ДОКЛАД относно Бяла книга за спорта
14.4.2008 - (2007/2261(INI))
Комисия по култура и образование
Докладчик: Manolis Mavrommatis
- ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
- EXPLANATORY STATEMENT
- СТАНОВИЩЕ на комисията по икономически и парични въпроси
- СТАНОВИЩЕ на комисията по заетост и социални въпроси
- СТАНОВИЩЕ на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите
- СТАНОВИЩЕ на комисията по регионално развитие
- СТАНОВИЩЕ на комисията по правни въпроси
- СТАНОВИЩЕ на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
- СТАНОВИЩЕ на комисията по правата на жените и равенството между половете
- РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно Бяла книга за спорта
Европейският парламент,
– като взе предвид членове 6 и 149 от Договора от Лисабон, отнасящи се до приноса на ЕС за насърчаване на ролята на спорта в европейския живот при същевременно отчитане на спецификите му, структурите, основаващи се на доброволното участие, както и неговата социална и възпитателна функция,
– като взе предвид Бялата книга за спорта (COM(2007)0391),
– като взе предвид Доклада от Хелзинки от декември 1999 г. и Декларацията от Ница от декември 2000 г. относно специфичните особености на спорта и неговата социална функция в Европа,
– като взе предвид инициативата за европейския футбол, подета под председателството на Обединеното кралство, вследствие на която бе изготвено проучването „Независим преглед на европейския спорт, 2006 г.” («Independent European Sport Review 2006» , 2006 г.),
– като взе предвид съдебната практика на Съда на Европейските общности, Първоинстанционния съд и решенията на Комисията по въпроси, свързани със спорта,
– като взе предвид Директива 2000/43/EО на Съвета от 29 юни 2000 г. относно прилагане на принципа на равно третиране на лица без разлика на расата или етническия произход[1], която забранява всички форми на расова дискриминация в областта на трудовата заетост, образованието, социалното осигуряване, здравеопазването и достъпа до стоки и услуги,
– като взе предвид Директива 2000/78/EО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите[2],
– като взе предвид своите резолюции от 13 юни 1997 г. относно ролята на Европейския съюз в областта на спорта[3] и от 5 юни 2003 г. относно жените и спорта[4],
– като взе предвид своята резолюция от 29 март 2007 г. относно бъдещето на професионалния футбол в Европа[5],
– като взе предвид своята резолюция от 13 ноември 2007 г. относно ролята на спорта в образованието[6],
– като взе предвид своята резолюция от 14 април 2005 г. относно допинга в спорта[7],
– като взе предвид своята декларация от 14 март 2006 г. относно борбата с расизма във футбола[8],
– като взе предвид Международния кодекс за борба с допинга от 2003 г. и прегледа му през 2007 г.,
– като взе предвид доклада и заключенията от първата европейска конференция по управление на спорта, озаглавени „Правилата на играта” (Брюксел, 26-27 февруари 2001 г.),
– като взе предвид меморандума за разбирателство, подписан от Комисията и ФИФА през 2006 г., за превръщане на футбола в сила за развитие в страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн,
-– като взе предвид опита, натрупан през Европейската година на образование чрез спорт (2004 г.), и препоръката на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно ключовите умения за обучението през целия живот,
– като има предвид ролята на спорта за насърчаване на интеграцията и възможния му принос за социалното сближаване, както и за вътрешното сближаване в регионите,
– като взе предвид член 45 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на Комисията по култура и образование и становищата на Комисията по икономически и парични въпроси, Комисията по заетост и социални въпроси, Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите, Комисията по регионално развитие, Комисията по правни въпроси, Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, и Комисията по правата на жените и равенството между половете (A6-0149/2008),
А. като има предвид, че европейският спорт е неотменна част от европейската идентичност, европейската култура и гражданство, а европейският спорт се основава на ангажираността и ентусиазма на милиони спортисти, доброволци и поддръжници, които развиват дейност в многобройни спортни клубове и федерации - широко движение, създало много и изключителни спортисти, спортистки и отбори и превърнало спорта в изключително ценен аспект от нашето общество, в което спортните събития са изключително популярни,
Б. като има предвид, че спортът играе много важна роля в европейското общество, но някои видове състезателни спортове са изправени пред нови заплахи и предизвикателства, като например търговски натиск, експлоатация на младите играчи и спортисти, допинг, расизъм, насилие, уреждане на резултати от спортни срещи, корупция, измами със залагания и изпиране на пари,
В. като има предвид, че спортът има специална роля в обществото, като инструмент за социално включване, интеграция и насърчаване на диалога между културите, и има изключителен принос за развитието и подкрепата на важни обществени, културни и възпитателни ценности като честност, солидарност, спазване на правилата, отборен дух и самодисциплина; като има предвид, че спортът играе важна роля в европейското общество по отношение на здравеопазването, възпитанието, социалната интеграция и културните ценности, благодарение на организации, структурирани на доброволна основа,
Г. като има предвид, че съгласно член 149 от Договора от Лисабон действието на ЕС цели развиване на европейското измерение в спорта чрез насърчаване на равнопоставеността и принципа на откритост в спортните състезания и сътрудничеството между организациите, отговарящи за спорта, както и чрез закрила на физическата и морална неприкосновеност на спортистите, по-специално на най-младите сред тях; като има предвид, че действието на равнище ЕС следва да допълва това на другите фактори, без да променя текущото разпределение на компетентностите,
Д. като има предвид, с оглед на ратифицирането на Договора от Лисабон и член 149 от него, ролята на спорта в Европа трябва да получи стратегическа насоченост чрез уточняване на начина на прилагане на общностното законодателство по отношение на спорта; като има предвид, че прилаган към спецификите на спорта, подходът в зависимост от случая е неудовлетворителен от гледна точка на спортните организации, тъй като ще усили вече съществуващата правна несигурност, и като има предвид, че трябва да е налице по-нататъшно действие на равнище ЕС по отношение на спорта, което да зачита независимостта, спецификите и саморегулирането на спортните организации,
Е. като има предвид, че член 149 от Договора от Лисабон приканва Общността да насърчава равнопоставеността и принципа на откритост в спортните състезания, и като има предвид, че прилагането по отношение на спорта на правилата за защита на конкуренцията води до увеличаване на неравнопоставеността между спортните клубове в полза на по-богатите от тях, което е в ущърб на честното провеждане на спортни състезания и затова противоречи на целта, определена в гореспоменатия член 149,
Ж. като има предвид, че трябва да се отчита независимостта на спортните организации и представителни органи, като например организаторите на професионални шампионати, успоредно с факта, че организаторската отговорност е принципно на управителните съвети на спортните органи и, до известна степен, на държавите-членки и социалните партньори,
З. като има предвид, че професионалният спорт става все по-значителен фактор и помага за засилване на ролята на спорта в обществото; като има предвид, че разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията и вътрешния пазар са в сила по отношение на професионалния спорт, доколкото той представлява стопанска дейност;
И. като има предвид, че спортът попада в обхвата на законодателството на ЕС, особено във връзка с принципа на представителната демокрация и демокрацията на участието в органите за вземане на решения на европейските спортни институции, и че член 13 от Договора за ЕО забранява дискриминацията, основаваща се на пола, на расов или етнически произход, религия или убеждения, увреждания, възраст или сексуална ориентация; като има предвид, че са налице случаи, в които спортът не може да бъде сравняван с обикновената стопанска дейност, с оглед на специфичните му характеристики и съществени и единствени черти,
Й. като има предвид, че доброволните дейности в спортния сектор засилват социалното сближаване и включване, и насърчават местната демокрация и активното гражданство, като също така имат косвена икономическа стойност, тъй като без доброволци себестойността на спортните дейности би била много по-висока и много от социалните дейности, свързани със спорта, биха изчезнали; като има предвид, че доброволните спортни структури и услуги в спорта е необходимо да се насърчават чрез мерки, предвиждащи съответстваща защита и признание за икономическата и социална роля на доброволците,
К. като има предвид, че липсата на физически упражнения води до нарастване на случаите на затлъстяване и на хроничните заболявания, като например сърдечносъдови заболявания и диабет, и че последиците от липсата на физически упражнения обременяват здравния бюджет на държавите-членки,
Л. като има предвид, че броят на часовете по физическо възпитание както в началните, така и в средните училища намалява, и са налице големи различия между държавите-членки по отношение на спортните съоръжения и наличната екипировка; като има предвид, че спортът предлага на младите благоприятни възможности за участие и лична ангажираност в обществото, и може да спомогне за отклоняването им от престъпни деяния,
М. като има предвид, че допингът уронва принципа на прозрачна и лоялна конкуренция, като подлага спортистите и спортистките на неоправдан натиск,
Н. като има предвид, че Международният кодекс за борба с допинга от 2003 г. успя да се превърне в модел за хармонизиране на националното законодателство в целия свят, като има предвид обаче, че усилията на Световната антидопингова агенция са съсредоточени главно върху спорта на най-високо равнище,
О. като има предвид, че за ЕС би било от полза да има по-добре координиран подход към борбата с допинга, по-конкретно за очертаването на общи становища по отношение на Съвета на Европа, WADA и ЮНЕСКО, както и чрез обмена на информация и добри практики между правителствата, националните антидопингови организации и лаборатории,
П. като има предвид, че макар на европейско равнище да е постигнат известен напредък по отношение на равенството между половете, в сферата на спорта все още продължава да съществува неравнопоставеност между мъже и жени; като има предвид, че системите за тренировки на талантливи спортуващи младежи и девойки трябва да бъдат отворени за всички и не трябва да водят до дискриминация между гражданите на ЕС, основаваща се на националност или пол,
Р. като има предвид, че всички жители трябва да имат достъп до спорт и затова трябва да се разгледат специфичните потребности на определени групи, като например на лицата с увреждания, имигрантите и лицата в неравностойно социално положение, като има предвид също, че особено спортистите с увреждания не трябва да търпят дискриминация в сравнение с неувредените им колеги по отношение на равния достъп до спорта в държавите-членки,
С. като има предвид, че спортът е насочен към всички граждани, независимо от пола, расата, възрастта, уврежданията, религията, националността, сексуалната ориентация и социалния или икономическия произход; като има предвид, че спортът може да бъде сила за социално включване и интеграция, и Комисията неведнъж е заклеймявала всички прояви на насилие, расизъм и ксенофобия,
Т. като има предвид, че насилието по време на спортни събития остава неразрешен проблем и може да приеме много и различни форми; като има предвид, че големите спортни събития привличат проституция и трафик на жени и деца по време на провеждането си,
У. като има предвид, че съгласно проучване, представено по време на австрийското председателство през 2006 г., спортът генерира добавена стойност от 407 млрд. през 2004 г., като представлява 3.7% от БВП на ЕС и предоставя заетост на 15 млн. души или 5.4% от трудовата сила; като има предвид, че спортът може да допринесе за растеж и създаване на работни места, да функционира като средство за местно, регионално и селскостопанско развитие, както и да се съчетава с туристическото развитие посредством модернизация на инфраструктурата и възникване на партньорства за финансиране на спортни и развлекателни обекти,
Ф. като има предвид, че нарастващото цифрово пиратство (и по-конкретно неразрешеното пряко предаване и излъчване на запис на спортни събития) са сериозна заплаха за спортния сектор, но въпреки това проблемът не е толкова широко познат,
Х. като има предвид, че огромното мнозинство спортни дейности се провеждат с идеална цел и много от тях зависят от финансова подкрепа, за да се гарантира достъпността им за всички; като има предвид, че финансовата подкрепа е важна за масовия спорт и спорта за всички, стига да се предоставя в съответствие със законодателството на Общността; като има предвид, че организираният спорт в почти всички държави-членки на ЕС се основава на конкретни управителни структури с идеална цел, създадени на равнище масов спорт, и тези структури са силно зависими от ангажираността на доброволци и имат правосубектност или статут, които им създават предпоставки за широк спектър от финансови и данъчни облекчения,
Ц. като има предвид, че държавите-членки не са определили ясно понятието "спорт" и не са изяснили дали той представлява услуга от общ интерес, така че да се оправдават финансовите ползи (напр. данъчни облекчения),
Ч. като има предвид, че равнището на даренията и държавните средства за спорт намалява, и за да оцелеят, повечето спортни организации с идеална цел трябва да събират приходи от някакъв вид търговска дейност, която да им дава възможност да изпълняват ефективно своите социални цели, като това прави тези организации предмет на правото на ЕС,
Ш. като има предвид, че спортните организации имат много източници на приходи, като например клубни такси и продажби на билети, реклама и спонсорство, лотарии, медийни права, преразпределение на приходите в рамките на спортните федерации и лиги, търговия със стоки, обществена подкрепа, средства от държавни или лицензирани лотарии и хазартни оператори, като това ги прави със сигурност най-големия източник на приходи в много държави-членки,
Щ. като има предвид, че медийните права са основният източник на доходи за професионалния спорт в Европа, доходи, които се реинвестират, наред с другото, и в масово обучение, съоръжения и общностни проекти, а спортните събития са популярен източник на медийно съдържание за много средства за масова информация,
АА. като има предвид, че спортните организации в Европейския съюз считат за необходим за финансирането на любителския спорт приноса на държавни лотарии и лицензирани хазартни органи, функциониращи в общ интерес; като има предвид, че досега не е нито предложено, нито сериозно обсъждано устойчиво и политически осъществимо решение за възстановяване на съществените загуби на тези средства за финансиране, които могат да се очакват, ако се разреши на търговски предприятия да развиват дейност, свързана с хазарта, в държавите-членки, които досега прилагат ограничения в тази политика,
АБ. като има предвид, че спортните залагания търпят неконтролируемо развитие (особено презграничните залагания в интернет), като има предвид, че резултатът на все по-голям брой срещи се урежда и наяве излизат скандали, свързани със залагания в държави-членки на ЕС, което заплашва неприкосновеността на спорта и спортните състезания,
АВ. като има предвид, че икономическите и социални развойни процеси, общи за повечето държави-членки, като например нарастващото комерсиализиране, предизвикателствата, пред които са изправени обществените разходи, и увеличаващият се брой участници при същия брой доброволци, създават нови предизвикателства пред спортните организации в Европа,
АГ. като има предвид, че националните отбори играят важна роля не само на равнище изграждане на идентичност, но също така са гарант за солидарност с масовия спорт и затова заслужават подкрепа,
АД. като има предвид, че развитието на истински европейски пазар на спортисти и играчи, и повишаването на тяхното заплащане в някои професионални спортове доведоха до увеличаване на активността на агентите на играчите, и затова в държавите-членки е налице необходимост от специфично обучение на спортните мениджъри и агентите на играчите,
АЕ. като има предвид, че интензивната интернационализация на сектора е довела до презгранична корупция в спорта; когато управителни органи са изправени пред проблеми на презгранична корупция с европейско измерение, те следва да имат възможност да се обърнат към Комисията за подкрепа, ако и когато се наложи,
АЖ. като има предвид, че системите за лицензиране, одобрени от съответните организатори на спортни състезания, имат за цел да гарантират, че всички професионални клубове спазват едни и същи основни правила за финансово управление и прозрачност, че следва да се съобразяват с разпоредбите относно конкуренцията и вътрешния пазар, и че не могат да надвишават необходимите мерки за постигане на законна цел, свързана с правилната организация и функциониране на спортния сектор,
АЗ. като има предвид, че поради самото си естество организираният спорт и спортни структури на европейско равнище са по правило развити в по-малка степен, отколкото на национално и международно равнище, а спортът на европейско равнище е организиран за целия континент, а не на равнище Европейски съюз на 27те,
АИ. като има предвид, че гореуказаната Бяла книга често споменава включването на спорта в европейските програми за финансиране и че Съюзът също отчита спортното измерение при своите действия, по-конкретно с оглед зачитане на независимостта, специфичността и саморегулирането на спортните организации и насърчаване на спорта на европейско равнище; като има предвид, че резултатът от структурирания диалог между всички заинтересовани страни е много важен за разбиране на специфичното естество на спорта,
АЙ. като има предвид, че Комисията е решила да определи укрепването на общественото здраве чрез физическа активност за крайъгълен камък на своите дейности, свързани със спорта; като има предвид, че Съветът на Европа показа новаторски и ефективен диалог със спортното движение в Европа, като събра правителствени и неправителствени заинтересовани страни на своите заседания,
АК. като има предвид, че социалният диалог на европейско равнище може да даде отговор на общите тревоги на работодателите и спортистите, и включва разглеждане на споразумения относно взаимоотношенията между тях и условията на труд в сектора,
АЛ. като има предвид, че спортът може да допринесе за различни аспекти на външните отношения на ЕС в контекста на програмите за външна помощ, като съставна част на диалога с държавите партньори в рамките на обществената дипломация на ЕС,
АМ. като има предвид, че европейските спортни организации, организаторите на спортни събития и всички компетентни органи трябва да си поставят екологични цели, с оглед постигане на екологична устойчивост на техните дейности,
Организация на спорта
1. приветства публикуването на Бялата книга за спорта и изразява надеждата, че тя ще послужи за основа за встъпването на Комисията и спортния свят в плодотворен и непрекъснат диалог; оценява важността, която отдава Комисията на спорта с приемането на тази бяла книга;
2. приветства факта, че държавите-членки признаха официално спорта в Договора от Лисабон, с цел създаване на бъдеща последователна европейска политика в тази област; предвид специфичното естество на спорта, неговите структури, основаващи се на доброволна дейност, и неговата социална и възпитателна функция, те предоставиха на Комисията правомощия да насърчава и допълва – но не и да регулира – действията на държавите-членки и спортните организации; отбелязва, че съществуващите спортни структури в Европа се основават на национален принцип;
3. изисква Комисията надлежно да отчете специфичността на спорта, като не предприема подход в зависимост от случая, а предостави повече правна сигурност, чрез изготвяне на ясни насоки относно приложимостта на европейското право по отношение на спорта в Европа и подкрепа за проучвания и семинари относно конкретното приложение на достиженията на правото на Общността по отношение на спорта; приканва Комисията да гарантира яснота, последователност и публична видимост на правилата на ЕС, така че спортните услуги от общ интерес да могат да постигат своите цели и да допринасят за повишаване на качеството на живота на европейските граждани; освен това изисква от Комисията да наблюдава и редовно да преразглежда прилагането на правото на ЕС в съответствие с Договора за ЕО, за да отчита новите реалности чрез определяне и решаване на нерешени или нововъзникнали въпроси;
4. изразява съгласие с Комисията, че повечето предизвикателства могат да получат отговор в саморегулирането, в съответствие с принципите на доброто управление и при спазване на правото на ЕС; счита, че структурираното партньорство и диалогът между Комисията и спортното движение са съществени за доброто управление на спорта и за избягване на правната несигурност по отношение на независимостта и саморегулирането на спортните организации; съгласява се с Комисията за провеждане на структуриран диалог в две части: а) годишен европейски спортен форум, насочен към всички занимаващи се със спорт, и б) тематични дискусии с ограничен брой участници;
5. Приветства участието в структурирания диалог на:
- Европейските спортни федерации;
- Европейските интердисциплинарни спортни организации, по-конкретно европейските национални олимпийски комитети, Европейския параолимпийски комитет (ЕПК), Комитета за специалните олимпийски игри и европейски неправителствени спортни организации;
- национални интердисциплинарни спортни организации и национални олимпийски и параолимпийски комитети;
- други страни, участващи в спорта на европейско равнище, включително социалните партньори,
- други европейски и международни организации, по-конкретно органите в областта на спорта на Съвета на Европа, спортните организации и органи на ООН като ЮНЕСКО и СТО;
6. изразява становището, че спортен орган е свободен на управлява своя спорт, когато неговите правила са от чисто спортно естество, но когато те включват ограничения, последните трябва да бъдат съразмерни, тоест разумно необходими за постигане на спортната(ите) цел(и);
7. изразява съгласие с Комисията и признава специфичността на професионалния спорт и независимостта на неговите представителни структури, т.е. лигите, като организатори на професионални шампионати на национално равнище и представители на работодателите, както и на техните представителни асоциации на европейско равнище, в съответствие с правото на ЕС;
8. препоръчва всички конкретни асоциации за различните категории лица с участие в спорта (играчи, треньори или инструктори, съдии и т.н.) да бъдат представени по подходящ начин в органите за вземане на решения на международните и национални федерации;
9. счита, че поради голямото движение на капитали в рамките на трансферите, финансовите операции следва да се осъществяват между заинтересованите страни по открит и прозрачен начин, и вярва, че в зависимост от спорта, системата следва да се управлява от съответния управителен орган;
10. подчертава значението на работата на доброволците в областта на спорта, тъй като тя е главен фактор за стимулиране и насърчаване на социалната интеграция и на по-голямата информираност сред младите; приканва държавите-членки и Комисията да предоставят повече стимули за доброволни инициативи във връзка със спорта и спортните организации, в контекста на изработването на политики на национално и европейско равнище;
11. изисква от държавите-членки и от органите за управление на спорта активно да насърчават обществената и демократична роля на спортните запалянковци, като подкрепят създаването и развитието на федерации на поддръжниците и насърчават участието им в управлението и администрирането на игрите; счита, че инициативата „Supporters Direct” представлява пример за най-добра практика в това отношение, като призовава Комисията, държавите-членки и органите за управление на спорта да насърчават нейното разпространение;
12. призовава Комисията да насърчава по-активно включване на неправителствени спортни организации в диалога между държавите-членки и Комисията чрез организиране на правителствени заседания заедно с неправителствени спортни организации, подобно на министерските заседания или заседанията на спортни директори, или заседанията на работната група на Комисията;
13. приветства меморандума, подписан от Франция и Нидерландия относно Бялата книга за спорта, и приканва Комисията да изясни статута на спорта в правото на ЕС, що се отнася до специфични въпроси, като например състава на отборите, статута на агентите на играчите, аудиовизуалните права и др.;
14. приканва Комисията, когато продължи новия структуриран диалог, да обърне особено внимание на Комитета на регионите, като отчете неговия принос на регионално и местно равнище за наблюдението и прилагането на мерките, определени в Бялата книга за спорта;
15. изисква от UEFA и FIFA да приемат в своите устави правото на прибягване до обикновени съдилища, но същевременно признава, че е в сила принципът на саморегулиране от национални органи, лиги и състезания, подчертава и обосновава структурите на европейския спортен модел и основните принципи, които управляват организацията на спортните състезания;
16. насърчава Комисията да подкрепя прилагането и укрепването на саморегулиращите системи за лицензиране на национално и европейско равнище с цел да се повиши доброто управление и да се създадат равни предпоставки по отношение на финансовата прозрачност и стабилност; препоръчва да се вземат мерки, които да водят до финансова прозрачност и контрол на разходите в европейския спорт, да гарантират не само стабилност, но също така и равни възможности за европейските състезатели в спортния сектор, да предотвратяват това спортните събития да се решават с „финансов допинг”; признава ползата от това организаторите на национални и европейски състезания да издават лицензи на професионални клубове, за да гарантират, че тези клубове имат необходимата структура и изпълняват изискваните материални условия за участие в състезанията;
17. призовава националните спортни федерации в ЕС и европейските спортни организации да гарантират, че техните процедури за лицензиране на спортни асоциации съответстват на основните принципи на финансовата прозрачност, не прилагат дискриминации и спазват основните разпоредби и правила за вътрешния пазар, така че да се премахнат нарушения на конкуренцията; счита, че спортните организации трябва да гарантират, че са спазени изискванията относно прозрачността и лицензирането, както и че неспазването на тези правила се наказва;
18. приветства предложението на Комисията за провеждане на конференция съвместно с УЕФА, EPFL, Fifpro, националните асоциации и националните органи, компетентни в организирането на футболни срещи, за да се обсъдят системите за лицензиране и най-добрите практики в тази област;
Допинг
19. изисква от държавите-членки да се споразумеят за общ законодателен подход към допинга, за да гарантират еднообразна правна уредба във всички държави-членки, и да определят единно становище по отношение на Световната антидопингова агенция, ЮНЕСКО и Съвета на Европа; призовава онези от държавите-членки, които още не са подписали конвенцията на ЮНЕСКО срещу допинга, да го сторят;
20. призовава Съюза, като член на Световната антидопингова агенция, с цел водене на борба срещу употребата на допинг, на първо място да подсили съществуващите мрежи, и едва след това да развива партньорства между правоприлагащите органи, акредитираните от Световната антидопингова агенция лаборатории, Европол и Интерпол, с цел навременен обмен, в сигурна среда, на информация относно нови вещества и нови допингови практики;
21. приканва Комисията да изпълни действия №№ 4 и 5 от плана за действие „Пиер де Кубертен”, за да насърчи развитието на партньорства между правоприлагащите органи на държавите-членки, акредитираните от Световната антидопингова агенция лаборатории, Европол и Интерпол, с цел навременен обмен, в сигурна среда, на информация относно нови вещества и нови допингови практики, и да улесни и подкрепи активно създаването на мрежа от национални антидопингови организации в държавите-членки;
22. насърчава държавите-членки да водят борба срещу търговията с незаконни допингови вещества по същия начин, както и борбата срещу търговията с наркотици, и да приспособят националното законодателство в тази насока; приканва Комисията да обмисли какви да бъдат последващите действия от тази препоръка, изразена в Бялата книга;
23. призовава към политика, насочена към превенцията и борбата с употребата на допинг, която да включва избягване на прекомерно натоварващи спортистите програми; подчертава необходимостта от борба с нередностите посредством проверки, изследвания, изпитвания, дългосрочно наблюдение от независими лекари, и същевременно посредством възпитание, превенция и обучение; призовава професионалните клубове и спортни организации да се ангажират с борбата с употребата на допинг и да наблюдават спазването чрез вътрешни и външни независими проверки;
24. изисква в течение на подготовката за следващата Олимпиада, която е запланувано да се проведе в ЕС (Лондон, 20102 г.), да се изработи план за действие относно борбата срещу употребата на допинг;
25. изисква по Рамковата програма за научни изследвания и Програмата за обществено здраве да се отпусне финансиране за изследователска дейност върху допинга;
26. призовава държавите-членки да гарантират по-всеобхватна информация и възпитание на младите спортни състезатели относно лекарствените продукти за повишаване на спортните постижения, лекарските предписания, които могат да съдържат такива вещества, и въздействието им върху здравето;
Образование, младежи и здраве
27. подчертава в усилията за справяне със затлъстяването ролята на спорта в образованието, който учи младите хора на толерантност, честност и зачитане на правилата на честната игра, както и ролята на здравната профилактика;
28. позовава се в тази връзка на задачата на Съюза, възложена му с Договора от Лисабон, да защитава физическата и психическата цялост по-специално на най-младите спортисти;
29. приветства предложението на Комисията за насърчаване на спорта и физическите упражнения като основни фактори при определяне на образователните стандарти, така че училищата да станат по-привлекателни и да се подобрят академичните стандарти; подкрепя препоръките на Комисията към държавите-членки за разработване на стратегии на национално ниво, които в съответствие с образователните програми, биха били насочени към увеличаване и повишаване на физическата активност на децата и учениците от много ранна възраст; подчертава значението на финансирането на физическото възпитание в училищата, което е от съществено значение за психическото и физическото развитие на децата и представлява основен инструмент за опазване на здравето на младежите;
30. призовава държавите-членки да стимулират допълнителни мерки за насърчаване на спорта и физическите упражнения като основен фактор за повишаване на националните образователни стандарти и да използват пълноценно предложените от общностните програми възможности във връзка с мобилността на всички нива на образование, професионално обучение и обучение през целия живот;
31. препоръчва на държавите-членки да признаят необходимостта от предоставяне на възможност за изграждане на „двойна кариера” за млади спортисти и спортистки, със специално внимание към най-младите, като за тази цел се изисква стриктно наблюдение и редовни проверки на тренировките, така че да се гарантира тяхното качество и да се създадат висококачествени местни центрове, които да защитават етическите, образователни и професионални интереси на спортистите;
32. призовава Комисията и държавите-членки да засилят профилактичните мерки и редовните здравни прегледи на млади спортисти и спортистки и да осигурят зачитането на всички права, заложени в Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на детето;
33. приветства предложението на Комисията за връчването на европейска награда на училищата, които активно подкрепят и насърчават физическото възпитание като част от тяхната учебна програма;
34. изразява съгласието си с Комисията, че инвестирането в млади талантливи спортисти и спортистки е от съществено значение за устойчивото развитие на спорта и счита, че е налице истинско предизвикателство за спортното движение при осигуряването на местни тренировки на играчите; счита, че правилото на УЕФА за местните играчи може да послужи за пример на други федерации, лиги и клубове;
35. призовава Комисията да признае законосъобразността на мерки, стимулиращи насърчаването на играчи, които са преминали през тренировъчни схеми, като се запази изискването за минимален брой играчи от местната школа, независимо от тяхната националност, за професионални спортисти;
36. призовава Комисията и държавите-членки да се борят срещу експлоатацията на момичета и момчета в спорта и срещу трафика на деца, като прилагат стриктно съществуващите закони и разпоредби; счита, че е желателна по-висока степен на правна сигурност, особено при прилагането на „правилото за местни играчи“;
37. осъжда практиката на правителствата на държавите-членки да продават училищни игрища заради програми за развитие; счита, че държавите-членки следва да се насърчават да гарантират, че децата имат достатъчно оборудване, за да се занимават със спорт и физическа дейност в училище; приканва държавите-членки да улеснят свободния достъп на лица под 14 години до всички национални и международни състезания;
38. като се има предвид, че е необходимо да се приеме хоризонтален подход при въпроси, свързани с опазването на природната среда и здравето, препоръчва Комисията да насърчава опазването на природната среда и здравето при провеждане на европейски спортни мероприятия; приветства решението на Комисията да насърчава "зеленото снабдяване" в политическия си диалог с държавите-членки и други заинтересовани страни;
39. признава значението на спорта за опазване на здравето и по тази причина препоръчва на притежателите на права за телевизионни излъчвания, да насърчават популяризирането на спорта;
40. изтъква важността на връзката между спорта и здравето, поради което сътрудничеството между спортните организации или асоциации и здравните каси и лекарите се превръща във все по-широко разпространена практика, която представлява огромна добавена стойност за здравните услуги и в същото време - възможност за спестяване на финансови средства; и счита, че предвид връзката между храненето и физическите упражнения е много важно младите хора да се образоват посредством широкомащабни европейски събития като "Европейски ден на храненето", за да са наясно със значението на здравословната храна;
41. подчертава значението на физическите упражнения и спорта за контролиране на затлъстяването и премахване на навиците, свързани с нездравословен начин на живот, тъй като това явление има сериозно положително въздействие върху здравето на гражданите, от една страна, както и по отношение на съкращаването на разходите на здравноосигурителните фондове, от друга; изразява обаче загриженост, що се отнася до факта, че удължаването на работното време и съществуващите условия на трудова заетост, като цяло, възпират работниците да се упражняват редовно и да се отдават по-целенасочено на спорта; призовава Комисията да изработи и издаде, заедно със спортните федерации, европейски насоки и препоръки относно физическата активност преди края на 2008 г.;
42. приканва държавите-членки да създадат рамка за организиране на европейски училищни шампионати и европейски университетски шампионати, които имат за цел да подготвят младите хора при представянето им и да насърчат междукултурния диалог;
Социално приобщаване и недискриминация
43. подчертава факта, че спортът е едно от най-ефективните средства за социална интеграция и че в тази му роля той следва да бъде насърчаван и подкрепян в по-голяма степен от Европейския съюз, напр. чрез специални програми за организаторите на европейски, национални и местни спортни и развлекателни събития; счита, че тези възможности следва да се разширят и по-специално по отношение на организаторите на спортни събития, които насърчават интеграцията и включват като участници хора с увреждания; счита, че в контекста на 2008 година - Европейска година на междукултурния диалог, трябва да се обърне особено внимание на ролята на спорта като основна сцена за междукултурно съжителство и крайъгълен камък за диалог и сътрудничество с трети държави;
44. призовава Комисията и държавите-членки да разглеждат спорта не само като привилегия на здравите хора, но и като важен инструмент за рехабилитация и социално приобщаване на хората с увреждания; в този контекст, настоятелно призовава Комисията и държавите-членки да подкрепят практически мерки и инициативи за насърчаване на интегрирането в по-голяма степен на участниците с увреждания в традиционните спортни дисциплини;
45. приветства инициативата на Комисията да стимулира спортните организации и държавите-членки да приспособят спортната и училищна инфраструктура към нуждите на хората с увреждания и изисква улесняване на процедурата за обучение по кинетотерапия и физиотерапия на учителите по физическо възпитание, така че да им се даде възможност да работят със студенти с частични увреждания, в съответствие с условията, които имат;
46. приветства решението на Комисията и държавите-членки да подкрепят приемането на допълнителни мерки за хората с увреждания; настоятелно призовава Комисията да гарантира, че спортистите с увреждания имат еднакъв достъп до всички социални права, предвидени за спортисти;
47. приветства изчерпателната Бяла книга за спорта на Комисията; изразява обаче съжаление, че факторът пол не се взема предвид в достатъчна степен, най-вече по отношение на равното заплащане за равни постижения, както и фактът, че жените спортисти печелят по-малко от своите колеги мъже;
48. приветства намерението на Комисията за включване на въпроса за равенството между половете във всички дейности, свързани със спорта, с особено ударение върху достъпа до спорт за жени-мигранти и жени от етнически малцинства, върху достъпа на жени до позиции, свързани с вземане на решения в областта на спорта, и върху медийното отразяване на жени, които се занимават със спорт;
49. призовава държавите-членки да насърчават медийното отразяване на спортни прояви за жени, за да стимулират появата на жени като референтни личности и преодоляването на стереотипите на половете;
50. призовава държавите-членки постепенно да приспособят спортните си инфраструктури, като вземат предвид нуждите на хората и най-вече на децата с увреждания, но също така и на възрастните хора и жените, с оглед увеличаване на очакваната продължителност на живота и значението на спорта за физическото и психическото здраве и да увеличат достъпа до такива инфраструктури като се учат от най-добрите практики в тази област; призовава държавите-членки да извършват мониторинг на използването на заделените за спорт обществени фондове, както и да следят за това тези фондове да се разпределят по равно за нуждите на жените и мъжете спортисти;
51. подчертава особено важната роля на спорта за социалното приобщаване на хората в неравностойно социално положение и по-специално на мигрантите; в тази връзка призовава държавите-членки да включат спортни дейности в програмите и инициативите, финансирани от Европейския социален фонд с оглед постигането на социална интеграция и участието на хора в неравностойно положение;
52. изразява положително становище относно позицията на Комисията в посока признаване ролята на спорта като полезен инструмент за интегриране на мигрантите и по-общо, като инструмент за социално приобщаване; предлага достъпът до спорт и интегрирането в обществените спортни инфраструктури да се разглежда като показател за социалната интеграция и фактор за анализиране на явлението социална изолация;
53. подчертава ролята на регионите и на местните органи при провеждането на професионални и развлекателни спортни събития, за изграждането на инфраструктурата, както и за популяризиране на спорта и на здравословния начин на живот сред гражданите на ЕС, особено сред учениците.
54. призовава спортните организации и държавите-членки да приемат по-строги мерки за борба с расизма и дискриминацията в спорта; счита, че спортната сцена е работното място за професионалните атлети и призовава Европейската комисия да осигури работно място без дискриминация;
Спорт и трети държави
55. настоява развитието чрез спорт да не води до "изтичане на мускули" и призовава Съюза да разгледа въпроса в неговия политически диалог и сътрудничество с държавите партньори;
56. призовава Комисията и държавите-членки да разширят обхвата на диалога и сътрудничеството с трети държави по отношение на въпроси като трансферите на международни играчи, експлоатацията на малолетни играчи, допинга, прането на пари чрез спорт и безопасността по време на големи международни спортни събития;
57. призовава държавите-членки да осигурят повече спортна инфраструктура за приемане на спортисти и спортистки от трети държави, в съответствие с последните оценки относно цикличната миграция, партньорските споразумения с трети държави относно мобилността и планираната през 2005 г. политика за законната миграция;
58. призовава Комисията и държавите-членки, когато разглеждат спорта в рамките на политиките на ЕС за развитие, да координират своите дейности със съществуващите програми на ООН, държавите-членки, местните органи, неправителствените организации и частните организации;
Политика за спортните събития
59. призовава държавите-членки, с цел предотвратяване и борба срещу проявите на насилие, расизъм и ксенофобия в рамките на спортните събития, да насърчават обмена на най-добри практики и информации, свързани с оперативното сътрудничество между полицейските служби, инициативите на запалянковци, местните групи и експерти за борба с насилието и спортните компетентни органи по отношение на опасните запалянковци; призовава всички заинтересовани страни да играят активна роля като изискат незабавни и по-строги санкции срещу расизма и насилието, както на игрището, така и на скамейките и да използват наличния опит в тази област на организаторите на състезания и на клубовете на местно и европейско равнище, за да се гарантира осигуряването на високи минимални стандарти от страна на публичните органи и организаторите на състезания при изпълнение на процедурите и спазване на плановете за безопасност; приветства предложението на Комисията за създаване на европейски полицейски сили за спорт, като важна стъпка в тази насока; подчертава необходимостта от създаване на условия за по-всеобхватен подход, включващ всички заинтересовани страни в стратегия за укрепване на нерепресивните аспекти на отговора на предизвикателствата, със силен акцент върху образованието и обучението;
60. призовава Комисията и държавите-членки да прилагат „основаваща се на разузнавателни данни политика” на трансгранично полицейско сътрудничество в областта на спорта, включително обмен на информация и разузнавателни данни между службите за сигурност, като същевременно се зачитат свободата, основните права и разпоредбите за защита на личните данните;
61. обръща особено внимание на ценния опит, придобит чрез НФИЗ (националните футболни информационни звена, които отговарят за координирането и улесняването на трансграничния обмен на полицейска информация, включително оценки на риска и данни относно опасни запалянковци) и на наръчника за международно полицейско сътрудничество, които могат да играят ключова роля в тази „основаваща се на разузнавателни данни политика”; призовава Комисията и държавите-членки да активизират сътрудничеството помежду си и при необходимост да развиват и осъвременяват този подход;
62. приветства инициативата на Комисията за предотвратяване на насилието по време на спортни събития и препоръчва развиването на мерки за борба с насилието в училищните спортове;
63. приветства развитието на системи за лицензиране на клубове на национално и европейско равнище и изразява увереност, че тези системи също така би следвало да включват разпоредби, свързани с предотвратяването на расизма, ксенофобията и насилието, със защитата на малолетните и непълнолетните лица и със зачитането на основните права;
Икономически аспекти
64. призовава Европейската комисия и държавите-членки да изготвят законодателство и/или да засилят съществуващата регламентация, като отдадат специално значение на зачитането на правата на интелектуална собственост, свързани с търговските реклами, търговските марки и изображения, наименованията, медийните и други права на организаторите на спортни събития, така че да се защити икономиката на професионалния спорт, като се зачита правото на "кратки репортажи", както е изложено в директивата за "аудио-визуалните медийни услуги" и себеустойчивото и балансирано развитие на спорта, без да се накърнява равновесието между основателните безпокойства на спортните организации и нуждата на обществеността да има достъп и да създава обективна, съдържателна и тематична информация с писмено и аудио съдържание или под формата на изображение; изтъква, че също така е важно да се гарантира, че получателите имат възможност за достъп от разстояние до презгранични спортни събития в рамките на ЕС; по-специално трябва да се разгледат като приоритет от държавите-членки и Комисията проблемите на скритата реклама, интернет пиратството и незаконните спортни залагания;
65. признава правото на всички медии на достъп и репортажи от организирани спортни събития с обществено значение, за да се гарантира правото на обществеността да получава такива новини и информация; признава правото на държавите-членки да предприемат мерки за защита на правото на информираност и за гарантиране на широк достъп на обществеността до телевизионно отразяване на национални и ненационални спортни събития от голямо значение за обществото като олимпийските игри, световното първенство по футбол и европейското първенство по футбол;
66. потвърждава подкрепата си за изготвянето от държавите-членки на списък със събития от голямо значение за обществеността, които следва да се предават свободно съгласно член 3 от директивата за аудио-визуални медийни услуги и осъжда предприетите от ФИФА съдебните действия в тази връзка;
67. препоръчва държавите-членки и националните спортни федерации и лиги да въведат колективна продажба на медийни права (ако това все още не е налице); счита, че в интерес на солидарността трябва да има равномерно преразпределение на приходите между спортните клубове, включително най-малките, в рамките на лигите и между тях, както и между професионалния и любителския спорт, така че да се избегне ситуация, при която само големите клубове печелят от медийни права;
68. приветства признаването от страна на Комисията на колективната продажба на медийни права като средство за постигане на по-голяма солидарност между спортовете и нейното настояване за създаването и поддържането на механизми за солидарност; призовава лигите, които не предвиждат въвеждането на такива механизми да го направят и призовава Комисията да приеме колективната продажба на медийни права като принципно съвместима с правилата на конкуренцията на ЕС или да създаде изключение за колективната продажба на медийни права в областта на спорта, за да се гарантира правна сигурност за организаторите на спортни събития и за медийните инвеститори;
69. заявява, че спортът трябва да гарантира взаимозависимостта на съперниците и нуждата да се гарантира несигурността на резултатите от състезанието, което може да бъде основание спортните организации на пазара да създадат специфична рамка за провеждане и продажба на спортни събития; при все това тези специфични черти не гарантират автоматично освобождаване от правилата на ЕС за конкуренцията на никоя икономическа дейност, породена от спорта;
70. призовава Комисията и държавите-членки да засилят правата на интелектуална собственост (ПИС) в спортния сектор и изисква конкретни действия за защита на ПИС на организаторите на спортни събития по отношение на резултатите и на спортното събитие като цяло;
71. призовава Комисията да обърне особено внимание на спортното пиратство в стратегията си за съдържанието на онлайн сектора и в борбата срещу пиратството; призовава Комисията и държавите-членки да засилят правата в спортния сектор в контекста на Световната организация за интелектуалната собственост (СОИС) и диалога с трети държави;
72. отбелязва, че често съществува несъответствие между предлагането и търсенето на билети за големи спортни събития, което е в ущърб на потребителите; подчертава, че интересът на потребителите следва изцяло да бъде взет под внимание при организирането на дистрибуцията на билети и че следва да се гарантира недискриминативна и справедлива продажба на билети на всички нива;
73. призовава Комисията и държавите-членки да разработят европейски статистически метод за измерване на икономическото въздействие на спорта, което да послужи за основа на националните статистически отчети за спорта, като с времето това може да доведе до европейска сателитна сметка за спорта;
74. призовава Комисията да включи в обхвата на краткосрочните си планове оценка на прекия принос на спорта за БВП, развитието и заетостта, както и на непрекия принос посредством образование, регионално развитие и постигане на целите на Лисабонския дневен ред;
75. препоръчва на държавите членки да се възползват по-ефективно от потенциала на спорта за създаване на работни места, насърчаване на икономическия растеж и съживяване, по-специално на изостанали региони и препоръчва държавите-членки и Съюзът да подкрепят спорта посредством съществуващите програми на ЕС за финансиране и в този контекст подчертава важната роля, която спортът може да играе в областта на социалното приобщаване; признава ролята на приходите от медийни и други права на интелектуална собственост за увеличаване на разходите за съживяване и за общностни проекти;
76. призовава държавите-членки, с помощта на Комисията, да организират обмяната на най-добри практики между тях и спортните федерации по отношение на организацията на големи спортни събития с оглед насърчаване на устойчивото икономическо развитие, конкуренцията и заетостта;
77. предлага създаването на ефикасен механизъм за насърчаване на презграничното и междурегионалното сътрудничество, за да се използват по-рационално вложените в инфраструктура инвестиции, свързани със спортни събития; освен това препоръчва да се насърчава популяризирането на спорта чрез европейските групи за териториално сътрудничество, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година относно Европейската група за териториално сътрудничество (ЕГТС)[9]
78. подкрепя укрепването на солидарността между професионалния и любителския спорт, така че да се поощряват малките клубове, да се насърчава спортът в училищата и да се развива съответната местна инфраструктура; приветства обстоятелството, че Комисията признава специфичните предизвикателства, пред които са изправени любителският спорт и спортните дейности с нестопанска цел, както и спортът, свързан с доброволческа дейност, и призовава това да бъде отразено във всички икономически аспекти на бъдещата политика в областта на спорта;
79. призовава Комисията да съдейства за запазване на настоящата система на публично финансиране на непрофесионалния спорт, с оглед гарантиране на финансирането за непрофесионалния спорт чрез осигуряване на финансиране от държавните лотарии и лицензираните хазартни органи, функциониращи в общ интерес;
80. очаква с интерес заключенията от независимото проучване относно публичното и частното финансиране в държавите-членки на масовия спорт и спорта за всички и влиянието на текущите промени в сектора;
81. изразява своята загриженост относно възможното дерегулиране на пазара на хазартни игри и лотарии; счита за подходящо използването на печалбите от тези лотарии за цели от обществен интерес, в т.ч. продължаване на финансирането за професионалния и любителския спорт; призовава Комисията и държавите-членки да приемат регулаторни мерки, които да гарантират, че спортът е защитен от всякакво неправомерно влияние, свързано със залагания; призовава държавите-членки да извършат проучване относно потенциалното въздействие върху обществото и спорта на пълното дерегулиране на пазара на хазартни игри и лотарии и за това какви механизми за контрол биха могли да се използват за защита на потребителите;
82. изисква от Комисията да представи предложение за гарантиране на функциониращ сектор на спортни залагания в Съюза, който да зачита правата на организаторите на спортните събития и да предотвратява злоупотребите и корупцията; изисква от Комисията и държавите-членки да разгледат съвместно със спортните оператори и операторите за спортните залагания създаването на работеща, справедлива и устойчива рамка, която да гарантира отсъствието на практики, свързани с незаконни залагания, във всички видове спорт в Европа, и да съхрани доверието на публиката в почтеността на спорта;
83. подчертава, че облагодетелстващото спортистите дискриминационно отношение по отношение на данъците, което се прилага в държавите-членки, може да доведе до нарушаване на конкуренцията;
84. подчертава, заедно с Комисията, необходимостта да се осигури възможност за прилагане на намален ДДС по отношение на спортните дейности поради важната социална роля, която изпълняват и тесните връзки с местната общност;
85. призовава спортните организации повторно да инвестират процент от приходите, получени от продажба на медийни права и от пазарни дейности, свързани с конкретен спорт, като тази инвестиция се заделя пряко за финансирането и подпомагането на доброволческия и нестопанския сектор на този спорт;
86. счита за важно признаването на специфичния характер на спортните сдружения с нестопанска цел и подкрепя становището, че в правото на Общността следва да се вземе предвид разликата между доброволните сдружения, сдруженията с нестопанска цел и предприятията със стопанска цел; призовава държавите-членки да определят, заедно с Комисията, принципните предизвикателства, пред които са изправени спортните сдружения с нестопанска цел и принципния характер на предоставяните от тях услуги;
Въпроси, свързани със заетостта в спорта
87. счита за нежелателно професионалните спортисти да имат по-малко права, отколкото други наемни работници и затова счита за важно професионалните спортисти да разполагат с широк и прозрачен набор от права като другите работници, включително право да сключват или да отказват сключването на колективни трудови договори, както и да членуват в профсъюзи;
88. потвърждава основната приложимост на законодателството на ЕС за недискриминация в областта на спорта в Европа и призовава Комисията да гарантира, че всяка дерогация, дължаща се на особеностите на спорта, е законна и ограничена по обхват; счита, че в някои случаи, с оглед на специфичните характеристики на спорта, въвеждането на ограничени и пропорционални ограничения на свободното движение е целесъобразно, полезно и необходимо с цел насърчаване на спорта в държавите-членки;
89. призовава държавите-членки да гарантират, посредством националното си законодателство, че всяко правило, свързано с трансфер на играчи в Европа, е в съответствие с правото на Общността, като надлежно се вземат предвид особеностите на спорта и други основни принципи като запазването на стабилността на договорите и на състезанията;
90. призовава държавите-членки и спортните асоциации да не въвеждат нови правила, които създават пряка дискриминация, основаваща се на националност (като 6 + 5); призовава за борба с дискриминацията в спорта посредством политически диалог с държавите-членки, препоръки, структуриран диалог с участниците в спорта и процедури при нарушения, когато се налага;
91. призовава държавите-членки и съответните регулаторни органи да извършат проверки във връзка с твърдения за корупция и експлоатация при набирането и наемането на спортисти, в частност на непълнолетни спортисти от държави извън Европейския съюз;
92. изразява неодобрение от лошите практики в дейностите на определени представители на професионални спортни играчи, които практики са достигнали дори до случаи на корупция, пране на пари и експлоатация на непълнолетни играчи и спортисти, и счита, че тези практики нанасят вреда на спорта като цяло; счита, че настоящата икономическа действителност на агентите на играчите изисква органите на управление на всички нива, в консултация с Комисията, да подобрят приложимите за тях правила; в тази връзка призовава Комисията да подкрепи усилията на органите на управление за регулиране на условията за агентите на играчите, ако е необходимо чрез представянето на предложение за директива относно агентите на играчите; подкрепя публично-частните партньорствата, които са представителни за спортните интереси, както и органите за борба с корупцията и които ще спомогнат за създаването на ефективни превантивни и рестриктивни стратегии за нейното премахване;
93. отбелязва, че признаването на професионалните квалификации на „агентите“ на играчите се регулира от Директива 2005/36/ЕО[10] , съгласно която професията се регламентира от националните правила;
94. настоява за спазването на имиграционното законодателство във връзка с назначаването на млади чуждестранни таланти и призовава Комисията да се справи с проблема на трафика на деца в контекста на Рамково решение 2002/629/ПВР на Съвета от 19 юли 2002 г. относно борбата срещу трафика на хора и/или в контекста на приложението на Директива 94/33/ЕО на Съвета от 22 юни 1994 г. за закрила на младите хора на работното място;
95. призовава държавите-членки и спортните асоциации да сътрудничат за опазване на психическото и физическото здраве на младите хора чрез предоставяне на информация за приложимото законодателство, здравното застраховане за спортисти, определянето на минимални стандарти и обмена на най-добри практики;
96. призовава органите за управление на спорта и клубовете да се включат в борбата срещу трафика на хора чрез
- присъединяването им към Европейската харта за солидарност в спорта, която задължава страните по нея да спазват добрите практики относно откриването, набирането и посрещането на млади чуждестранни спортни играчи;
- създаването на фонд за солидарност, който ще финансира програми за превенция в държавите, които са най-силно засегнати от трафик на хора;
- преразглеждане на член 19 от Правилника на ФИФА за статута и трансферите на играчи, във връзка със защитата на малолетните и непълнолетните лица;
97. приветства получената подкрепа за създаването на европейски комитети за социален диалог в спортния сектор; подкрепя усилията на работодателите и служителите в тази област и призовава Комисията да продължи открития диалог по този въпрос с всички спортни организации;
98. подчертава значението на насърчения от Комисията социален диалог като ценна платформа за стимулиране на социалните консултации и стабилните отношения между представителите на работодатели и служители и за гарантиране на правна сигурност и стабилност на договорите в спорта; в тази връзка приветства факта, че EPFL и Fifpro взаимно се признават като социални партньори и съвместно са поискали от Комисията официалното създаване на комитет за социален диалог на ЕС в сектора на професионалния футбол, като клубовете и УЕФА участват като равноправни партньори;
99. счита, че агентите на играчите трябва да играят роля в засиления диалог в спорта, който в комбинация с по-добро регламентиране и европейска лицензионна система за агентите, ще предотврати също и случаи на неправомерни действия от страна на агентите;
Финансиране на спорта в ЕС
100. изисква в бюджета за 2009 г. да се включи специална бюджетна линия за подготвителни действия в областта на спорта; като се има предвид, че член 149 от Договора от Лисабон предвижда мерки за стимулиране в областта на спорта и като се има предвид, че специфичната програма на ЕС за финансиране на спорта няма да стане оперативна преди 2011 г., при условие че Договора от Лисабон бъде ратифициран от 27-те държави-членки, признава необходимостта от подготвяне на програма посредством подготвителни действия от 2009 г. нататък;
101. призовава за започване на процеса на изпълнение на различните действия от плана за действие "Пиер де Кубертен";
102. приветства идеята за програма на политиката на спорта на ЕС, въз основа на предвидените от Договора от Лисабон разпоредби и очаква предложение от страна на Комисията;
103. призовава Комисията да започне подготвителни действия в областта на социалното приобщаване и спорта, фокусирани върху проекти с европейска добавена стойност и настоятелно призовава Комисията да подкрепи проекти, които имат тази цел, като напр. инициативата за специални олимпийски игри на обединените спортове; настоятелно призовава Комисията да посвети част от всяко евентуално бъдещо подготвително действие в областта на спорта на въпроса за защита на малолетните и непълнолетните лица;
104. приканва Комисията и държавите-членки да вземат предвид възможността за създаване на програми за подкрепа на студенти със специални физически качества;
105. призовава Комисията и държавите-членки да предвидят, като част от стратегиите си за устойчиво развитие, финансиране за инфраструктура и проекти, свързани със спорта, в рамките на Европейския фонд за регионално развитие, както и възможността за достъп до новите инструменти за финансиране (между които JEREMIE (Съвместни европейски ресурси за финансиране на микро, малки и средни предприятия) и JESSICA (Съвместна европейска помощ за устойчиви инвестиции в градската среда);
106. настоятелно призовава Комисията целесъобразно да включи спорта в съществуващите политики на ЕС и в програмите за финансиране на ЕС, както и да докладва относно напредъка в тази област няколко пъти годишно;
0
0 0
107. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на европейски, международни и национални спортни федерации, както и на национални лиги и състезания;
- [1] OВ L 180, 19.07.00, стр. 22.
- [2] OВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 16.
- [3] OВ С 200, 30.06.1997 г., стр. 252.
- [4] ОВ С 68 Е, 18.03.2004 г., стр. 605.
- [5] P6_TA(2007)0100.
- [6] P6_TA(2007)0503.
- [7] ОВ С 33 Е, 09.02.06, стр. 590.
- [8] OВ C 291E, 30.11.2006 г., стр.143.
- [9] OВ L 210, 31.07.2006, стр. 19.
- [10] OВ L 255, 30.09.2005, стр. 22.
EXPLANATORY STATEMENT
A. The societal role of sport
Sport constitutes an important social phenomenon and a public good. For many it is one of the most important forms of recreation, whether they take part in or watch sport.
The benefits we derive from sport may be transferred directly to our daily lives. These include a sense of responsibility, solidarity, tolerance, fair play, team spirit and respect for others. Sport promotes the active contribution of European citizens to society and helps foster active citizenship.
In general, lack of physical activity has an adverse effect on the health of European citizens, since it reinforces the occurrence of overweight, obesity and a number of chronic conditions such as cardio-vascular diseases and diabetes. These adverse consequences are a burden on the health budget and the general economy of Member States.
Today, sport is rightly subject to the application of the acquis communautaire. This means that the statutes of each federation must respect Community law. In a number of areas of sport European policies already have a considerable and growing impact. The Commission seeks to propose new Community actions relating to sport. For this reason, the new reforming Treaty must create the essential conditions so that the Commission can propose appropriate actions. To be sure, every action proposed by the Commission must be based on a social dialogue with the various stakeholders.
Today, practical proposals for further Community actions are centred around an action plan bearing the name of Pierre de Coubertin, the French baron who revived the Olympic Games in a spirit of fair play, peace and friendship between peoples. 'Sport is part of every man and woman's heritage and its absence can never be compensated for', said Pierre de Coubertin. The Pierre de Coubertin action plan contains 53 actions, which will be implemented or supported by the Commission.
The participation of European citizens in sports activities
All EU citizens must have access to sport, irrespective of gender, race, age, disability, religion and belief, sexual orientation and social or economic background.
As regards amateur sport, its recognition on the basis of non-profit sport clubs encourages the participation of citizens in society. Amateur sports take place mainly at school and university, but also in sport clubs. This is why we attribute pedagogical value to amateur sport. Member States should therefore aim to finance university sports institutes in order to develop specialised programmes in the field of sports research and to make progress in sports science.
In professional sport, on the other hand, the state should not act as a financial sponsor, but should rather establish the rules and ensure and monitor proper compliance with them. The State should also establish incentives and create the right conditions for the full development of the 'industrial production of sport spectacles' within the framework of a free market economy.
In addition, particular care should be given to professional sportsmen and -women whose lives are not easy and whose professional careers are relatively short. We must bear in mind the exhausting training they have to undergo and their demanding schedule, which often is a burden on their health.
The incidence of violence in sports grounds and doping
Member States are responsible for preventing and addressing violence, racism and xenophobia at sports events. Exchanges of best practice and of operational information on risk-supporters among police services and sport authorities would be an important step in attaining this objective.
Tough competition demands maximum effort and discipline and is linked to the phenomenon of doping. Doping undermines the principle of open and fair competition. At European level, the fight against doping must take into account both a law-enforcement and a health and prevention dimension. In the fight against doping we must support the Commission's recommendation that the trade in illicit doping substances should be treated in the same manner as trade in illicit drugs. In addition, Member States must ensure that young sportsmen and -women are better informed and educated about doping substances, prescription medicines which may contain them and their health implications.
Finally, special attention must be given to the role of women in sport. The gender dimension must be integrated in all sports-related activities, with a specific focus on access to sport for immigrant women and women from ethnic minorities, women's access to decision-making positions in sport and media coverage of women in sport. Furthermore, women make a very important contribution in ensuring the access of persons with disabilities to all athletic activities. Vulnerable groups, such as persons with disabilities, should be protected and their access to sports activities facilitated by means of the creation of suitable infrastructures by Member States.
B. The economic dimension and sport
Sport is a fast-growing sector which can contribute to the Lisbon objectives on growth and job creation. According to a study presented during the Austrian Presidency in 2006, sport generated value-added of 407 billion euros in 2004, accounting for 3.7% of EU GDP and employment for 15 million people or 5.4% of the labour force.
However, the lack of a clear definition of the term sport in the 27 Member States has created an economic vacuum. For instance, Member States have not clearly defined the term sport, nor have they established whether or not it is a service of general interest so as to justify economic benefits, for example tax relief.
As a result, the development of a European statistical method for measuring the economic impact of sport as a basis for national statistical accounts for sport could lead in time to a European satellite account for sport. This might help us understand the various sectors on which sport has an economic impact, such as, for example, tourism, the construction industry and employment.
Sport organisations have many sources of income, including club fees and ticket sales, advertising and sponsorship, media rights, re-distribution of income within the sport federations, merchandising, public support, etc. However, gambling and lotteries are also an important source of revenue, mainly for amateur sport. It is therefore important that the state monopoly be maintained in this sector in order to ensure the funding of sport and culture.
Another economic challenge which we should evaluate concerns non-profit sport organisations and the principal characteristics of the services provided by such organisations. The Commission has undertaken, jointly with the Member States, to define the basic challenges facing non-profit support organisations, given that there is a growing tendency to practice sport individually, rather than collectively and in an organised structure, which is resulting in a declining volunteer base for amateur sport clubs.
C. The organisation of sport
The political debate on sport in Europe often attributes considerable importance to the so-called 'European Sport Model'. Economic and social developments that are common to the majority of the Member States (increasing commercialism, challenges to public spending, increasing numbers of participants and stagnation in the number of voluntary workers) have resulted in new challenges for the organisation of sport in Europe.
The specificity of European sport can be approached through two prisms: (a) the specificity of sporting activities and of sporting rules; and (b) the specificity of the sport structure, including notably the autonomy and diversity of sport organisations, the organisation of sport on a national basis and the principle of a single federation per sport, etc.
The organisation of sport and of competitions on a national basis is part of the historical and cultural background of the European approach to sport, and corresponds to the wishes of European citizens. In particular, national teams play an essential role not only in terms of identity, but also to secure solidarity with grassroots sport.
Due to the very nature of organised sport, European sport structures are, as a rule, less well developed than sport structures at national and international levels. Moreover, European sport is generally organised according to continental structures, and not at EU-27 level.
Furthermore, the EU acknowledges the autonomy of sporting organisations and representative structures, such as the bodies organising professional championships. However, there must be minimum regulation at European level to ensure better and more effective coordination.
The Commission has stated its acceptance of limited and proportionate restrictions to the principle of free movement in particular as regards (a) the right to select national athletes for national team competitions; (b) the need to limit the number of participants from third countries in a competition; (c) the setting of deadlines for transfers of players in team sports.
Players’ representatives (agents)
The development of a truly European market for players and the rise in the level of players’ salaries in some sports has resulted in an increase in the activities of players’ agents whose services are used to negotiate and sign contracts.
However, the high degree of internationalisation of this specific sector has given corruption in sport a cross-border dimension, and problems of corruption with a European dimension need to be tackled at European level.
Negative phenomena in sport are very few compared to the benefits.
We must combat them jointly and highlight the added value of sport.
The media
Television rights are the primary source of income for professional sport in Europe. Conversely, sport media rights are a decisive source of content for many media operators.
The European Parliament recommends that Member States adopt a common practice as regards the sale of media rights so as to ensure that big clubs are not the only ones to benefit and recognises the importance of an equitable redistribution of income between sport clubs, including the smallest ones, and between professional and amateur sport. Furthermore, collective selling can be important for the redistribution of income and can thus be a tool for achieving greater solidarity within sports.
СТАНОВИЩЕ на комисията по икономически и парични въпроси (27.3.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бялата книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Eoin Ryan
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по икономически и парични въпроси приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. подкрепя заключенията на Комисията и особено това, че спортът е бързо развиващ се сектор с подценено макроикономическо отражение, който може да допринесе за целите от Лисабон за растеж и създаване на работни места; подчертава широкото въздействие на спорта върху други икономически и социални дейности;
2. подкрепя предложенията на Комисията относно икономическото измерение на спорта; в тази връзка отбелязва също така същественото социално и обществено значение на спорта; отбелязва, че търговският успех и спортсменският дух са съвместими и взаимно полезни; признава обвързаността между икономическата стойност на спорта, лицензирането и защитата на правата върху интелектуалната собственост;
3. призовава освен това за подходяща оценка на ролята на спорта по отношение на неговото основно значение за здравето, отглеждането на децата, образованието, социалната интеграция и културата в европейското общество; посочва по-специално в този контекст, че участието в тази област е доброволно и че това има изключителен принос за икономическото и социално сближаване;
4. подчертава бързо променящия се характер на европейската спортна икономика, която все повече се основава на инвестиции в иновационно спортно съдържание посредством дигиталните технологии; признава, че е необходимо да се предотврати накърняването на правата на интелектуална собственост и нематериалните активи, да се сведе до минимум пиратството и да се намали обхватът на незаконните операции в интернет;
5. признава и зачита съдебната практика на Съда на Европейските общности във връзка с прилагането на правилата на ЕС за конкуренцията и свободното движение по отношение на икономическото измерение на спорта; подчертава, че търговските договори относно интелектуалната собственост в областта на спорта (включително включващи правата за излъчване по телевизията и новите медии на даден спорт) следва винаги да са съобразени със законодателството на ЕО в областта на конкуренцията и да са договорени и изпълнени по прозрачен начин, като обаче във връзка с това изразява своето убеждение, че излъчването на спортни събития следва да бъде достъпно за възможно най-широк кръг хора посредством най-различни медии и платформи, включително безплатни канали съгласно член й) от Директива 89/552/ЕИО (Директива за аудиовизуалните медийни услуги)[1];
6. счита, че е сложно да бъдат разграничени правните аспекти в областта на конкуренцията от чисто спортните аспекти, поради което някои въпроси следва да бъдат разглеждани случай по случай; противопоставя се поради тази причина на всички опити за установяване на групово освобождаване за спорта по отношение на правилата на ЕО в областта на конкуренцията и призовава освен това Комисията да признае, че законодателството на ЕО в областта на конкуренцията е релевантно единствено за икономическите дейности на спортните организации;
7. призовава Комисията да осигури по-голямо финансиране за свързани със спорта проекти в рамките на съществуващите програми, както и да предостави нови инструменти за финансиране, насочени към свързани със спорта въпроси;
8. призовава спортните организации повторно да инвестират процент от приходите, получени от продажба на медийни права и от пазарни дейности, свързани с конкретен спорт, като тази инвестиция се заделя пряко за финансирането и подпомагането на доброволческия и нестопанския сектор на този спорт;
9. приветства обстоятелството, че Комисията призна специфичните предизвикателства, пред които са изправени любителският спорт и спортните дейности с нестопанска цел, както и спортът, свързан с доброволческа дейност, и призовава това да бъде отразено във всички икономически аспекти на бъдещата политика в областта на спорта;
10. отбелязва, че Комисията разбира важността на обществената подкрепа за масовия спорт и спорта за всички и поради тази причина призовава Комисията да разработи ясни насоки за прилагането на правото на ЕО в областта на конкуренцията и вътрешния пазар (например относно държавните помощи), които вземат предвид спецификата на спорта като посочват какъв вид обществено финансиране може да се подкрепи с оглед изпълняването на социалната, културната и образователната роля, която играе спортът; призовава също така Комисията да разгледа настоящите европейски програми за подпомагане с оглед възможностите, които те предоставят за насърчаването на спорта; отбелязва също така, че защитата и насърчаването на спорта имат конституционен статус в някои държави-членки, което поражда изискването да се гарантира способността на спорта да функционира;
11. изтъква важността на връзката между спорта и здравето, поради което сътрудничеството между спортните организации или асоциации и здравните каси и лекарите се превръща във все по-широко разпространена практика, която представлява огромна добавена стойност за здравните услуги и в същото време - възможност за спестяване на финансови средства;
12. отбелязва, че институциите на ЕС не са правно задължени да признаят спецификата на спорта при прилагането на разпоредбите на Договора, и следователно самото понятие „специфика на спорта” остава уязвимо по отношение на различните решения на съдилищата;
13. призовава Комисията приеме настоящата система на публично финансиране на непрофесионалния спорт, с оглед гарантиране на финансирането на непрофесионалния спорт чрез осигуряване на финансиране от държавните лотарии и други национални лицензирани организации, които организират игри на късмета за обществени цели;
14. приветства намерението на Комисията за запазване на съществуващите възможности за намаляване на ДДС и призовава Комисията да насърчава държавите-членки да предоставят финансови стимули за спорта;
15. подчертава, че облагодетелстващото спортистите дискриминационно отношение по отношение на данъците, което се прилага в държавите-членки, може да доведе до изкривяване на конкуренцията;
16. отбелязва, че неотдавнашните решения на Съда на Европейските общности, и по-специално по делото Meca-Medina1, сериозно подкопаха статуса на правилата в спорта, чиято цел е да гарантират честна игра и открита конкуренция;
17. призовава Комисията и държавите-членки да разгледат начина, по който член 149 от Договора за ЕО, във вида, в който е изменен с Договора от Лисабон, може да допринесе за по-ясното и последователно признаване на спецификата на спорта, като това бъде подкрепено от Съда на Европейските общности;
18. подчертава важността на финансирането на физическото възпитание в учебните заведения, което е от съществено значение за психическото и физическото развитие на децата и представлява основен инструмент за опазване на здравето на младежите и възрастните хора;
19. отхвърля идеята за създаване на Европейска спортна агенция, за да не се накърни индивидуалната отговорност на голям брой различни спортни организации на равнище ЕС;
20. изразява своята подкрепа за системите за лицензиране на клубовете, въведени в областта на футбола през 2004 г., които благоприятстват конкурентното равновесие и осигуряват финансова стабилност за клубовете; призовава за по-нататъшното развитие и прилагане на тези системи и в другите спортове, с оглед насърчаване разпространението на най-добри практики и добро управление в областта на спорта, в съответствие със законодателството на ЕС;
21. подновява своя предишен призив (във връзка с футбола) към Комисията да вземе мерки относно залозите и спорта; по-конкретно призовава Комисията и държавите-членки да проучат, съвместно с операторите в областта на спорта и хазарта, възможностите за създаване на приложима, справедлива и устойчива рамка, която да гарантира неопетняването на спорта в Европа с нелегални залози и запазването на доверието на европейската спортна общественост; подчертава, че държавният монопол върху хазарта може да представлява нарушение на законодателството на ЕС и призовава Комисията да въведе единен европейски пазар в областта на спортните залагания по интернет и да предложи подходящи мерки в тази област;
22. счита, че спортът може да бъде подкрепен ефективно и без държавен монопол върху хазарта;
23. изразява загриженост относно все по-голямото разпространение на реклама, свързваща спорта с алкохола, насочена към младите хора, и препоръчва да се обърне специално внимание на рекламата в спорта, насочена към младите хора, въпреки че спортните организации разполагат със свободата да привличат рекламодатели и спонсори от всички отрасли на промишлеността.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
26.3.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
39 0 1 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Mariela Velichkova Baeva, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Slavi Binev, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Astrid Lulling, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Eoin Ryan, Olle Schmidt, Peter Skinner, Ieke van den Burg, Cornelis Visser |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Valdis Dombrovskis, Harald Ettl, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Janusz Onyszkiewicz, Bilyana Ilieva Raeva, Andreas Schwab, Donato Tommaso Veraldi, Kristian Vigenin |
|||||
- [1] OВ L 298, 17.10.1989 г., стр. 23.
СТАНОВИЩЕ на комисията по заетост и социални въпроси (29.2.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бяла книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Emine Bozkurt
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по заетост и социални въпроси приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
- като взе предвид Директива 2000/43/EО на Съвета от 29 юни 2000 г. относно прилагане на принципа на равно третиране на лица без разлика на расата или етническия произход[1], която забранява всички форми на расова дискриминация в областта на трудовата заетост, образованието, социалното осигуряване, здравеопазването и достъпа до стоки и услуги,
- като взе предвид Директива 2000/78/EО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите[2],
- като взе предвид своята декларация от 14 март 2006 г. относно борбата с расизма във футбола[3],
А. като има предвид, че спортът играе ключова роля за социалното приобщаване, интеграцията и равните възможности, междукултурния диалог и насърчаването на доброволния труд и в него следва да няма прояви на дискриминация и на каквито и да било форми на расизъм, насилие, ксенофобия и нетърпимост,
Б. като има предвид, че спортистите с увреждания не трябва да страдат от дискриминация в сравнение със здравите спортисти, що се отнася до социални права съгласно правните системи на държавите-членки,
1. във връзка с това призовава Комисията да спазва принципа на субсидиарността;
2. изисква от Комисията да прояви подобаващо уважение към различните видове спорт и да осигури по-голяма правна сигурност чрез създаване, с участието на съответните заинтересовани страни и в рамките на съвместен междуинституционален диалог, на ясни насоки по отношение на приложимостта на правото на ЕО спрямо спорта в Европейския съюз; във връзка с това призовава Комисията да спазва принципа на субсидиарността;
3. следователно изисква от Комисията да поръча провеждане на изследване на обхвата на правото на ЕО, включително на нормите, засягащи труда и социалната защита, което е приложимо към спорта в Европейския съюз, като наблегне особено на трансферите на играчи;
4. препоръчва превенцията и борбата с допинга да бъдат превърнати във важен въпрос за държавите-членки; призовава за политика, насочена към предотвратяване и борба с допинга на международно ниво, и подчертава необходимостта от водене на борба с нередностите с помощта на проверки, проучвания, изследвания, дългосрочно наблюдение от страна на независими лекари и, същевременно, превенция и образование;
5. подкрепя основната приложимост на законодателството на ЕС, насочено срещу дискриминацията, което забранява всички нейни проявления, в областта както на професионалния, така и на любителския спорт в Европейския съюз, и призовава всички държави-членки и Комисията да транспонират и да прилагат ефективно Директиви 2000/78/EО и 2000/43/EО; изтъква, че спортът има социална функция и може да се разглежда като полезен начин както за насърчаване на сближаването, социалната интеграция и разбирателството между различните култури сред хората от различен пол, раса и вероизповедание, така и за борба с дискриминацията, нетърпимостта, расизма и насилието;
6. призовава Комисията да постави, без забавяне, началото на диалог със спортните организации, насочен към постигане на изпълнимо споразумение за подобряване на спортното обучение на младежите и наемане на играчи от родната школа;
7. призовава Комисията да гарантира, че всички дерогации, основаващи се на особеностите на спорта, продължават да бъдат както законосъобразни, така и ограничени в своя обхват;
8. изисква от Комисията да гарантира свободно движение не само на професионалните спортисти, но и на треньорите и помощния персонал, в съответствие със съдебната практика на Съда на Европейските общности и законодателството на Общността, като същевременно потвърждава желанието да се намери баланс между принципа на свободното движение и нуждата на националните спортни отбори от повече местни играчи; в този контекст, изисква от Комисията да инвестира не само в спортната, но и в професионалната квалификация на спортистите, и допълнително да улесни взаимното признаване в Европейския съюз на квалификации, придобити в рамките на спортни дейности, въз основа на общите референтни нива, осигурени от Европейската квалификационна рамка, чрез въвеждане на европейската сертификация на спортните агенти, като по този начин се създава възможност те да бъдат подлагани на контрол, което ще допринесе за приемането им на трудовия пазар в дългосрочен план, както и за социалното сближаване в Европа; подчертава необходимостта от осигуряване на обучение, което да бъде достъпно за всички спортисти, за да се гарантира тяхната повторна интеграция на пазара на труда след приключването на спортните им кариери;
9. признава, че спортът е сектор, който създава работни места и допринася за растежа и подема в икономиката, особено в необлагодетелстваните региони, и че с него са свързани други сектори като образованието, медицината, средствата за масова информация, както и производството на специализирано оборудване и изделия и търговията с тях;
10. признава социалното и образователно измерение на спорта и призовава държавите-членки да предприемат всички необходими мерки, за да се гарантира, че спортистите, които желаят да го направят, ще могат в края на спортната си кариера да получат професионално образование и обучение с оглед предлагане на опита и знанията им на младите спортисти;
11. счита спортните клубове и стадионите за работно място на професионалните спортисти; призовава спортните клубове да полагат повече усилия за обучаване, поощряване и наемане на техни собствени млади спортисти; призовава съсловните организации в областта на спорта и спортните клубове да стартират кампании за борба с всички разновидности на дискриминация, расизъм и ксенофобия преди спортни дейности, по време на участие в такива, а също така и по време на спортните срещи и след тяхното провеждане, както на стадионите, така и извън тях; призовава да се публикуват ежегодни доклади за напредъка в тази област; призовава държавите-членки и местните власти да гарантират, че лицата с увреждания имат достъп до спортни площадки и съоръжения;
12. поддържа становището, че е от съществено значение за младите спортисти те да получават пълно обучение от самото начало както по спортни, така и по академични предмети, тъй като това ще гарантира, че професионалните спортисти могат да бъдат приети повторно на пазара на труда в края на спортните им кариери;
13. подкрепя засилването на солидарността между професионалния и любителския спорт, така че да се поощряват малките клубове, да се насърчава спортът в училищата и да се развива съответната местна инфраструктура;
14. счита за нежелателно професионалните спортисти да имат по-малко права, отколкото други наемни работници, като следователно смята за важно професионалните спортисти да разполагат с широк и прозрачен набор от права като работници, включително право да сключват или да отказват да сключат колективни трудови договори, както и да членуват в профсъюзи;
15. призовава държавите-членки и съответните регулаторни органи да извършат проверки във връзка с твърденията за корупция и експлоатация при набирането и наемането на спортисти, в частност на непълнолетни спортисти от държави, които не са част от Европейския съюз;
16. препоръчва всички конкретни асоциации за различните категории лица с участие в спорта (играчи, треньори или инструктори, съдии и т.н.) да бъдат представени по подходящ начин в органите за вземане на решения на международните и национални федерации;
17. настоятелно призовава Комисията да гарантира, че спортистите с увреждания имат еднакъв достъп до всички социални права, предвидени за спортисти;
18. признава ролята на спорта, включително на професионалния спорт, като важен инструмент за насърчаване на отборен дух, честност и чувство за отговорност, социално приобщаване и културна интеграция, като фактор за насърчаване на растежа и създаването на работни места, за местното и регионално развитие, както и за обновяването на градската среда и развитието на селските райони, а също и като начин за поощряване на ценности като солидарност, търпимост и честно съревнование, както и по отношение на борбата със затлъстяването и наднорменото тегло, а освен това и важния му принос за предаването на основните обществени, образователни и културни ценности; призовава за повече ангажираност към борбата с употребата на допинг, престъпността и корупцията в клубовете;
19. призовава държавите-членки да си сътрудничат с академиите за физическо възпитание с оглед осигуряване на цялостно качествено образование, за да се предават необходимите знания на спортистите, като по този начин им се предоставя възможност да учат в средни и висши учебни заведения и да се включват в пазара на труда;
20. предлага достъпът до спорт и интегриране в обществена спортна инфраструктура да се разглежда като показател за социалната интеграция и фактор за анализа на явлението социална изолация;
21. подчертава значението на физическите упражнения и спорта за контролиране на затлъстяването и премахване на навиците, свързани с нездравословен начин на живот, тъй като това явление има сериозно положително въздействие върху здравето на гражданите, от една страна, както и по отношение на съкращаването на разходите на здравноосигурителните фондове, от друга; изразява обаче загриженост, що се отнася до факта, че удължаването на работното време и съществуващите условия на трудова заетост, като цяло, възпират работниците да се упражняват редовно и да се отдават по-целенасочено на спорта;
22. изисква от Комисията и държавите-членки, като взема предвид принципа на субсидиарността, да одобряват и финансират приоритетно предложения за проекти, свързващи социалното приобщаване и спорта, в рамките на съществуващите бюджети и програми, както на европейско, така и на национално равнище; подкрепя намерението на Комисията да включи спорта в различни програми за действие;
23. отбелязва колко е важно да се поощряват хората да упражняват спорт, като се гарантира достъп до спорт за всички, както и равни възможности и инвестиции в обучението на учители и треньори, а също така и в повече обществени спортни съоръжения; в допълнение призовава да се осигури необходимата подкрепа, за да се предостави на лицата с увреждания достъп до спорт;
24. счита, че спортът и физическото възпитание заемат централно място във висококачественото образование;
25. приветства това, че в своята Бяла книга Комисията признава характера на спортните дейности с нестопанска цел като обществени услуги от общ интерес; изисква от Комисията да разглежда спорта съобразно с гореспоменатото;
26. обръща внимание на непрофесионалния спорт, който често се пренебрегва; отбелязва необходимостта от по-голяма финансова подкрепа, по-добри условия на труд, както и от други стимули и помощи, които да се предоставят на непрофесионалния спорт, включително клубовете с нестопанска цел и спортистите, треньорите или инструкторите, както и съдиите, които са любители или работят на доброволни начала;
27. изразява подкрепата си за управляващите органи в спорта, които инвестират в образованието и обучението на млади играчи, като подчертава необходимостта в даден клубен отбор да има минимален брой играчи от местната школа, независимо от тяхната националност;
28. подкрепя препоръките на Комисията към държавите-членки за разработване на стратегии на национално ниво, които, в съответствие с образователните програми, биха били насочени към увеличаване и повишаване на физическата активност на децата и учениците от много ранна възраст;
29. признава връзката между търговската и социалната роля на спорта; следователно признава, че инвестирането в насърчаване развитието на младежта, в масов спорт, съоръжения и програми в рамките на Общността зависи в голяма степен от генерирането и реинвестирането на медийни приходи от професионален спорт, посредством ефективно прилагане на правата на интелектуална собственост при излъчването на спортни предавания;
30. отбелязва факта, че Асоциацията на европейските професионални футболни лиги и Международната федерация на професионалните футболисти (FIFPro) поискаха заедно от Комисията тя да създаде официално комитет за социален диалог в сектора на професионалния футбол; приветства това развитие и поощрява по-нататъшното засилване на социалния диалог.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
26.2.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
42 2 0 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Jan Andersson, Edit Bauer, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Proinsias De Rossa, Harlem Désir, Harald Ettl, Richard Falbr, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Roger Helmer, Stephen Hughes, Karin Jöns, Ona Juknevičienė, Jean Lambert, Bernard Lehideux, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Jan Tadeusz Masiel, Elisabeth Morin, Csaba Őry, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Rovana Plumb, Bilyana Ilieva Raeva, Elisabeth Schroedter, José Albino Silva Peneda, Jean Spautz, Gabriele Stauner, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Mihael Brejc, Gabriela Creţu, Petru Filip, Donata Gottardi, Rumiana Jeleva, Jamila Madeira, Csaba Sógor, Kyriacos Triantaphyllides |
|||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (27.3.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бялата книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Toine Manders
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. посочва, че това становище не засяга нестопанските аспекти на професионалния или любителски спорт;
2. отбелязва, че професионалният и любителски спорт не е просто важен социален и културен феномен в Европа, но и източник на съществени приходи, тъй като поражда икономическа дейност;
3. отбелязва, че съществуващите спортни структури в Европа се основават на национален принцип;
4. признава, че професионалният спорт трябва да се съобразява с правила, произлизащи от многобройни източници (EО, държавите-членки и органите за управление на спорта), които водят до неопределеност в област, за която и без това няма точни дефиниции;
5. отбелязва, че повтарящите се юридически пречки пред спортните структури и правила, както и тези, отнасящи се до незаконните практики на някои агенти, предизвикват сериозна загриженост, докато една по-висока степен на правна сигурност би помогнала на всички заинтересовани страни да се възползват по по-добър начин от предимствата, които предлага вътрешният пазар; препоръчва въвеждането на европейска сертификация на спортните агенти, която да даде възможност за регулиране на тяхната дейност;
6. отбелязва, че съдебната практика в голяма степен е оформила правната среда, в рамките на която функционира професионалният спорт, но за някои въпроси са необходими допълнителни указания на общностно и на национално равнище;
7. отбелязва, че често съществува несъответствие между предлагането и търсенето на билети за големи спортни събития, което е в ущърб на потребителите; подчертава, че интересите на потребителите следва да се вземат изцяло под внимание при организирането на разпространението на билетите, като на всички равнища следва да се гарантира продажба на билети при справедливи условия и липса на дискриминация;
8. изисква от държавите-членки и от органите за управление на спорта активно да насърчават обществената и демократична роля на спортните запалянковци, като подкрепят създаването и развитието на федерации на поддръжниците и насърчават участието им в управлението и администрирането на играта;
9. счита, че инициативата „Supporters Direct” представлява пример за най-добра практика в това отношение, като призовава Комисията, държавите-членки и органите за управление на спорта да насърчават нейното разпространение;
10. посочва, че тъй като телевизионното излъчване на спортни състезания се осъществява и по кодирани и предплатени канали, то следва да бъде достъпно посредством най-широк набор от медии и платформи, и подкрепя правото на държавите-членки да съставят списък със спортни събития, който посочва, че значителна част от публиката не може да бъде изключена, когато държава-членка счита, че въпросното спортно събитие е от голямо значение за обществото;
11. подкрепя принципа на колективната продажба на медийни права, за да се гарантира справедливото преразпределение на тези важни финансови ресурси; подчертава значението на механизма за солидарност, който гарантира справедливо преразпределение на приходите между клубовете;
12. подчертава необходимостта от по-добър контрол над спортните залагания и от запазване на почтеността в спорта; изисква от Комисията да представи предложение за гарантиране на спортните залагания в Европейския съюз въз основа на държавна или на контролирана от държавата система за лицензиране, предвиждайки необходими и подходящи мерки от страна на държавите-членки срещу пристрастяването към хазартни игри, като се зачитат правата на организаторите на спортните събития, предотвратяват се злоупотребите и корупцията и се отчита възможността за един стабилен източник на финансиране, който да насърчава професионалния и любителския спорт;
13. изисква от Комисията и държавите-членки да разгледат съвместно със спортните оператори и операторите за спортните залагания създаването на работеща, справедлива и устойчива рамка, която да гарантира отсъствието на практики, свързани с незаконни залагания, във всички видове спорт в Европа, и да съхрани доверието на публиката в почтеността на спорта;
14. призовава Комисията да предложи правна и икономическа рамка по отношение на професионалния спорт, като същевременно признава, при всяко положение, че е по-добре въпросите, които засягат общата организация и правилата на професионалния спорт, да бъдат оставени на заинтересованите страни, които са най-тясно свързани с тях, като в съответствие с принципа на субсидиарността действия от страна на ЕС следва да се предприемат само в случай на необходимост.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
26.3.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
22 2 1 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Cristian Silviu Buşoi, Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edit Herczog, Iliana Malinova Iotova, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Catherine Neris, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Marian Zlotea |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Emmanouil Angelakas, Šarūnas Birutis, Giovanna Corda, Benoît Hamon, Joel Hasse Ferreira, Filip Kaczmarek, Othmar Karas, Joseph Muscat, Gary Titley, Anja Weisgerber |
|||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по регионално развитие (7.3.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бялата книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Gerardo Galeote
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по регионално развитие приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
А. като има предвид ролята на спорта за насърчаване на интеграцията и възможния му принос за социалното сближаване, както и за вътрешното сближаване на регионите,
1. подчертава значението на включването на спорта в Договора от Лисабон и отбелязва възможността, която това предлага, за мобилизиране на финансови средства и програми на ЕС с цел използване на спорта като инструмент за икономическо развитие, социално сближаване и подобряване на инфраструктурата на градовете и регионите на ЕС;
2. признава значението на спорта, на спортната индустрия и спортния туризъм за създаване на работни места и за създаване на малки и средни предприятия;
3. подчертава, че високо равнище на наличие и достъпност за всички социални групи на свързани със спорта инфраструктури се отразява положително на качеството на живот както в селските, така и в градските райони; призовава местните и регионалните органи да разработват свързани със спорта инфраструктури като изключително важен елемент на услугите от общ интерес;
4. припомня и подчертава, че към спорта се прилагат общите правила на Общността относно вътрешния пазар, свободната конкуренция и свободното движение на работници, доказали своята ефикасност за социалното и териториално сближаване и икономическото развитие; припомня обаче, че по-голямата част от спортните съоръжения и съоръженията за развлечения и отдих в общините и регионите са част от съжителството между различните култури и следователно изключително важен елемент на услугите от общ интерес;
5. подчертава, че успехът на някои спортни клубове на международни състезания има съществено значение за развитието на някои региони и страни, като намира пряк израз в износа на стоки и лицензиране, а косвен - в положителното въздействие, което оказват в тези страни въпросните клубове в ролята си на посланици на културата; подкрепя мерките, приемани от страните или регионите за запазване или повишаване на конкурентоспособността на техните най-престижни клубове, при условие че се прилагат еднакви основни правила за всички и мерките са съобразени със законодателството на Общността; подчертава обаче, че за социалното и икономическото развитие на един регион от решаващо значение е положителното развитие на масовия и любителския спорт, преди всичко за да стане регионът привлекателен за млади хора и за да бъдат задържани младите хора в региона; подкрепя ангажимента на престижни спортни клубове за участие в масовия и любителския спорт, подчертава, че такъв ангажимент представлява принос в полза на обществеността;
6. подчертава съществуването на големи различия между отделни региони и държави-членки по отношение на социалното и икономическо значение на различни видове спорт, както и що се отнася до относителното значение и популярност на най- важните клубове във водещите професионални спортове; поради това счита за оправдани и необходими различията що се отнася до състава и методите за генериране на приходите, формите на подкрепа и насочването на вниманието към конкурентното равновесие; счита обаче, че за да се гарантира социалното и икономическото значение на спорта във всички региони и в по-малките единици е важно да се насърчава ангажиментът на спортните клубове за участие в действия, изразяващи социална солидарност и в механизми на социална солидарност по избор; счита, че социалният ангажимент на спортните клубове по отношение на масовия спорт и използването на висококачествени спортни съоръжения от всички социални групи може да дава основен принос за социалното и икономическо сближаване и затова счита, че такъв ангажимент е от изключително голямо значение;
7. призовава Комисията и държавите-членки да предвидят, като част от стратегиите си за устойчиво развитие, финансиране за инфраструктура и проекти, свързани със спорта, в рамките на Европейския фонд за регионално развитие, както и възможността за достъп до новите инструменти за финансиране (между които JEREMIE (Съвместни европейски ресурси за финансиране на микро, малки и средни предприятия) и JESSICA (Съвместна европейска помощ за устойчиви инвестиции в градската среда)):
8. предлага създаването на ефикасен механизъм за насърчаване на трансграничното и междурегионалното сътрудничество, за да се използват по-рационално вложените в инфраструктура инвестиции в рамките на спортни събития; освен това препоръчва да се насърчава повишаването на осведомеността на обществеността относно значението на спорта чрез европейските групи за териториално сътрудничество, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година относно Eвропейската група за териториално сътрудничество (ЕГТС)[1]
9. призовава Комисията, когато изготвя предложения, свързани с чувствителни за развитието на спорта въпроси като правата на заснемане, управлението на правата за телевизионни излъчвания или спортните залагания, да съблюдава стриктно принципа на субсидиарност и да зачита опита и спецификата на всяка държава-членка, както и прехвърлянето на правомощия към съответните ѝ национални региони;
10. подчертава ролята на регионите и на местните органи при провеждането на професионални и масови спортни мероприятия, за изграждането на инфраструктурата, както и за популяризиране на спорта и на здравословния начин на живот сред гражданите на ЕС, особено сред младежите в училищна възраст.
11. препоръчва социалната политика на държавите-членки винаги да взима предвид важната роля на спорта за интегриране на имигрантите и развиване на ценности, присъщи на спорта, като съвместно съжителство, толерантност и солидарност;
12. с оглед на значението на спортните изяви за насърчаване на интеграцията призовава държавите-членки да осигурят възможности за всекидневна спортна активност на спортисти и ученици с увреждания както в рамките на училищата, така и извън тях;
13. като се има предвид, че е необходимо да се приеме хоризонтален подход при въпроси, свързани с опазването на природната среда и здравето, препоръчва Комисията да насърчава опазването на природната среда и здравето при провеждане на европейски спортни мероприятия;
14. признава значението на спорта за опазване на здравето и поради тази причина препоръчва на тези, които притежават правата за телевизионни излъчвания, да насърчават популяризирането на спорта;
15. с оглед на обстоятелството, че една от целите, формулирани в Бялата книга, е въвеждането на ежедневна спортна активност в учебните заведения, призовава държавите-членки да въведат задължително физическо възпитание във всяка степен на образователната система, от основните училища до висшите учебни заведения;
16. предлага на държавите-членки да използват значителен процент от приходите си от спорта за покриване на свързаните със спорта разходи на държавно, както и на местно равнище;
17. с оглед на обстоятелството, че стремежът към сближаване в рамките на ЕС има изключително голямо значение за новоприсъединилите се държави-членки, както и като има предвид факта, че в новоприсъединилите се държави-членки делът на хората, упражняващи редовно спорт, е обезпокояващо нисък, предлага на Комисията да си постави за цел да се увеличи значително това число в ЕС в рамките на следващите пет години;
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
27.2.2008 г. |
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
49 0 4 |
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Alfonso Andria, Emmanouil Angelakas, Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Rolf Berend, Jana Bobošíková, Victor Boştinaru, Antonio De Blasio, Petru Filip, Gerardo Galeote, Iratxe García Pérez, Eugenijus Gentvilas, Pedro Guerreiro, Gábor Harangozó, Marian Harkin, Jim Higgins, Mieczysław Edmund Janowski, Rumiana Jeleva, Gisela Kallenbach, Tunne Kelam, Evgeni Kirilov, Miloš Koterec, Constanze Angela Krehl, Jamila Madeira, Mario Mantovani, Sérgio Marques, Miroslav Mikolášik, James Nicholson, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, Maria Petre, Markus Pieper, Pierre Pribetich, Wojciech Roszkowski, Elisabeth Schroedter, Grażyna Staniszewska, Catherine Stihler, Dimitar Stoyanov, Margie Sudre, Andrzej Jan Szejna, Oldřich Vlasák |
||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Jan Březina, Brigitte Douay, Den Dover, Emanuel Jardim Fernandes, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Vladko Todorov Panayotov, Miloslav Ransdorf, Zita Pleštinská, László Surján, Iuliu Winkler |
||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Janelly Fourtou, Zdzisław Zbigniew Podkański |
||
- [1] ОВ L 210, 31.7.2006 г.,стр. 19.
СТАНОВИЩЕ на комисията по правни въпроси (27.3.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бяла книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Neena Gill
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по правни въпроси приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. изтъква, че въпреки че съществуващият Договор не включва разпоредби, които да предоставят специални компетенции в областта на спорта, спортът не е извън обхвата на правото на Общността и свързаните с него въпроси са застъпени по-специално в смисъл на забрана на дискриминацията (член 12 от Договора), свободно движение на работниците (член 39), свобода на установяване и свободно предоставяне на услуги (членове 43 и 49), както и правила на конкуренцията (членове 81-87); изтъква освен това, че разпоредбите в областта на заетостта, социалната политика, културата, образованието и здравеопазването също оказват влияние върху спорта;
2. заявява, че спортът трябва да осигурява взаимозависимостта на съперниците и необходимостта да се гарантира несигурността на резултатите от състезанията, което може да бъде основание спортните организации на пазара да създадат специфична рамка за провеждане и продажба на спортни събития;
3. счита, че специфичните характеристики на спорта не гарантират автоматично изключване от правилата на ЕС за конкуренцията на никоя икономическа дейност, породена от спорта;
4. счита, че, предвид уникалните особености на спорта, след като се консултира с различните заинтересовани страни и Парламента, Комисията би следвало да обмисли приемането на тълкувателни насоки, предназначени да внесат яснота като цяло по въпроса за взаимоотношенията между правото на Общността и „спортните правила“, които не попадат в компетенциите на това право, и сферата, към която това право е приложимо, в частност разграничението между онези аспекти в организацията на спорта, които са обект на това право, и правилата, които не са, като се вземат предвид също така принципите на субсидиарност и пропорционалност и като се има предвид, че спортните правила касаят въпроси от чисто спортен характер и като такива нямат нищо общо с икономическата дейност, вследствие на което не попадат в обсега на Договора; счита, че разграничението следва да има предвид различието между професионалния и аматьорския спорт; изтъква, че подобни правила, свързани със спецификата и контекста на спортните събития, са присъщи на организацията и правилното провеждане на спортните състезания и не могат да бъдат разглеждани като ограничение на правилата на Общността за свободно движение на работниците и свободно предоставяне на услуги, при условие че ограничаващите конкуренцията ефекти са съизмерими с преследваните законни истински спортни интереси;
5. отправя искане към спортните организации да приемат правото да сезират обикновени съдилища, като същевременно признаят принципа на саморегулиране в спорта, структурите на европейския спортен модел и принципите, управляващи организацията на спортните състезания;
6. застъпва становището, че да се разчита само на Съда на ЕО в качеството на последна инстанция означава да се възприеме незадоволителен подход на вземане на решение поотделно за всеки случай и до липса на правна сигурност, особено поради факта, че логиката на съдебната практика, основана на прецеденти, не е неизменно ясна или последователна, доказателство за което е поредицата дела от Walrave до Meca-Medina; отбелязва, че е сложно да бъдат разграничени въпросите от областта на търговската конкуренция от чисто спортните въпроси, при това дотолкова, че някои от тях се разглеждат поотделно за всеки случай, и следователно се противопоставя на всякакви действия, целящи групово освобождаване от правилата за конкуренцията, установени с членове 81 и 82 от Договора;
7. отбелязва, че признаването на професионалните квалификации на „агентите“ на играчите се регулира от Директива 2005/36/ЕО[1], съгласно която професията е обект на националните правила;
8. счита, че нелегалните практики от страна на някои агенти на играчи (корупция, пране на пари, трафик на малолетни играчи) биха могли да дадат основание за приемането на законодателен акт, който да установи минимални професионални изисквания за агентите на играчи (специфични познания, почтеност, липса на конфликт на интереси като например при двойно представителство и пр.);
9. силно подкрепя системата на УЕФА за лицензиране на клубове и призовава подобни най-добри практики да бъдат приети в цяла Европа;
10. счита, че въпреки че единният маркетинг на телевизионни права представлява хоризонтално ограничаване на конкуренцията по смисъла на член 81, параграф 1 от Договора, той води до положителни резултати в светлината на член 81, параграф 3, и че споразумения от този вид са приемливи, при условие че са съвместими с принципите на солидарност между клубове, прозрачност, отговорност и обективност;
11. призовава държавите-членки да приемат регулаторни мерки, гарантиращи защитата на спорта от всякакво неподходящо влияние на залаганията; счита за особено необходимо да се ограничи предоставянето на възможности за залагания и да се реши проблема, свързан с риска от конфликти между икономическите интереси на компании за залагания и спортните резултати; призовава държавите-членки да забранят придобиването от компании за залагания на собственост върху спортни клубове или търговско участие в тях (например спонсорство), както и връзките между компании за залагания и спортисти, освен ако компаниите за залагания не изключат въпросния клуб или спортист от спортните си залози;
12. по-специално призовава Комисията и държавите-членки да проучат съвместно със спортните организации и компаниите за залагания възможностите за създаване на приложима, справедлива и устойчива рамка, която да гарантира неопетняването на спорта в Европа с нелегални залози и запазването на доверието на европейската спортна общественост;
13. потвърждава правото на държавите-членки да вземат мерки за защита на правото на информираност и за гарантиране на широк достъп на обществеността до телевизионно отразяване на национални и ненационални спортни мероприятия от основно значение за обществото като олимпийските игри, световното първенство по футбол и европейското първенство по футбол на УЕФА;
14. подчертава бързо променящия се характер на европейската спортна икономика, която все повече се основава на инвестиции в иновационно спортно съдържание и неговото развитие посредством дигитални технологии; признава, че е необходимо да се предотврати накърняването на правата върху интелектуалната собственост и репутацията, да се сведе до минимум пиратството и да се намали обхватът на незаконните операции в електронна среда;
15. изразява загриженост предвид - понякога системната - ерозия на авторски права от страна на потребителите на уебсайтовете на социалните мрежи; признава вълнуващото развитие на създаваното от потребителите съдържание, но и повишения риск от злоупотреба с авторски права; счита, че когато технологията позволява вмъкната или прикрепена идентификация на знак за авторски права, е оправдано да се изисква филтриране за разпознаване на съответния знак от доставчиците на услуги на уебсайтовете, също както и по-активни процедури за премахване от електронната среда; счита при все това, че е желателно технологията да се стандартизира до известна степен с оглед да се предотврати отежняването предвид изискването за филтриране;
16. признава за основателни опасенията на спортните организации относно „маркетинга от засада“; отбелязва в тази връзка, че обхватът на законите, уреждащи търговските марки и авторските права, не винаги е достатъчен, за да се предотвратят паразитните практики; отбелязва, че проучването на разпоредбите на правото относно фалшификацията на търговски марки, налично в някои държави-членки, би могло да посочи възможни начини за решаване на проблема.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
27.3.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
23 0 0 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Sharon Bowles, Mogens Camre, Jean-Paul Gauzès, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Georgios Papastamkos, Michel Rocard, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon |
|||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Gabriela Creţu |
|||||
- [1] ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22.
СТАНОВИЩЕ на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (27.3.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бялата книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Esther De Lange
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
1. призовава Комисията и държавите-членки да прилагат „основаваща се на разузнавателни данни политика” на трансгранично полицейско сътрудничество в областта на спорта, включително обмен на информация и разузнавателни данни между службите за сигурност, като същевременно зачитат свободата, основните права и разпоредбите за защита на данните;
2. посочва, че спортът (и по-конкретно някои спортни дисциплини, поставени на професионална основа) са се превърнали или предстои да се превърнат в глобална търговска дейност, която е част от един глобален пазар и се вписва в логиката на глобализацията;
3. посочва, че тази глобализация променя отношенията между лицата в сферата на спорта и създава нови реалности и че подходите за отговор на тези нови предизвикателства се различават в различните държави-членки, което създава необходимост от търсене на последователни, хармонизирани политически и законодателни решения, които зачитат основните принципи и ценности на Европейския съюз, както и всички разпоредби на договорите за Европейски съюз.
4. подчертава необходимостта – освен приемането на превантивни, възпиращи и репресивни мерки – от създаване на условия за по-всеобхватен подход, който дава възможност за активност и борба срещу рисковете, свързани със спортните събития, включвайки всички участници в стратегия, предназначена да укрепи нерепресивните аспекти на отговора на предизвикателствата, с решително съсредоточаване върху образованието и обучението, а също така и върху обмена на най-добри практики;
5. обръща особено внимание на ценния опит, придобит чрез НФИЗ (националните футболни информационни звена, които отговарят за координирането и улесняването на трансграничния обмен на полицейска информация, включително оценки на риска и данни относно запалянковци, които са носители на висока степен на риск) и на наръчника за международно полицейско сътрудничество, които могат да играят ключова роля в тази „основаваща се на разузнавателни данни политика”; призовава Комисията и държавите-членки да активизират сътрудничеството помежду си и, при необходимост, да продължават да развиват и осъвременяват този подход;
6. решително и настоятелно призовава държавите-членки и всички организации и институции с отговорности в сферата на спорта да удвоят усилията си в борбата срещу употребата, доставката и продажбата на незаконни допингови продукти;
7. призовава Комисията и държавите-членки да предприемат необходимите мерки за справяне с трафика и експлоатацията на малолетни и непълнолетни спортисти и спортистки и счита, че са необходими допълнителни мерки, за да се гарантира, че решението за определяне на квота за обучени на място играчи ("home-grown initiative") не води до трафик на деца;
8. настоятелно призовава Комисията да посвети част от всяко евентуално бъдещо подготвително действие в областта на спорта на въпроса за защита на малолетните и непълнолетните лица;
9. призовава Комисията и държавите-членки да предприемат всички съответни мерки, за да се предотврати използването на важните спортни събития за насърчаване на трафика и злоупотребата с човешки същества, като например принудителна проституция и всякакви други практики, нарушаващи основните права;
10. подчертава необходимостта от прилагане на мерки за предотвратяване на прояви на расизъм и за сериозен контрол върху прилагането на законодателството относно расизма, ксенофобията и всички други форми на насилие и дискриминация в рамките на спортните събития, без това да изключва стриктното прилагане на действащото законодателство; настоятелно призовава Комисията и държавите-членки да включат в своите политики мерки за насърчаване на ценности като солидарност, толерантност и недопускане на дискриминация;
11. призовава държавите-членки да въведат интегриране на измерението на равнопоставеността между половете във всички аспекти на спортните си политики, с цел по-нататъшно намаляване на различията, които продължават да съществуват между мъжете и жените както по отношение на тяхното представителство в спортните организации, така и по отношение на заплащането им и реалното им участие в спортни дейности, така че да се изравнят личните и социалните ползи за двата пола, произтичащи от спортната дейност;
12. приветства развитието на системи за лицензиране на клубове на национално и европейско равнище и изразява увереност, че тези системи също така би следвало да включват разпоредби, свързани с предотвратяването на расизма, ксенофобията и насилието, със защитата на малолетните и непълнолетните лица и със зачитането на основните права;
13. подчертава, че е абсолютно необходимо да се укрепи полицейското и съдебно сътрудничество между държавите-членки и европейските полицейски институции с цел по-ефективна борба срещу различните видове престъпления, извършвани по време на спортни събития или в областта на спорта (като например доставката и употребата на допинг, трафика на хора и т. н.).
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
27.3.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
35 1 1 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Alexander Alvaro, Philip Bradbourn, Carlos Coelho, Esther De Lange, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Armando França, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Sarah Ludford, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Athanasios Pafilis, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Edit Bauer, Sophia in ‘t Veld, Jean Lambert, Marian-Jean Marinescu, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Nicolae Vlad Popa |
|||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Manolis Mavrommatis |
|||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по правата на жените и равенството между половете (29.2.2008)
на вниманието на комисията по култура и образование
относно Бялата книга за спорта
(2007/2261(INI))
Докладчик по становище: Pia Elda Locatelli
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Комисията по правата на жените и равенството между половете приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:
А. като има предвид, че макар на европейско равнище да е постигнат известен напредък по отношение на равенството между половете, в сферата на спорта все още продължава да съществува неравнопоставеност между мъже и жени,
Б. като има предвид, че жените са по-слабо представени на всички йерархични и административни равнища в сферата на спорта,
1. призовава държавите-членки да предоставят еднаква подкрепа и възможности за физическо възпитание и спорт на жените и на мъжете, като осигуряват по-егалитарни спортни програми, за да се коригира съществуващото неравновесие;
2. приветства Бялата книга за спорта на Комисията, която разглежда изчерпателно свързани със спорта въпроси; изразява обаче съжаление от факта, че факторът пол не се взема предвид в достатъчна степен, най-вече по отношение на равното заплащане за равни постижения, както и факта, че жените спортистки печелят по-малко от своите колеги мъже;
3. отчита отстояването от страна на Комисията на правото на гражданите на информираност и широк достъп до излъчването на спортни събития;
4. позовава се на анализи, които показват, че в само 10 % от всички репортажи и спортни предавания вниманието е насочено към жените; призовава Комисията да следва принципа за равно третиране на жените и мъжете и при отразяването на спортни събития в медиите;
5. призовава държавите-членки да извършват мониторинг на използването на заделените за спорт обществени фондове, както и да следят за това тези фондове да се разпределят по равно за нуждите на жените и мъжете спортисти;
6. призовава държавите-членки и спортните организации да предоставят на жените професионални възможности в области, свързани със света на спорта, включително и на постове с пълномощия за вземане на решения;
7. призовава държавите-членки да създадат стимули за насърчаване на спортната дейност при жените, не само в ранна детска възраст, а по време на целия им живот, включително в пенсионна възраст, тъй като с нарастване на продължителността на живота се удължава и активната част от живота;
8. призовава Комисията и държавите-членки да подобрят защитата на жените в спорта, като насърчават ефективни превантивни мерки, програми за повишаване на осведомеността и строги санкции за сексуален тормоз и сексуална злоупотреба в спорта;
9. призовава държавите-членки да насърчават отразяването от страна на медиите на спортни прояви за жени, за да стимулира появата на жени като референтни личности и преодоляването на стереотипите за половете;
10. призовава държавите-членки да оказват същото признание към спортните успехи, постигнати от жени, както към тези, постигнати от мъже; подчертава значението на недискриминационни правила при провеждане на спортни състезания чрез определяне на равностойни награди за мъже и жени;
11. подчертава, че жените и мъжете, които упражняват спортна дейност на непрофесионално състезателно равнище, не се ползват от страна на държавата с никаква здравна и социална защита, осигуряване срещу травми, нито подкрепа при майчинство и бащинство; призовава държавите-членки да приемат мерки за осигуряване на подходяща защита;
12. подчертава значението на предоставянето на медицински съвети за жени по отношение на потенциалната полза от физическата активност по време на бременността и след раждането на детето, като например подобряване на кръвообращението и намаляване на някои от оплакванията, изпитвани по време на бременността, като например констипация и умора, а така също и намаляване на усещането за стрес и физическо и емоционално напрежение;
13. призовава държавите-членки да отделят по-голямо внимание на спортните занимания в учебните програми за момчета и момичета, с цел да ги насърчат и възпитат да участват в спортни дейности, като същевременно подобрят достъпа до кариери и перспективи за развитие в областта на спорта;
14. изтъква, че да се забранява на момичетата да спортуват, да плуват и да посещават учебни занятия на основание на културното многообразие не е оправдано от никоя култура или религия и не бива да се допуска;
15. призовава Комисията и държавите-членки да засилят профилактиката и редовните здравни прегледи на млади спортисти и спортистки и да осигурят зачитането на всички права, заложени в Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на детето;
16. призовава държавите-членки да подкрепят дейността на спортни организации, клубове и асоциации, предлагащи спортни занимания за по-възрастни граждани, особено жени;
17. призовава Комисията и държавите-членки да се борят срещу експлоатацията на момичета и момчета в спорта и срещу трафика на деца, като прилагат стриктно съществуващите закони и разпоредби; счита, че е желателна е по-висока степен на правна сигурност, особено при прилагането на „правилото за местни играчи“.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
27.2.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
30 0 1 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Edit Bauer, Emine Bozkurt, Hiltrud Breyer, Edite Estrela, Ilda Figueiredo, Věra Flasarová, Lívia Járóka, Piia-Noora Kauppi, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Urszula Krupa, Roselyne Lefrançois, Astrid Lulling, Siiri Oviir, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Zita Pleštinská, Anni Podimata, Teresa Riera Madurell, Eva-Britt Svensson, Anne Van Lancker, Anna Záborská |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Anna Hedh, Elisabeth Jeggle, Marusya Ivanova Lyubcheva, Maria Petre |
|||||
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Manolis Mavrommatis, Milan Gaľa, Tunne Kelam, Małgorzata Handzlik |
|||||
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
1.4.2008 г. |
|
|
|
||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
31 1 1 |
||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Maria Badia i Cutchet, Katerina Batzeli, Ivo Belet, Guy Bono, Nicodim Bulzesc, Marie-Hélène Descamps, Jolanta Dičkutė, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Claire Gibault, Vasco Graça Moura, Ruth Hieronymi, Ramona Nicole Mănescu, Manolis Mavrommatis, Ljudmila Novak, Dumitru Oprea, Doris Pack, Mihaela Popa, Christa Prets, Karin Resetarits, Pál Schmitt, Hannu Takkula, Helga Trüpel, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal |
|||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Victor Boştinaru, Gerardo Galeote, Ignasi Guardans Cambó, Gyula Hegyi, Christel Schaldemose, László Tőkés, Ewa Tomaszewska, Cornelis Visser |
|||||