ust. 3.

 

W tym celu, najpóźniej do 1 stycznia 2010 r., Komisja:

 

(i) ustala kategorie i rodzaje najczęściej popełnianych naruszeń przepisów;

 

(ii) określa wagę naruszenia zgodnie ze stwarzanym przez nie ryzykiem śmierci lub poważnych obrażeń; oraz

 

(iii) określa poziom częstotliwości popełniania naruszeń, po przekroczeniu którego powtarzające się naruszenie uznaje się za poważniejsze, poprzez uwzględnienie liczby kierowców wykonujących operacje transportowe pod kierownictwem zarządzającego transportem.

Uzasadnienie

Komisja powinna przyjąć wykaz wykroczeń najpóźniej do dnia 1 stycznia 2010 r., aby dać państwom członkowskim wystarczającą ilość czasu na stworzenie krajowych rejestrów elektronicznych.

Poprawka 41

Artykuł 6 ustęp 2 akapit 1

2. Do celów ust. 1 akapit drugi lit. b) Komisja przyjmuje wykaz kategorii, rodzajów i wagi naruszeń oraz poziomu częstotliwości ich popełniania, po przekroczeniu którego powtarzające się drobne naruszenia prowadzą do utraty wymaganej nieposzlakowanej opinii. Powyższe środki mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, które je uzupełniają, są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną w połączeniu z kontrolą przewidzianą w art. 25 ust. 3.

2. Do celów ust. 1 akapit drugi lit. b) Komisja przyjmuje wykaz kategorii, rodzajów i wagi poważnych naruszeń, które prowadzą do utraty wymaganej nieposzlakowanej opinii. Powyższe środki mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, które je uzupełniają, są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną w połączeniu z kontrolą przewidzianą w art. 25 ust. 3.

Uzasadnienie

Dopóki naruszenia są interpretowane i sankcjonowane odmiennie w różnych państwach członkowskich, powtarzające się drobne naruszenia nie powinny być uwzględnione w przedmiotowym rozporządzeniu.

Poprawka 42

Artykuł 6 ustęp 2 litera c)

c) częstotliwość występowania naruszeń, powyżej której powtarzające się drobne naruszenia są uważane za poważne, rośnie wraz z liczbą kierowców wykonujących operacje transportowe zarządzane przez daną osobę fizyczną.

skreślone

Uzasadnienie

Dopóki naruszenia są interpretowane i sankcjonowane odmiennie w różnych państwach członkowskich, powtarzające się drobne naruszenia nie powinny być uwzględnione w przedmiotowym rozporządzeniu.

Poprawka 43

Artykuł 7 ustępy 1 i 2

1. Do celów art. 3 lit. c) wymóg zdolności finansowej polega na posiadaniu środków finansowych niezbędnych do zapewnienia właściwego rozpoczęcia działalności i należytego zarządzania przedsiębiorstwem.

1. Do celów art. 3 lit. c) przedsiębiorstwo musi w sposób ciągły sprostać swoim zobowiązaniom finansowym w ciągu rocznego okresu rozrachunkowego. W tym celu przedsiębiorstwo musi wykazać na podstawie rocznych sprawozdań po ich poświadczeniu przez audytora lub osobę należycie upoważnioną, że co roku dysponuje:

2. Wymóg zdolności finansowej zostaje spełniony, kiedy przedsiębiorstwo może w sposób ciągły sprostać rzeczywistym i potencjalnym zobowiązaniom w ciągu rocznego okresu rozrachunkowego. W tym celu przedsiębiorstwo musi udowodnić na podstawie rocznych sprawozdań po ich poświadczeniu przez audytora lub osobę należycie upoważnioną, że co roku dysponuje:

 

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 44

Artykuł 7 ustęp 2 litera a)

a) aktywami obrotowymi o wartości co najmniej równej 9 000 EUR w przypadku wykorzystywania jednego pojazdu i 5 000 EUR na każdy dodatkowy wykorzystywany pojazd;

a) kapitałem własnym i rezerwami o wartości co najmniej równej 9 000 EUR w przypadku wykorzystywania jednego pojazdu i 5 000 EUR na każdy dodatkowy wykorzystywany pojazd;

 

Podstawą udowodnienia wysokości kapitału własnego jest zweryfikowany bilans handlowy lub bilans podatkowy. Osoba wnioskująca po raz pierwszy o udzielenie zezwolenia na prowadzenie działalności transportowej powinna przedłożyć zweryfikowany bilans otwarcia.

Uzasadnienie

Jest istotne, aby utrzymać kapitał i rezerwy (zgodnie z dyrektywą) oraz pozwolić przedsiębiorstwom na większą elastyczność w zarządzaniu finansami.

Poprawka 45

Artykuł 7 ustęp 2 akapit 1 litera b)

b) wierzytelnościami, papierami wartościowymi, środkami pieniężnymi na rachunkach bankowych, pocztowych rachunkach czekowych, czekami i gotówką o całkowitej wartości przekraczającej 80 % zobowiązań z terminem wykupu nieprzekraczającym jednego roku („Quick ratio” >= 80%).

skreślone

Uzasadnienie

„Quick ratio” nie jest wskaźnikiem stabilności finansowej przedsiębiorstwa i z tego względu nie powinien być wprowadzany jako alternatywne kryterium wobec kapitału własnego i rezerw. Jednakże w związku z tym konieczne jest zwiększenie wartości kapitału własnego i rezerw, o których mowa w lit. a).

Poprawka 46

Artykuł 7 ustęp 2 akapit 1

Do celów niniejszego rozporządzenia wartość euro jest ustalana co pięć lat w walutach krajowych państw członkowskich, które nie uczestniczą w trzecim etapie unii walutowej. Stosowane kursy odpowiadają kursom z pierwszego dnia roboczego października opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wchodzą w życie 1 stycznia następnego roku kalendarzowego.

Do celów niniejszego rozporządzenia wartość euro jest ustalana co roku w walutach krajowych państw członkowskich, które nie uczestniczą w trzecim etapie unii walutowej. Stosowane kursy odpowiadają kursom z pierwszego dnia roboczego października opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wchodzą w życie 1 stycznia następnego roku kalendarzowego.

Uzasadnienie

Kurs walutowy powinno się ustalać rokrocznie.

Poprawka 47

Artykuł 7 ustęp 3

3. W drodze odstępstwa od ust. 2 właściwy organ może dopuścić sytuację, w której przedsiębiorstwo udowodni swoją zdolność finansową za pomocą zaświadczenia z jednego lub kilku banków, albo innych instytucji finansowych, składających solidarną rękojmię za przedsiębiorstwo w postaci gwarancji bankowej lub innego podobnego środka na kwoty wyznaczone w ust. 2 lit. a). Złożenia gwarancji może wymagać właściwy organ wydający zezwolenie na wykonywanie zawodu; gwarancja może zostać zwolniona wyłącznie po uzyskaniu jego zgody.

2. W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwy organ powinien dopuścić sytuację, w której przedsiębiorstwo wykaże swoją zdolność finansową za pomocą zaświadczenia z jednego lub kilku banków, albo innych instytucji finansowych, w tym firm ubezpieczeniowych, składających solidarną rękojmię za przedsiębiorstwo na kwoty wyznaczone w ust. 1 lit. a). Złożenia gwarancji lub ubezpieczenia może wymagać właściwy organ wydający zezwolenie na wykonywanie zawodu; gwarancja może zostać zwolniona wyłącznie po uzyskaniu jego zgody. Właściwy organ określa również warunki, zgodnie z którymi można zażądać złożenia gwarancji bankowej lub zwolnić ją z korzyścią dla innych wierzycieli.

Uzasadnienie

Dowodem na zdolność finansową powinno być również ubezpieczenie. Aby lepiej określić kryteria korzystania z gwarancji bankowej lub ubezpieczenia, najpóźniej do dnia 1 stycznia 2010 r. należy przyjąć wspólny standardowy format.

Poprawka 48

Artykuł 7 ustęp 4

4. Sprawozdania roczne określone w ust. 2 lub gwarancja określona w ust. 3, które podlegają sprawdzeniu, są sprawozdaniami lub gwarancją podmiotu gospodarczego posiadającego siedzibę w państwie członkowskim, w którym został złożony wniosek o zezwolenie, natomiast nie są sprawozdaniami lub gwarancją ewentualnych innych podmiotów posiadających siedzibę w innym państwie członkowskim.

3. Sprawozdania roczne określone w ust. 1 lub gwarancja określona w ust. 2, które podlegają sprawdzeniu, są sprawozdaniami lub gwarancją podmiotu gospodarczego posiadającego siedzibę w państwie członkowskim, w którym został złożony wniosek o zezwolenie, natomiast nie są sprawozdaniami lub gwarancją ewentualnych innych podmiotów posiadających siedzibę w innym państwie członkowskim.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 49

Artykuł 8 ustęp 1

1. Do celów art. 3 lit. d) wymóg kwalifikacji zawodowych zostaje spełniony, jeżeli osoba lub osoby podlegające temu wymogowi na mocy art. 4 posiadają wiedzę odpowiadającą poziomowi wykształcenia określonemu w załączniku I sekcja 1 w dziedzinach tam wymienionych. Zdobycie kwalifikacji zawodowych wymaga odbycia szkolenia obejmującego obowiązkowy kurs w wymiarze 140 godzin i złożenia obowiązkowego egzaminu pisemnego, który może zostać uzupełniony egzaminem ustnym. Egzaminy są organizowane zgodnie z załącznikiem I sekcja II.

1. Do celów art. 3 lit. d) zainteresowana osoba lub zainteresowane osoby posiadają wiedzę odpowiadającą poziomowi wykształcenia określonemu w załączniku I sekcja 1 w dziedzinach tam wymienionych. Zdobycie kwalifikacji zawodowych wymaga złożenia obowiązkowego egzaminu pisemnego, który, jeśli zadecyduje o tym państwo członkowskie, może zostać uzupełniony egzaminem ustnym. Egzaminy są organizowane zgodnie z załącznikiem I sekcja II.

Uzasadnienie

Zarządzający transportem powinni mieć możliwość udowodnienia swoich kompetencji oraz możliwość przystąpienia do egzaminu. Zainteresowane osoby mogą wziąć udział w szkoleniu, o czym mowa w załączniku II. Obowiązkowe szkolenie niekoniecznie przekłada się na właściwe kompetencje.

Poprawka 50

Artykuł 8 ustęp 1 a (nowa)

 

1a. Zainteresowane osoby zdają egzaminy w swoim państwie członkowskim zamieszkania.

Uzasadnienie

Należy zapobiec nadużyciom, na przykład w formie „turystyki egzaminacyjnej”.

Poprawka 51

Artykuł 8 ustęp 3

3. Państwa członkowskie udzielają akredytacji, według kryteriów określonych przez siebie, jednostkom, które mogą zaoferować wnioskodawcom szkolenia wysokiej jakości przygotowujące skutecznie do egzaminu, a także kształcenie ustawiczne dla zainteresowanych zarządzających transportem w celu aktualizacji wiedzy. Państwa członkowskie regularnie sprawdzają, czy akredytowane jednostki nadal spełniają kryteria wymagane do zdobycia akredytacji.

3. Państwa członkowskie udzielają akredytacji, według wzajemnie zgodnych kryteriów określonych przez siebie, jednostkom, które mogą zaoferować wnioskodawcom szkolenia wysokiej jakości przygotowujące skutecznie do egzaminu, a także kształcenie ustawiczne dla zainteresowanych zarządzających transportem w celu aktualizacji wiedzy. Państwa członkowskie regularnie sprawdzają, czy akredytowane jednostki nadal spełniają kryteria wymagane do zdobycia akredytacji.

Uzasadnienie

Bardziej precyzyjne brzmienie.

Poprawka 52

Artykuł 8 ustęp 4

4. Państwa członkowskie mogą zwolnić z obowiązkowego szkolenia wnioskodawców, którzy poświadczą co najmniej pięcioletnie praktyczne doświadczenie na stanowisku dyrektorskim w przedsiębiorstwie transportowym.

4. Państwa członkowskie mogą zwolnić z egzaminu osoby, które przed publikacją niniejszego rozporządzenia poświadczą co najmniej dziesięcioletnie ciągłe praktyczne doświadczenie na stanowisku dyrektorskim w przedsiębiorstwie transportowym.

Uzasadnienie

Przedsiębiorcy o ugruntowanej pozycji i wieloletnim doświadczeniu nie powinni być zmuszani do ponownego dowodzenia swoich kwalifikacji zawodowych w formie egzaminu. Jednakże w przyszłości taka możliwość powinna być zniesiona; należy zatem zapobiec wykorzystywaniu doświadczenia zawodowego jako jedynego kryterium dowodzącego kwalifikacji zawodowych zainteresowanego po przyjęciu przedmiotowego rozporządzenia.

Poprawka 53

Artykuł 8 ustęp 4 b (nowy)

 

4b. Aby zagwarantować, że zarządzający transportem orientują się w zmianach w sektorze, państwa członkowskie mogą promować odbywające się co 10 lat szkolenia, zgodnie z załącznikiem I, oraz egzaminy, zgodnie z art. 8 ust. 1, dla nich.

Uzasadnienie

Państwa członkowskie mogłyby promować szkolenia, zgodnie z załącznikiem II, odbywające się co 10 lat i mające na celu aktualizację wiedzy zarządzających transportem.

Poprawka 54

Artykuł 8 ustęp 5

5. Państwa członkowskie mogą zwolnić z obowiązkowego szkolenia w dziedzinach objętych dyplomami, posiadaczy niektórych dyplomów potwierdzających wykształcenie wyższe lub techniczne wydawanych przez te państwa członkowskie, jeżeli obejmowały dziedziny wymienione w wykazie z załącznika I i zostały przez nie specjalnie wskazane w tym celu.

5. Państwa członkowskie mogą zwolnić ze szkolenia w dziedzinach objętych dyplomami, a także z egzaminu, posiadaczy dyplomów potwierdzających wykształcenie wyższe lub techniczne wydawanych przez te państwa członkowskie, jeżeli obejmowały dziedziny wymienione w wykazie z załącznika I i zostały przez nie specjalnie wskazane w tym celu.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Niestety, państwa członkowskie nie są w stanie ustalić równoważności pomiędzy świadectwami kwalifikacji zawodowych. Niniejsza poprawka ma na celu umożliwienie państwom członkowskim zwolnienia posiadaczy niektórych dyplomów z egzaminu.

Poprawka 55

Artykuł 8 ustęp 6

6. Organ lub instancja, o których mowa w ust. 2, muszą wydać odpowiednie zaświadczenie jako dowód kwalifikacji zawodowych. Zaświadczenie nie jest zbywalne. Zaświadczenie jest sporządzane zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku II i jest opatrzone pieczęcią lub grawerowanym stemplem akredytowanego organu lub akredytowanej instancji wydających zaświadczenie.

6. Organ lub instancja, o których mowa w ust. 2, muszą wydać odpowiednie zaświadczenie jako dowód kwalifikacji zawodowych. Zaświadczenie nie jest zbywalne na rzecz innej osoby fizycznej lub prawnej. Zaświadczenie jest sporządzane zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku II i jest opatrzone pieczęcią lub grawerowanym stemplem akredytowanego organu lub akredytowanej instancji wydających zaświadczenie.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 56

Artykuł 10 ustęp 1

1. Właściwy organ udziela zezwolenia na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego przedsiębiorstwu, które złoży wniosek o zezwolenie i spełni wymogi przewidziane w art. 3.

1. Przedsiębiorstwo transportowe spełniające wymogi przewidziane w art. 3 otrzymuje na swój wniosek zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego. Właściwy organ zaświadcza, że przedsiębiorstwo, które złożyło wniosek spełnia wymogi przewidziane w tym artykule.

Uzasadnienie

Należy jasno określić rolę właściwego organu w zakresie udzielania zezwoleń.

Poprawka 57

Artykuł 10 ustęp 2

2. Właściwy organ wpisuje do rejestru elektronicznego, o którym mowa w art. 15, nazwisko zarządzającego transportem wyznaczonego przez przedsiębiorstwo, adres siedziby, liczbę wykorzystywanych pojazdów oraz – jeżeli zezwolenie obejmuje transport międzynarodowy – numer seryjny licencji wspólnotowej oraz numer uwierzytelnionych odpisów.

2. Właściwy organ jest odpowiedzialny za aktualizowanie i utrzymywanie rejestru elektronicznego, o którym mowa w art. 15.

 

Właściwy organ wpisuje do rejestru elektronicznego, o którym mowa w art. 15, oficjalną nazwę przedsiębiorstwa, nazwisko wyznaczonego przez nie zarządzającego transportem oraz wskazanie, czy jest on zdolny do zarządzania transportem, adres siedziby, liczbę wykorzystywanych pojazdów oraz – jeżeli zezwolenie obejmuje transport międzynarodowy – numer seryjny licencji wspólnotowej oraz numer uwierzytelnionych odpisów.

Uzasadnienie

Należy jasno określić, kto ponosi odpowiedzialność za aktualizowanie i utrzymywanie rejestrów.

Poprawka 58

Artykuł 10 ustęp 4

4. Od momentu połączenia krajowych rejestrów elektronicznych, o którym mowa w art. 15 ust. 5, właściwy organ sprawdza, czy przedsiębiorstwo lub wskazani zarządzający transportem nie zostali uznani w jednym z państw członkowskich za niezdolnych do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa w ciągu dwóch ostatnich lat na mocy art. 13 w celu dokonania oceny jego nieposzlakowanej opinii.

4. Od dnia 1 stycznia 2012 r. właściwy organ sprawdza w przypadku wątpliwości, czy przedsiębiorstwo lub wskazani zarządzający transportem nie są uznawani w jednym z państw członkowskich za niezdolnych do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa w momencie złożenia wniosku na mocy art. 13 w celu dokonania oceny jego nieposzlakowanej opinii.

Uzasadnienie

Datę wdrożenia ustala się na 1 stycznia 2012 r.

Poprawka 59

Artykuł 11 ustęp 1

1. Właściwe organy zapewniają, aby przedsiębiorstwa, które otrzymały zezwolenie na wykonywanie zawodu, spełniały stale wymagania przewidziane w art. 3. W tym celu co pięć lat sprawdzają, czy przedsiębiorstwa wciąż spełniają wspomniane wymagania.

1. Właściwe organy zapewniają, aby przedsiębiorstwa, które otrzymały zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, spełniały stale wymagania przewidziane w art. 3. W tym celu co pięć lat sprawdzają, czy przedsiębiorstwa wciąż spełniają wspomniane wymagania.

 

Komisja dostosowuje częstotliwość regularnych kontroli do postępu technicznego, w szczególności do krajowych rejestrów elektronicznych, zgodnie z art. 15. Ponieważ środki te mają na celu zmianę mniej istotnych elementów niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się je zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 25 ust. 3.

Uzasadnienie

Komisja może zmienić częstotliwość regularnych kontroli ustaloną na 5 lat zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 25 ust. 3.

Poprawka 60

Artykuł 11 ustęp 2

2. Oprócz kontroli przewidzianych w ust. 1 właściwe organy przeprowadzają kontrole skierowane do przedsiębiorstw uznanych za obarczone ryzykiem zgodnie z systemem wprowadzonym przez państwa członkowskie na podstawie art. 9 dyrektywy 2006/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. Państwa członkowskie obejmują systemem klasyfikacji ryzyka wszystkie naruszenia przepisów określone w art. 6 niniejszego rozporządzenia.

2. Oprócz kontroli przewidzianych w ust. 1 właściwe organy przeprowadzają kontrole skierowane do przedsiębiorstw obciążonych zwiększonym ryzykiem zgodnie z systemem wprowadzonym przez państwa członkowskie na podstawie art. 9 dyrektywy 2006/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. Państwa członkowskie obejmują systemem klasyfikacji ryzyka wszystkie naruszenia przepisów określone w art. 6 niniejszego rozporządzenia.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 61

Artykuł 12 ustęp 1

1. Właściwy organ odbiera lub częściowo albo tymczasowo zawiesza udzielone zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, jeżeli stwierdzi, że przedsiębiorstwo nie spełnia warunków przewidzianych w art. 3, po wcześniejszym skierowaniu ostrzeżenia.

1. W przypadku, gdy właściwy organ stwierdzi, że przedsiębiorstwu grozi ryzyko niewypełnienia warunków przewidzianych w art. 3, właściwy organ powiadamia o tym to przedsiębiorstwo. W przypadku, gdy właściwy organ stwierdzi, że jeden z tych wymogów nie jest wypełniany, organ ten może wyznaczyć termin uregulowania sytuacji z następującymi zastrzeżeniami:

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 62

Artykuł 12 ustęp 2

2. Przedsiębiorstwo otrzymuje ostrzeżenie, jeżeli właściwy organ stwierdzi ryzyko niespełnienia przez przedsiębiorstwo jednego z wymogów przewidzianych w art. 3. W przypadku stwierdzenia braku spełniania jednego z tych wymogów w ostrzeżeniu należy określić termin uregulowania sytuacji przez przedsiębiorstwo z następującymi zastrzeżeniami:

2. Właściwy organ może nakazać przedsiębiorstwom, których zezwolenie zostało zawieszone albo odebrane, aby przed podjęciem działań rehabilitujących, ich zarządzający transportem odbyli szkolenie i podeszli do egzaminu, o którym mowa w art. 8.

Uzasadnienie

Do państw członkowskich należy decyzja o szkoleniu i egzaminie dla zarządzających transportem w przedsiębiorstwach, których zezwolenie zostało zawieszone lub odebrane.

Poprawka 63

Artykuł 12 ustęp 2 litera a)

a) termin nieprzekraczający sześciu miesięcy na zatrudnienie zastępcy zarządzającego transportem, jeżeli ten ostatni przestał spełniać wymogi nieposzlakowanej opinii lub kwalifikacji zawodowych; termin ten może zostać przedłużony o sześć miesięcy w przypadku zgonu lub niedyspozycji fizycznej zarządzającego transportem;

a) termin nieprzekraczający trzech miesięcy na zatrudnienie zastępcy zarządzającego transportem, jeżeli ten ostatni przestał spełniać wymogi nieposzlakowanej opinii lub kwalifikacji zawodowych; termin ten może zostać przedłużony o trzy miesiące w przypadku zgonu lub niedyspozycji fizycznej zarządzającego transportem;

Uzasadnienie

Sześć miesięcy to zbyt długi okres.

Poprawka 64

Artykuł 12 ustęp 2 litera b)

b) termin nieprzekraczający sześciu miesięcy, w przypadku gdy uregulowanie sytuacji wymaga od przedsiębiorstwa wykazania, że ma faktyczną i stałą siedzibę;

b) termin nieprzekraczający trzech miesięcy, w przypadku gdy uregulowanie sytuacji wymaga od przedsiębiorstwa wykazania, że ma faktyczną i stałą siedzibę;

Uzasadnienie

Sześć miesięcy to zbyt długi okres.

Poprawka 65

Artykuł 12 ustęp 3

3. Właściwy organ może narzucić przedsiębiorstwom, których zezwolenie zostało częściowo lub tymczasowo zawieszone albo odebrane, aby przed podjęciem działań rehabilitujących, ich zarządzający transportem odbyli szkolenie i podeszli do egzaminu, o których mowa w art. 8.

3. W przypadkach, gdy właściwy organ stwierdzi, że przedsiębiorstwo nie spełnia jednego lub większej liczby warunków przewidzianych w art. 3, zawiesza on lub odbiera udzielone zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, nie później niż w terminie określonym w ust. 1.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 66

Artykuł 13 ustęp 1

1. W przypadku naruszeń przepisów uznanych za poważne ze względu na ich systematyczny i umyślny charakter oraz próby ukrycia czynów, właściwy organ stwierdza, że zarządzający transportem przedsiębiorstwa, któremu odebrano zezwolenie, jest niezdolny do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa.

1. W przypadku poważnych naruszeń przepisów, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. b, uznanych za poważne ze względu na ich systematyczny i umyślny charakter lub próby ukrycia czynów, i za które odpowiedzialny jest zarządzający transportem, właściwy organ stwierdza, że zarządzający transportem przedsiębiorstwa, któremu odebrano zezwolenie, jest niezdolny do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa.

Uzasadnienie

Wobec zarządzającego transportem należy zastosować sankcje jedynie wtedy, gdy to on jest odpowiedzialny za dane naruszenia.

Poprawka 67

Artykuł 13 ustęp 2

2. Do czasu zastosowania środków rehabilitujących osobę uznaną za niezdolną do zarządzania operacjami transportowymi, o którym mowa w art. 8 ust. 6, jej zaświadczenie o kwalifikacjach zawodowych nie jest ważne w żadnym państwie członkowskim.

2. Do czasu zastosowania środków rehabilitujących, zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi, osobę uznaną za niezdolną do zarządzania operacjami transportowymi, o którym mowa w art. 8 ust. 6, jej zaświadczenie o kwalifikacjach zawodowych nie jest ważne w żadnym państwie członkowskim.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 68

Artykuł 14 ustęp 1

1. Decyzje podjęte przez właściwe organy państw członkowskich na mocy niniejszego rozporządzenia, dotyczące odrzucenia wniosku o dostęp do zawodu przewoźnika drogowego, zawieszenia lub odebrania zezwolenia lub stwierdzenia niezdolności, są uzasadniane.

1. Odmowne decyzje podjęte przez właściwe organy państw członkowskich na mocy niniejszego rozporządzenia, w tym odrzucenie wniosku, zawieszenie lub odebranie zezwolenia lub stwierdzenie niezdolności zarządzającego transportem, są uzasadniane.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 69

Artykuł 14 ustęp 2

2. Państwa członkowskie zapewniają przedsiębiorstwom, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, możliwość wniesienia odwołania do niezależnych organizacji lub instancji, a następnie złożenia apelacji do instancji sądowniczej, od decyzji, o których mowa w ust. 1. Złożenie odwołania, w tym odwołania do sądu, nie ma skutku zawieszającego.

2. Państwa członkowskie zapewniają przedsiębiorstwom i zainteresowanym osobom możliwość wniesienia odwołania od decyzji, o których mowa w ust. 1, w tym do sądu.

Uzasadnienie

Aby uniknąć zbędnych obciążeń oraz upewnić się, że krajowe rejestry elektroniczne zawierają tylko właściwe dane, do rejestrów tych wpisuje się jedynie wykroczenia i sankcje nałożone w wyniku ostatecznej decyzji sądu.

Poprawka 70

Artykuł 15 ustęp 1

1. W celu wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia, w szczególności jego art. 10, 11, 12, 13 i 26, państwo członkowskie prowadzi krajowy rejestr elektroniczny przedsiębiorstw prowadzących działalność w dziedzinie transportu drogowego, które uzyskały zezwolenia od wyznaczonego przez nie właściwego organu na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego. Przetwarzanie danych, jakie zawiera rejestr, podlega kontroli organu publicznego w tym celu wyznaczonego. Rejestr elektroniczny jest dostępny on-line dla wszystkich właściwych organów tego państwa członkowskiego, o których mowa w art. 9. Rejestr jest dostępny dla innych organów pod warunkiem, że one i ich funkcjonariusze są do tego umocowanie oraz że w ich kompetencjach leży przeprowadzanie kontroli transportu drogowego i nakładanie kar.

1. W celu wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia, w szczególności jego art. 10, 11, 12, 13 i 26, państwo członkowskie prowadzi krajowy rejestr elektroniczny przedsiębiorstw prowadzących działalność w dziedzinie transportu drogowego i zarządzających transportem, którzy uzyskali zezwolenia od wyznaczonego przez nie właściwego organu na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego. Przetwarzanie danych, jakie zawiera rejestr, podlega kontroli organu publicznego w tym celu wyznaczonego, który jest również odpowiedzialny za wykorzystanie i aktualizowanie tych danych. Krajowe rejestry elektroniczne zawierać będą sekcję dostępną publicznie i sekcję poufną. Rejestr elektroniczny jest dostępny on-line dla wszystkich właściwych organów tego państwa członkowskiego, o których mowa w art. 9. Sekcja poufna rejestru elektronicznego jest dostępna dla organów innych niż właściwe organy pod warunkiem, że one i ich funkcjonariusze są do tego umocowanie oraz że w ich kompetencjach leży przeprowadzanie kontroli transportu drogowego i nakładanie kar.

 

Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2010 r. Komisja we współpracy z państwami członkowskimi określa minimalną strukturę danych obowiązkowo wprowadzanych do krajowego rejestru elektronicznego.

Krajowy rejestr elektroniczny państwa członkowskiego zawiera następujące dane:

Sekcja krajowego rejestru elektronicznego państwa członkowskiego poświęcona przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w dziedzinie transportu drogowego zawiera następujące dane:

a) nazwę i formę prawną przedsiębiorstwa;

a) nazwę i formę prawną przedsiębiorstwa;

b) adres jego siedziby;

b) adres jego siedziby;

c) nazwiska zarządzających transportem wskazanych w celu spełnienia warunku nieposzlakowanej opinii i kwalifikacji zawodowych oraz, jeżeli jest inne, nazwisko przedstawiciela prawnego,

c) nazwiska zarządzających transportem wskazanych w celu spełnienia warunku nieposzlakowanej opinii i kwalifikacji zawodowych oraz, jeżeli jest inne, nazwisko przedstawiciela prawnego,

d) rodzaj zezwolenia, liczbę pojazdów uwzględnioną w zezwoleniu i w razie potrzeby numer seryjny licencji wspólnotowej oraz uwierzytelnionych odpisów;

d) rodzaj zezwolenia, liczbę pojazdów uwzględnioną w zezwoleniu i w razie potrzeby numer seryjny licencji wspólnotowej oraz uwierzytelnionych odpisów;

e) liczbę, kategorię i rodzaj poważnych naruszeń przepisów lub powtarzających się drobnych naruszeń określonych w art. 6 akapit pierwszy lit. b), w wyniku których w ciągu ostatnich dwóch lat nałożone zostały kary;

e) liczbę, kategorię i rodzaj poważnych naruszeń przepisów, w wyniku których w ciągu ostatnich dwóch lat nałożone zostały kary;

f) nazwiska osób, które zostały uznane za niezdolne do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa w ciągu dwóch ostatnich lat, a także zastosowane środki naprawcze.

f) nazwiska osób, które zostały uznane za niezdolne do zarządzania operacjami transportowymi przedsiębiorstwa w ciągu dwóch ostatnich lat, a także zastosowane środki naprawcze.

 

Sekcja krajowego rejestru elektronicznego państwa członkowskiego związana z zarządzającymi transportem drogowym zawiera następujące dane:

 

a) imię i nazwisko zarządzającego transportem uznanego za zdolnego do zarządzania transportem lub przedsiębiorstwem;

 

b) nazwę, postać prawną oraz adres zarządzanego przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw;

Uzasadnienie

Dla potrzeb niniejszego rozporządzenia niezwykle ważne jest, aby krajowy rejestr elektroniczny miał sekcję publicznie dostępną i sekcję poufną. Jeśli chodzi o rolę zarządzającego transportem, ważne jest sporządzenie listy zarządzających transportem zarejestrowanych w danym państwie członkowskim spełniających wymogi tego zawodu.

Poprawka 71

Artykuł 15 ustęp 1 litera d)

d) rodzaj zezwolenia, liczbę pojazdów uwzględnioną w zezwoleniu i w razie potrzeby numer seryjny licencji wspólnotowej oraz uwierzytelnionych odpisów;

d) rodzaj zezwolenia, liczbę pojazdów uwzględnioną w zezwoleniu i w razie potrzeby numer seryjny licencji wspólnotowej oraz uwierzytelnionych odpisów, a także numer rejestracyjny każdego pojazdu wykorzystywanego w ramach zezwolenia poza państwem członkowskim, w którym mieści się siedziba przedsiębiorstwa;

Uzasadnienie

Pozwoli to organom ścigania stworzyć historię przestrzegania przepisów przez poszczególnych przewoźników międzynarodowych, co pomoże usprawnić lokalizowanie pojazdów i zmniejszy obciążenia przy jednoczesnym lepszym wykorzystaniu środków przymusu.

Poprawka 72

Artykuł 15 ustęp 1 litera e)

e) liczbę, kategorię i rodzaj poważnych naruszeń przepisów lub powtarzających się drobnych naruszeń określonych w art. 6 akapit pierwszy lit. b), w wyniku których w ciągu ostatnich dwóch lat nałożone zostały kary;

e) liczbę, kategorię i rodzaj poważnych naruszeń przepisów, w wyniku których w ciągu ostatnich dwóch lat nałożone zostały kary;

Uzasadnienie

Dopóki naruszenia są interpretowane i sankcjonowane odmiennie w różnych państwach członkowskich, powtarzające się drobne naruszenia nie powinny być uwzględnione w przedmiotowym rozporządzeniu.

Poprawka 73

Artykuł 15 ustęp 1 akapit 2 b (nowy)

 

Państwa członkowskie mogą zadecydować o przechowywaniu informacji określonych w lit. e i f w oddzielnych rejestrach. W takim przypadku odpowiednie dane są udostępniane na wniosek lub bezpośrednio dostępne dla wszystkich właściwych organów danego państwa członkowskiego. Wymagane informacje są dostarczane w przeciągu 10 dni roboczych od otrzymania wniosku.

Uzasadnienie

Ze względu na sensytywny charakter tych informacji ważne jest, aby państwa członkowskie uszanowały strukturę i rolę instytucji odpowiedzialnych za takie dane oraz zagwarantowały niezbędną prywatność i ochronę tych danych.

Poprawka 74

Artykuł 15 ustęp 1 akapit 2 c (nowy)

 

W każdym przypadku informacje określone w lit. e i f są dostępne dla organów innych niż właściwe organy tylko pod warunkiem, że w ich kompetencjach leży przeprowadzanie i nakładanie kar w obszarze transportu drogowego, a ich funkcjonariusze są zaprzysiężeni lub formalnie zobowiązani do utrzymania tajemnicy zawodowej.

Uzasadnienie

Jest niezwykle istotne, aby przestrzegać przepisów dotyczących ochrony danych osobowych.

Poprawka 75

Artykuł 15 ustęp 2

2. Dane dotyczące przedsiębiorstwa, którego zezwolenie zostało częściowo lub tymczasowo zawieszone albo odebrane, albo dane osoby uznanej za niezdolną do wykonywania zawodu pozostają w rejestrze przez dwa lata. Dane zawierają szczegółowe informacje na temat przyczyn zawieszenia lub odebrania zezwoleń albo stwierdzenia niezdolności.

2. Dane dotyczące przedsiębiorstwa, którego zezwolenie zostało zawieszone albo odebrane pozostają w rejestrze przez dwa lata od momentu wygaśnięcia zawieszenia lub odebrania zezwolenia, a następnie są natychmiast usuwane.

Uzasadnienie

Jest istotne, aby nie przechowywać zbyt dużej ilości niepotrzebnych danych.

Poprawka 76

Artykuł 15 ustęp 2 akapit 1 a (nowy)

 

Dane dotyczące każdej osoby uznanej za niezdolną do wykonywania zawodu pozostają w rejestrze do momentu przywrócenia tej osobie nieposzlakowanej opinii zgodnie z postanowieniami art. 6 ust. 3. Po takiej rehabilitacji lub po przedsięwzięciu odpowiednich środków dane zostają natychmiast usunięte.

Uzasadnienie

Jest istotne, aby nie przechowywać zbyt dużej ilości zbędnych danych. Powinno się je przechowywać tylko do momentu uznawania zarządzającego transportem za niezdolnego do wykonywania zawodu.

Poprawka 77

Artykuł 15 ustęp 2 akapit 1 b (nowy)

 

Takie dane zawierają szczegółowe informacje na temat przyczyn zawieszenia lub odebrania zezwoleń albo stwierdzenia niezdolności oraz czasu ich trwania.

Uzasadnienie

Należy podać powód zawieszenia lub odebrania zezwoleń.

Poprawka 78

Artykuł 15 ustęp 6

6. Komisja może podjąć wszelkie użyteczne inicjatywy, aby ułatwić wdrożenie ust. 4. Może również przełożyć datę, o której mowa w ust. 4. Decyzja o przełożeniu daty, mająca na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, jest przyjmowana zgodnie z procedurą regulacyjną w połączeniu z kontrolą przewidzianą w art. 25 ust. 4.

6. Komisja może podjąć wszelkie użyteczne inicjatywy, aby ułatwić wdrożenie ust. 4.

Uzasadnienie

Terminy wprowadzenia rejestru są wystarczające. Nie da się merytorycznie uzasadnić przedłużenia terminu.

Poprawka 79

Artykuł 16 litera b)

b) każda osoba miała prawo wystąpić o udostępnienie danych jej dotyczących w organie odpowiedzialnym za ich przetwarzanie. Prawo to stosuje się w sposób nieprzymuszony, w rozsądnych odstępach czasu, bez zwłoki i kosztów ponoszonych przez organ odpowiedzialny za przetwarzanie danych lub przez wnioskodawcę;

b) każda osoba miała prawo wystąpić o udostępnienie danych jej dotyczących w organie odpowiedzialnym za ich przetwarzanie. Prawo to stosuje się w sposób nieprzymuszony, w rozsądnych odstępach czasu, bez zwłoki i kosztów ponoszonych przez wnioskodawcę;

Uzasadnienie

Organ może w rozsądny sposób obciążyć ponoszonymi przez siebie kosztami osobę występującą o informację. Należy unikać ochrony nieefektywnie działających struktur państwowych bądź pobierania „opłat ochronnych”.

Poprawka 80

Artykuł 17 ustęp 4

4. Państwa członkowskie, które wymieniają informacje na temat naruszeń określonych w art. 6 ust. 2 lub ewentualnie na temat zarządzających transportem uznanych za niezdolnych, przestrzegają procedury i terminów określonych w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr …/… lub – w zależności od przypadku – w art. 23 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr …/….. Państwo członkowskie, które otrzyma powiadomienie o naruszeniu przepisów od innego państwa członkowskiego, wpisuje zgłoszone naruszenie do swojego krajowego rejestru elektronicznego.

4. Państwa członkowskie, które wymieniają informacje na temat naruszeń określonych w art. 6 ust. 2 lub ewentualnie na temat zarządzających transportem uznanych za niezdolnych, przestrzegają procedury i terminów określonych w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr …/… lub – w zależności od przypadku – w art. 23 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr …/…..Państwo członkowskie, które otrzyma powiadomienie o poważnym naruszeniu przepisów, w wyniku którego ogłoszono wyrok skazujący, od innego państwa członkowskiego, wpisuje zgłoszone naruszenie do swojego krajowego rejestru elektronicznego.

Uzasadnienie

Należy rejestrować i wysyłać tylko informacje związane z poważnymi wykroczeniami, w wyniku których ogłoszono wyrok skazujący lub nałożono karę.

Poprawka 81

Artykuł 18 ustęp 1

1. Bez uszczerbku dla art. 10 ust. 4 nowe państwo członkowskie prowadzenia działalności zaakceptuje, jako wystarczający dowód spełnienia wymogów nieposzlakowanej opinii w celu dopuszczenia do zawodu przewoźnika drogowego, zaświadczenie o niekaralności lub podobny dokument wydany przez właściwe władze sądowe lub administracyjne w państwie członkowskim lub państwach członkowskich, z których przewoźnik pochodzi, jeżeli wynika z niego, że wymóg ten został spełniony.

1. Bez uszczerbku dla art. 10 ust. 4 państwo członkowskie prowadzenia działalności zaakceptuje, jako wystarczający dowód spełnienia wymogów nieposzlakowanej opinii w celu dopuszczenia do zawodu przewoźnika drogowego, zaświadczenie o niekaralności lub podobny dokument wydany przez właściwe władze sądowe lub administracyjne w państwie członkowskim lub państwach członkowskich, w których zamieszkiwał zarządzający transportem.

Uzasadnienie

Do celów niniejszego rozporządzenia odpowiedniejsze jest państwo członkowskie lub państwa członkowskie, w których zamieszkiwał zarządzający transportem.

Poprawka 82

Artykuł 18 ustęp 2

2. Jeżeli państwo członkowskie nakłada na swoich własnych obywateli określone wymogi dotyczące nieposzlakowanej opinii, a dowody na spełnianie tego warunku nie mogą być uzyskane z dokumentów określonych w ust. 1, państwo to przyjmie, jako wystarczający dowód w odniesieniu do obywateli innych państw członkowskich, zaświadczenie wydane przez właściwe organy sądowe lub administracyjne państwa członkowskiego lub państw członkowskich pochodzenia stwierdzające, że odnośne warunki zostały spełnione. Zaświadczenie dotyczy konkretnych faktów uznanych za istotne w nowym państwie członkowskim prowadzenia działalności.

2. Jeżeli państwo członkowskie nakłada na swoich własnych obywateli określone wymogi dotyczące nieposzlakowanej opinii, a dowody na spełnianie tego warunku nie mogą być uzyskane z dokumentów określonych w ust. 1, państwo to przyjmie, jako wystarczający dowód w odniesieniu do obywateli innych państw członkowskich, zaświadczenie wydane przez właściwe organy sądowe lub administracyjne państwa członkowskiego lub państw członkowskich, w których zamieszkiwał zarządzający transportem, stwierdzające, że odnośne warunki zostały spełnione. Zaświadczenie dotyczy konkretnych faktów uznanych za istotne w państwie członkowskim prowadzenia działalności.

Uzasadnienie

Do celów niniejszego rozporządzenia odpowiedniejsze jest państwo członkowskie lub państwa członkowskie, w których zamieszkiwał zarządzający transportem.

Poprawka 83

Artykuł 18 ustęp 3

3. W przypadku gdy kraj pochodzenia nie wyda wymaganego dokumentu zgodnie z ust. 1 i 2, dokument taki może być zastąpiony oświadczeniem pod przysięgą lub formalną deklaracją złożoną przez zainteresowaną osobę przed właściwymi organami sądowymi lub administracyjnymi, lub, w razie potrzeby, przed notariuszem państwa członkowskiego pochodzenia, który wyda zaświadczenie potwierdzające autentyczność oświadczenia pod przysięgą lub formalnej deklaracji.

3. W przypadku gdy państwo członkowskie lub państwa członkowskie, w których zamieszkiwał zarządzający transportem nie wydadzą wymaganego dokumentu zgodnie z ust. 1 i 2, dokument taki może być zastąpiony oświadczeniem pod przysięgą lub formalną deklaracją złożoną przez zainteresowaną osobę przed właściwymi organami sądowymi lub administracyjnymi, lub, w razie potrzeby, przed notariuszem państwa członkowskiego, w którym zamieszkiwał zarządzający transportem, który wyda zaświadczenie potwierdzające autentyczność oświadczenia pod przysięgą lub formalnej deklaracji.

Uzasadnienie

Do celów niniejszego rozporządzenia odpowiedniejsze jest państwo członkowskie lub państwa członkowskie, w których zamieszkiwał zarządzający transportem.

Poprawka 84

Artykuł 19 tytuł

Zaświadczenia dotyczące zdolności finansowej

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Uzasadnienie

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Poprawka 85

Artykuł 19 akapit 1

Jeżeli państwo członkowskie wymaga od przedsiębiorstw mających siedzibę na jego terytorium spełniania określonych warunków dotyczących zdolności finansowej, oprócz warunków przewidzianych w art. 7, państwo to akceptuje jako wystarczający dowód zaświadczenie wydane przez właściwy organ administracyjny państwa członkowskiego lub państw członkowskich pochodzenia, które potwierdza spełnianie takich warunków przez przedsiębiorstwo mające tam siedzibę. Zaświadczenia dotyczą konkretnych faktów uznanych za istotne w nowym państwie członkowskim siedziby.

Jeżeli państwo członkowskie wymaga od przedsiębiorstw mających siedzibę na jego terytorium spełniania określonych warunków dotyczących zdolności finansowej, oprócz warunków przewidzianych w art. 7, państwo to akceptuje jako wystarczający dowód zaświadczenie wydane przez właściwy organ administracyjny państwa członkowskiego lub państw członkowskich w których zamieszkiwał zarządzający transportem, które potwierdza spełnianie takich warunków przez przedsiębiorstwo mające tam siedzibę. Zaświadczenia dotyczą konkretnych informacji uznanych za istotne w nowym państwie członkowskim siedziby.

Uzasadnienie

Do celów niniejszego rozporządzenia odpowiedniejsze jest państwo członkowskie lub państwa członkowskie, w których zamieszkiwał zarządzający transportem.

Poprawka 86

Artykuł 20 ustęp 2

2. Zaświadczenia wydane przed …, jako dowód posiadania kwalifikacji zawodowych na mocy przepisów obowiązujących do tego dnia, są równoważne ze świadectwem, którego wzór znajduje się w załączniku II, i są uznawane za dowód posiadania kwalifikacji zawodowych we wszystkich państwach członkowskich. Państwa członkowskie mogą jednak wymagać przedstawienia dodatkowego dokumentu potwierdzającego faktyczne prowadzenie przedmiotowej działalności w państwie członkowskim przez okres trzech lat. Działalność nie mogła zostać zakończona wcześniej niż pięć lat od daty złożenia zaświadczenia.

2. Zaświadczenia wydane przed …, jako dowód posiadania kwalifikacji zawodowych na mocy przepisów obowiązujących do tego dnia, są równoważne ze świadectwem, którego wzór znajduje się w załączniku II, i są uznawane za dowód posiadania kwalifikacji zawodowych we wszystkich państwach członkowskich. Dla potrzeb niniejszego artykułu państwa członkowskie informują Komisję o zaświadczeniach, które uznają za dowód posiadania kwalifikacji zawodowych.

Uzasadnienie

Państwa członkowskie indywidualnie decydują, jakie dyplomy są uznawane za dowód posiadania kwalifikacji zawodowych.

Poprawka 87

Artykuł 21 tytuł

Kary

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Uzasadnienie

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Poprawka 88

Artykuł 21 ustęp 1

1. Państwa członkowskie określają system kar stosowanych w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia jego wprowadzenia w życie. Przewidziane kary powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie powiadamiają o powyższych działaniach najpóźniej., a także o wszystkich kolejnych zmianach z nimi związanych w jak najkrótszym terminie.

1. Państwa członkowskie określają system kar stosowanych w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia jego wprowadzenia w życie. Przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie powiadamiają o powyższych działaniach najpóźniej w dniu 1 stycznia 2012 r. a także o wszystkich kolejnych zmianach z nimi związanych w jak najkrótszym terminie.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 89

Artykuł 21 ustęp 2

2. Kary, o których mowa w ust. 1, obejmują w szczególności tymczasowe lub częściowe zawieszenie zezwolenia na wykonywanie zawodu, odebranie zezwolenia i stwierdzenie niezdolności zarządzających transportem podlegających karze. Kary obejmują również konfiskatę pojazdu używanego przez przedsiębiorstwo, które dokonuje przewozów bez zezwolenia przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu.

2. Kary, o których mowa w ust. 1, obejmują w szczególności zawieszenie zezwolenia na wykonywanie zawodu, odebranie zezwolenia i stwierdzenie niezdolności zarządzających transportem podlegających karze. Kary obejmują również konfiskatę pojazdu używanego przez przedsiębiorstwo, które dokonuje przewozów bez zezwolenia przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 90

Artykuł 21 ustęp 3

3. Komisja sporządza wykaz przypadków najpoważniejszych naruszeń niniejszego rozporządzenia, które prowadzą co najmniej do częściowego lub tymczasowego zawieszenia zezwolenia na wykonywanie zawodu, jego odebrania lub stwierdzenia niezdolności zarządzających transportem karanego przedsiębiorstwa. Powyższy środek mający na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, które je uzupełniają, są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną w połączeniu z kontrolą przewidzianą w art. 25 ust. 3.

skreślone

Uzasadnienie

Wykaz najpoważniejszych wykroczeń znajduje się w załączniku III. Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2010 r. Komisja przyjmuje wykaz poważnych wykroczeń, który powinien zostać przyjęty zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 25 ust. 3.

Poprawka 91

Artykuł 21 ustęp 4

4. Naruszenia, o których mowa w art. 6 ust. 2 są wzajemnie uznawane w celu nałożenia kar określonych w ust. 2 niniejszego artykułu.

skreślone

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 92

Artykuł 22

Przedsiębiorstwa, które przedstawią dowód, że przed określonymi datami, otrzymały w państwie członkowskim zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego transportu rzeczy lub, w zależności od przypadku, drogowego transportu osób w zakresie transportu krajowego lub międzynarodowego na mocy przepisów krajowych, są zwolnione z obowiązku dostarczania dowodu posiadania kwalifikacji zawodowych, o których mowa w art. 3 lit. d) do dnia 1 stycznia 2012 r. Daty, o których mowa powyżej, są następujące:

skreślone

a) 1 stycznia 1975 r. w przypadku Belgii, Danii, Niemiec, Francji, Irlandii, Włoch, Luksemburga, Holandii i Zjednoczonego Królestwa;

 

b) 1 stycznia 1981 r. w przypadku Grecji;

 

c) 1 stycznia 1983 r. w przypadku Hiszpanii i Portugalii;

 

d) 3 października 1989 r. w przypadku obszaru byłej Niemieckiej Republiki Demokratycznej;

 

e) 1 stycznia 1995 r. w przypadku Austrii, Finlandii i Szwecji.

 

Uzasadnienie

Tekst w formie zaproponowanej przez Komisję powoduje nierówne traktowanie pewnych państw członkowskich. Patrz również art. 8 ust. 4, który określa wcześniejsze prawa.

Poprawka 93

Artykuł 24 ustęp 1

1. Właściwe organy państw członkowskich ściśle współpracują i udzielają sobie wzajemnej pomocy w stosowaniu niniejszego rozporządzenia. Zapewniają również poufność wymienianych informacji.

1. Właściwe organy państw członkowskich ściśle współpracują i udzielają sobie wzajemnej pomocy w stosowaniu niniejszego rozporządzenia. Wymieniają one informacje na temat wyroków skazujących za poważne naruszenia lub innych konkretnych czynów, które mogą mieć wpływ na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, w poszanowaniu przepisów stosowanych w dziedzinie ochrony danych osobowych.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 94

Artykuł 24 ustęp 2

2. Właściwe organy wymieniają informacje na temat poważnych wyroków skazujących i popełnionych poważnych naruszeń lub poważnych i konkretnych czynów, które mogą mieć wpływ na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, w poszanowaniu przepisów stosowanych w dziedzinie ochrony danych osobowych.

skreślone

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 95

Artykuł 25 ustęp 3

3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, art. 5a ust. 1-4, art. 5 lit. b) i art. 7 decyzji 1999/468/WE stosują się zgodnie z przepisami jej art. 8.

3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, art. 5a ust. 1 do 4, art. 5 lit. b) i art. 7 decyzji 1999/468/WE stosują się zgodnie z przepisami jej art. 8.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 96

Artykuł 25 ustęp 4 akapit 1

W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, art. 5a ust. 1-4 i ust. 5 lit. b) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE stosuje się zgodnie z przepisami jej art. 8.

W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, art. 5a ust. 1 do 4 i ust. 5 lit. b) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE stosuje się zgodnie z przepisami jej art. 8. Terminy określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą jeden miesiąc.

Uzasadnienie

Jaśniejsze sformułowanie w sensie prawnym i językowym.

Poprawka 97

Artykuł 26 ustęp 1 litera b)

b) liczbę wydanych, zawieszonych i odebranych zezwoleń w podziale na rodzaj i rok, liczbę ostrzeżeń, liczbę stwierdzeń niezdolności wraz z przyczynami;

b) liczbę wydanych, zawieszonych i odebranych zezwoleń w podziale na rodzaj i rok, liczbę stwierdzeń niezdolności wraz z przyczynami;

Uzasadnienie

Należy przedstawić jedynie zawieszenie i odebranie zezwoleń, nie zaś wszystkie powiadomienia wysłane przez właściwy organ.

Poprawka 98

Artykuł 26 ustęp 1 litera d)

d) statystyki dotyczące aktualizacji krajowych rejestrów elektronicznych,

d) kluczowe statystyki dotyczące krajowych rejestrów elektronicznych oraz ich wykorzystania przez właściwe organy;

Uzasadnienie

Aby uniknąć niepotrzebnych obciążeń administracyjnych wystarczy przedstawić kluczowe statystyki dotyczące krajowych rejestrów elektronicznych.

Poprawka 99

Artykuł 26 ustęp 2 a (nowy)

 

2a. Do dnia 1 czerwca 2009 r. Komisja przedłoży sprawozdanie dotyczące prawdopodobnych skutków rozszerzenia zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia na komercyjne przewozy pojazdami, które ze względu na swoją konstrukcję i wyposażenie umożliwiają przewóz do dziewięciu osób łącznie z kierowcą i są do tego celu przeznaczone. W razie konieczności Komisja podejmie odpowiednie inicjatywy.

Uzasadnienie

Pojawia się pytanie, czy rozszerzenie zakresu stosowania przedmiotowego rozporządzenia na komercyjne przewozy za pomocą pojazdów przewożących do dziewięciu osób (w szczególności taksówek) będzie miało znaczenie w odniesieniu do poprawy jakości świadczonych usług i wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych między państwami członkowskimi.

Poprawka 100

Artykuł 27

Każde państwo członkowskie przekaże Komisji wykaz właściwych organów, które zostały przez nie wyznaczone do wydawania zezwoleń na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, a także wykaz organów lub instancji upoważnionych do organizowania egzaminów. Skonsolidowany wykaz organów lub instancji z całej Wspólnoty jest publikowany przez Komisję w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Najpóźniej w momencie zastosowania niniejszego rozporządzenia każde państwo członkowskie przekaże Komisji wykaz właściwych organów, które zostały przez nie wyznaczone do wydawania zezwoleń na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego, a także wykaz organów lub instancji upoważnionych do organizowania egzaminów i wydawania zaświadczeń. Skonsolidowany wykaz organów lub instancji z całej Wspólnoty jest publikowany przez Komisję w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Uzasadnienie

Właściwe organy to kluczowy element niniejszego rozporządzenia. Należy zatem przekazać Komisji ich listę we właściwym czasie umożliwiającym sprawdzenie, czy wdrożono wszystkie niezbędne środki.

Poprawka 101

Artykuł 28

Państwa członkowskie w jak najkrótszym terminie przekazują Komisji teksty przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych prawa krajowego, które przyjmą w dziedzinie regulowanej niniejszym rozporządzeniem.

Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych prawa krajowego, które przyjmą w dziedzinie regulowanej niniejszym rozporządzeniem najpóźniej sześć dni po dacie ich przyjęcia, a po raz pierwszy najpóźniej w momencie zastosowania niniejszego rozporządzenia.

Uzasadnienie

Komisja musi zostać powiadomiona o przyjęciu krajowego prawa i przepisów administracyjnych w dziedzinie wchodzącej w zakres stosowania niniejszego rozporządzenia. Komisję należy powiadamiać o wszelkich późniejszych zmianach w ciągu 60 dni po ich przyjęciu.

Poprawka 102

Artykuł 29 a (nowy)

 

Artykuł 29a

 

Do art. 8 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 dodaje się następujący ustęp:

 

6a. W drodze odstępstwa od powyższych przepisów, w odniesieniu do międzynarodowych przewozów okazjonalnych dopuszcza się rozpoczęcie tygodniowego okresu odpoczynku najpóźniej z chwilą zakończenia 12 okresów 24-godzinnych po zakończeniu poprzedniego tygodniowego okresu odpoczynku. W takim przypadku należy zapewnić dwa następujące po sobie regularne tygodniowe okresy odpoczynku lub jeden regularny i jeden skrócony tygodniowy okres odpoczynku. Całkowity łączny czas pracy kierowcy w ciągu 12 okresów 24-godzinnych nie może przekroczyć 90 godzin.

Uzasadnienie

Praktyczne, konieczne i uzasadnione odstępstwo dotyczące transgranicznych przewozów turystycznych.

Poprawka 103

Artykuł 30

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie jest stosowane od dnia […]

Niniejsze rozporządzenie jest stosowane od dnia 1 czerwca 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Uzasadnienie

Państwa członkowskie i przedsiębiorstwa powinny mieć dostatecznie dużo czasu na dokonanie wszelkich niezbędnych przygotowań do wdrożenia niniejszego rozporządzenia. Po podaniu daty wdrożenia rozporządzenia, art. 23 staje się zbędny.

Poprawka 104

Załącznik II a (nowy)

 

Wykaz wykroczeń zgodnie z art. 6 ust. 2 lit. a przedstawia się następująco:

 

1. a) Przekroczenie maksymalnych sześcio- lub czternastodniowych okresów prowadzenia pojazdu o przynajmniej 25%;

 

b) przekroczenie, w rozliczeniu dziennym, o przynajmniej 50% maksymalnego dziennego czasu prowadzenia pojazdu bez przerwy lub czasu odpoczynku trwającego nieprzerwanie przynajmniej 4,5 godziny.

 

2. Brak tachografu lub ogranicznika prędkości lub korzystanie z nielegalnego urządzenia, które może zmieniać zapisy w urządzeniach rejestrujących lub ograniczniku prędkości lub fałszowanie […] wykresówek lub danych pobranych z tachografu lub karty kierowcy.

 

3. Kierowanie pojazdem bez ważnego certyfikatu stwierdzającego przydatność do ruchu drogowego, lub gdy pojazd ma bardzo poważne usterki, między innymi jeśli chodzi o system hamulcowy, układ kierowniczy, koła/opony, zawieszenie lub podwozie, mogące wywołać bezpośrednie zagrożenie dla bezpieczeństwa drogowego, co doprowadziłoby do decyzji o unieruchomieniu pojazdu.

 

4. Przewóz towarów niebezpiecznych, których transport jest zakazany lub przewożenie towarów niebezpiecznych bez wymaganego oznakowania tablicami lub innego oznakowania pojazdu.

 

5. Przewóz osób lub towarów bez ważnego prawa jazdy lub przez przedsiębiorstwo nieposiadające licencji wspólnotowej.

 

6. Kierowca posługujący się sfałszowaną kartą kierowcy lub nie swoją kartą, albo kartą uzyskaną na podstawie nieprawdziwego oświadczenia i/lub podrobionych dokumentów.

 

7. Przewóz towarów z przekroczeniem o przynajmniej 20% maksymalnej dopuszczalnej masy całkowitej.

Uzasadnienie

Należy sporządzić wykaz najpoważniejszych wykroczeń.

UZASADNIENIE

Wprowadzenie

Projekt rozporządzenia ma zastąpić istniejącą dyrektywę. Projekt Komisji ma podwójny wymiar. Po pierwsze, Komisja pragnie wykorzystać doświadczenie uzyskane od czasu wejścia w życie dyrektywy w 1996 r., po drugie zaś zagwarantować bardziej jednolite oraz ścisłe stosowanie przepisów prawa poprzez zastąpienie dyrektywy rozporządzeniem.

Należy zwrócić uwagę, że rozporządzenie jest rezultatem szeroko zakrojonych konsultacji Komisji z zainteresowanymi stronami. Na podstawie zebranych przez siebie informacji sprawozdawczyni może potwierdzić, że pomysł rozporządzenia w tej dziedzinie spotkał się z entuzjastycznym przyjęciem w sektorze transportu drogowego. Nie oznacza to jednak, że projekt nie wymaga dogłębnej analizy i być może wprowadzenia poprawek.

Przedmiot

Celem niniejszego rozporządzenia jest:

- ustalenie warunków (siedziba, opinia, nieposzlakowana zdolność finansowa i kwalifikacje zawodowe), które musi spełniać każda osoba fizyczna lub prawna, aby móc prowadzić działalność przewoźnika drogowego;

- ustalenie warunków zatrudnienia przez przedsiębiorstwo zarządzającego transportem (skuteczność i ciągłość zatrudnienia, związanie umową, obowiązki i odpowiedzialność, równoległe zatrudnienie i niezależność);

- wzmocnienie systemu wydawania zezwoleń i kontroli przez właściwe organy oraz rejestrowania i analizy wniosków;

- uregulowanie kwestii rejestrów elektronicznych i ochrony zawartych w nich danych;

- stworzenie systemu wzajemnego uznawania dyplomów oraz ustalenie sankcji i praw pierwszeństwa.

Warunki wykonywania zawodu przewoźnika drogowego

Sprawozdawczyni z zadowoleniem przyjmuje projekt rozporządzenia, chociaż nie bez zastrzeżeń, jeśli chodzi o różne aspekty wniosku.

Dostęp do zawodu

Art. 4 określający warunki wykonywania zawodu zarządzającego transportem pomija przypadek głównego udziałowca w małym przedsiębiorstwie. Jeżeli wypełnione są inne warunki, osoba ta powinna móc wykonywać zawód zarządzającego transportem.

Warunki dotyczące siedziby przedsiębiorstwa

Artykuł pozbawia przewoźników o wątpliwej opinii możliwości używania adresów skrzynki pocztowej lub przynajmniej utrudnia je. Jednakże sprawozdawczyni ma wątpliwości co do przepisu stanowiącego, że miejsca parkingowe są wskazaniem, że przedsiębiorstwo rzeczywiście ma siedzibę pod wskazanym adresem.

Nieposzlakowana opinia

W swoim wniosku Komisja nie podaje ogólnych kategorii wyroków skazujących, które byłyby podstawą do zastrzeżeń jeśli chodzi o nieposzlakowaną opinię. Stąd poprawki zaproponowane przez sprawozdawczynię.

Oprócz ogólnych kategorii Komisja powinna przyjąć wykaz kategorii i rodzajów wykroczeń prowadzących do utraty nieposzlakowanej opinii. Lista wykroczeń będzie przedmiotem komitologii w połączeniu z procedurą kontroli. W tej samej procedurze zostanie określony poziom częstotliwości popełniania naruszeń, po przekroczeniu którego powtarzające się naruszenie uznaje się za poważniejsze.

Zdolność finansowa

Ogólny sens jest zrozumiały. Jednak porównanie kursu walut krajowych do euro powinno się odbywać częściej niż co pięć lat. Sprawozdawczyni nie jest przekonana, że stosunek aktywów do długów („quick ratio”) jest ustalony na właściwym poziomie (80%) i w związku z tym proponuje 50%.

Kwalifikacje zawodowe

Trudno wyjaśnić, skąd wziął się wymóg odbycia 140 godzin obowiązkowych szkoleń oraz obowiązkowego egzaminu pisemnego. Czy doświadczony kandydat z doświadczeniem krótszym niż 5 lat nie ma szans na zdanie egzaminu bez odbycia obowiązkowych 140 godzin szkolenia? Czy jednocześnie nie powinno się zorganizować odświeżających wiedzę i informujących o aktualnej sytuacji szkoleń dla uznanych przewoźników drogowych?

Zezwolenia i kontrola

Rozpatrywanie i rejestracja wniosków

Sprawozdawczyni uważa, że właściwe organy, oprócz odpowiedzialności za rejestrowanie zezwoleń, powinny być również wyraźnie odpowiedzialne za krajowe rejestry elektroniczne. Regularne, odbywające się co pięć lat kontrole gwarantują, że przedsiębiorstwo nadal spełnia trzy niezbędne kryteria: nieposzlakowanej opinii, zdolności finansowej i kwalifikacji zawodowych.

Rejestry elektroniczne i ochrona danych

System wzajemnie połączonych krajowych rejestrów elektronicznych jest kluczowym elementem właściwego funkcjonowania rozporządzenia. Zdaniem sprawozdawczyni rejestry te powinny stać się operacyjne we wszystkich państwach członkowskich w tym samym czasie, ponieważ częściowa implementacja to żadna implementacja. Wspólne zasady wymienione w art. 15 powinny również określać, który organ jest odpowiedzialny za wykorzystanie i aktualizację danych.

Ponadto sprawozdawczyni wyraża zaniepokojenie faktem, że art. 16 dotyczący ochrony danych osobowych może prowadzić do nieporozumień. W porównaniu z bardziej wyczerpującymi postanowieniami dyrektywy 95/46/WE w sprawie praw właściciela danych, w rozporządzeniu brakuje wartości dodanej i można je nawet zrozumieć jako ograniczające te prawa, a przynajmniej art. 16 lit. b daje takie wrażenie.

Wzajemne uznawanie, sankcje i prawa pierwszeństwa

Sprawozdawczyni nie jest przekonana, że postanowienia dotyczące praw pierwszeństwa są zawarte w art. 22 w odniesieniu do państw, które przystąpiły do Unii Europejskiej przed 1 stycznia 1995 r. W takim przypadku omawiane postanowienie stałoby się zbędne, zwłaszcza że nie zaproponowano analogicznych rozwiązań państwom, które przystąpiły do Unii Europejskiej po 1 stycznia 1995 r.

Wnioski

Jak widać powyżej, do rozporządzenia trzeba wprowadzić pewne zmiany. Ogólne założenie rozporządzenia oraz jego cel polegający na sprecyzowaniu warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego i na harmonijnym wypełnianiu tych warunków są jak najbardziej właściwe. Sprawozdawczyni zaleca, aby założenie rozporządzenia zostało poparte, jednak posłowie powinni szczegółowo przeanalizować rozporządzenie pod kątem jego ulepszenia poprzez wprowadzenie poprawek.

Inne poprawki

Po ostrożnych dyskusjach z Komisją i z Radą zaproponowano szereg poprawek mających na celu polepszenie treści i struktury wniosku. Pozwoli to na skoncentrowanie się w debacie i poprawkach na jako kluczowych elementach wniosku w miarę postępowania procedury współdecyzji.

PROCEDURA

Tytuł

Warunki wykonywania zawodu przewoźnika drogowego

Odsyłacze

COM(2007)0263 – C6-0145/2007 – 2007/0098(COD)

Data przedstawienia w PE

23.5.2007

Komisja przedmiotowo właściwa

       Data ogłoszenia na posiedzeniu

TRAN

12.7.2007

Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii

       Data ogłoszenia na posiedzeniu

EMPL

12.7.2007

 

 

 

Opinia niewydana

       Data decyzji

EMPL

5.6.2007

 

 

 

Sprawozdawca(y)

       Data powołania

Silvia-Adriana Ţicău

3.7.2007

 

 

Rozpatrzenie w komisji

9.10.2007

22.10.2007

21.1.2008

26.2.2008

 

25.3.2008

 

 

 

Data przyjęcia

26.3.2008

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

30

5

0

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Willi Piecyk, Reinhard Rack, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Brian Simpson, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Jeanine Hennis-Plasschaert, Elisabeth Jeggle, Anne E. Jensen, Maria Eleni Koppa

Zastępca(y) (art. 178 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Donato Tommaso Veraldi

Data złożenia

31.3.2008