RAPORT referitor la iniţiativa Republicii Federale Germania în vederea adoptării unei decizii a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/.../JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului şi a criminalităţii transfrontaliere.
1.4.2008 - (11563/2007 – 11045/1/2007 – C6‑0409/2007 – 2007/0821(CNS)) - *
Comisia pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne
Raportoare: Bárbara Dührkop Dührkop
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitor la iniţiativa Republicii Federale Germania în vederea adoptării unei decizii a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/.../JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului şi a criminalităţii transfrontaliere.
(11563/2007 – 11045/1/2007 – C6‑0409/2007 – 2007/0821(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
– având în vedere iniţiativa Republicii Federale Germania (11563/2007 şi 11045/1/2007),
– având în vedere articolul 34 alineatul (2) litera (c) din Tratatul UE,
– având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul UE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0409/2007),
– având în vedere articolele 93, 51 şi articolul 41 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne (A6-0099/2008),
1. aprobă iniţiativa Republicii Federale Germania astfel cum a fost modificată;
2. invită Consiliul să modifice textul în consecinţă;
3. solicită Consiliului şi Comisiei ca, după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, să acorde prioritate oricăror propuneri ulterioare de modificare a deciziei în conformitate cu Declaraţia nr. 50 referitoare la articolul 10 din Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii care urmează să fie anexate Tratatului privind Uniunea Europeană, Tratatului privind Funcţionarea Uniunii Europene şi Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice.
4. este decis să examineze toate propunerile viitoare de modificare în regim de urgenţă în conformitate cu procedura menţionată la alineatul (3) şi în strânsă cooperare cu parlamentele naţionale.
5. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;
6. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial iniţiativa Republicii Federale Germania;
7. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite poziţia Parlamentului Consiliului şi Comisiei precum şi guvernului Republicii Federale Germania.
Amendamentul 1 Iniţiativa Republicii Federale Germania Considerentul 3a (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(3a) Pentru stabilirea unor norme minimale referitoare la asistenţa juridică acordată persoanelor în statele membre este necesar ca decizia-cadru privind drepturile procedurale să fie adoptată de Consiliu cât mai curând posibil. |
Justificare | |
A uniform set of procedural guarantees at EU level is needed. | |
Amendamentul 2 Iniţiativa Republicii Federale Germania Considerentul 3b (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(3b) În lipsa unui instrument legal adecvat privind protecţia datelor în cadrul celui de al treilea pilon, se impune instituirea normelor de protecţie a datelor stipulate în Decizia 2008/.../JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere. Odată aprobat, instrumentul legal general ar trebui aplicat în întregul domeniu al cooperării poliţieneşti şi judiciare în materie penală, cu condiţia ca gradul de protecţia a datelor pe care îl oferă să fie corespunzător şi, în orice caz, cu nimic inferior celui stipulat în Convenția pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal a Consiliului Europei din 28 ianuarie 1981 şi în protocolul său adiţional privind autorităţile de control şi fluxul transfrontalier al datelor din 8 noiembrie 2001. |
Justificare | |
A level of data protection which is high, harmonized, and therefore appropriate to guarantee both citizens rights and law enforcement effectiveness in an area of Freedom, Security and Justice is needed. In this regard, the "the draft framework decision on data protection in third pillar" should act as 'lex generalis' while allowing the applicability of further specific guarantees and tailored stricter standards laid down by the Council Prüm initiative. | |
Amendamentul 3 Iniţiativa Republicii Federale Germania Considerentul 3c (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(3c) Categoriile speciale de date privind originea rasială sau etnică, opiniile politice, credinţele religioase sau filosofice, apartenenţa la un partid sau la o uniune sindicală, orientarea sexuală sau sănătatea ar trebui procesate doar dacă este absolut necesar, în funcţie de caracteristicile fiecărui caz în parte şi cu garanţii specifice. |
Amendamentul 4 Iniţiativa Republicii Federale Germania Considerentul 3d (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(3d) Eficientizarea cooperării poliţieneşti presupune constituirea rapidă şi fără impedimente birocratice a unor echipe mixte de intervenţie. |
Amendamentul 5 Iniţiativa Republicii Federale Germania Considerentul 4a (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(4a) Prevederile prezentei decizii sunt în conformitate cu Avizul Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor din 19 decembrie 2007. |
Justificare | |
The implementing measure of the Prüm decision will often affect the processing of personal data and therefore the opinion of European Data Protection Supervisor on the matter is highly recommended although a member state taking the initiative under Title VI of the EU Treaty has no obligation to ask for it. | |
Amendamentul 6 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera -a (nouă) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(-a) „date cu caracter personal”: orice informaţie referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă („persoană vizată”); o persoană identificabilă este o persoană care poate fi identificată, direct sau indirect, în special prin referire la un număr de identificare sau la unul sau mai multe elemente specifice, proprii identităţii sale fizice, fiziologice, psihice, economice, culturale sau sociale; |
Justificare | |
The Council decision on Prüm does not contain any clear definition of personal data and this lack persists in the implementing decision. Therefore, the reference to the definition of personal data given by article 2(a) of Directive 95/46 (EC)[1] shall be inserted in the current implementing decision on Prüm. | |
Amendamentul 7 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera a | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(a) „căutarea” şi „compararea”, astfel cum sunt menţionate la articolele 3, 4 şi 9 din Decizia 2007/…/JAI, semnifică procedurile prin care se stabileşte dacă există vreo concordanţă între datele ADN sau datele dactiloscopice comunicate de un stat membru şi, respectiv, datele ADN sau datele dactiloscopice stocate în bazele de date ale unui stat membru, ale mai multor state membre sau ale tuturor statelor membre; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 8 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera b | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(b) „căutarea automată”, astfel cum este menţionată la articolul 12 din Decizia 2007/.../JAI, semnifică o procedură de acces on-line pentru consultarea bazelor de date ale unui stat membru, ale mai multor state membre sau ale tuturor statelor membre; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 9 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera c | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(c) „datele de referinţă ADN” semnifică un profil ADN şi un număr de referinţă; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 10 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera d | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(d) „profil ADN”: cod format din litere sau cifre care reprezintă un set de caracteristici de identificare a părţii necodante a unui eşantion analizat de ADN uman, adică structura moleculară specifică din diverse segmente ADN (loci); |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 11 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera e | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(e) „partea necodantă a ADN-ului” semnifică regiunile cromozomiale neexprimate genetic, adică cele despre care nu se ştie că ar determina vreo proprietate funcţională a organismului; |
(e) „partea necodantă a ADN-ului” va semnifica regiunile cromozomiale lipsite de expresie genetică, adică regiunile despre care nu se ştie că ar furniza informaţii cu privire la caracteristicile ereditare specifice; indiferent de progresele ştiinţifice, nu se va furniza nicio informaţie din partea necodantă a ADN-ului; |
Amendamentul 12 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera f | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(f) „profil ADN de referinţă”: profilul ADN al unei persoane identificate; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 13 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera g | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(g) „profil ADN neidentificat”: profilul ADN obţinut din urme descoperite în cadrul cercetării infracţiunilor, aparţinând unei persoane încă neidentificate; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 14 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera h | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(h) „notă”: profil ADN marcat de un stat membru în baza de date naţională, indicând o concordanţă deja înregistrată în urma unei operaţii de căutare sau comparare iniţiate de un alt stat membru; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 15 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera i | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(i) „date dactiloscopice”: imagini ale amprentelor digitale, amprentelor digitale latente, amprentelor palmare, amprentelor palmare latente, precum şi şabloane ale unor astfel de imagini (caracteristici codate ale acestora), atunci când sunt stocate şi procesate într-o bază de date automată; |
(nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 16 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera j | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(j) „date de înmatriculare a vehiculelor”: setul de date prevăzut în capitolul 3 din anexa la prezenta decizie; |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 17 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 2 – litera k | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(k) „caz individual”, astfel cum este menţionat la articolul 3 alineatul (1) teza a doua, articolul 9 alineatul (1) teza a doua şi articolul 12 alineatul (1) teza a doua din Decizia 2007/…/JAI, semnifică un singur dosar de cercetare sau de urmărire. În cazul în care un astfel de dosar conţine mai multe profiluri ADN sau mai multe date dactiloscopice sau date de înmatriculare a vehiculelor, acestea pot fi transmise împreună, ca solicitare unică. |
(Nu priveşte versiunea în limba română.) |
Amendamentul 18 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 3a (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
Articolul 3a Cereri privind persoane achitate sau eliberate |
|
În conformitate cu capitolele 3 şi 4 din prezenta decizie, rapoartele referitoare la profilul ADN sau la datele dactiloscopice ale unor persoane achitate sau eliberate pot face obiectul unui schimb numai dacă baza de date este precis delimitată, iar categoria de date supuse cercetării este clar definită în legislaţia naţională. |
Justificare | |
In accordance with paragraphs 41 and 42 of the opinion of the European Data Protection Supervisor opinion of January 8 2008 (Council Doc 5056/08) DNA and fingerprint data of innocent people should not be exchanged. | |
Amendamentul 19 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 8 – alineatul 1 – litera a | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(a) codul de stat membru al statului membru solicitant, |
(a) codul de stat membru al statului membru solicitant şi codul autorităţii naţionale consultante; |
Amendamentul 20 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 17 - alineatul 3 - punctul i | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(i) puterile cu care sunt investiţi agenţii şi ceilalţi funcţionari ai statului (statelor) membru(e) de origine în statul membru gazdă în cursul operaţiunii; |
(i) puterile cu care sunt investiţi agenţii şi ceilalţi funcţionari ai statului (statelor) membru(e) de origine în statul membru gazdă în cursul operaţiunii; aceste puteri includ, în special, dreptul de supraveghere, urmărire, arestare şi interogatoriu; |
Amendamentul 21 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 18 - alineatul 1 | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(1) În anexa la prezenta decizie figurează detalii suplimentare privind implementarea tehnică şi administrativă a Deciziei 2007/…/JAI. Anexa poate fi modificată de Consiliu, hotărând cu majoritate calificată. |
(1) În anexa la prezenta decizie figurează detalii suplimentare privind implementarea tehnică şi administrativă a Deciziei 2007/…/JAI. Anexa poate fi modificată de Consiliu, hotărând cu majoritate calificată, după consultarea Parlamentului European, în conformitate cu articolul 34 alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind Uniunea Europeană. |
Justificare | |
Any modification to the Annex shall follow the current procedure provided by Article 34(2) (c) and article 39 of the Treaty on European Union which requires the consultation of the European Parliament by the Council. | |
Amendamentul 22 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 20 – alineatul 1 | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(1) Consiliul ia deciziile menţionate la articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2007/…/JAI pe baza unui raport de evaluare întocmit pornind de la chestionarul prevăzut la capitolul 4 din anexa la prezenta decizie. |
(1) Consiliul ia deciziile menţionate la articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2007/…/JAI pe baza unui raport de evaluare întocmit pornind de la chestionarul prevăzut la capitolul 4 din anexa la prezenta decizie. Autorităţile independente de protecţie a datelor din statele membre interesate se implică pe deplin în procedura de evaluare stabilită în capitolul IV din anexa la prezenta decizie. |
Justificare | |
Any decision related to the implementation of data protection rules shall require the full involvement of the competent data protection authorities of the Member state concerned because of the essential advisory role of these authorities in the matter. | |
Amendamentul 23 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 21 – alineatul 1 | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
(1) Aspectele administrative, tehnice şi financiare ale schimbului de date efectuat în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2007/…/JAI se evaluează anual. Evaluarea priveşte statele membre care, la data elaborării sale, aplică deja Decizia 2007/…/JAI şi include categoriile de date ce fac deja obiectul unor schimburi între statele membre în cauză. Evaluarea se bazează pe rapoarte ale statelor membre respective. |
(1) Aspectele administrative, tehnice şi financiare ale schimbului de date efectuat în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2007/…/JAI se evaluează anual. Această evaluare include o analiză a consecinţelor ce decurg din diferenţele existente între tehnicile şi criteriile de colectare a şi stocare a datelor ADN din statele membre. De asemenea, evaluarea include şi o examinare a rezultatelor din perspectiva proporţionalităţii şi eficacităţii schimbului transfrontalier de diferite tipuri de date ADN. Evaluarea priveşte statele membre care, la data elaborării sale, aplică deja Decizia 2007/…/JAI şi include categoriile de date ce fac deja obiectul unor schimburi între statele membre în cauză. Evaluarea se bazează pe rapoarte ale statelor membre respective. |
Justificare | |
The evaluation of the results of data exchange should not merely concern technical and administrative aspects of the exchange, but should include an assessment of the consequences of big differences in criteria for and techniques in collecting and storing DNA in the member states, and the assessment should also address proportionality and effectiveness, since the added value of this large extension of cross-border data exchange has to be proven feasible against the results. | |
Amendamentul 24 Iniţiativa Republicii Federale Germania Articolul 21 – alineatul 2a (nou) | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
|
(2a) Secretariatul General al Consiliului transmite regulat Parlamentului European şi Comisiei rezultatele evaluării schimbului de date, sub forma unui raport conform prevederilor capitolului 4 punctul 2.1 din anexa la prezenta decizie. |
Justificare | |
The correct and effective implementation of the Prüm decision along with its implementing measure is an absolute priority for the European Parliament which shall be fully informed on the progress evaluation of these instruments. | |
Amendamentul 25 Iniţiativa Republicii Federale Germania Anexa la Iniţiativă - Capitolul 1 - punctul 1.1 - subpunctul 3 | |
Text propus de Republica Federală Germania |
Amendament |
Regula de includere |
Regula de includere |
Profilurile ADN puse la dispoziţie de statele membre pentru căutare şi comparare, precum şi profilurile ADN trimise pentru căutare şi comparare trebuie să conţină cel puţin şase loci şi pot conţine alţi loci sau blancuri, în funcţie de disponibilitate. Profilurile ADN de referinţă trebuie să conţină cel puţin şase din cei şapte loci ESS/ISSOL. Pentru a ameliora precizia corespondenţelor, se recomandă ca toate alelele disponibile să fie conservate în baza de date indexată de profiluri ADN. |
Profilurile ADN puse la dispoziţie de statele membre pentru căutare şi comparare, precum şi profilurile ADN trimise pentru căutare şi comparare trebuie să conţină cel puţin şase loci şi loci sau blancuri suplimentare, în funcţie de disponibilitate. Profilurile ADN de referinţă trebuie să conţină cel puţin şase din cei şapte loci ESS/ISSOL. Pentru a ameliora precizia corespondenţelor, toate alelele disponibile trebuie stocate în baza de date indexată de profiluri ADN şi utilizate la căutare şi comparare. Orice ESS de loci nou adoptat de UE trebuie implementat de fiecare stat membru, cât mai curând posibil. |
Justificare | |
In order to compare DNA profiles, the accuracy of the match between values of compared loci is an essential condition. The higher is the number of loci that match, the less likely it is that there is a false match between DNA profiles that have been compared. The European Standard Set of Loci (ESS) contains 7 loci but this number could increase in the future. Furthermore, there are national database already working with comparisons on the basis of 10 loci (higher number than the ESS of loci) and as a rule they should be compelled to use all loci available since the accuracy of the match increases with the number of loci compared. |
- [1] OJ L 281, 23/11/1995, p. 31
PROCEDURĂ
Titlu |
Cooperarea transfrontalieră în domeniul combaterii terorismului şi a criminalităţii transfrontaliere |
|||||||
Referinţe |
11563/2007 – C6-0409/2007 – 2007/0821(CNS) |
|||||||
Data consultării PE |
9.11.2007 |
|||||||
Comisia competentă în fond Data anunţului în plen |
LIBE 15.11.2007 |
|||||||
Raportor(i) Data numirii |
Bárbara Dührkop Dührkop 29.11.2007 |
|
|
|||||
Examinare în comisie |
31.1.2008 |
27.2.2008 |
27.3.2008 |
|
||||
Data adoptării |
27.3.2008 |
|
|
|
||||
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
31 2 4 |
||||||
Membri titulari prezenţi la votul final |
Alexander Alvaro, Philip Bradbourn, Carlos Coelho, Esther De Lange, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Armando França, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Sarah Ludford, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Athanasios Pafilis, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Membri supleanţi prezenţi la votul final |
Edit Bauer, Sophia in ‘t Veld, Jean Lambert, Marian-Jean Marinescu, Bill Newton Dunn, Nicolae Vlad Popa, Herbert Reul |
|||||||
Membri supleanţi [articolul 178 alineatul (2)] prezenţi la votul final |
Manolis Mavrommatis |
|||||||