JELENTÉS a húsra és állatállományra vonatkozó statisztikákról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

3.4.2008 - (COM(2007)0129 – C6-0099/2007 – 2007/0051(COD)) - ***I

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság
Előadó: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf

Eljárás : 2007/0051(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A6-0130/2008
Előterjesztett szövegek :
A6-0130/2008
Viták :
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a húsra és állatállományra vonatkozó statisztikákról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2007)0129 – C6-0099/2007 – 2007/0051(COD))

(Együttdöntési eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0129)[1],

–   tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 285. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamentnek (C6-0099/2007),

–   tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

–   tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság jelentésére (A6-0130/2008),

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában;

2.  felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A Bizottság által javasolt szövegA Parlament módosításai

Módosítás 1

4a preambulumbekezdés (új)

(4a) A tagállami terhek csökkentése érdekében a regionális szintű adatkövetelmények nem léphetik túl a korábbi jogszabály szerinti követelményeket (kivéve ha időközben új regionális szintek jelentek meg), továbbá a regionális adatoknak fakultatívaknak kell lenniük, amennyiben a regionális állatállomány bizonyos küszöbértékek alatt marad.

Indokolás

A módosítás egyetértés lehetővé tétele a Tanáccsal az első olvasatban. Ugyanezt célozza az előadó által javasolt minden további módosítás, amelyhez nem kapcsolódik külön indokolás.

Módosítás 2

5a preambulumbekezdés (új)

(5a) A 93/23/EGK, a 93/24/EGK és a 93/25/EGK irányelvek értelmében alkalmazandó rendszerről való zökkenésmentes átmenet érdekében a rendeletnek lehetővé kell tennie egy maximum egyéves átmeneti időszakot, és a juhok esetében pedig maximum kétéves átmeneti időszakot, amit abban az esetben kellene megítélni a tagállamoknak, ha e rendeletnek a nemzeti statisztikai rendszerekre való alkalmazása jelentős módosításokat igényelne, és várhatóan számottevő gyakorlati problémákkal járna.

Módosítás 3

9 preambulumbekezdés

(9) A Bizottságot különösen azzal a hatáskörrel kell felruházni, hogy meghatározza azokat a feltételeket, amelyek alapján elfogadja a minőségi jelentések tartalmát és kiigazítja a mellékleteket. Mivel ezek általános hatályú intézkedések, és e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítását vagy a rendelet új, nem alapvető elemek beillesztésével történő kiegészítését szolgálják, ezeket az 1999/468/EK tanácsi határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

(9) A Bizottságot különösen az I., II., IV. és V mellékletek módosítására vonatkozó hatáskörrel kell felruházni. Mivel ezek általános hatályú intézkedések, és e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítását, többek között új, nem alapvető elemek beillesztésével történő kiegészítését szolgálják, ezeket az 1999/468/EGK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

Módosítás 4

2 cikk

E rendelet alkalmazásában a rendelet I. mellékletében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

 

1. „mezőgazdasági üzem”: az 571/88/EGK tanácsi rendelet 5. cikkének a) pontjában meghatározottak szerinti mezőgazdasági üzem;

 

2. „mintavételes felmérés”: az 571/88/EGK rendelet 2. cikkének második francia bekezdésében meghatározottak szerinti mintavételes felmérés;

 

3. „sertés”: a Sus scrofa domesticus alfajaihoz tartozó háziállat;

 

4. „szarvasmarhafélék”: a Bos Taurus és Bubalus bubalus fajhoz tartozó háziállatok, beleértve a Beefalóhoz hasonló keresztezett fajokat is;

 

5. „juh”: az Ovis aries fajhoz tartozó háziállat;

 

6. „kecske:” a Capra aegagrus hircus alfajaihoz tartozó háziállat;

 

7. „baromfi”: különösen a Gallus gallus (tyúk), a Meleagris sp. (pulyka), az Anas sp. és Cairina moschata (kacsa), valamint az Anser anser dom (liba) fajhoz tartozó házimadár. Többek között ide tartozhatnak még a Coturnix sp. (fürj) a Phasianus sp. (fácán), a Numida meleadgris dom (gyöngytyúk), a Colombinae sp. (galamb), és a Struthio camelus (strucc) fajhoz tartozó házimadarak is. Az intenzív állattartás keretében vadászati és nem hústermelési célból nevelt madarak azonban nem tartoznak ide.

 

8. „vágóhíd”: olyan állatok vágására és kizsigerelésére hivatalosan nyilvántartásba vett és engedélyezett létesítmény, amelyek húsát emberi fogyasztásra szánták.

 

E rendelet alkalmazásában az egyéb fogalommeghatározásokat az I. melléklet tartalmazza.

Indokolás

Az alkalmazott terminológiának összhangban kell állnia a nemzetközileg elfogadott állattani nómenklatúrával. A Carinia moschata (pézsmaréce/Canard de Barbarie) fajt a „baromfi” fogalommeghatározás alá tartozónak kell tekinteni.

Módosítás 5

I szakasz – cím (a 3. cikk előtt) (új)

I. SZAKASZ

I. SZAKASZ

 

AZ ÁLLATÁLLOMÁNYRA VONATKOZÓ STATISZTIKÁK

Indokolás

A Tanács elnöksége által javasolt technikai módosítás az első olvasat során elérendő megállapodás érdekében.

Módosítás 6

6 cikk – cím

6. cikk

6. cikk

Pontossági követelmények

Pontosság

Indokolás

A Tanács elnöksége által javasolt technikai módosítás az első olvasat során elérendő megállapodás érdekében.

Módosítás 7

6 cikk – 2 bekezdés

(2) A Bizottság kellően indokolt esetekben engedélyezheti a tagállamoknak, hogy a felmérésektől eltérő forrásokat használjanak.

(2) Közigazgatási források felhasználása esetén a tagállamok előzetesen tájékoztatják a Bizottságot az alkalmazott módszerekről és az adatok minőségéről.

Módosítás 8

6 cikk – 3 bekezdés

(3) Amennyiben a tagállamok a felmérésektől eltérő forrásokat használnak, biztosítaniuk kell, hogy a pontosság ne legyen a felmérésekre vonatkozóan előírt követelményeknél rosszabb.

(3) Amennyiben a tagállamok a felmérésektől eltérő forrásokat használnak, biztosítaniuk kell, hogy az ilyen információ minősége legalább ugyanolyan legyen, mint a statisztikai felmérésekből származó információké.

Módosítás 9

7 cikk – 2 bekezdés – második francia bekezdés

- a november-decemberi statisztikák esetében a következő év április 1..

- a november-decemberi statisztikák esetében a következő év május 15.

Módosítás 10

8 cikk

A november-decemberi statisztikákat az 1059/2003/EK rendeletben meghatározott NUTS 2 területi egységek szerinti bontásban kell elkészíteni. Ettől eltérően Németország és az Egyesült Királyság NUTS 1 területi egységek szerinti lebontásban is összeállíthatja a statisztikákat.

A november-decemberi statisztikákat az 1059/2003/EK rendeletben meghatározott NUTS 1 és NUTS 2 területi egységek szerinti bontásban kell elkészíteni. Ettől eltérően Németország és az Egyesült Királyság NUTS 1 területi egységek szerinti lebontásban is összeállíthatja a statisztikákat. Ez fakultatív azoknak a területi egységeknek az esetében, ahol 150 000 sertésnél, 75 000 szarvasmarhánál, 100 000 juhnál és 25 000 kecskénél kevesebb van, amennyiben e területi egységek együttesen 5 %-kal vagy annál kevesebbel járulnak hozzá a kérdéses fajok tagállami állományához.

Módosítás 11

9 cikk

A tagállamok statisztikákat készítenek a területükön található vágóhidakon levágott azon sertések, szarvasmarhák, juhok, kecskék és baromfi számáról és hasított súlyáról, amelyek húsát emberi fogyasztásra alkalmasnak minősítették. Emellett becsléseket készítenek a vágóhídon kívüli vágásokról is annak érdekében, hogy a statisztikák tartalmazzák a területükön levágott összes sertést, szarvasmarhát, juhot, kecskét és baromfit.

A tagállamok statisztikákat készítenek a területükön található vágóhidakon levágott azon sertések, szarvasmarhák, juhok, kecskék és baromfi számáról és hasított súlyáról, amelyek húsát emberi fogyasztásra alkalmasnak minősítették. Emellett becsléseket készítenek a vágóhídon kívüli vágásokról is annak érdekében, hogy a statisztikák tartalmazzák a területükön levágott összes sertést, szarvasmarhát, juhot és kecskét.

Módosítás 12

12 cikk

A tagállamok a referencia-időszakot követő 60 napon belül továbbítják a Bizottságnak a vágási statisztikákat.

A tagállamok továbbítják a Bizottságnak az alábbi statisztikákat:

 

a vágóhídi vágási statisztikákat a referencia-időszakot követő 60 napon belül;

 

a vágóhídon kívüli vágásokra vonatkozó adatokat a következő év június 30-ig.

Módosítás 13

14 cikk – 1 bekezdés

(1) Minden tagállam évente kétszer készít előrejelzéseket a sertésekre és a szarvasmarhákra vonatkozóan.

(1) Minden tagállam évente kétszer készít előrejelzéseket a sertésekre vonatkozóan. Azon tagállamok, amelyek sertésállománya 3 millió egyednél kevesebb sertésből áll, összeállíthatják e statisztikákat évente egyszer is.

Módosítás 14

14 cikk – 1a bekezdés (új)

(1a) Minden tagállam évente kétszer készít előrejelzéseket a szarvasmarhákra vonatkozóan. Azon tagállamok, amelyek szarvasmarha-állománya 1,5 millió egyednél kevesebb szarvasmarhából áll, összeállíthatják e statisztikákat évente egyszer is.

Módosítás 15

14 cikk – 4 bekezdés

(4) Az előrejelzések a sertések esetében négy negyedévre, a szarvasmarhák esetében három félévre, a juhok és a kecskék esetében pedig két félévre vonatkoznak.

(4) Az előrejelzések az alábbi időszakokra vonatkoznak:

 

- a sertések esetében négy negyedév, a szarvasmarhák esetében pedig három félév azon tagállamokban, amelyek évente kétszer készítenek előrejelzéseket,

 

- a sertések esetében hat negyedév, a szarvasmarhák esetében pedig négy félév azon tagállamokban, amelyek évente egyszer készítenek előrejelzéseket,

 

- a juhok és a kecskék esetében két félév.

Módosítás 16

16 cikk – bevezető rész

A tagállamok az alábbi időpontok előtt továbbítják a Bizottságnak a hústermelésre vonatkozó előrejelzéseket:

A tagállamok az alábbi határidőknek megfelelően továbbítják a Bizottságnak a hústermelésre vonatkozó előrejelzéseket:

Módosítás 17

16 cikk – 1 francia bekezdés

- február 15. az alábbi előrejelzések esetében: a januártól az adott év negyedik negyedévének végéig tartó előrejelzés a sertések esetében, a következő év első félévének végéig tartó előrejelzés a szarvasmarhák esetében és az adott év második félévének végéig tartó előrejelzés juhok és kecskék esetében;

- az előrejelzést évente kétszer készítő tagállamok esetében a sertésekre vonatkozó, a folyó év első negyedévének elejétől negyedik negyedévének végéig szóló előrejelzéseket február 15-ig, a folyó év harmadik negyedévének elejétől a következő év második negyedévének végéig szóló előrejelzéseket pedig szeptember 15-ig,

Módosítás 18

16 cikk – 2 francia bekezdés

- szeptember 15. az alábbi előrejelzések esetében: a júliustól az adott év második negyedévének végéig tartó előrejelzés sertések esetében és a következő év második félévének végéig tartó előrejelzés szarvasmarhák esetében.

törölve

Módosítás 19

16 cikk – 2a francia bekezdés (új)

- az előrejelzést évente egyszer készítő tagállamok esetében a sertésekre vonatkozó, a folyó év első negyedévének elejétől a következő év második negyedévének végéig szóló előrejelzéseket február 15-ig,

Módosítás 20

16 cikk – 2b francia bekezdés (új)

- az előrejelzést évente kétszer készítő tagállamok esetében a szarvasmarhafélékre vonatkozó, a folyó év első felének elejétől a következő év első félévének végéig szóló előrejelzéseket február 15-ig, a folyó év második félévének elejétől a következő év második félévének végéig szóló előrejelzéseket pedig szeptember 15-ig,

Módosítás 21

16 cikk – 2c francia bekezdés (új)

- az előrejelzést évente egyszer készítő tagállamok esetében a szarvasmarhafélékre vonatkozó, a folyó év első félévének elejétől a következő év második félévének végéig szóló előrejelzéseket február 15-ig,

Módosítás 22

16 cikk – 2d francia bekezdés (új)

- a juhokra és kecskékre vonatkozó, a folyó év első félévének elejétől a folyó év második félévének végéig szóló előrejelzéseket február 15-ig.

Módosítás 23

17 cikk – cím

Jelentések

Minőségi értékelések és jelentések

Módosítás 24

17 cikk – -1 bekezdés (új)

(-1) E rendelet alkalmazásában a továbbítandó adatokra a következő minőségértékelési szempontok vonatkoznak:

 

a) „relevancia”: a statisztika aktuális és potenciális felhasználói igényeknek való megfelelésének mértéke;

 

b) „mérési pontosság”: a becsült és az ismeretlen valós értékek közelségének mértéke;

 

c) „időszerűség”: az információ rendelkezésre állása és a leírt esemény vagy jelenség között eltelt időszak;

 

d) „időbeli pontosság”: az adatok megjelenésének időpontja és a kiadás tervezett időpontja között eltelt idő;

 

e) „hozzáférhetőség” és „egyértelműség”: azon feltételek és körülmények, amelyek fennállása mellett a felhasználók az adatokhoz hozzáférnek, azokat használják és elemzik;

 

f) „összehasonlíthatóság”: az alkalmazott statisztikai koncepciókban, mérőeszközökben és eljárásokban lévő különbségek hatásának mérése, amikor a statisztikákat földrajzi területek szerint, ágazati területek szerint vagy időben hasonlítják össze;

 

g) „koherencia”: az adatok arra való alkalmassága, hogy azokat különbözőképpen, különféle felhasználási célokra kombinálják.

Módosítás 25

17 cikk – -1a bekezdés (új)

(-1a) A tagállamok első alkalommal tizennyolc hónappal e rendelet alkalmazását követően, majd háromévente a továbbított adatok minőségéről szóló jelentést nyújtanak be a Bizottsághoz (Eurostat).

Módosítás 26

17 cikk – -1b bekezdés (új)

(-1b) A (-1) bekezdésben meghatározott minőségi jellemzőknek az e rendelet hatálya alá tartozó adatokra történő alkalmazása során a minőségi jelentések módját és szerkezetét a 19. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási eljárással összhangban kell megállapítani.

Indokolás

Ahogy azt a Bizottság javaslata is előirányozza, minden komitológiai rendelkezésre az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást kell alkalmazni.

Módosítás 27

17 cikk – 2 bekezdés

(2) A tagállamok háromévente, és első alkalommal tizenkét hónappal e rendelet elfogadását követően benyújtják a Bizottsághoz az állatállományra, vágásra és a hústermelés előrejelzésére vonatkozó statisztikákról szóló minőségjelentéseket. A minőségjelentések tartalmát a Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban határozza meg.

törölve

Módosítás 28

18 cikk – 1 bekezdés

(1) Az e rendelet végrehajtásához szükséges alábbi intézkedéseket a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell megállapítani:

(1) A rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására – többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel való kiegészítésére – irányuló alábbi intézkedéseket a 19. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni:

a) a tagállamok által benyújtandó minőségjelentések tartalmának meghatározása (17. cikk (2) bekezdése);

a) a) a tagállamok által benyújtandó minőségjelentések módozatainak és szerkezetének meghatározása (a 17. cikk (-1b) bekezdése);

 

aa) a tagállamok számára átmeneti időszakok engedélyezése (a 19a. cikk (1) bekezdése);

b) a mellékletek módosítása.

b) az I, II, IV és V. melléklet módosítása.

Indokolás

Ahogy azt a Bizottság javaslata is előirányozza, minden komitológiai rendelkezésre az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást kell alkalmazni.

Módosítás 29

18 cikk – 2 bekezdés

(2) Tekintetbe kell venni azt az elvet is, amely szerint a naprakész statisztikák előnyeinek meg kell haladniuk az azzal járó költségeket, illetve azt az elvet, miszerint a járulékos költségeknek és terheknek ésszerű kereteken belül kell maradniuk.

(2) Tekintetbe kell venni azt az elvet is, amely szerint a módosítások előnyeinek meg kell haladniuk a velük járó költségeket, illetve azt az elvet, miszerint a járulékos költségeknek és terheknek ésszerű kereteken belül kell maradniuk.

Módosítás 30

19a cikk (új)

19a. cikk

 

Átmeneti időszak

 

(1) A tagállamoknak a 19. cikk (2) bekezdésben említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban e rendelet végrehajtására megítélhetők teljes naptári évben számolt, az alkalmazás időpontjától számított egy évet meg nem haladó átmeneti időszakok, amennyiben e rendeletnek a nemzeti statisztikai rendszereikre való alkalmazása nagyobb módosításokat igényelne, és feltehetően jelentős gyakorlati problémákkal járna. A juh esetében az átmeneti időszak legfeljebb két év lehet.

 

(2) E célból a tagállamok legkésőbb e rendelet hatálybalépését követően három hónappal kellő indokolással ellátott kérelmet nyújtanak be a Bizottsághoz.

Indokolás

Ahogy azt a Bizottság javaslata is előirányozza, minden komitológiai rendelkezésre az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást kell alkalmazni.

Módosítás 31

20 cikk – 1 bekezdés

(1) A 93/23/EGK, a 93/24/EGK és a 93/25/EGK tanácsi irányelv hatályát veszti.

(1) E cikk (2a) bekezdésének sérelme nélkül a 93/23/EGK, a 93/24/EGK és a 93/25/EGK tanácsi irányelv hatályát veszti.

Módosítás 32

20 cikk – 2a bekezdés (új)

(2a) A 21. cikk (2) bekezdésétől eltérve az olyan tagállamok, amelyeknek a 19a. cikk szerint eltérést ítéltek meg, a megítélt átmeneti időszak alatt továbbra is a 93/23/EGK, a 93/24/EGK és a 93/25/EGK tanácsi irányelv rendelkezéseit alkalmazzák.

Módosítás 33

21 cikk – 2 bekezdés

Ezt a rendeletet 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ezt a rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.

Módosítás 34

I melléklet – a pont

a) „mezőgazdasági üzem” az 571/88/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint;

törölve

Módosítás 35

I melléklet – b pont

b) „mintavételes felmérés” az 571/88/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint;

törölve

Módosítás 36

I melléklet – c pont

c) a „sertés” a Sus fajhoz tartozó háziállat;

törölve

Módosítás 37

I melléklet – d pont

d) a „szarvasmarha” a Bos taurus, Bubalus bubalus és Beefalo fajhoz tartozó háziállat;

törölve

Módosítás 38

I melléklet – táblázat – 1 sor – 3 oszlop

300 kg élősúly alatti, maradó fogazattal még nem rendelkező szarvasmarha.

8 hónapos vagy ennél fiatalabb szarvasmarha.

Módosítás 39

I melléklet – táblázat – 1a sor – 1 és 2 oszlop (új)

Fiatal szarvasmarha

nyolc hónaposnál idősebb, de legfeljebb tizenkét hónapos szarvasmarha

Módosítás 40

I melléklet – táblázat – 2 sor – 1 oszlop

Vágásra szánt borjú

Vágásra szánt borjú és fiatal szarvasmarha

Indokolás

A Tanács elnöksége által javasolt technikai módosítás az első olvasat során elérendő megállapodás érdekében.

Módosítás 41

I melléklet – táblázat – 2 sor – 2 oszlop

Egy évesnél fiatalabb, borjúkori levágásra szánt szarvasmarha.

Egy évesnél fiatalabb, borjú- vagy fiatalkori levágásra szánt szarvasmarha.

Indokolás

A Tanács elnöksége által javasolt technikai módosítás az első olvasat során elérendő megállapodás érdekében.

Módosítás 42

I melléklet – táblázat – 3 sor – 3 oszlop

Heréletlen hím szarvasmarha, amely nem tartozik a borjú kategóriába

Heréletlen hím szarvasmarha, amely nem tartozik sem a borjú, sem a fiatal szarvasmarha kategóriába

Módosítás 43

I melléklet – táblázat – 4 sor – 3 oszlop

Herélt hím szarvasmarha, amely nem tartozik a borjú kategóriába

Herélt hím szarvasmarha, amely nem tartozik sem a borjú, sem a fiatal szarvasmarha kategóriába

Módosítás 44

I melléklet – táblázat – 5 sor – 3 oszlop

Nőstény szarvasmarha, amely még nem borjazott és nem tartozik a borjakhoz

Nőstény szarvasmarha, amely még nem borjazott, és nem tartozik sem a borjú, sem a fiatal szarvasmarha kategóriába

Módosítás 45

I melléklet – f pont

f) a „juh” az Ovis fajhoz tartozó háziállat;

törölve

Módosítás 46

I melléklet – h pont

h) a „kecske” a Capra fajhoz tartozó háziállat;

törölve

Módosítás 47

I melléklet – i pont

i) a „baromfi” többek között a Gallus domesticus (tyúk), a Meleagris (pulyka), az Anas (kacsa) és az Anser anser dom (liba) fajhoz tartozó házimadár. Az egyéb baromfifajok közé tartozhatnak például a Coturnix (fürj), a Phasianus (fácán), a Numida meleagris dom (gyöngytyúk), a Colombinae (galamb), és a Struthio camelus (strucc) fajhoz tartozó házimadarak. A ketrecben tartott, vadászati és nem hústermelési célból nevelt madarak nem tartoznak ide.

törölve

Módosítás 48

I melléklet – j pont

j) „kizsigerelt állat”: az állat teste a vágást és a kizsigerelést követően;

j) „vágott test”:

 

- sertés esetében a levágott állat kivéreztetett és kizsigerelt testét jelenti, egészben, illetve a gerinc hosszanti középvonala mentén félbehasítva, nyelv, szőr, köröm, nemi szervek, háj, vese és rekeszizom nélkül;

 

- szarvasmarha esetében a levágott állat egész testét jelenti, kivéreztetve, kizsigerelve és megnyúzva, a fej (az atloido-occipitalis ízületnél leválasztva) és a lábak (a carpo-metacarpalis, illetve a tarso-metatarsalis ízületnél leválasztva) nélkül; a mellüregi és hasüregi szervek nélkül, vesével, vesefaggyúval, illetve medenceűri faggyúval együtt vagy ezek nélkül; a nemi szervek és a hozzájuk tartozó izmok nélkül, valamint a tőgy, illetve a tőgy zsírszövete nélkül.

 

- juh és kecske esetében a levágott állat egész testét jelenti, kivéreztetve, kizsigerelve és megnyúzva, a fej (az atloido-occipitalis ízületnél leválasztva) nélkül; a lábak (a carpo-metacarpalis, illetve a tarso-metatarsalis ízületnél leválasztva) nélkül; a farok (a hatodik és hetedik farkcsigolya között leválasztva) nélkül; - a mellüregi és hasüregi szervek nélkül (kivéve a vesét és a vesefaggyút), és a tőgy és a nemi szervek nélkül; a vese és a vesefaggyú a vágott test részét képezik;

 

- baromfi esetében a kopasztott és bontott állatot jelenti, fej és láb, valamint nyak, szív, máj és zúza nélkül, úgynevezett "65 %-os csirke", illetve egyéb kiszerelésben.

Módosítás 49

I melléklet – k pont

k) „hasított súly”:

k) „hasított súly”: a kihűlt vágott test súlyát jelenti, amelyet sertések esetében a sertés kivéreztetése után legkésőbb 45 perccel mért meleg súly 2 %-nak levonásával, szarvasmarha esetében pedig az állat kivéreztetése után legkésőbb 60 perccel mért meleg súly 2 %-nak levonásával számítanak.

- sertés esetében a levágott sertés kihűlt testének súlya, egészben vagy a gerinc hosszanti középvonala mentén elválasztva, kivéreztetve és kizsigerelve, a nyelv, a sörték, a paták, az ivarszervek, a háj, a vesék és a rekeszizom eltávolítása után;

 

- szarvasmarha esetében: a levágott állat kihűlt testének súlya, megnyúzva, kivéreztetve és kizsigerelve, a külső ivarszervek, végtagok kéztőcsonttól (carpus) és lábtőcsonttól (tarsus), fej, farok, vese, vesefaggyú és tőgy eltávolítása után;

 

- juh és kecske esetében: a levágott állat kihűlt testének súlya, kivéreztetve, kizsigerelve és megnyúzva, a fej (az atlanto-occipitalis ízületnél elválasztva), a lábak (a carpo-metacarpalis, illetve a tarso-metatarsalis ízületnél elválasztva), a farok (a hatodik és hetedik farkcsigolya között elválasztva) és az ivarszervek (beleértve a tőgyet) eltávolítása után;

 

- baromfi esetében: a levágott madár kihűlt testének súlya kivéreztetve, megkopasztva és kizsigerelve. Magában foglalja a baromfibelsőségeket a hízott máj kivételével.

 

Módosítás 50

I melléklet – l pont

l) „vágóhíd” olyan állatok vágására és kizsigerelésére hivatalosan nyilvántartásba vett és engedélyezett létesítmény, amelyek húsát emberi fogyasztásra szánták.

törölve

Módosítás 51

V melléklet – 2 bekezdés – 2 sor

vágásra szánt borjú

vágásra szánt borjú és fiatal szarvasmarha

Indokolás

A Tanács elnöksége által javasolt technikai módosítás az első olvasat során elérendő megállapodás érdekében.

Módosítás 52

IV melléklet – 2 kategória – 1a sor (új)

fiatal szarvasmarha

Módosítás 53

IV melléklet – 5a kategória (új)

 

Egyéb

Módosítás 54

V melléklet – 2 kategória – 1 sor

borjú

Borjú és fiatal szarvasmarha

  • [1]  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé

INDOKOLÁS

A Bizottság javaslata a hatályos jogi előírások, a sertéstenyésztésre vonatkozó statisztikai felmérésekről szóló, 1993. június 1-jei 93/23/EGK irányelv, a szarvasmarha-tenyésztéssel kapcsolatos statisztikai felmérésekről szóló, 1993. június 1-jei 93/24/EGK irányelv és a juh- és kecskeállományra vonatkozó statisztikai felmérésekről szóló, 1993. június 1-jei 93/25/EGK irányelv egyszerűsítését célozza. Ezenfelül bevezet a baromfitenyésztésre vonatkozó statisztikai felméréseket is.

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság a Bizottság javaslatának előadó általi vizsgálata nyomán, a 2007. május 7-i eszmecserét követően határozott arról, hogy az eljárási szabályzat 43. cikkének (1) bekezdése szerinti egyszerűsített eljárást alkalmazza (lásd a PE 388.618v01 számú jelentéstervezetet).

Ezt követően az előadót a Tanács titkársága felkérte, hogy néhány, a Tanács által a Bizottság javaslatán tervezett módosítást vegyen át az Európai Parlament jelentésébe, lehetővé téve ezáltal a jogalkotási eljárás első olvasatban történő lezárását. A bizottság ezután 2007. július 4-én úgy határozott, hogy jelentést készít az eljárás egyszerűsítése érdekében.

E jelentés a Tanács kérésének felel meg. A javasolt módosítások – az alább ismertetett kevés kivételtől eltekintve – megfelelnek a tanácsi munkacsoport által kidolgozott és 2007. december 28-án a portugál elnökség által megküldött szövegnek.

A Tanács javaslatai a következőképpen írhatóak le:

· néhány, korábban a mellékletekben szereplő rendelkezés pontosítása bizonyos cikkekben (különösen a fogalommeghatározások a 2. cikkben és a minőségértékelés a 17. cikkben)

· nagyobb mozgástér a tagállamok számára statisztikai felmérések helyett adminisztratív adatok használatára (6. cikk)

· a regionális felmérések minősítése (8. cikk)

· az előrejelzések korlátozásai és pontosításai (14. és 16. cikk)

· rövidebb átmeneti időszakok (20. cikk)

· a tervezett komitológiai rendelkezések további eljárásokkal történő kiegészítése és az Európai Parlament vétójogának korlátozása (18. és 19. cikk).

Az előadó ajánlja a Tanács e javaslatainak lényegi átvételét.

A komitológiai rendelkezések esetében egyébként nem ismerhető fel annak az oka, hogy az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás miért ne lehetne érvényes valamennyi végrehajtási rendelkezésre, mint ahogyan az eredetileg a Bizottság javaslatában is szerepelt. A Tanács az (ellenőrzés nélküli) szabályozási bizottsági eljárásban kívánja rögzíteni a minőségjelentésekre vonatkozó rendelkezéseket (a 17. cikk (-1c) bekezdésében). Ezenkívül a közigazgatási eljárásban átmeneti időszakokat kell meghatározni (20. cikk). Nem egyértelmű be, hogy e rendelkezések – mint ahogyan azt a Bizottság is előirányozta – miért nem fogadhatóak el az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás keretében.

Az intézményközi megállapodás és a Tanács 2006. július 17-i 2006/512/EK határozata minden olyan esetben előírja az új, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás alkalmazását, amelyben az alap-jogiaktust együttdöntési eljárás keretében fogadták el, és amely esetében „az alap-jogiaktus olyan általános hatályú intézkedések elfogadásáról rendelkezik, amelyek e jogi aktus nem alapvető fontosságú elemeinek módosítását szolgálják, beleértve néhány ilyen elem törlését, vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemek beillesztésével történő kiegészítését is“.[1] Az előadó úgy véli, hogy ez esetben mindkét kritérium teljesül, és a Tanács megfelelő módosítási kéréseit ezért nem illesztették be a jelentéstervezetbe.

Az előadó további módosítási javaslata pusztán nyelvészeti jellegű, és a fogalommeghatározásokban (2. cikk) a különböző nemek és fajok felsorolását érinti. A Tanács által javasolt szöveg a nemekre (genus), fajokra (species) és alfajokra (subspecies) vonatkozik, de csak fajokat említ, ezért terminológialiag nem teljes mértékben helyes.

  • [1]  A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló 1999/468/EK határozat módosításáról szóló 2006. július 17-i 2006/512/EK tanácsi határozat 2. cikk (2) bekezdése (új)
    .

ELJÁRÁS

Cím

A húsra és állatállományra vonatkozó statisztikák

Hivatkozások

COM(2007)0129 – C6-0099/2007 – 2007/0051(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

22.3.2007

Illetékes bizottság

A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AGRI

26.4.2007

Előadó(k)

A kijelölés dátuma

Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf

4.7.2007

 

 

Egyszerűsített eljárás - a határozat dátuma

8.5.2007

Vizsgálat a bizottságban

7.5.2007

8.5.2007

9.10.2007

25.2.2008

 

1.4.2008

 

 

 

Az elfogadás dátuma

1.4.2008

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

35

1

1

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Peter Baco, Bernadette Bourzai, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Michl Ebner, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, James Nicholson, Neil Parish, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Petya Stavreva, Dimitar Stoyanov, Csaba Sándor Tabajdi, Jeffrey Titford, Donato Tommaso Veraldi, Janusz Wojciechowski

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Alessandro Battilocchio, Katerina Batzeli, Esther De Lange, Ilda Figueiredo, Gábor Harangozó, Wiesław Stefan Kuc, Brian Simpson, Struan Stevenson