RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta (uuesti sõnastatud)

13.5.2008 - (KOM(2007)0610 – C6‑0348/2007 – 2007/0219(COD)) - ***I

Transpordi- ja turismikomisjon
Raportöör: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou
(Uuesti sõnastamine – kodukorra artikkel 80 a)

Menetlus : 2007/0219(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0178/2008
Esitatud tekstid :
A6-0178/2008
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta (uuesti sõnastatud)

(KOM(2007)0610 – C6‑0348/2007 – 2007/0219(COD))

(Kaasotsustamismenetlus – uuesti sõnastamine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2007)0610);

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 80 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C6‑0348/2007);

–   võttes arvesse 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilisema kasutamise kohta[1];

–   võttes arvesse õiguskomisjoni 24. jaanuari 2008. aasta kirja transpordi- ja turismikomisjonile vastavalt kodukorra artikli 80 a lõikele 3;

–   võttes arvesse kodukorra artikleid 80 a ja 51;

–   võttes arvesse transpordi- ja turismikomisjoni raportit (A6‑0178/2008),

1.  kiidab komisjoni ettepaneku allpool toodud muudetud ja Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigustalituste esindajatest koosneva nõuanderühma soovitustega kohandatud kujul heaks;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 10 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

10a. Liikmesriikidel tuleks võtta ja rakendada erimeetmeid, et vältida kutsetunnistustega seotud pettusi ja nende eest karistada, ning samuti jätkata jõupingutusi IMOs, et sõlmida ranged ja täidetavad kokkulepped selliste tavade vastu võitlemiseks kogu maailmas.

Selgitus

Muudatusettepanekuga tehakse tehnilisi parandusi direktiivi ettepaneku kodifitseeritud versiooni, lisades direktiivi 2005/45/EÜ põhjenduse 10 esimese osa.

Muudatusettepanek  2

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 17 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

17 a. Euroopa Meresõiduohutuse Amet peaks abistama komisjoni kontrollimisel, et liikmesriigid järgivad käesolevas direktiivis sätestatud nõudeid.

Selgitus

Muudatusettepanekuga tehakse tehnilisi parandusi, lisades direktiivi 2005/45/EÜ põhjenduse 12. Komisjon usaldab meremeeste väljaõppe kvaliteedi hindamise tehnilise külje Euroopa Meresõiduohutuse Ametile. Viie aasta jooksul kontrollivad sealsed eksperdid igal aastal 8-12 korral koha peal väljaõpet, mida kõik kolmandad riigid pakuvad oma meremeestele, kes töötavad ELis registreeritud laevadel (umbes 75% laeva isikkoosseisust). See kontroll peab kindlustama vastavuse STCW konventsioonile ja vältima pettuseid.

Muudatusettepanek  3

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 23

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(23) Nõukogu peaks komisjoni ettepanekul, mille komisjon peab tegema kõige hiljem 25. maiks 2008, läbi vaatama II lisa, tuginedes käesoleva direktiivi kohaldamisel saadud kogemustele.

välja jäetud

Selgitus

Muudatusettepanekuga tehakse tehnilisi parandusi direktiivi ettepaneku kodifitseeritud versiooni. Komisjoni ettepaneku tekst tuleks välja jätta, kuna lisa 2 on juba muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/103/EÜ (artikli 1 lõige 4 muudab direktiivi 2001/25/EÜ artikli 18b lõiget 6).

Muudatusettepanek  4

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 27 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Nõukogu otsustab II lisa muutmise komisjoni ettepaneku põhjal, mille see esitab enne 25. maid 2008  käesoleva direktiivi kohaldamisest saadud kogemuste põhjal.

välja jäetud

Selgitus

Muudatusettepanekuga tehakse tehnilisi parandusi direktiivi ettepaneku kodifitseeritud versiooni. Komisjoni ettepaneku tekst tuleks välja jätta, kuna lisa 2 on juba muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/103/EÜ (artikli 1 lõige 4 muudab direktiivi 2001/25/EÜ artikli 18b lõiget 6).

Muudatusettepanek  5

Ettepanek võtta vastu direktiiv

ΙΙΙ lisa – A osa – punkt 5

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/45/EÜ  

(ELT L 255, 30.9.2005, lk 160)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/45/EÜ  

(ELT L 255, 30.9.2005, lk 160)

 

Ainult artikkel 4

Selgitus

Muudatusettepanekuga tehakse tehnilisi parandusi direktiivi ettepaneku kodifitseeritud versiooni. Kõnealuste muudatusettepanekute sõnastus vastab Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigustalituste esindajatest koosneva nõuanderühma ettepanekute sõnastusele.

  • [1]  EÜT C 77, 28.3.2002, lk 1.

SELETUSKIRI

SISSEJUHATUS

Vajadus meremeeste väljaõppe miinimumtaseme järele ei tekkinud hiljuti, vaid ulatub tagasi rahvusvahelisel tasemel kokku lepitud väljaõppe standarditeni, eelkõige Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) 1978. aasta konventsioonini meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste kohta, mida muudeti 1995. aastal ja millega kehtestatakse siduvad väljaõppe- ja diplomeerimisnõuded.

Käesoleva ettepanekuga sõnastatakse uuesti direktiiv meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta. Ettepaneku on esitanud komisjon kahel eesmärgil:

– ühenduse õigusakti kodifitseerimine, st järjestikuste muudatusettepanekute sisseviimine algsesse direktiivi 2001/25/EÜ eesmärgiga muuta ühenduse õigusakt arusaadavaks ja selgeks,

– kohandada õigusakt uue komiteemenetlusega, st kontrolliga regulatiivmenetlusega.

MÄRKUSED MENETLUSE KOHTA

Ühenduse õigusakti kodifitseerimine koos uute elementide sissetoomisega, mis muudavad õigusakti sisu, on tavaliseks õigusloomega seotud meetodiks ühenduse õigusaktide muutmisel.

Kõnealune menetlus, mida tuntakse kui uuesti sõnastamist, aitab lihtsustada ühenduse õigusakte, sest eelnevalt muudetud õigusaktid, mis on tihti keerulised lugeda, tühistatakse ja vajaduse korral nähakse ette ulatuslikud muudatused esialgses õigusaktis.

Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon leppisid 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe[1] raames kokku eeskirjade osas, mida need kolm institutsiooni uuestisõnastamise rakendamise puhul järgivad.

Käesoleval juhul pakub komisjon välja mitu olulist muudatusettepanekut, mis ulatuvad kaugemale nelja õigusakti kodifitseerimisest, millega tehti muudatusi esialgsesse direktiivi 2001/25/EÜ. Siiski on uuestisõnastamise ettepanek sellisena, nagu komisjon on selle õigusloome protsessiks esitanud, de facto piiratud. Seda seetõttu, et kehtivasse direktiivi 2001/25/EÜ tehtavad olulised muudatusettepanekud on piiratud ja hõlmavad suures osas uue kontrolliga regulatiivmenetluse kohandusi.

Vastavalt eespool mainitud institutsioonidevahelise kokkuleppe lõikele 9 esitas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigustalituste esindajatest koosnev nõuanderühm oma arvamuse uuestisõnastamise ettepaneku kohta, kinnitades olulised muudatusettepanekud, mis on vastavalt esile toodud, komisjoni ettepanekus võtta vastu direktiiv (hallis kirjas). Lisaks koostas nõuanderühm mitmed täiendavad tehnilised kohandused, mida ei olnud komisjoni esialgses ettepanekus.

Vastavalt kodukorra artiklile 80a esitas õiguskomisjon arvamuse kirja vormis transpordi- ja turismikomisjonile, milles tehti ettepanek kõigi nõuanderühma arvamuses[2] esitatud kohanduste lisamiseks.

Transpordi- ja turismikomisjon on seega kohustatud läbi vaatama uue kontrolliga regulatiivmenetlusega kohandamise, nõuanderühma esitatud muudatusettepanekud ning erandkorras need muudatusettepanekud, mis on vajalikud teksti sisemist sidusust tagavatel mõjuvatel põhjustel.

DIREKTIIVI SISU

Direktiiv meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta aitab kaasa meremeeste teadmiste ja oskuste taseme parandamisele ja ohutuse ning merereostuse vältimise paremale tagamisele.

Meremeeste diplomite vastastikune tunnustamine ühenduse tasandil soodustab liikumisvabadust, kõrvaldades liigsed takistused. Direktiiv täiendab liidu õigusakte eesmärgiga tagada meremeeste väljaõppe standardtase, mida ei käsitleta kehtivas kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitlevas direktiivis (direktiiv 2005/36/EÜ).

Direktiivi kohaldatakse meremeeste suhtes, kes teenivad liikmesriigi lipu all sõitvate merelaevade pardal, välja arvatud: a) sõjalaevad, mereväe abilaevad või muud laevad, mis kuuluvad liikmesriigile või mida kasutatakse ainult riiklikel mittekaubanduslikel eesmärkidel; b) kalalaevad; c) kaubandusega mittetegelevad lõbusõidujahid, ja d) lihtsa ehitusega puidust laevad.

Väljaõppe eesmärgid ning nendega seotud saavutatavad pädevusnõuded on selgelt määratletud ning nendega määratakse kindlaks meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste rahvusvahelise konventsiooniga (STCW konventsioon) nõutavateks eksamiteks ja atesteerimiseks vajalike teadmiste ja oskuste tase.

Liikmesriigid peavad tagama, et kõiki valitsusväliste asutuste või nendele alluvate üksuste teostatud väljaõppe, atesteerimise, diplomeerimise ning tunnistuste kinnitamise ja pikendamisega seotud toiminguid kontrollitakse pidevalt kvaliteedisüsteemi abil, et tagada määratletud eesmärkide saavutamine.

Kvaliteedinõuete kohaldamisala hõlmab diplomeerimissüsteemi haldamist, kõiki kursusi ja õppekavu, liikmesriigi poolt või selle järelevalve all läbiviidavaid eksameid ja atesteerimisi ning instruktorite ja atesteerijate nõutavat ettevalmistust ja kogemusi.

Direktiivi kuuluvad konventsiooni sätted on ära toodud lisas, hõlmates STCW koodeksi kohustuslikke sätteid (A osa) ja soovituslikke juhiseid (B osa). Direktiiv võimaldab liidu tasandil rangemaid meetmeid või nõudeid asjades, mis on seotud sotsiaalse kaitse ja ohutusega, näiteks vahipersonali minimaalne puhkeaeg.

Selleks et tagada konventsiooni eeskirjade ja juhiste järjekindel rakendamine, on kehtestatud ühtsed kriteeriumid kolmandate riikide tunnistuste tunnustamiseks. Juhul kui väljaõpe leiab aset liikmesriikides, sätestab direktiiv merehariduslike õppeasutuste, õppekavade ja kursuste kontrollimise.

Eraldi on sätestatud meetmed pettuste ja muu õigusvastase tegevuse vältimiseks seoses tunnistuste andmise protsessi või liikmesriikide pädevate asutuste poolt väljastatud ja kinnitatud tunnistustega ning sanktsioonid.

Olulist rolli konventsiooni ja direktiivi nõuete õige rakendamise tagamisel etendavad sadamariigi ametiasutused, viies läbi sellise kolmanda riigi lipu all sõitvate laevade kontrolli, kus ei ole konventsiooni ratifitseeritud.

MUUDATUSETTEPANEKU SISU

Nagu eespool mainitud, on direktiivi ettepaneku eesmärgiks sätete kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega, sealhulgas komisjoni kodifitseerimisprogrammi kuuluvate õigusaktidega[3].

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsust 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[4], muudeti nõukogu 17. juuli 2006. aasta otsusega 2006/512/EÜ[5].

Muudetud otsuse artiklis 5a sätestatakse kontrolliga regulatiivmenetlus üldmeetmete kohta, mille eesmärk on muuta kaasotsustamismenetluse teel vastu võetud põhiõigusaktide vähemolulisi sätteid, muu hulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või täiendades neid uute vähemoluliste sätetega.

Uus menetlus võimaldab Euroopa Parlamendil ja nõukogul kontrollida õigusloomeliste meetmete sarnaseid meetmeid, millega rakendatakse kaasotsustamismenetluse teel vastu võetud õigusakt võrdsetel alustel, ja selliseid meetmeid tagasi lükata. Senini ei saanud Euroopa Parlament rakendamismeetmeid tagasi lükata ning pidi piirduma vaid oma vastuseisu avaldamisega (kontrolliõigus). Kasutades oma täidesaatvat võimu, oli komisjonil otsuse tegemisel kaalutlusõigus, olenemata Euroopa Parlamendi vastuseisust, sealjuures võis nõukogu otsuse tegemise teatud tingimustel kvalifitseeritud häälteenamusega peatada.

Uue menetluse kohaselt on Euroopa Parlamendil esimest korda õigus komisjoni pakutud meetmeid tagasi lükata, kui ta leiab, et komisjon ületab talle põhiaktiga antud rakendusvolitusi, või kui meetmed ei sobi kõnealuse õigusakti eesmärgi või sisuga või ei ole kooskõlas subsidiaarsuse või proportsionaalsuse põhimõttega.

Komisjonil tuleb rakendada uut menetlust kehtivate õigusaktide puhul, mis on vastu võetud kaasotsustamismenetluse teel, nagu seda on kõnealune direktiiv. Käesolevas ettepanekus võtta vastu direktiiv kehtestab komisjon kontrolliga regulatiivmenetluse direktiivi kodifitseeritud versiooni artiklis 27. Kõnealune säte ei hõlma siiski kõiki direktiivi rakendusvaldkondi, vaid ainult muudatusettepanekuid teatavate mõistete kohta artiklis 1, eelkõige punktides 16, 17, 18, 23 ja 24.

RAPORTÖÖRI ETTEPANEKUD

1. Tingimata on vaja kohandada direktiiv uue regulatiivmenetlusega

Muudetud otsuse 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse uus kontrolliga regulatiivmenetlus, artiklis 5a sätestatud tingimused on järgmised:

a) tegemist on kaasotsustamismenetluse teel vastu võetava õigusaktiga;

b) vastu võetavad rakendusmeetmed on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta põhiõigusaktide vähem olulisi sätteid, sealhulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või uusi vähemolulisi sätteid juurde lisades.

2. Vajadus selgitada, mis ulatuses tuleks rahvusvahelistesse õigusaktidesse tehtavaid muudatusettepanekuid käsitlevad otsused vastu võtta (lihtsa) regulatiivmenetluse teel ja ilma kontrollita (vastavalt asjaomasele määrusele 2099/2002, mis sätestab menetluse rahvusvaheliste õigusaktide vastavuse kontrollimiseks ühenduse õigusaktidega)

– kuna kohandamine uue kontrolliga regulatiivmenetlusega ei laiene kõigile direktiivi läbivaatamise alla kuuluvatele sätetele, mis tõstatab uurimist vääriva küsimuse vähemalt seoses artikli 27 lõikega 4. Seoses selle punktiga tehakse ettepanek, et rahvusvahelistesse õigusaktidesse muudatusettepanekute tegemist käsitlevad otsused võetakse vastu (lihtsa) regulatiivmenetluse teel. Tuleks märkida, et komisjoni otsuse kohaselt tuleb kõnealust määrust kohandada uue kontrolliga regulatiivmenetlusega ühes tulevastest koondettepanekutest.

3. Tehakse mitmed tehnilised muudatusettepanekud, milles võetakse arvesse nõuanderühma arvamuses ja õiguskomisjoni kirjas/arvamuses toodud punkte.

  • [1]  EÜT C 77, lk 1–3, 28. märts 2002.
  • [2]  24. jaanuari 2008. aasta kiri (vt lisad).
  • [3]  Vt KOM (2007) 740 lõplik.
  • [4]  EÜT C 203, 17.7.1999, lk 1.
  • [5]  ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.

ANNEX 1: LETTER OF THE COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS

COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS

CHAIRMAN

Ref.: D(2007)4169

Mr Paolo COSTA

Chairman of the Committee on Transport

and Tourism

ASP 09G305

Brussels

Subject:        Proposal for a directive of the European Parliament ad of the Council on the minimum level of training of seafarers (COM(2007)610 final - C6-0348/07 - 200/0219(COD) (recast)

Dear Sir,

The Committee on Legal Affairs, which I am honoured to chair, has examined the proposal referred to above, pursuant to Rule 80a on Recasting, as introduced into the Parliament's Rules of Procedure by its Decision of 10 May 2007.

Paragraph 3 of that Rule reads as follows:

"If the committee responsible for legal affairs considers that the proposal does not entail any substantive changes other than those identified as such in the proposal, it shall inform the committee responsible.

In such a case, over and above the conditions laid down in Rules 150 and 151, amendments shall be admissible within the committee responsible only if they concern those parts of the proposal which contain changes.

However, amendments to the parts which have remained unchanged may be admitted by way of exception and on a case-by-case basis by the chairman of the above committee if he considers that this is necessary for pressing reasons relating to the internal logic of the text or because the amendments are inextricably linked to other admissible amendments. Such reasons must be stated in a written justification to the amendments".

Following the opinion of the Legal Service, whose representatives participated in the meetings of the Consultative Working Party examining the recast proposal, and in keeping with the recommendations of the draftsperson, the Committee on Legal Affairs considers that the proposal in question does not include any substantive changes other than those identified as such in the proposal and that, as regards the codification of the unchanged provisions of the earlier acts with those changes, the proposal contains a straightforward codification of the existing texts, without any change in their substance.

However, pursuant to Rules 80a(2) and 80(3), the Committee on Legal Affairs considered that the technical adaptations suggested in the opinion of the abovementioned Working Party were necessary in order to ensure that the proposal complied with the codification rules and that they did not involve any substantive change to the proposal.

In conclusion, the Committee on Legal Affairs, by 18 votes in favour[1], recommends that your Committee, as the committee responsible, proceed to examine the above proposal in keeping with its suggestions and in accordance with Rule 80a.

Yours faithfully,

Giuseppe GARGANI

Encl.: Opinion of the Consultative Working Party.

  • [1]  The following Members were present: Giuseppe Gargani (Chairman), Bert Doorn, Klaus-Heiner Lehne, Hartmut Nassauer, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Francesco Enrico Speroni, Jean-Paul Gauzès, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Jacques Toubon, Costas Botopoulos.

ANNEX 2: OPINION OF THE CONSULTATIVE WORKING PARTY

 

 

Brussels, 21.11.2007

OPINION

FOR THE ATTENTION OF           THE EUROPEAN PARLIAMENT

                                                       THE COUNCIL

                                                       THE COMMISSION

Proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on the minimum level of training of seafarers

COM(2007) 610 final of 16.10.2007 - 2007/0219 (COD)

Having regard to the Inter-institutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts, and in particular to point 9 thereof, the Consultative Working Party, consisting of the respective legal services of the European Parliament, the Council and the Commission, met on 26 October 2007 for the purpose of examining the aforementioned proposal, submitted by the Commission.

At that meeting[1], an examination of the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council recasting Directive 2001/25/EC of the European Parliament and of the Council of 4 April 2001 on the minimum level of training of seafarers resulted in the Consultative Working Party’s establishing, by common accord, as follows.

1) The text of the first sentence of Recital 10 of Directive 2005/45/EC should be introduced, in adapted form, into the preamble to the recast proposal. The new recital, to be numbered 10, should read as follows: "Member States should take and enforce specific measures to prevent and penalise fraudulent practices associated with certificates of competency as well as pursue their efforts within the IMO to achieve strict and enforceable agreements on the worldwide combating of such practices ". As a consequence of the inserting of this new recital, recitals having been numbered 10 to 15 in the recast proposal should be re-numbered 11 to 16.

2) The text of Recital 12 of Directive 2005/45/EC should also be introduced, in adapted form, into the preamble to the recast proposal. The new recital, to be numbered 17, should read "The European Maritime Safety Agency should assist the Commission in verifying that Member States comply with the requirements laid down in this Directive". Following recitals numbered 16 to 22 in the recast proposal should be re-numbered 18 to 24.

3) Recital 23 should be removed from the text of the preamble to the recast act. The two following recitals, numbered 24 and 25 in the recast proposal, should be respectively re-numbered 25 and 26.

4) In Article 5(6), the reference made to "paragraph 3" should read as a reference to "paragraph 32".

5) In the English language version of the proposal, in Article 16(1) the correction made to the existing wording of Article 15(1), in which the words "a specified seafarer to serve in a specified ship for" were added, should have been identified by using the grey-shaded type generally used for marking substantive changes. Moreover, the presence of that correction should also have been mentioned in the explanatory memorandum.

6) The wording of Article 27(2) should be removed from the text of the recast act. Paragraphs 3 and 4 of Article 27 should be respectively re-numbered 2 and 3.

7) It was acknowledged that in Annex I, Chapter VII, Regulation VII/1, the wording of point 1(5) contains a correct reference to Article 11, whereas the original text of Directive 2001/25/EC contained a mistake in that reference was being made in that point to Article 11 instead of Article 10.

8) In Annex III, Part A, the indication "only Article 4" should be introduced in correspondence with the quotation of Directive 2005/45/EC of the European Parliament and of the Council

In consequence, examination of the proposal has enabled the Consultative Working Party to conclude, without dissent, that the proposal does not comprise any substantive amendments other than those identified as such. The Working Party also concluded, as regards the codification of the unchanged provisions of the earlier act with those substantive amendments, that the proposal contains a straightforward codification of the existing text, without any change in its substance.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                                  M. PETITE

Jurisconsult                                       Jurisconsult                                   Director General

  • [1]  The Consultative Working Party had at its disposal 22 official language versions of the proposal and worked on the basis of the English text, being the master-copy language version of the document under discussion.

MENETLUS

Pealkiri

Meremeeste väljaõppe miinimumtase (uuesti sõnastatud)

Viited

KOM(2007)0610 – C6-0348/2007 – 2007/0219(COD)

EP-le esitamise kuupäev

16.10.2007

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

TRAN

25.10.2007

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

JURI

25.10.2007

 

 

 

Arvamuse esitamisest loobumine

       otsuse kuupäev

JURI

23.10.2007

 

 

 

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

5.12.2007

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

25.3.2008

5.5.2008

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

6.5.2008

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

31

5

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Etelka Barsi-Pataky, Arūnas Degutis, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Sepp Kusstatscher, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Robert Navarro, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Luís Queiró, Reinhard Rack, Gilles Savary, Brian Simpson, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Georgios Toussas, Yannick Vaugrenard, Lars Wohlin, Roberts Zīle

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Zsolt László Becsey, Johannes Blokland, Jelko Kacin, Ari Vatanen, Corien Wortmann-Kool